Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,081 --> 00:02:05,875
THE SWAMP
2
00:02:41,578 --> 00:02:46,165
Thank you, God,
for giving me Isabel.
3
00:03:01,932 --> 00:03:04,684
Who's Joaquín
up in the hills with?
4
00:04:47,245 --> 00:04:48,746
Vero.
5
00:04:50,791 --> 00:04:52,291
Vero.
6
00:05:00,258 --> 00:05:03,177
- Move over.
- What's wrong?
7
00:05:14,564 --> 00:05:17,775
I don't want anyone but Isabel.
8
00:05:20,570 --> 00:05:22,822
Mom's firing her, Momi.
9
00:05:23,782 --> 00:05:25,282
Why?
10
00:05:26,326 --> 00:05:29,912
She says the sheets and towels
are disappearing,
11
00:05:30,080 --> 00:05:32,081
so she's firing her.
12
00:05:35,293 --> 00:05:37,044
That's a lie.
13
00:06:11,288 --> 00:06:12,788
Mechita.
14
00:06:12,914 --> 00:06:14,957
Get up. It's gonna rain.
15
00:06:15,876 --> 00:06:19,795
Okay, I'm getting up.
I'm fine.
16
00:06:21,840 --> 00:06:24,425
Momi!
17
00:06:24,551 --> 00:06:26,135
Mecha fell down.
18
00:06:27,971 --> 00:06:30,806
I don't want to see blood.
19
00:06:43,695 --> 00:06:45,696
I'll get up by myself.
20
00:06:48,075 --> 00:06:50,159
Put her in the chair.
21
00:06:50,786 --> 00:06:53,037
Let me go.
22
00:06:53,163 --> 00:06:54,872
Don't make a fuss.
23
00:06:56,792 --> 00:06:58,626
It's okay.
24
00:07:11,681 --> 00:07:13,974
Suddenly
all the towels appear.
25
00:07:14,684 --> 00:07:16,644
Momi, bring the car around.
26
00:07:20,440 --> 00:07:22,149
Let go of me!
27
00:07:28,281 --> 00:07:31,367
She's crushing the hydrangeas.
Stop her.
28
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
Let go of me!
29
00:07:44,256 --> 00:07:48,551
Tell Dr. Gringo she's coming.
Your mom's losing a lot of blood.
30
00:07:49,344 --> 00:07:52,847
Momi,
go get my dress with buttons.
31
00:07:53,056 --> 00:07:55,891
This savage wants to take me
to La Ciénaga like this.
32
00:08:11,741 --> 00:08:15,411
We've gotta get her to the hospital.
She's losing a lot of blood.
33
00:08:26,381 --> 00:08:28,757
Go see what Isabel took.
34
00:08:41,605 --> 00:08:45,107
Don't put the towels in hot water.
The stains will set.
35
00:08:47,527 --> 00:08:49,111
What's going on?
36
00:08:51,198 --> 00:08:55,326
It's all dirty.
I'm not wearing this.
37
00:08:55,577 --> 00:08:59,163
- Don't make me.
- Mom, it's raining. Get in the car.
38
00:09:00,999 --> 00:09:04,668
This rain will do the land good.
39
00:09:05,754 --> 00:09:07,546
Let's go.
40
00:09:07,672 --> 00:09:10,216
- No, Gregorio.
- Vero, I'll go.
41
00:09:10,342 --> 00:09:12,968
Do as I say, Verónica.
42
00:09:13,136 --> 00:09:15,804
- I'll go. Please.
- Don't let him drive.
43
00:09:15,931 --> 00:09:17,348
What if I'm stopped?
44
00:09:17,474 --> 00:09:20,267
Say you forgot your license
and that it's serious.
45
00:09:20,393 --> 00:09:22,311
It is serious.
46
00:09:38,703 --> 00:09:40,746
Isabel, the gate!
47
00:09:40,872 --> 00:09:42,581
Isa, the gate.
48
00:09:46,002 --> 00:09:47,670
The gate!
49
00:10:23,456 --> 00:10:25,165
It's her age.
50
00:10:25,292 --> 00:10:27,960
My mother-in-law
was always like that.
51
00:10:28,628 --> 00:10:30,421
She's not really blind.
52
00:10:31,548 --> 00:10:34,758
She should travel,
but she won't budge.
53
00:10:35,552 --> 00:10:39,179
- With all the cultures to see -
- I'm going to the parade.
54
00:10:39,306 --> 00:10:41,307
Isn't it raining?
55
00:10:42,600 --> 00:10:46,020
With so many -
I don't mean far away, but -
56
00:10:46,146 --> 00:10:48,480
Look at the hare in the sink.
57
00:10:50,275 --> 00:10:54,820
No, Rafael has so much work,
we're stuck here all year.
58
00:10:56,072 --> 00:10:58,866
Where? Bolivia?
59
00:10:59,534 --> 00:11:01,618
Who did you go with?
60
00:11:01,745 --> 00:11:03,746
Alone, with the kids?
61
00:11:03,913 --> 00:11:05,539
That's brave!
62
00:11:06,624 --> 00:11:08,417
Colorful costumes?
63
00:11:10,003 --> 00:11:11,587
Really colorful.
64
00:11:12,756 --> 00:11:15,132
Gaudy.
Nothing you could wear.
65
00:11:16,259 --> 00:11:20,429
Sounds gorgeous!
But you could never wear it.
66
00:11:20,597 --> 00:11:22,556
Quiet!
67
00:11:22,682 --> 00:11:26,352
Was there a lot of paperwork
at customs?
68
00:11:27,979 --> 00:11:30,731
My mother-in-law should go,
but she says she's blind.
69
00:11:30,857 --> 00:11:35,569
- They soaked us.
- We told them we didn't want to play.
70
00:11:40,200 --> 00:11:42,326
Girls, please!
71
00:11:42,452 --> 00:11:44,620
What is it?
I'm on the phone.
72
00:11:44,746 --> 00:11:46,705
Go tell them, Mom!
73
00:11:46,831 --> 00:11:49,958
As soon as carnival begins,
so do the problems.
74
00:11:50,085 --> 00:11:51,794
I'll call you later.
75
00:11:51,961 --> 00:11:54,546
What happened, Luchi?
Let me see.
76
00:11:54,672 --> 00:11:56,799
You cut yourself.
77
00:11:57,217 --> 00:11:59,385
How'd you do that?
78
00:12:01,054 --> 00:12:03,180
Girls, I can't hear a thing.
79
00:12:03,473 --> 00:12:06,183
Agustina, come help me.
80
00:12:07,477 --> 00:12:11,188
Take him to the bathroom.
Wash it carefully.
81
00:12:12,732 --> 00:12:16,318
The water will stop the bleeding.
It's okay.
82
00:12:16,569 --> 00:12:17,986
Rafael?
83
00:12:18,113 --> 00:12:21,990
Can you take Luchi to see the Gringo?
He cut himself again.
84
00:12:22,492 --> 00:12:24,952
No, nothing serious.
85
00:12:25,078 --> 00:12:27,162
Tali, this won't defrost.
86
00:12:27,330 --> 00:12:31,959
Bring home some chicken.
The beef was frozen solid.
87
00:12:32,085 --> 00:12:33,544
Okay. Bye.
88
00:12:40,260 --> 00:12:41,927
Careful. It's hot.
89
00:12:45,223 --> 00:12:49,852
Dr. John, the surgeon
90
00:12:50,019 --> 00:12:53,647
We must operate today
91
00:12:53,940 --> 00:12:57,860
In the emergency ward
92
00:12:57,986 --> 00:13:01,530
On a girl of your age
93
00:13:01,739 --> 00:13:05,826
She is 21 years old
94
00:13:05,952 --> 00:13:09,329
You are one year older
95
00:13:10,331 --> 00:13:12,040
Who is this girl?
96
00:13:12,167 --> 00:13:16,295
Verónica. But at home
they call her Verito.
97
00:13:16,546 --> 00:13:20,048
She lives four days with her mom
and three with her dad.
98
00:13:20,216 --> 00:13:24,386
Her dad has an apartment.
Her mom kept the house.
99
00:13:24,554 --> 00:13:26,805
That's nice. Poor thing.
100
00:13:26,931 --> 00:13:29,600
No, my mom has the apartment.
My dad has the house.
101
00:13:29,726 --> 00:13:31,226
Same thing.
102
00:13:32,854 --> 00:13:34,313
Hello?
103
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
Agustina, it's for you.
104
00:13:36,566 --> 00:13:38,317
A young man.
105
00:13:41,529 --> 00:13:42,905
Hello?
106
00:13:43,031 --> 00:13:44,948
It's my dad. Yes, Dad.
107
00:13:45,992 --> 00:13:47,826
They're leaving now.
108
00:13:47,952 --> 00:13:49,661
Okay. Bye.
109
00:13:51,748 --> 00:13:53,499
Are you all right?
110
00:13:59,589 --> 00:14:01,381
Are you crying?
111
00:14:03,593 --> 00:14:05,677
It sounded like you were.
112
00:14:09,557 --> 00:14:12,684
I don't know if I can come.
There's a lot of work.
113
00:14:15,021 --> 00:14:16,855
It's raining there, right?
114
00:14:18,107 --> 00:14:19,942
I can hear it.
115
00:14:23,279 --> 00:14:25,113
- Who is it?
- Vero.
116
00:14:25,281 --> 00:14:27,574
- Vero who?
- My sister.
117
00:14:29,118 --> 00:14:30,577
Hi.
118
00:14:30,703 --> 00:14:32,663
Yes, I can hear you.
