All language subtitles for La Cienaga (Lucrecia Martel_ 2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,081 --> 00:02:05,875 THE SWAMP 2 00:02:41,578 --> 00:02:46,165 Thank you, God, for giving me Isabel. 3 00:03:01,932 --> 00:03:04,684 Who's Joaquín up in the hills with? 4 00:04:47,245 --> 00:04:48,746 Vero. 5 00:04:50,791 --> 00:04:52,291 Vero. 6 00:05:00,258 --> 00:05:03,177 - Move over. - What's wrong? 7 00:05:14,564 --> 00:05:17,775 I don't want anyone but Isabel. 8 00:05:20,570 --> 00:05:22,822 Mom's firing her, Momi. 9 00:05:23,782 --> 00:05:25,282 Why? 10 00:05:26,326 --> 00:05:29,912 She says the sheets and towels are disappearing, 11 00:05:30,080 --> 00:05:32,081 so she's firing her. 12 00:05:35,293 --> 00:05:37,044 That's a lie. 13 00:06:11,288 --> 00:06:12,788 Mechita. 14 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 Get up. It's gonna rain. 15 00:06:15,876 --> 00:06:19,795 Okay, I'm getting up. I'm fine. 16 00:06:21,840 --> 00:06:24,425 Momi! 17 00:06:24,551 --> 00:06:26,135 Mecha fell down. 18 00:06:27,971 --> 00:06:30,806 I don't want to see blood. 19 00:06:43,695 --> 00:06:45,696 I'll get up by myself. 20 00:06:48,075 --> 00:06:50,159 Put her in the chair. 21 00:06:50,786 --> 00:06:53,037 Let me go. 22 00:06:53,163 --> 00:06:54,872 Don't make a fuss. 23 00:06:56,792 --> 00:06:58,626 It's okay. 24 00:07:11,681 --> 00:07:13,974 Suddenly all the towels appear. 25 00:07:14,684 --> 00:07:16,644 Momi, bring the car around. 26 00:07:20,440 --> 00:07:22,149 Let go of me! 27 00:07:28,281 --> 00:07:31,367 She's crushing the hydrangeas. Stop her. 28 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 Let go of me! 29 00:07:44,256 --> 00:07:48,551 Tell Dr. Gringo she's coming. Your mom's losing a lot of blood. 30 00:07:49,344 --> 00:07:52,847 Momi, go get my dress with buttons. 31 00:07:53,056 --> 00:07:55,891 This savage wants to take me to La Ciénaga like this. 32 00:08:11,741 --> 00:08:15,411 We've gotta get her to the hospital. She's losing a lot of blood. 33 00:08:26,381 --> 00:08:28,757 Go see what Isabel took. 34 00:08:41,605 --> 00:08:45,107 Don't put the towels in hot water. The stains will set. 35 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 What's going on? 36 00:08:51,198 --> 00:08:55,326 It's all dirty. I'm not wearing this. 37 00:08:55,577 --> 00:08:59,163 - Don't make me. - Mom, it's raining. Get in the car. 38 00:09:00,999 --> 00:09:04,668 This rain will do the land good. 39 00:09:05,754 --> 00:09:07,546 Let's go. 40 00:09:07,672 --> 00:09:10,216 - No, Gregorio. - Vero, I'll go. 41 00:09:10,342 --> 00:09:12,968 Do as I say, Verónica. 42 00:09:13,136 --> 00:09:15,804 - I'll go. Please. - Don't let him drive. 43 00:09:15,931 --> 00:09:17,348 What if I'm stopped? 44 00:09:17,474 --> 00:09:20,267 Say you forgot your license and that it's serious. 45 00:09:20,393 --> 00:09:22,311 It is serious. 46 00:09:38,703 --> 00:09:40,746 Isabel, the gate! 47 00:09:40,872 --> 00:09:42,581 Isa, the gate. 48 00:09:46,002 --> 00:09:47,670 The gate! 49 00:10:23,456 --> 00:10:25,165 It's her age. 50 00:10:25,292 --> 00:10:27,960 My mother-in-law was always like that. 51 00:10:28,628 --> 00:10:30,421 She's not really blind. 52 00:10:31,548 --> 00:10:34,758 She should travel, but she won't budge. 53 00:10:35,552 --> 00:10:39,179 - With all the cultures to see - - I'm going to the parade. 54 00:10:39,306 --> 00:10:41,307 Isn't it raining? 55 00:10:42,600 --> 00:10:46,020 With so many - I don't mean far away, but - 56 00:10:46,146 --> 00:10:48,480 Look at the hare in the sink. 57 00:10:50,275 --> 00:10:54,820 No, Rafael has so much work, we're stuck here all year. 58 00:10:56,072 --> 00:10:58,866 Where? Bolivia? 59 00:10:59,534 --> 00:11:01,618 Who did you go with? 60 00:11:01,745 --> 00:11:03,746 Alone, with the kids? 61 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 That's brave! 62 00:11:06,624 --> 00:11:08,417 Colorful costumes? 63 00:11:10,003 --> 00:11:11,587 Really colorful. 