Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g �FM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���eM��S��T�gS�����O� I�f�*ױ�B@M��libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4WA�mkvmerge v64.0.0 ('Willows') 64-bitD��AI� Da�
2ؒ��� s��>�㷥�����ܦ��T�k���ׁsň#��qL�Ů���� �� ��S_TEXT/UTF8"���rus"���ru�D C�u��}����� РАИ ФИКШЕН���C�u��h����� ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА��ؠ����� СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН���C�u@�?p����� СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЭДЖЭС�� ������ МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ��`C�u��V��ۡՁ АССОЦИАЦИЯ КИНО
И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ��
PC�u�炧0����� Тишина в классе!�������
+ Дети! Тишина!���C�u@���ܠ���� - Что у нас сейчас?
- Перемена!�� Ġ����� Перемена. Хорошо.���ҡ́� Синьора Ида,
Пройетти над вами смеялся!��
C�u@�����Ρȁ - Давайте напишем диктант?
- Пройетти!��������� Ладно. Открывайте учебники,���C�u��������� продолжим.����ˡŁ Слова с "жи"-"ши":
жизнь, ужин, живот…���C�u��8����� Помедленнее!������� ` Жизнь,��蠡��� ужин и живот.�� 8C�u��-����� Теперь – слова с "ши".������� � Слова с "ши".���C�u@��B0����� Итак,�����x главное – запомните,
что "жи" и "ши" пишется с гласной.���C�u��Wp����� В чём дело?��Π����, Извините.���C�u��r��� "Жи"-"ши" всегда пишется
с гласной "И". Например, слова:���C�u���̠���� шить…��4������ шило…��`������ - Шило.
- И шишка.���C�u��������� Шишка.��蠝���X ЕЕ ИСТОРИЯ��XC�u���@����� Это мама!���C�u@�� ����� Алло! У аппарата!���ۡՁ� - С кем я разговариваю?
- Это мама, Узеппе.��
Ƞ����� Алло, кто это?���C�u��!������ Это мама, Узеппе. Как ты?��h������ Хорошо.���C�u@��6������ - Ты позавтракал?
- Да.��l������ Маддалена там с тобой?��x����� Да, синьора Ида! Я здесь!���C�u@��N������ Хорошо.������ Узеппе, если всё хорошо,
тогда я вернусь к ученикам.��X�ΡȁV ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ЭЛЬЗЫ МОРАНТЕ���C�u��c������ Хорошо?��蠨���� Хорошо, мама.��蠓���� Пока.���C�u��x����� Давай я.��蠗���
� Готово.���C�u�������� Узеппе!��Ƞ���� � Нет, Узеппе! В обуви!���C�u@�����ҡ́ Нет, Узеппе! Пожалуйста!
Еще и ты, Белла!���͡ǁ� Я только заправила кровать! Ну зачем?��
(C�u@����� Вы уж простите,
но ей придется ходить в ткацкий цех.��f�ʡā � Она ничего не умеет, а работа нужна.�� `C�u�������� Но с Узеппе было куда веселее!�� `����� Я всё понимаю. Просто…��;C�u��툠�ہ я не могу его оставить одного дома
на весь день.��C�u@������ - Пусть тогда хоть во дворе гуляет.
- Не переживайте.��
9�֡Ё
� Ваша собака смотрит за ним,
как за родным.��
(C�u@��Hߠ���� Смотри, Белла!����ܡց) - Мы с четырех, мальчик! Уходи!
- Пойдем, Белла.��
�C�u@��~8����� Нино!��蠓��� Нино!��ڠ�ށ( А ну быстро домой!
Опять вчетвером мячик пинаете!��
�C�u@��������� Не заставляй меня кричать!��d������ Нино!����¡�� Ну чего тебе, мам? Сейчас приду!��TC�u@���Ҡ���� А ну живо домой!��������6 Чёрт! Мне пора, ребят.��P������ - До завтра.