119
00:14:34,457 --> 00:14:37,501
How many stitches
did they give her?
120
00:14:39,462 --> 00:14:41,338
Did you have to give blood?
121
00:14:41,464 --> 00:14:43,173
What happened?
122
00:14:43,299 --> 00:14:45,759
- Is Mom all right?
- José?
123
00:14:45,885 --> 00:14:49,263
- Are they both at the clinic?
- What happened?
124
00:14:49,389 --> 00:14:51,890
My mom had an accident,
but she's all right.
125
00:14:52,016 --> 00:14:53,016
What?
126
00:14:53,268 --> 00:14:55,769
Tali, you know Mecha?
127
00:14:55,895 --> 00:14:58,480
Yes, we're like cousins.
128
00:14:59,107 --> 00:15:00,983
Poor Mecha.
129
00:15:01,109 --> 00:15:02,901
Is she badly hurt?
130
00:15:03,319 --> 00:15:05,070
A little drunk.
131
00:15:06,155 --> 00:15:09,366
Poor Mecha.
I don't know what's wrong.
132
00:15:09,492 --> 00:15:12,494
This is nothing new,
but she stopped drinking.
133
00:15:12,704 --> 00:15:14,162
Apparently not.
134
00:15:14,330 --> 00:15:15,872
- What happened?
- Nothing.
135
00:15:15,999 --> 00:15:20,711
Rosa, tell the Gringo to hurry.
My place is a madhouse.
136
00:15:20,837 --> 00:15:22,462
All right.
137
00:15:23,172 --> 00:15:24,590
What happened?
138
00:15:24,716 --> 00:15:28,302
When I tell you kids to listen,
you have to listen.
139
00:15:28,428 --> 00:15:32,180
If Mecha had listened to her mom,
she'd never have married that man.
140
00:15:32,348 --> 00:15:34,808
- I always listen.
- I know.
141
00:15:47,655 --> 00:15:50,949
Thank God - no.
142
00:15:51,075 --> 00:15:53,619
- On top of everything else.
- Damn rain.
143
00:15:53,745 --> 00:15:56,163
- Want to stay over?
- Yes.
144
00:15:56,372 --> 00:15:58,290
Who'll stay with Mecha?
145
00:15:58,416 --> 00:16:01,293
- Momi's coming.
- All right, then.
146
00:16:01,419 --> 00:16:03,587
Tali, has he had a tetanus shot?
147
00:16:03,713 --> 00:16:06,715
Damn!
I left the vaccine at home.
148
00:16:06,883 --> 00:16:09,343
Did we vaccinate you?
149
00:16:09,469 --> 00:16:11,053
- Did we?
- Yes.
150
00:16:11,220 --> 00:16:13,472
We did. Are you sure?
151
00:16:13,598 --> 00:16:16,308
Bye, Gringo. Thanks.
152
00:16:16,851 --> 00:16:19,394
- Will he need stitches?
- Yes, but don't worry.
153
00:16:19,520 --> 00:16:21,563
Darn it, Luchi!
154
00:16:21,773 --> 00:16:23,774
What's that in your mouth?
155
00:16:23,900 --> 00:16:27,069
It's an extra tooth coming in.
156
00:16:27,195 --> 00:16:29,071
Close your mouth.
157
00:16:30,031 --> 00:16:32,574
May I see Mecha?
158
00:16:32,742 --> 00:16:36,870
No, we had to pump her stomach
to give her tranquilizers.
159
00:16:36,996 --> 00:16:40,916
She must be asleep.
Better tomorrow.
160
00:16:41,042 --> 00:16:44,044
- Gregorio was no better.
- Was he hurt too?
161
00:16:44,170 --> 00:16:47,214
No, just drunk.
Couldn't even give blood.
162
00:16:47,340 --> 00:16:49,966
Good God! What a family.
163
00:16:50,385 --> 00:16:54,054
I've been here two hours,
and I haven't seen anything.
164
00:16:54,180 --> 00:16:57,599
But here's the owner.
Nilda.
165
00:16:59,143 --> 00:17:00,602
Look, that's the spot.
166
00:17:00,728 --> 00:17:03,772
I don't see a thing.
167
00:17:03,898 --> 00:17:08,568
- Did you see the Virgin?
- Well, not me. My daughter.
168
00:17:08,695 --> 00:17:11,196
- Is she in?
- Yes, I'll call her.
169
00:17:11,322 --> 00:17:14,616
Miriam, they want to ask you
some questions.
170
00:17:14,742 --> 00:17:16,993
- You saw the Virgin?
- Yes.
171
00:17:17,120 --> 00:17:20,247
- How did it happen?
- I was hanging out the wash,
172
00:17:20,373 --> 00:17:23,208
and I saw a light
above the water tank.
173
00:17:23,710 --> 00:17:27,045
I looked up and saw the Virgin.
174
00:17:27,797 --> 00:17:30,132
Had you seen her before?
175
00:17:30,466 --> 00:17:32,384
No, just this once.
176
00:17:34,470 --> 00:17:36,471
Close up or far away?
177
00:17:36,597 --> 00:17:38,265
Medium.
178
00:17:38,474 --> 00:17:42,269
From the yard
I saw her on the tank.
179
00:17:42,395 --> 00:17:44,438
Any comment, sir?
180
00:17:44,564 --> 00:17:47,983
I came
because my niece saw her,
181
00:17:48,151 --> 00:17:50,527
but I can't see her.
182
00:17:50,695 --> 00:17:53,822
Mom says you have to answer.
183
00:17:53,990 --> 00:17:56,992
- Do you pray or sing?
- We pray.
184
00:17:57,118 --> 00:17:58,160
Hello.
185
00:17:58,494 --> 00:18:00,495
Hi, dirty Momi.
186
00:18:01,372 --> 00:18:03,373
Yes, I heard what happened.
187
00:18:04,000 --> 00:18:06,168
Vero called me.
Is she back?
188
00:18:06,294 --> 00:18:09,546
Don't talk too long.
It's long-distance.
189
00:18:09,672 --> 00:18:11,882
- Shall I open the window?
- No, that's worse.
190
00:18:12,008 --> 00:18:13,300
Hi.
191
00:18:13,426 --> 00:18:17,053
Tell Vero I'll probably
be there tomorrow.
192
00:18:18,014 --> 00:18:20,640
Tell Vero
I'll be there tomorrow.
193
00:18:21,559 --> 00:18:24,102
Turn the TV down.
I can't hear.
194
00:18:24,479 --> 00:18:26,271
Who's with you?
195
00:18:26,689 --> 00:18:28,231
Put Isabel on.
196
00:18:33,196 --> 00:18:34,654
Hi, José.
197
00:18:34,781 --> 00:18:36,865
There were lots of people.
198
00:18:36,991 --> 00:18:40,202
- You saw the Virgin?
- Yes, Pablo and I did.
199
00:18:40,328 --> 00:18:44,790
He was ecstatic.
200
00:18:44,916 --> 00:18:48,251
- Where are you going?
- Your brother told me to leave.
201
00:18:49,045 --> 00:18:51,463
José, stop being bossy.
202
00:18:51,589 --> 00:18:54,382
Isa, he says he's sorry.
203
00:18:54,801 --> 00:18:56,468
Isa, come back.
204
00:19:00,431 --> 00:19:02,057
Where's Mom?
205
00:19:02,183 --> 00:19:05,185
She's spending the night
at the clinic.
206
00:19:11,734 --> 00:19:13,527
Is she okay?
207
00:19:18,908 --> 00:19:21,952
She wants a nightgown,
208
00:19:22,411 --> 00:19:28,208
and she wants you to take her
one of her dresses with buttons
209
00:19:28,709 --> 00:19:30,377
and a towel.
210
00:19:32,004 --> 00:19:33,630
And Vero?
211
00:19:34,173 --> 00:19:37,259
She's sleeping over at Tali's.
212
00:19:38,594 --> 00:19:40,428
How can I go?
213
00:19:41,973 --> 00:19:43,932
Take the car.
214
00:19:44,767 --> 00:19:47,102
I don't have a license.
215
00:19:48,437 --> 00:19:51,940
I told you you should get one.
216
00:19:54,110 --> 00:19:56,403
Dad, I'm 15.
217
00:19:56,571 --> 00:19:58,697
Come on, Momi.
218
00:20:01,325 --> 00:20:05,787
The road's deserted.
If you're stopped, say I sent you.
219
00:20:05,955 --> 00:20:08,456
Tell Isabel to go with you.
220
00:20:12,879 --> 00:20:16,172
- Look up there.
- It's not up there.
221
00:20:16,507 --> 00:20:18,633
Then maybe in there.
222
00:20:22,805 --> 00:20:25,307
Just look at these.
223
00:20:25,474 --> 00:20:28,059
I'll take that T-shirt
just the same.
224
00:20:28,561 --> 00:20:30,687
How long are you going for?
225
00:20:31,355 --> 00:20:33,148
Just a few days.
226
00:20:41,616 --> 00:20:45,243
Is it that serious?
We're very busy this week.
227
00:20:48,831 --> 00:20:51,541
If you're not back
in a few days -
228
00:20:52,251 --> 00:20:54,419
Maybe I should go too.
229
00:20:55,421 --> 00:20:57,631
I could talk to Mecha.
230
00:20:57,757 --> 00:21:01,134
Maybe they'd deliver
the peppers on time for once.
231
00:21:01,344 --> 00:21:05,472
There's no need.
I can talk to Dad and fix everything,
232
00:21:05,598 --> 00:21:07,557
so you don't have to go.
233
00:21:07,683 --> 00:21:09,893
Gregorio! Fat chance.