- Давай.���C�u���РСʁ - Сходи в туалет и иди спать.
- Дай лапу!��
�C�u��� ����� Умница!���C�u��QȠ���� Узеппе!��蠗���D Узеппе!��蠥���� Узеппе! Родной!���C�u��kv����� Спокойно, малыш!����� Спокойно.��蠗���B Узеппе!���C�u��������� Тише.��蠘��� Я здесь.���C�u���x����� Дыши. Дыши.�������� Погоди.���C�u������� Всё хорошо, малыш.���C�u��'m����� Спи, родной.���C�u��H����� Январь, февраль,��ؠ����� март, апрель,��0C�u��+`����� май, июнь, июль,���C�u��?ᠩ��� август, сентябрь,��/�����G октябрь, ноябрь,��8C�u��_ ����� декабрь.���C�u��������� Синьора Ида!��蠷���- Синьора Ида! Синьора Ида!���C�u���堧��� Садись на место.���C�u���j����� Куда она побежала?���C�u����ϡɁ - Алло! Узеппе у телефона.
- Узеппе,��
ˠ����� это мама.��`C�u@��6ࠞ��� Это Узеппе.��蠰���� - Всё хорошо?
- Да.��P�¡��� - Кофе с молоком попил?
- Да.��HC�u@��Oh����� Послушай,��`���� я закрыла дверь,
потому что вчера тебе было нехорошо.���C�u@��j������ Небольшой жар.��蠻���� Но когда тебе станет лучше,��f�ߡف я пущу вас с Беллой погулять.
Ты не обижаешься?��
iC�u���8����� - Ладно, мама.
- Хорошо.��ࠫ��� Раз всё нормально,���C�u���٠���� я буду дома в час. Ладно?�������� Пока.���C�u��������� - Пока.
- Пока…��@����� � Узе…���C�u@���`����� Либо плати, либо слезай. Всё.��8�����
- Сто лир?
- Да.��������} - Держите.
- Давай!���C�u���¡�� - Здравствуйте!
- Здравствуйте!��������
M Можно мне два пончика?��
xC�u@��!������ - Маленьких?
- Нет, больших.�������� Замечательно.���ӡ́� Это для моего сына.
Он немного приболел.��
�C�u��RȠ���� Узеппе!��蠑���5 Что?���C�u@���0����� - Как ты, малыш?
- Хорошо, мама.����¡��X - Я принесла пончиков.
- Хорошо.���C�u@���h����� Белла, нам пончиков принесли!�������
� А это что такое?����ށX Мама, Белла накакала на тряпку
для сушки тарелок.��`C�u@�����ѡˁ Не говори, так, ладно?
Это плохое слово.��������
� Скажи "сделала дело", вот и всё.���C�u@���(����� Только не злись, мам.��P����� � Чего злиться-то?���ˡŁc Тряпка была старая. Выброшу – и всё.�� �C�u�� ������ Что это?��蠥���f Что ты рисуешь?��蠦���� Кровавые слезы.���C�u�� )����� Ты чего?��蠪���
- Узе?
- Некрасиво!��9C�u@�� DР���� - Ну всё, мама!
- Что всё?��W������ Ты должен сверкать на улице!��@������ Зачем сверкать?���C�u�� _��ѡˁ Тогда тебе наговорят кучу приятностей.��������� Ну всё, мам!��/C�u�� uh����� Ладно, всё. Ты чистый.��Р����� Давай вылезать. Погоди.��)C�u�� �b����� Вот так.���C�u�� �x����� Давай.��蠝���
� Вытирайся.���C�u�� �ݠ���� Ты куда? Узеппе!��������S Ты куда, Узеппе?���C�u@�� �H����� Узеппе, иди сюда! Иди к маме!��h�̡Ɓ0 - Я не хочу к тете-врачу!
- Будет дядя.���C�u@�� �Ҡġ�� Лучший доктор в мире. Прекращай!��������� - Еще, мам!