234
00:21:14,857 --> 00:21:18,234
Maybe you're right.
It's too much for two days.
235
00:21:26,035 --> 00:21:29,329
Go sleep in your room.
It's too hot.
236
00:21:52,395 --> 00:21:54,688
I'll be right back.
237
00:22:25,136 --> 00:22:26,803
Would this fit José?
238
00:22:31,392 --> 00:22:33,476
What size is he?
239
00:22:36,814 --> 00:22:40,275
- Perro's outside.
- Call him so he can try it on.
240
00:22:49,452 --> 00:22:51,286
Here's Perro.
241
00:22:53,289 --> 00:22:55,999
- What are you doing here?
- Working with my cousin.
242
00:22:56,125 --> 00:22:58,543
Could you try this on?
It's for José.
243
00:22:58,669 --> 00:23:01,463
- He's bigger than me.
- It's just to see.
244
00:23:26,989 --> 00:23:28,406
Medium.
245
00:23:30,618 --> 00:23:31,618
Okay.
246
00:23:36,457 --> 00:23:38,166
Bye.
247
00:23:43,672 --> 00:23:45,840
What size
are the gray trousers?
248
00:23:52,181 --> 00:23:54,140
Whose turn is it?
249
00:24:03,067 --> 00:24:05,902
- It won't open.
- Let me see.
250
00:24:11,492 --> 00:24:14,494
It's locked.
No way to open it.
251
00:24:15,704 --> 00:24:19,499
Let's go back to town
and call them to come open it.
252
00:24:19,917 --> 00:24:22,252
Didn't you say
they invited you?
253
00:24:27,133 --> 00:24:29,843
Things work
the same everywhere.
254
00:24:39,395 --> 00:24:43,606
Rafael, we could put
a pool in the back.
255
00:24:43,732 --> 00:24:46,609
- Just for cooling off.
- Of course.
256
00:24:46,735 --> 00:24:49,279
Your place is too small.
257
00:24:50,781 --> 00:24:52,365
Put in the clutch.
258
00:24:52,950 --> 00:24:55,034
There. That's it.
259
00:24:55,244 --> 00:24:58,329
Poor Mecha.
Where will it all end?
260
00:24:59,123 --> 00:25:02,667
Gregorio's always been
such a ladies' man.
261
00:25:04,086 --> 00:25:08,047
I say she knew about Mercedes
but pretended she didn't.
262
00:25:08,174 --> 00:25:10,300
Not in front of the kids.
263
00:25:10,426 --> 00:25:13,261
Yes, because otherwise
it'll be worse later,
264
00:25:13,429 --> 00:25:15,471
and history will repeat itself.
265
00:25:15,639 --> 00:25:18,725
I always thought
Mecha knew he and Mercedes -
266
00:25:18,851 --> 00:25:22,312
Gregorio's married to Mecha
and he's going out with another girl?
267
00:25:25,900 --> 00:25:28,776
Before. Now -
268
00:25:28,903 --> 00:25:30,737
- Apparently.
- Which Mercedes?
269
00:25:30,863 --> 00:25:32,614
Careful. Watch the road.
270
00:25:32,740 --> 00:25:36,075
Merce, the one who works
with José in Buenos Aires.
271
00:25:36,202 --> 00:25:39,078
- Weren't you three close friends?
- That's just it.
272
00:25:39,205 --> 00:25:42,207
Turn here and brake.
Slow down.
273
00:25:42,333 --> 00:25:44,083
That's it.
274
00:25:45,753 --> 00:25:47,962
What's he doing standing there?
275
00:25:48,130 --> 00:25:50,173
Nothing, of course.
276
00:25:50,591 --> 00:25:52,383
He's just standing there.
277
00:25:52,509 --> 00:25:54,344
What's the problem?
278
00:25:57,348 --> 00:26:00,975
What a loser.
That guy was never good for anything.
279
00:26:02,978 --> 00:26:05,230
I guess I have to get out.
280
00:26:06,273 --> 00:26:08,566
- How are you?
- Fine. You?
281
00:26:09,610 --> 00:26:11,611
Hello, Rafael. How are you?
282
00:26:18,285 --> 00:26:21,162
- I brought the kids.
- How are you, Gregorio?
283
00:26:22,039 --> 00:26:24,082
So they can use the pool.
284
00:26:25,084 --> 00:26:27,669
- Beautiful day.
- Hope it stays that way.
285
00:26:27,795 --> 00:26:31,256
- I'll pick them up this evening.
- Gregorio dyed his hair.
286
00:26:43,143 --> 00:26:45,311
Isa.
287
00:26:49,149 --> 00:26:51,192
We came to see.
288
00:26:51,318 --> 00:26:53,987
They told us
the Virgin appeared
289
00:26:54,113 --> 00:26:56,531
on that big tank.
290
00:26:56,699 --> 00:27:00,201
But we didn't see anything.
291
00:27:00,327 --> 00:27:04,330
Then the neighbors told us
it was this house here,
292
00:27:04,456 --> 00:27:06,791
near that small tank,
293
00:27:06,917 --> 00:27:09,210
on the small ledge
294
00:27:09,336 --> 00:27:13,923
where the cement tank sits.
295
00:27:14,049 --> 00:27:16,926
They say they saw her
right there in the center.
296
00:27:17,052 --> 00:27:19,429
That's where she stands.
297
00:27:20,222 --> 00:27:22,432
We'll stay a while longer.
298
00:27:22,558 --> 00:27:26,602
We'll wait all night.
Until dawn, if possible.
299
00:27:26,729 --> 00:27:31,024
We're really anxious
to see the Virgin.
300
00:27:34,194 --> 00:27:36,487
Right in my cleavage.
301
00:27:37,072 --> 00:27:38,948
What a disaster!
302
00:28:02,723 --> 00:28:04,390
Where are you going?
303
00:28:05,225 --> 00:28:06,893
To see my sister.
304
00:28:09,772 --> 00:28:11,606
What's that dress for?
305
00:28:21,909 --> 00:28:24,160
You're going to carnival, right?
306
00:28:30,292 --> 00:28:33,920
How can you go
when Mom's sick?
307
00:28:37,257 --> 00:28:40,760
Why don't you go to the pool?
It's hot.
308
00:28:42,471 --> 00:28:44,347
Party girl.
309
00:29:19,466 --> 00:29:22,385
Momi, dirty Momi.
310
00:29:50,831 --> 00:29:52,748
I'll get you, Momi.
311
00:29:52,875 --> 00:29:54,500
Come here.
312
00:30:18,400 --> 00:30:23,404
It seems her cousin
found a dog in the street.
313
00:30:23,530 --> 00:30:25,740
A tiny, short-haired dog.
314
00:30:26,742 --> 00:30:29,911
It looked abandoned,
so she took it home.
315
00:30:30,204 --> 00:30:33,623
She put it outside
with her cats and fed it.
316
00:30:33,749 --> 00:30:36,584
The next day,
she gets up to feed it again.
317
00:30:37,252 --> 00:30:41,589
The dog is covered in blood,
and the cats are gone.
318
00:30:42,382 --> 00:30:45,176
She takes the dog,
washes and dries it off,
319
00:30:45,302 --> 00:30:48,221
and takes it to a nearby vet.
320
00:30:48,597 --> 00:30:50,306
She tells the vet,
321
00:30:50,432 --> 00:30:55,353
"Doctor, I think
this dog ate my cats."
322
00:30:56,438 --> 00:30:58,814
"Put it on the table."
323
00:30:58,941 --> 00:31:03,778
The vet turns around,
grabs an ax hanging on the wall,
324
00:31:04,363 --> 00:31:06,656
and chops the dog in two.
325
00:31:08,784 --> 00:31:11,285
The woman gets up close
326
00:31:11,411 --> 00:31:14,372
and notices it has
loads of teeth, two rows.
327
00:31:15,249 --> 00:31:18,834
The vet says,
"That's not a dog, ma'am.
328
00:31:19,545 --> 00:31:21,546
It's an African rat."
329
00:31:30,597 --> 00:31:32,557
What are you taking?
330
00:31:51,743 --> 00:31:53,411
What's in your hand?
331
00:31:59,585 --> 00:32:02,295
I didn't steal it.
I just put it there.
332
00:32:02,921 --> 00:32:05,089
I didn't steal it, Isa.
333
00:32:22,816 --> 00:32:24,483
Come here.
334
00:32:25,736 --> 00:32:27,403
Why don't you shower?
335
00:32:27,529 --> 00:32:30,031
You haven't showered
in four days.
336
00:32:30,657 --> 00:32:34,327
And that pool's filthy.
You can't go in there.
337
00:32:34,453 --> 00:32:37,121
You'll catch something nasty.
338
00:32:54,306 --> 00:32:56,390
Put these on.
339
00:33:00,979 --> 00:33:03,648
- They don't go together.
- Yes, they do.
340
00:33:03,774 --> 00:33:07,985
- Not stripes and flowers.
- They do. Go on.
341
00:34:03,333 --> 00:34:07,336
When Joaquín goes up into the hills,
I worry about his other eye.
342
00:34:11,925 --> 00:34:14,385
Go bring the boys back
from the hills.
343
00:34:14,511 --> 00:34:18,431
If they're not ready when Tali comes,
she'll stay and chat for hours.
344
00:35:18,283 --> 00:35:20,409
Shall we shoot it?
345
00:35:30,170 --> 00:35:32,004
- Luchi, move.
- Luciano!
346
00:35:32,339 --> 00:35:34,381
Out of the way.
347
00:35:47,020 --> 00:35:49,730
Those priests
are really organized.
348
00:35:51,399 --> 00:35:52,983
What a mess.
349
00:35:53,109 --> 00:35:57,404
They already gave me a list of things
the kids need for school. Right?
350
00:35:57,906 --> 00:36:00,282
Even nylon thread.
351
00:36:00,408 --> 00:36:03,244
I can't imagine
what they'll learn with that.
352
00:36:03,370 --> 00:36:04,703
Nothing.
353
00:36:04,913 --> 00:36:07,039
- Want a drink?
- No.
354
00:36:07,165 --> 00:36:10,084
Something cool with ice.
355
00:36:11,753 --> 00:36:14,880
Well, something cool.
356
00:36:15,006 --> 00:36:17,508
- A little ice with...
- Mamina.
357
00:36:22,472 --> 00:36:25,391
- Yes, ma'am?
- Bring some cool drinks.
358
00:36:25,517 --> 00:36:28,102
Glasses, ice, and some wine.
359
00:36:32,065 --> 00:36:34,733
Teresa went shopping in Bolivia.
360
00:36:34,860 --> 00:36:37,778
She went there
and got everything
361
00:36:37,904 --> 00:36:40,823
for next to nothing,
from tennis shoes to pencils.
362
00:36:40,949 --> 00:36:44,743
Why don't we take a little trip?
363
00:36:44,870 --> 00:36:47,204
To Bolivia, the two of us.
364
00:36:49,165 --> 00:36:51,959
- To shop.
- Sure, why not?
365
00:36:52,127 --> 00:36:55,004
We'll ask Teresa
where she stayed.
366
00:36:55,130 --> 00:36:58,591
She got everything,
from pencils to tennis shoes.
367
00:36:58,717 --> 00:37:02,928
It's worth it. With the kids,
there's never enough money.
368
00:37:03,054 --> 00:37:07,308
And this year
there's Joaquín's operation too.
369
00:37:07,559 --> 00:37:09,310
That's right.
370
00:37:09,561 --> 00:37:12,605
You know Joaquín.
Nothing bothers him.
371
00:37:12,898 --> 00:37:15,524
But this year
he'll start dancing.
372
00:37:15,650 --> 00:37:17,818
Pour me a bit.
373
00:37:17,986 --> 00:37:19,987
- What's wrong?
- Nothing.
374
00:37:20,113 --> 00:37:22,489
- And parties.
- Oh, yes.
375
00:37:22,824 --> 00:37:25,200
His eye will be a problem.
376
00:37:25,327 --> 00:37:27,578
What did the Gringo say?
377
00:37:27,704 --> 00:37:29,830
He said
378
00:37:29,956 --> 00:37:34,960
he'd need surgery
two years after the accident.
379
00:37:36,338 --> 00:37:39,340
How long's it been?
Almost four.
380
00:37:40,467 --> 00:37:43,260
Yes, my mom was still alive.
381
00:37:44,137 --> 00:37:47,139
The Gringo says it'll look perfect.
382
00:37:47,265 --> 00:37:50,851
But he has to take out his eye
383
00:37:50,977 --> 00:37:53,479
and put in an artificial one
384
00:37:53,605 --> 00:37:56,148
so there's no cavity left.
385
00:37:56,274 --> 00:38:00,319
- Amazing.
- He hates the glass eye idea.
386
00:38:00,445 --> 00:38:04,406
- Says they'll call him One-Eye.
- No, they won't.
387
00:38:05,700 --> 00:38:09,119
I'm taking Luchi
to the dentist on Thursday.
388
00:38:09,496 --> 00:38:13,749
He's got an extra tooth growing
out of the roof of his mouth.
389
00:38:15,085 --> 00:38:19,088
This girl's prettier every day!
390
00:38:19,214 --> 00:38:21,173
Her hair's all in knots.
391
00:38:21,299 --> 00:38:25,094
No, it's like fine silk.
Just beautiful.
392
00:38:27,055 --> 00:38:30,766
Tali's arranged for us
to go to Bolivia this weekend.
393
00:38:31,351 --> 00:38:35,604
We thought we'd go buy
school supplies.
394
00:38:35,730 --> 00:38:36,855
Already?
395
00:38:36,982 --> 00:38:40,067
- The kids are in the pool.
- Fine.
396
00:38:40,235 --> 00:38:42,486
Couldn't they stay
a few more days?
397
00:38:42,612 --> 00:38:44,446
Fine by me, sweetheart.
398
00:38:44,572 --> 00:38:47,282
Yes, let's turn the lights on.
399
00:38:47,575 --> 00:38:51,286
But Rafael's unbearable
when the kids are gone.
400
00:38:51,413 --> 00:38:54,873
- He has no one to talk to.
- But we'll be back soon.
401
00:38:55,000 --> 00:38:57,251
Why not come visit?
Your mom can rest.
402
00:38:57,377 --> 00:38:59,253
I hardly hear them.
403
00:38:59,379 --> 00:39:03,257
- Because you're in bed all day.
- Shut up, filthy savage!
404
00:39:03,425 --> 00:39:06,760
Tali says we're going
shopping in Bolivia.
405
00:39:08,388 --> 00:39:11,557
We could ask Rafael
for the car, right?
406
00:39:11,683 --> 00:39:13,976
Don't worry.
We'll find a way.
407
00:39:15,687 --> 00:39:17,479
Ah, it's José.
408
00:39:17,856 --> 00:39:19,982
What a handsome son
you've got.
409
00:39:20,108 --> 00:39:22,901
I just hope he doesn't
turn out like his dad.
410
00:39:23,028 --> 00:39:27,281
- Did you see the Virgin?
- I wish I'd had the time.
411
00:39:27,657 --> 00:39:29,408
Teresa went.
412
00:39:29,534 --> 00:39:32,077
She said it was incredible.
413
00:39:32,203 --> 00:39:35,873
She was utterly transformed.
She phoned me in tears.
414
00:39:35,999 --> 00:39:40,544
"Tali, you have to see it
to understand," she said.
415
00:39:40,670 --> 00:39:44,631
- Teresa likes being everywhere.
- It's true.
416
00:39:44,758 --> 00:39:47,926
She went in the beginning
and saw her very clearly.
417
00:39:48,470 --> 00:39:52,765
It was packed,
but Teresa pushed through
418
00:39:52,891 --> 00:39:56,351
and slowly made her way
419
00:39:56,478 --> 00:39:58,771
right up to the house
420
00:39:58,897 --> 00:40:01,607
and saw her on the tank.
421
00:40:01,733 --> 00:40:05,319
The Virgin of Carmen,
422
00:40:05,487 --> 00:40:09,656
with scapular and robe,
just like in the image.
423
00:40:09,783 --> 00:40:12,493
You know Mr. Maure's wife?
424
00:40:12,619 --> 00:40:15,204
She saw Our Lady of Mercy
425
00:40:15,747 --> 00:40:18,957
with Jesus
and the guardian angels.
426
00:40:19,084 --> 00:40:20,793
And she's Jewish...
427
00:40:20,919 --> 00:40:25,964
so it must be true, because Jews
don't go around seeing things.
428
00:40:26,091 --> 00:40:27,883
We each see what we can.
429
00:40:28,176 --> 00:40:33,180
I heard of another apparition
in a blue robe
430
00:40:33,765 --> 00:40:36,350
with golden rays
coming from her hands.
431
00:40:38,561 --> 00:40:40,813
What a clown!
432
00:40:51,241 --> 00:40:53,367
That's right, dance!
433
00:41:35,410 --> 00:41:37,744
Come on. Let's go.
434
00:41:37,912 --> 00:41:40,080
- Am I staying?
- What a beautiful night!
435
00:41:40,248 --> 00:41:43,500
Yes, sweetie.
But Luchi, you come along.
436
00:41:43,626 --> 00:41:46,920
The dentist has to see
that extra tooth.
437
00:41:48,715 --> 00:41:50,841
Where are your clothes?
438
00:41:52,760 --> 00:41:55,345
- Come on.
- Vacation's almost over.
439
00:41:55,471 --> 00:41:59,057
But when you grow up
with nice teeth, you'll thank me.
440
00:41:59,184 --> 00:42:01,059
- Bye, Martín.
- Let's see your teeth.
441
00:42:01,186 --> 00:42:04,479
No, another time.
Did your cut get wet?
442
00:42:04,606 --> 00:42:07,983
Don't let your father see.
He'll have a fit.
443
00:42:08,109 --> 00:42:10,444
José, help me.
444
00:42:10,612 --> 00:42:12,404
I'll change him in the car.
445
00:42:12,530 --> 00:42:14,198
Okay. Bye.
446
00:42:16,159 --> 00:42:17,993
This kid weighs a ton!
447
00:42:18,369 --> 00:42:20,621
Sure you didn't forget anything?
448
00:42:24,751 --> 00:42:26,835
What's wrong?
449
00:42:26,961 --> 00:42:29,963
We'd agreed
the kids wouldn't stay over.
450
00:42:30,089 --> 00:42:33,300
- Why do we even talk about it?
- It'll be okay.
451
00:42:33,426 --> 00:42:37,471
- We'll pick them up tomorrow.
- They'll be okay. Don't get me worried.
452
00:42:37,639 --> 00:42:39,932
That house is a disaster.
453
00:42:40,475 --> 00:42:42,476
You know whose fault that is?
454
00:42:42,602 --> 00:42:45,646
Your cousin's.
She should have thrown him out.
455
00:42:45,772 --> 00:42:47,481
Poor Mecha.