- Стой! Белье надень!�� ����� Быстро одевайся. Всё, Узеппе!��C�u@��
㠫��� Хватит! Перестань.�������
Иди ко мне. Давай. Остановись.�������� Ну прекращай.���C�u��
R������ Ваш билет?��蠗���� Билеты!��蠵���� Предъявите, пожалуйста!��(C�u@��
� ����� - Мне будет больно?
- Нет.���֡Ё@ Только ты не балуйся и не дергайся,
ладно?��C�u��
������� Ложись.��蠝���� Так и лежи.���C�u��2����� Колебания говорят
о ритмической активности живых клеток.��C�u��JȠ�� В состоянии покоя
на рисунке выходят прямые линии.���C�u@��`��� - Что это значит, доктор?
- Значит, что ЭЭГ непоказательно.����Ρȁ
� Никаких особых изменений в мозге нет.��
C�u@���w����� То есть он здоров?���ӡ́! Судя по анализу крови,
каких-либо травм,�� `�ڡԁ� осложнений
после инфекционных заболеваний���C�u����ܡց или органических поражений мозга
у него нет.��hC�u@���h��ށ - Можно не волноваться?
- Приходите через полгода.����ԡ� Будем держать больного
под наблюдением.���C�u@���0����� Больного?��蠴���� Всего доброго, синьора.��젬���� Мама, пойдем домой!���C�u���e����� Да, Узеппе, пойдем.��������s Умница, малыш.���C�u��K����� Идем спать, Белла.���C�u��&̠���� Белла! Пошли отсюда.�� �C�u@��U�ϡɁ - Узеппе! Ты куда?
- Мы пойдем погуляем.��
��͡ǁm - Как закончу – верну ключи.
- Хорошо.���C�u��n������ Я ненадолго. Спасибо.�� �C�u��������� Белла! Куда ты меня тащишь?�� {C�u��������� Смотри, там море!��������
Белла, бежим к морю!���C�u���𠮡�� Смотри, как красиво!���C�u��
t�ġ�� Когда-нибудь это всё будет наше!���C�u��
�ޡ Это шутка, это шутка.
Это всё всего лишь шутка.��8C�u��t����� Это шутка…���C�u��Qx����� Белла, ты меня залила дождем!��pC�u��r+����� Ну, Белла, не мешай. Я же сплю!��eC�u���-����� Давиде!��蠣���� Уйди, мальчик.���C�u�� ������ Я же Узеппе.��蠪��� � Всё тот же Узеппе.���C�u��-����� Я пошел домой.��蠡���j Я тоже пойду.���C�u��@堪��� Можно мне с тобой?��C�u���Π���� Давиде! Можно войти?��
B������ Это мы с Беллой.��PC�u�������� Давиде, можно войти?��:�����" Заходи, малыш! Открыто. Заходи!�� C�u��8e����� Садись сюда.���C�u��kc����� Знаешь, я часто о тебе думал.��������
� Обо мне?���C�u���`����� Да, малыш.��蠠���X А я – о тебе.���C�u���蠷��� Вы с братом такие разные!�� �C�u���`����� Но в одном вы похожи.��������
� В радости.���C�u��ހ�Сʁ Только он радуется тому, что живет,�� Ƞ����
� а вот ты…���C�u@��������� Ты радуешься всему.��S�աρ
A Ты – самое радостное создание в мире.���C�u@����ǡ�� Я понял это с первого взгляда.����ޡ
� И с тех самых пор не забывал
тебя ни на минуту.��
C�u��.>����� А я – тебя.���C�u@��FǠءҁ - И куда же ты ходил один?
- Мы ходили к морю.��������
То есть к реке.���C�u��^W����� Подумать?��蠏���3 Да.��蠜���2 И о чём же?���C�u��s������ О стихах.��蠥��� Но я их не пишу.���C�u���頸��� Мне говорили, что ты поэт.�������O О ком стихи?���C�u����� О Белле.��蠫���<