456
00:42:47,982 --> 00:42:51,360
She'll end up like her mother,
who took to her bed one day
457
00:42:51,486 --> 00:42:55,948
and stayed there until she died
15 or 20 years later.
458
00:42:59,160 --> 00:43:02,829
Mecha and I thought we'd go
to Bolivia next weekend.
459
00:43:02,956 --> 00:43:05,582
School supplies
are cheaper there.
460
00:43:05,833 --> 00:43:08,543
- I can't go.
- No, we'd go alone.
461
00:43:08,670 --> 00:43:10,712
With the kids, of course.
462
00:43:11,089 --> 00:43:14,591
- When I go hunting with Martín...
- Why not?
463
00:43:14,717 --> 00:43:17,219
You always say no!
464
00:43:17,345 --> 00:43:19,763
...he won't lend me his rifle.
465
00:43:21,266 --> 00:43:24,893
He'll lend it to you in time.
You're still little.
466
00:43:25,019 --> 00:43:27,062
What do we need to go?
467
00:43:27,897 --> 00:43:32,401
Luchi, I told you not to get wet.
Now look.
468
00:43:32,860 --> 00:43:35,362
Do we need papers?
Careful, Mariana.
469
00:43:35,530 --> 00:43:38,573
Do we need papers
to cross the border?
470
00:43:38,992 --> 00:43:41,118
Don't you have them?
471
00:43:42,078 --> 00:43:44,079
What papers do we need?
472
00:43:46,833 --> 00:43:50,043
I'm sick of those Indians
pounding those drums all night.
473
00:43:50,169 --> 00:43:52,504
They won't let anybody sleep.
474
00:43:57,552 --> 00:44:00,429
It's not a good time
for a trip.
475
00:44:00,888 --> 00:44:03,724
It's too dangerous -
especially for two women.
476
00:44:03,891 --> 00:44:07,227
Teresa went last week
and nothing happened.
477
00:44:07,353 --> 00:44:10,564
But Mecha's a drunk
and all stitched up.
478
00:44:10,898 --> 00:44:12,983
Nothing will happen.
479
00:44:14,152 --> 00:44:16,236
It's two or three days at most.
480
00:44:16,404 --> 00:44:20,157
Why go so far
when you can buy it all here?
481
00:44:20,742 --> 00:44:23,410
- It comes out cheaper.
- No, it's more expensive.
482
00:44:23,578 --> 00:44:25,120
Want more?
483
00:44:25,413 --> 00:44:26,830
Here.
484
00:44:27,373 --> 00:44:28,332
Mom...
485
00:44:29,000 --> 00:44:30,250
how -
486
00:44:30,418 --> 00:44:33,587
Do African rats really exist?
487
00:47:25,218 --> 00:47:28,053
Leave the light on, Daddy.
488
00:47:31,432 --> 00:47:33,683
There's a huge rat.
489
00:47:33,893 --> 00:47:35,310
It's okay.
490
00:48:23,818 --> 00:48:25,694
How revolting!
491
00:48:31,075 --> 00:48:32,659
Let's go.
492
00:48:34,787 --> 00:48:36,413
Come on.
493
00:48:45,464 --> 00:48:47,132
It's all bloody.
494
00:48:55,600 --> 00:48:56,808
Agus.
495
00:48:58,102 --> 00:48:59,477
What?
496
00:49:03,149 --> 00:49:04,482
What?
497
00:49:10,698 --> 00:49:12,574
We won't move you.
498
00:49:18,497 --> 00:49:19,956
Go to sleep.
499
00:49:22,335 --> 00:49:24,336
His clothes are all dirty.
500
00:50:23,938 --> 00:50:26,147
- What did they do?
- They took an X-ray.
501
00:50:26,273 --> 00:50:28,942
Now we wait
to see if it keeps growing.
502
00:50:29,068 --> 00:50:31,986
- What did they do to your mouth?
- I hate that noise.
503
00:50:32,613 --> 00:50:34,280
There's the X-ray.
504
00:50:37,368 --> 00:50:39,953
Luchi, open wide.
505
00:50:49,964 --> 00:50:51,756
Are the kids coming back today?
506
00:50:51,882 --> 00:50:54,300
I'll go get them when they call.
507
00:50:54,593 --> 00:50:56,594
I don't like them being there.
508
00:50:56,721 --> 00:50:59,848
How many times
do I have to say that?
509
00:51:04,437 --> 00:51:06,271
That's killing me.
510
00:51:09,108 --> 00:51:11,234
- They'll be home this weekend?
- Yes.
511
00:51:11,360 --> 00:51:14,320
But there's a pool there.
They get bored in the house.
512
00:51:15,823 --> 00:51:18,908
I'll buy a pool for the patio.
513
00:51:19,034 --> 00:51:21,035
Your house is too small.
514
00:51:21,162 --> 00:51:22,871
Stop putting things
in your mouth.
515
00:51:23,372 --> 00:51:25,373
Take that eraser out.
516
00:51:28,544 --> 00:51:29,961
Let's go.
517
00:51:35,342 --> 00:51:36,968
Hi.
518
00:51:38,345 --> 00:51:40,346
- You going to the dam?
- Yes.
519
00:51:44,643 --> 00:51:46,770
They don't know about last night.
520
00:51:47,062 --> 00:51:49,063
They want to go to the dam.
521
00:51:50,232 --> 00:51:51,900
Let's go.
522
00:52:17,718 --> 00:52:20,720
What a pig you turned out to be.
523
00:52:24,058 --> 00:52:27,018
Someone answer the phone!
524
00:52:27,770 --> 00:52:30,104
Get the phone!
525
00:52:32,441 --> 00:52:35,735
Same old story.
526
00:52:41,450 --> 00:52:45,620
It rings and rings.
527
00:52:46,163 --> 00:52:48,081
Who is it?
528
00:52:48,249 --> 00:52:51,417
Who?
The phone, Mamina!
529
00:52:52,962 --> 00:52:55,964
Mercedes who?
Ah, Mercedes, how are you?
530
00:52:56,090 --> 00:53:00,426
These Indians
never answer the phone.
531
00:53:00,553 --> 00:53:02,720
No, don't worry.
532
00:53:02,847 --> 00:53:06,391
I'm fine.
It was just a little scare.
533
00:53:06,600 --> 00:53:09,269
My blood pressure dropped
or something.
534
00:53:09,436 --> 00:53:11,062
I don't know.
535
00:53:11,689 --> 00:53:15,149
What? José?
Wait a minute.
536
00:53:18,028 --> 00:53:20,154
Just a second. José!
537
00:53:27,705 --> 00:53:31,916
He was out partying yesterday.
He's probably at the dam now.
538
00:53:34,461 --> 00:53:38,339
He must have gone out,
but I'll have him call you.
539
00:53:41,969 --> 00:53:43,428
Really?
540
00:53:43,554 --> 00:53:45,430
When are you coming?
541
00:53:45,848 --> 00:53:47,432
Mamina.
542
00:53:48,517 --> 00:53:50,768
Get me some ice.
543
00:53:50,936 --> 00:53:52,770
When are you coming?
544
00:53:53,898 --> 00:53:55,481
Great.
545
00:53:55,733 --> 00:53:58,151
You can relax a bit too.
546
00:53:59,570 --> 00:54:00,862
Okay.
547
00:54:01,655 --> 00:54:03,656
Bye, Mercedes.
548
00:54:18,756 --> 00:54:21,007
Ah, you were here after all.
549
00:54:25,471 --> 00:54:27,347
I don't have a swimsuit.
550
00:54:50,204 --> 00:54:51,245
There!
551
00:55:59,398 --> 00:56:01,566
One, two, three, four...
552
00:56:07,197 --> 00:56:09,282
15, 16, 17...
553
00:56:16,623 --> 00:56:19,083
25, 26.
554
00:56:51,492 --> 00:56:54,577
Now it will grow straight.
555
00:56:56,330 --> 00:57:00,625
When the dog next door barks
and jumps against the wall,
556
00:57:00,751 --> 00:57:02,752
he might break it down.
557
00:57:02,878 --> 00:57:04,087
Who?
558
00:57:04,213 --> 00:57:07,340
- The dog next door.
- Break the wall down?
559
00:57:07,466 --> 00:57:11,969
- No, the wall's too thick.
- It sounds really big.
560
00:57:12,888 --> 00:57:14,764
- The dog?
- Yes.
561
00:57:31,073 --> 00:57:34,158
Luciano, you're dead!
Fall down dead!
562
00:57:56,598 --> 00:57:58,266
Luchi, get up.
563
00:57:59,560 --> 00:58:01,686
Pass me that hammer.
564
00:58:06,400 --> 00:58:07,859
Look at me.
565
00:58:07,985 --> 00:58:09,652
What's in your mouth?
566
00:58:09,778 --> 00:58:12,196
You hiding something?
Open up.
567
00:58:12,322 --> 00:58:15,825
- Lots of teeth are coming in.
- It's just one.
568
00:58:15,951 --> 00:58:17,702
Open up.
569
00:58:18,996 --> 00:58:20,288
Breathe.
570
00:58:20,414 --> 00:58:22,707
- Don't hold your breath!
- It's a dog-rat.
571
00:58:22,833 --> 00:58:24,458
Get down!
572
00:58:24,585 --> 00:58:26,586
You're scaring your brother.
573
00:58:26,753 --> 00:58:28,963
I said get down!
574
00:58:31,383 --> 00:58:34,177
Careful.
Go play somewhere else.
575
00:58:35,137 --> 00:58:38,848
I told you kids
you're not allowed on the ladder.
576
00:58:40,976 --> 00:58:42,977
Luchi, come help me.
577
00:58:43,645 --> 00:58:45,479
We'll put this here.
578
00:59:22,851 --> 00:59:25,311
Joaquín, the fish.
579
00:59:25,437 --> 00:59:26,812
Thanks.
580
00:59:28,815 --> 00:59:31,984
- You gonna cook them?
- This crap?
581
00:59:32,402 --> 00:59:35,780
It's all mud.
Indians will eat any shit.
582
00:59:46,833 --> 00:59:49,001
Summer getting you down?
583
00:59:49,127 --> 00:59:52,964
Call Compratel right now
584
00:59:53,090 --> 00:59:56,592
and ask about
the Upsala minifridge.
585
00:59:56,718 --> 01:00:01,430
The Upsala is compact and quiet,
with a 30-gallon capacity.
586
01:00:01,556 --> 01:00:04,767
Ideal for offices
or as a minibar in game rooms.
587
01:00:04,893 --> 01:00:08,813
It has an ice compartment
and eight ice cube trays.
588
01:00:08,939 --> 01:00:13,943
All the shelves are non-drip
589
01:00:14,111 --> 01:00:17,280
and adjustable
to meet all your needs.
590
01:00:17,406 --> 01:00:19,699
The all-new crisper keeps
your fruit and vegetables
591
01:00:19,825 --> 01:00:22,952
at just the right humidity
to prevent spoilage,
592
01:00:23,078 --> 01:00:27,707
with an evaporator fan
and five-level adjustable thermostat.
593
01:00:27,874 --> 01:00:31,127
The door closes automatically
and is reversible too,
594
01:00:31,253 --> 01:00:34,297
making it ideal
for anywhere in the home.
595
01:00:41,263 --> 01:00:43,931
You should ask Tali
to let you stay longer.
596
01:00:44,266 --> 01:00:46,851
- Till the weekend.
- Yes.
597
01:00:46,977 --> 01:00:49,145
It smells like fish in here.
598
01:00:54,735 --> 01:00:56,027
It's awful!
599
01:01:02,242 --> 01:01:04,076
Go get some soda, Joaquín.
600
01:01:04,244 --> 01:01:06,245
- It's your turn.
- Go on!
601
01:01:06,371 --> 01:01:09,248
- Did you see a doctor?
- It's nothing.
602
01:01:09,416 --> 01:01:12,335
Right! Then one of you
shows up one day
603
01:01:12,461 --> 01:01:14,128
without an eye!
604
01:01:17,090 --> 01:01:18,424
Joaca.
605
01:01:19,801 --> 01:01:21,719
Eat properly.
606
01:01:23,555 --> 01:01:25,765
Don't be a pig, Joaca.
607
01:01:31,396 --> 01:01:33,731
Did you call Mercedes?
608
01:01:35,359 --> 01:01:38,069
José, did you call Mercedes?
609
01:01:38,195 --> 01:01:39,362
What?
610
01:01:39,488 --> 01:01:41,530
Did you call Mercedes?
611
01:01:42,657 --> 01:01:44,784
She called for you earlier.
612
01:01:45,410 --> 01:01:49,121
She needs some information
about customs.
613
01:01:54,169 --> 01:01:56,170
She's coming for a few days.
614
01:02:00,342 --> 01:02:02,927
I imagine she'll stay here.
615
01:02:03,678 --> 01:02:07,014
I'm staying in bed till she leaves.
I can't stand that witch.
616
01:02:07,140 --> 01:02:09,350
Yes, she's unbearable,
617
01:02:09,476 --> 01:02:12,311
but she sells our peppers,
which no one here will do.
618
01:02:16,274 --> 01:02:20,611
- You kids have fun in the pool?
- The pool's been filthy for years.
619
01:02:20,737 --> 01:02:23,239
- Oh, right.
- Your hair's filthy.
620
01:02:23,365 --> 01:02:27,284
Because the filter doesn't work,
the pump doesn't work -
621
01:02:27,411 --> 01:02:28,994
nothing works.
622
01:02:29,413 --> 01:02:31,372
Leave that here.
623
01:02:40,632 --> 01:02:43,551
- Joaca, eat properly.
- Come on, Joaca.
624
01:02:45,178 --> 01:02:46,429
What is this?
625
01:02:46,555 --> 01:02:48,806
- Catfish stew.
- It's good.
626
01:02:51,560 --> 01:02:53,310
It's good...
627
01:02:53,854 --> 01:02:56,147
but go easier on the peppers.
628
01:03:01,778 --> 01:03:05,030
Isabel, bring me
some peaches, please.
629
01:03:30,474 --> 01:03:32,433
Hi, José.
630
01:03:37,814 --> 01:03:39,899
Hi, Mercedes. It's José.
631
01:03:41,943 --> 01:03:44,403
I'm at home.
I'll call you later.
632
01:04:02,422 --> 01:04:04,173
Mechita.
633
01:04:05,258 --> 01:04:07,426
Go get a cool drink.
634
01:04:35,872 --> 01:04:37,998
Go away, Vero.
635
01:04:44,130 --> 01:04:45,965
Is Mercedes coming?
636
01:04:46,967 --> 01:04:48,634
I think so.
637
01:04:49,886 --> 01:04:51,428
You love her?
638
01:04:55,767 --> 01:04:57,810
Go to your own room.
639
01:04:58,520 --> 01:05:00,479
Out!
640
01:05:13,994 --> 01:05:16,537
I'll pour you a little more.
641
01:05:20,417 --> 01:05:22,418
Listen, Gregorio.
642
01:05:23,378 --> 01:05:27,840
Tomorrow Isabel will take
your things to the back room.
643
01:05:28,925 --> 01:05:31,969
I'd like you to move there.
644
01:05:32,095 --> 01:05:35,973
- What about the kids?
- Starting tonight.
645
01:05:36,099 --> 01:05:39,768
- What will the kids say?
- You know what else?
646
01:05:39,894 --> 01:05:43,188
Stop dying your hair.
It's ruining the sheets.
647
01:05:43,315 --> 01:05:45,899
You doing that for carnival?
648
01:06:05,962 --> 01:06:07,755
Careful with the dogs!
649
01:06:09,007 --> 01:06:10,841
Let them go.
650
01:06:17,724 --> 01:06:19,892
Let it go, stupid Indian!
651
01:06:23,146 --> 01:06:26,482
- Don't pet them. It makes them tame.
- It doesn't.
652
01:06:26,608 --> 01:06:29,985
- I said don't pet them.
- One's stuck up there.
653
01:06:32,656 --> 01:06:34,907
Go get it.
654
01:06:35,408 --> 01:06:37,409
Hurry up!
655
01:07:16,408 --> 01:07:19,785
It's not a dog-rat.
We can get out.
656
01:07:22,914 --> 01:07:26,208
Don't look.
He dyed his hair.
657
01:07:35,802 --> 01:07:39,638
It's not as bad as I thought.
658
01:07:39,806 --> 01:07:42,766
With the bandages off,
in just a few days -
659
01:07:42,892 --> 01:07:45,853
- Hi, Tali. How are you?
- Fine.
660
01:07:46,312 --> 01:07:48,981
- And the kids?
- Fine.
661
01:07:49,107 --> 01:07:50,691
I'm glad.
662
01:07:50,859 --> 01:07:52,526
I'll take that.
663
01:07:54,154 --> 01:07:56,363
Mercedes is coming.
664
01:07:56,573 --> 01:07:58,782
Really? When?
665
01:07:59,659 --> 01:08:01,744
I don't know.
666
01:08:03,496 --> 01:08:06,290
She's so smart.
Remember at college?
667
01:08:06,416 --> 01:08:08,709
Always taking notes.
668
01:08:12,922 --> 01:08:16,800
Kids are so lucky nowadays
with copy machines.
669
01:08:21,014 --> 01:08:23,182
Is she with anyone?
670
01:08:23,308 --> 01:08:25,559
- Mercedes never sleeps alone.
- Poor thing.
671
01:08:28,605 --> 01:08:30,189
Answer the phone!
672
01:08:31,441 --> 01:08:33,692
Answer the phone, Isabel!
673
01:08:35,111 --> 01:08:37,571
They never answer the phone.
674
01:08:38,406 --> 01:08:40,032
Why "poor thing"?
675
01:08:40,408 --> 01:08:44,286
She always had lots of admirers
and suitors, remember?
676
01:08:44,412 --> 01:08:47,790
Yes, but it was always
a bunch of bums,
677
01:08:47,916 --> 01:08:50,876
almost all of them.
678
01:08:51,753 --> 01:08:54,880
She's always had
a weakness for losers.
679
01:08:56,132 --> 01:08:58,717
Too bad I realized it too late.
680
01:09:01,554 --> 01:09:03,055
Too bad.
681
01:09:04,933 --> 01:09:08,852
I mean, that you can't come.
The weather's great.
682
01:09:10,563 --> 01:09:13,065
I'm staying a few more days.
683
01:09:15,401 --> 01:09:18,904
I'll be back in Buenos Aires
in a few days.
684
01:09:21,741 --> 01:09:24,952
Things need fixing here
around the house.
685
01:09:25,078 --> 01:09:27,246
Wiring and stuff.
686
01:09:30,834 --> 01:09:32,918
Have you got my towel?
687
01:09:34,379 --> 01:09:36,046
This one's yours.
688
01:09:38,800 --> 01:09:41,051
- Guess what?
- What?
689
01:09:41,177 --> 01:09:43,136
Mercedes isn't coming.
690
01:09:45,849 --> 01:09:48,058
Give me my panties!
691
01:09:49,936 --> 01:09:51,520
Look!
692
01:10:31,269 --> 01:10:33,937
Those Indians
must have fucked her.
693
01:10:37,108 --> 01:10:39,985
You can't trust them
for a minute.
694
01:10:40,486 --> 01:10:42,321
They like dogs.
695
01:10:42,739 --> 01:10:44,656
They like their hair.
696
01:10:45,366 --> 01:10:46,783
It's so soft.
697
01:10:46,910 --> 01:10:50,203
Their hair's so rough,
and they live in one big jumble -
698
01:10:50,330 --> 01:10:52,664
father, mother, grandfather,
699
01:10:52,790 --> 01:10:54,666
cat, dog.
700
01:11:00,632 --> 01:11:03,342
Did you see how
they're always fondling them?
701
01:11:07,889 --> 01:11:10,015
They fondle them all day long.
702
01:11:23,112 --> 01:11:27,532
Have the Gringo do some nice
plastic surgery to hide any scars.
703
01:11:27,700 --> 01:11:32,412
- It's a shame. I love low necklines.
- It'll hardly show.
704
01:11:32,538 --> 01:11:35,499
They do great
plastic surgery now.
705
01:11:35,625 --> 01:11:38,210
Teresa had it
after her cesarean,
706
01:11:38,336 --> 01:11:40,629
though cesareans
are more hidden.
707
01:11:40,755 --> 01:11:42,798
You have such lovely hands.
708
01:11:43,007 --> 01:11:47,719
First I have to worry
about eye surgery for Joaquín.
709
01:11:47,845 --> 01:11:49,721
Look after yourself a bit more.
710
01:11:49,889 --> 01:11:54,017
These worthless kids leave things
in the way. I'm always tripping over -
711
01:11:54,143 --> 01:11:56,728
What did you trip over
the other day, Mom?
712
01:11:58,982 --> 01:12:01,233
A towel.
Didn't you know?
713
01:12:02,068 --> 01:12:06,238
Though with Isabel around,
towels are hard to come by.
714
01:12:06,364 --> 01:12:09,282
- She doesn't steal towels.
- Don't talk back!
715
01:12:10,368 --> 01:12:12,369
Filthy savage.
716
01:12:12,495 --> 01:12:17,207
She spends all day with the maid.
Just look at her hair!
717
01:12:17,917 --> 01:12:20,419
- You were drunk.
- Shut up!
718
01:12:20,545 --> 01:12:23,630
Don't listen.
All she does is torture me.
719
01:12:23,756 --> 01:12:25,757
Get out of here!
720
01:12:30,805 --> 01:12:33,265
A little sun will heal the scars.
721
01:12:33,433 --> 01:12:36,601
Tali, in this heat?
722
01:12:37,228 --> 01:12:39,312
I know how this will end.
723
01:12:39,564 --> 01:12:41,982
You'll take to your bed
like Grandma.
724
01:12:42,108 --> 01:12:44,026
Get out!
725
01:12:46,154 --> 01:12:49,031
If I want to stay in bed, I will!
726
01:12:52,869 --> 01:12:56,913
Let's go to Bolivia
this weekend, okay?
727
01:12:57,040 --> 01:12:59,082
All right.
728
01:12:59,333 --> 01:13:02,502
I'll get the papers
straightened out.
729
01:13:02,962 --> 01:13:05,964
We'll relax,
get some fresh air.
730
01:13:06,132 --> 01:13:08,425
The road's
a bit dangerous, but -
731
01:13:08,551 --> 01:13:10,969
It'll be fine.
We'll walk around.
732
01:13:11,137 --> 01:13:12,929
I'll find those papers.
733
01:13:13,056 --> 01:13:16,266
We'll just see
if I end up like my mom.
734
01:13:19,645 --> 01:13:22,606
Kids, get those dogs out of here.
735
01:13:22,732 --> 01:13:25,192
Come on, let's get going.
736
01:13:25,902 --> 01:13:27,486
Ready?
737
01:13:27,653 --> 01:13:29,321
My towel's missing.
738
01:13:29,447 --> 01:13:32,616
José, you're filthy!
Go wash up!
739
01:13:32,742 --> 01:13:34,201
Find him a towel.
740
01:13:34,327 --> 01:13:37,079
Look, Mecha has a dog-rat.
741
01:13:37,205 --> 01:13:38,997
Where's Isabel?
742
01:13:39,123 --> 01:13:43,543
- My towel's in the bathroom.
- Go and look.
743
01:13:43,961 --> 01:13:45,629
It's a dog-rat.
744
01:13:45,755 --> 01:13:48,298
Get that thing off the bed.
It's full of germs.
745
01:14:53,614 --> 01:14:55,198
Get out.
746
01:15:01,539 --> 01:15:03,081
Get out.
747
01:15:07,712 --> 01:15:09,254
Get out.
748
01:15:32,570 --> 01:15:35,947
Leave that dog here.
749
01:15:37,617 --> 01:15:39,743
Let's take it.
750
01:15:52,006 --> 01:15:54,633
Faster.
They're catching us.
751
01:15:54,759 --> 01:15:58,887
Poor Joaquín with one eye -
he's gonna fall down.
752
01:16:22,995 --> 01:16:24,788
Are they gone?
753
01:16:25,539 --> 01:16:27,958
- Where are you going?
- I'm going to walk.
754
01:16:28,084 --> 01:16:30,210
- I'll take you.
- No, it's okay.
755
01:16:30,336 --> 01:16:32,337
I'll take you in Gregorio's truck.
756
01:16:32,505 --> 01:16:34,214
Wait here.
757
01:17:02,243 --> 01:17:04,035
- Dad?
- What?
758
01:17:04,161 --> 01:17:07,080
Can you wash my hair too?
759
01:17:07,373 --> 01:17:10,792
Look. I found them.
Aren't these the car papers?
760
01:17:10,960 --> 01:17:12,627
Pass me a towel.
761
01:17:12,753 --> 01:17:14,379
Where are they?
762
01:17:17,174 --> 01:17:19,134
No, a rag.
763
01:17:20,136 --> 01:17:23,054
No, use this.
I'll wash it later.
764
01:17:23,222 --> 01:17:26,224
Are these the papers
we need for the border?
765
01:17:26,392 --> 01:17:29,561
- Put those back where they were.
- In a minute.
766
01:17:29,687 --> 01:17:33,773
Look at you.
This is why the house is so dirty.
767
01:17:33,899 --> 01:17:37,068
Do they ask for these papers
at the border?
768
01:17:37,611 --> 01:17:40,155
You kids shouldn't go there.
You get all dirty.
769
01:17:40,281 --> 01:17:42,240
Mom said I could.
770
01:17:42,658 --> 01:17:44,659
Pass me the detergent.
771
01:17:47,288 --> 01:17:49,914
You're a mess.
772
01:17:50,583 --> 01:17:52,083
Luciano too.
773
01:17:57,214 --> 01:17:59,424
Something exploded.
774
01:18:06,432 --> 01:18:08,808
The light fell down.
775
01:18:08,934 --> 01:18:11,895
Get out or the smoke will -
776
01:18:46,347 --> 01:18:48,098
Where's Perro?
777
01:18:49,642 --> 01:18:52,310
- What did he do?
- Nothing, Momi.
778
01:18:52,478 --> 01:18:55,021
- What did he do?
- Stay here.
779
01:19:30,141 --> 01:19:32,976
- Is the owner home?
- Yes, she is.
780
01:19:33,394 --> 01:19:34,811
Ma'am...
781
01:19:34,937 --> 01:19:37,439
has the Virgin reappeared?
782
01:19:37,565 --> 01:19:43,486
My daughter says the Virgin
asks everyone to pray a lot,
783
01:19:43,654 --> 01:19:46,281
because hard times are coming.
784
01:19:46,449 --> 01:19:48,450
May we speak with your daughter?
785
01:19:48,576 --> 01:19:51,077
No, she's very tired.
786
01:19:51,203 --> 01:19:53,496
Miriam, how are you?
787
01:19:53,747 --> 01:19:56,207
Have you seen the Virgin again?
788
01:19:56,333 --> 01:19:59,294
Phone!
Answer the phone!
789
01:20:00,463 --> 01:20:06,217
She's tired of all the people.
790
01:20:06,594 --> 01:20:11,055
She doesn't want to talk to anyone.
That's the truth.
791
01:20:11,182 --> 01:20:13,808
Has the Virgin reappeared?
792
01:20:14,560 --> 01:20:16,060
Very well.
793
01:20:17,021 --> 01:20:21,524
Here at this intersection
in the barrio of San Francisco,
794
01:20:21,650 --> 01:20:23,359
something worries us.
795
01:20:23,486 --> 01:20:25,737
Now you answer!
Isabel, hang up!
796
01:20:25,905 --> 01:20:28,656
Hello? Ah, Mercedes.
797
01:20:28,782 --> 01:20:32,368
These Indians never tell me
who's calling. What?
798
01:20:33,245 --> 01:20:35,079
Yes.
799
01:20:35,247 --> 01:20:37,916
I don't know if he's up.
Just a minute.
800
01:20:43,047 --> 01:20:46,466
Hold on.
I'll try to transfer the call.
801
01:20:46,592 --> 01:20:48,927
Damn phone.
802
01:20:50,262 --> 01:20:52,096
Hello, José?
803
01:20:52,223 --> 01:20:54,891
No, it's me, Mecha.
804
01:20:55,559 --> 01:20:57,560
Hold on a second.
805
01:20:57,686 --> 01:21:01,272
This phone's a piece of junk.
806
01:21:01,440 --> 01:21:04,776
Come here.
Can you work this phone?
807
01:21:06,779 --> 01:21:09,030
- Who is it?
- It's for you.
808
01:21:09,532 --> 01:21:13,451
You're always either out or asleep.
What's going on?
809
01:21:13,661 --> 01:21:15,328
Yes, Mecha.
810
01:21:15,996 --> 01:21:17,747
Yes, Mercedes.
811
01:21:18,582 --> 01:21:20,959
Yes, Mecha's fine.
812
01:21:21,460 --> 01:21:23,127
Yes, she's fine.
813
01:21:26,465 --> 01:21:28,341
Don't worry.
814
01:21:30,177 --> 01:21:32,220
Okay. Big kiss.
815
01:21:35,182 --> 01:21:37,684
I gotta go back to Buenos Aires.
816
01:21:43,482 --> 01:21:46,025
Get some rest, son.
817
01:21:46,860 --> 01:21:49,862
- He bought it for me!
- No, it's mine!
818
01:21:49,989 --> 01:21:53,116
Kids, stop fighting and get in.
819
01:21:54,785 --> 01:21:58,371
- Those are my pencils.
- No, they're mine.
820
01:22:00,416 --> 01:22:03,626
Take this for me.
What's going on?
821
01:22:05,671 --> 01:22:07,088
They're mine.
822
01:22:07,214 --> 01:22:10,425
What are those?
Let your brother have that.
823
01:22:10,551 --> 01:22:14,137
Let's see that, Mariana.
What's all this?
824
01:22:14,263 --> 01:22:18,016
- Very nice! Where'd you get this?
- Back there.
825
01:22:18,934 --> 01:22:21,519
- What's back there?
- Supplies.
826
01:22:24,815 --> 01:22:26,274
What supplies?
827
01:22:26,400 --> 01:22:29,777
For school. What else?
828
01:22:35,701 --> 01:22:36,868
Give me that.
829
01:22:43,542 --> 01:22:45,710
When did you buy all this?
830
01:22:47,046 --> 01:22:49,047
Why didn't anyone tell me?
831
01:22:49,214 --> 01:22:50,673
I don't know.
832
01:22:51,258 --> 01:22:53,551
Who gave Rafael the list?
833
01:22:53,802 --> 01:22:55,345
Agustina.
834
01:22:57,348 --> 01:23:00,016
You already bought everything.
835
01:23:02,394 --> 01:23:05,980
- Why didn't anyone tell me?
- I don't know.
836
01:23:07,900 --> 01:23:10,234
Take the box out, Mariana.
837
01:23:10,361 --> 01:23:12,403
- I can't.
- Take it out!
838
01:23:12,571 --> 01:23:14,864
Luciano, help me.
839
01:23:32,633 --> 01:23:34,967
Isabel, are you asleep?
840
01:23:38,806 --> 01:23:40,556
Are you asleep?
841
01:23:40,974 --> 01:23:42,350
Momi.
842
01:23:43,143 --> 01:23:46,688
Go pick up a box
that's arrived for Mecha.
843
01:23:46,814 --> 01:23:49,107
Take the truck.
844
01:23:49,274 --> 01:23:51,943
I can't.
I'm busy. Ask José.
845
01:23:56,323 --> 01:23:58,866
Isa, are you listening?
846
01:24:19,555 --> 01:24:22,849
Momi, go pick up the fridge.
I need the truck.
847
01:24:22,975 --> 01:24:24,934
I'm not going.
848
01:24:29,273 --> 01:24:31,149
Stay a bit longer.
849
01:24:47,708 --> 01:24:51,127
Luciano,
what color labels do you want?
850
01:24:51,253 --> 01:24:53,421
Blue, red, or burgundy?
851
01:24:54,840 --> 01:24:56,924
- Light blue?
- Yes.
852
01:25:00,637 --> 01:25:04,182
- First and last name?
- Luciano Echenique.
853
01:25:08,771 --> 01:25:10,021
Class?
854
01:25:10,147 --> 01:25:12,190
First grade, section A.
855
01:25:13,942 --> 01:25:17,904
First grade is easy.
Second is much harder.
856
01:25:25,037 --> 01:25:26,829
Luciano, breathe.
857
01:25:28,499 --> 01:25:30,416
Breathe.
858
01:25:34,838 --> 01:25:36,506
Breathe, Luciano.
859
01:25:38,175 --> 01:25:39,842
Breathe.
860
01:25:40,969 --> 01:25:42,386
Breathe.
861
01:25:52,022 --> 01:25:54,273
I'm going to call Mecha.
862
01:25:58,237 --> 01:26:00,655
I'll just call her...
863
01:26:01,240 --> 01:26:03,825
and tell her we're not going.
864
01:26:04,326 --> 01:26:06,077
Besides...
865
01:26:06,829 --> 01:26:09,372
it's dangerous.
866
01:26:13,919 --> 01:26:18,714
We'll call Mecha and tell her
there's no point going to Bolivia.
867
01:26:19,049 --> 01:26:21,217
We'll avoid problems.
868
01:26:25,264 --> 01:26:27,265
This rain won't let up.
869
01:26:29,601 --> 01:26:32,395
What if something happened
on the way?
870
01:26:35,607 --> 01:26:37,483
And with no papers for the car.
871
01:26:37,818 --> 01:26:42,154
- It's throwing money away.
- Yes, we'd spend too much.
872
01:26:42,823 --> 01:26:45,825
Rafael got it all wholesale, right?
873
01:26:46,118 --> 01:26:48,119
Probably dirt cheap.
874
01:26:48,287 --> 01:26:50,454
We'd end up spending more.
875
01:26:53,375 --> 01:26:56,878
We'll say
it's a shame we can't go.
876
01:27:02,092 --> 01:27:04,677
He bought everything?
877
01:27:05,721 --> 01:27:08,639
- Your husband is extraordinary...
- Kids.
878
01:27:11,184 --> 01:27:14,854
- While I'm here with...
- Pass me that pillow.
879
01:27:18,275 --> 01:27:21,444
Sure, we'll go some other time.
880
01:27:24,364 --> 01:27:25,656
Well...
881
01:27:26,408 --> 01:27:28,159
bye, Tali.
882
01:27:37,836 --> 01:27:39,837
Isn't he sleeping here anymore?
883
01:27:39,963 --> 01:27:42,173
It's impossible in this heat.
884
01:27:43,216 --> 01:27:46,177
The healing process
raises my temperature.
885
01:27:49,348 --> 01:27:51,474
There's never any ice.
886
01:27:52,142 --> 01:27:55,436
God, I'm not made
for this climate.
887
01:27:59,358 --> 01:28:00,775
Stop it, asshole.
888
01:28:01,568 --> 01:28:03,277
Boys!
889
01:28:03,695 --> 01:28:05,363
I don't feel well.
890
01:28:08,158 --> 01:28:09,659
Stop it.
891
01:28:23,215 --> 01:28:25,257
Ma'am, may I talk to you?
892
01:28:25,884 --> 01:28:27,677
Bring me some ice.
893
01:28:33,392 --> 01:28:36,560
I have to go to my sister's.
894
01:28:39,064 --> 01:28:42,525
Why didn't you tell me sooner?
For how long? I need you here.
895
01:28:42,651 --> 01:28:45,069
I might have to stay there.
896
01:28:45,570 --> 01:28:48,781
You'll have to find another girl.
I have to stay with her.
897
01:28:48,907 --> 01:28:50,992
She asked me to.
898
01:28:53,870 --> 01:28:56,205
I wonder why.
899
01:29:00,419 --> 01:29:03,796
These wild Indian girls.
You give them everything:
900
01:29:03,922 --> 01:29:06,382
A family, lodging, food.
901
01:29:06,550 --> 01:29:09,343
And this is what you get.
They're all the same.
902
01:29:09,469 --> 01:29:13,389
Ingrates! Then you have
to look after their kids.
903
01:29:16,101 --> 01:29:17,935
God, what ingrates!
904
01:29:18,061 --> 01:29:19,145
Move over!
905
01:29:19,271 --> 01:29:23,816
Go on! I'll send for you
to settle your pay.
906
01:29:24,943 --> 01:29:26,652
Just great.
907
01:29:26,778 --> 01:29:28,821
Unbelievable.
908
01:30:24,294 --> 01:30:25,961
Leave me alone.
909
01:31:46,835 --> 01:31:48,586
There it is.
910
01:31:49,921 --> 01:31:51,505
Where?
911
01:31:55,886 --> 01:31:58,512
- Here. Listen.
- Here?
912
01:32:06,730 --> 01:32:08,439
There it is.
913
01:32:09,816 --> 01:32:11,483
Listen.
914
01:32:16,615 --> 01:32:18,282
It's fading.
915
01:32:28,460 --> 01:32:30,252
Quiet!
916
01:34:43,386 --> 01:34:45,429
Just call.
917
01:34:45,597 --> 01:34:48,849
Maybe no one's even home.
You can leave a message.
918
01:34:53,396 --> 01:34:56,273
You call.
I don't know what to say.
919
01:34:56,399 --> 01:34:59,276
No, I'll call some other time.
920
01:35:02,781 --> 01:35:04,323
Hang up.
921
01:35:05,408 --> 01:35:08,452
No need for you to come.
Stay here.
922
01:35:11,247 --> 01:35:13,540
I'll call Tali
and come join you.
923
01:36:07,804 --> 01:36:09,763
Where did you go?
924
01:36:11,474 --> 01:36:13,517
Where the Virgin's been appearing.
925
01:36:20,817 --> 01:36:22,693
I didn't see a thing.
60048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.