64 00:11:12,756 --> 00:11:15,132 Gaudy. Nothing you could wear. 65 00:11:16,259 --> 00:11:20,429 Sounds gorgeous! But you could never wear it. 66 00:11:20,597 --> 00:11:22,556 Quiet! 67 00:11:22,682 --> 00:11:26,352 Was there a lot of paperwork at customs? 68 00:11:27,979 --> 00:11:30,731 My mother-in-law should go, but she says she's blind. 69 00:11:30,857 --> 00:11:35,569 - They soaked us. - We told them we didn't want to play. 70 00:11:40,200 --> 00:11:42,326 Girls, please! 71 00:11:42,452 --> 00:11:44,620 What is it? I'm on the phone. 72 00:11:44,746 --> 00:11:46,705 Go tell them, Mom! 73 00:11:46,831 --> 00:11:49,958 As soon as carnival begins, so do the problems. 74 00:11:50,085 --> 00:11:51,794 I'll call you later. 75 00:11:51,961 --> 00:11:54,546 What happened, Luchi? Let me see. 76 00:11:54,672 --> 00:11:56,799 You cut yourself. 77 00:11:57,217 --> 00:11:59,385 How'd you do that? 78 00:12:01,054 --> 00:12:03,180 Girls, I can't hear a thing. 79 00:12:03,473 --> 00:12:06,183 Agustina, come help me. 80 00:12:07,477 --> 00:12:11,188 Take him to the bathroom. Wash it carefully. 81 00:12:12,732 --> 00:12:16,318 The water will stop the bleeding. It's okay. 82 00:12:16,569 --> 00:12:17,986 Rafael? 83 00:12:18,113 --> 00:12:21,990 Can you take Luchi to see the Gringo? He cut himself again. 84 00:12:22,492 --> 00:12:24,952 No, nothing serious. 85 00:12:25,078 --> 00:12:27,162 Tali, this won't defrost. 86 00:12:27,330 --> 00:12:31,959 Bring home some chicken. The beef was frozen solid. 87 00:12:32,085 --> 00:12:33,544 Okay. Bye. 88 00:12:40,260 --> 00:12:41,927 Careful. It's hot. 89 00:12:45,223 --> 00:12:49,852 Dr. John, the surgeon 90 00:12:50,019 --> 00:12:53,647 We must operate today 91 00:12:53,940 --> 00:12:57,860 In the emergency ward 92 00:12:57,986 --> 00:13:01,530 On a girl of your age 93 00:13:01,739 --> 00:13:05,826 She is 21 years old 94 00:13:05,952 --> 00:13:09,329 You are one year older 95 00:13:10,331 --> 00:13:12,040 Who is this girl? 96 00:13:12,167 --> 00:13:16,295 Verónica. But at home they call her Verito. 97 00:13:16,546 --> 00:13:20,048 She lives four days with her mom and three with her dad. 98 00:13:20,216 --> 00:13:24,386 Her dad has an apartment. Her mom kept the house. 99 00:13:24,554 --> 00:13:26,805 That's nice. Poor thing. 100 00:13:26,931 --> 00:13:29,600 No, my mom has the apartment. My dad has the house. 101 00:13:29,726 --> 00:13:31,226 Same thing. 102 00:13:32,854 --> 00:13:34,313 Hello? 103 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 Agustina, it's for you. 104 00:13:36,566 --> 00:13:38,317 A young man. 105 00:13:41,529 --> 00:13:42,905 Hello? 106 00:13:43,031 --> 00:13:44,948 It's my dad. Yes, Dad. 107 00:13:45,992 --> 00:13:47,826 They're leaving now. 108 00:13:47,952 --> 00:13:49,661 Okay. Bye. 109 00:13:51,748 --> 00:13:53,499 Are you all right? 110 00:13:59,589 --> 00:14:01,381 Are you crying? 111 00:14:03,593 --> 00:14:05,677 It sounded like you were. 112 00:14:09,557 --> 00:14:12,684 I don't know if I can come. There's a lot of work. 113 00:14:15,021 --> 00:14:16,855 It's raining there, right? 114 00:14:18,107 --> 00:14:19,942 I can hear it. 115 00:14:23,279 --> 00:14:25,113 - Who is it? - Vero. 116 00:14:25,281 --> 00:14:27,574 - Vero who? - My sister. 117 00:14:29,118 --> 00:14:30,577 Hi. 118 00:14:30,703 --> 00:14:32,663 Yes, I can hear you. 119 00:14:34,457 --> 00:14:37,501 How many stitches did they give her? 120 00:14:39,462 --> 00:14:41,338 Did you have to give blood? 121 00:14:41,464 --> 00:14:43,173 What happened? 122 00:14:43,299 --> 00:14:45,759 - Is Mom all right? - José? 123 00:14:45,885 --> 00:14:49,263 - Are they both at the clinic? - What happened? 124 00:14:49,389 --> 00:14:51,890 My mom had an accident, but she's all right. 125 00:14:52,016 --> 00:14:53,016 What? 126 00:14:53,268 --> 00:14:55,769 Tali, you know Mecha? 127 00:14:55,895 --> 00:14:58,480 Yes, we're like cousins. 128 00:14:59,107 --> 00:15:00,983 Poor Mecha. 129 00:15:01,109 --> 00:15:02,901 Is she badly hurt? 130 00:15:03,319 --> 00:15:05,070 A little drunk. 131 00:15:06,155 --> 00:15:09,366 Poor Mecha. I don't know what's wrong. 132 00:15:09,492 --> 00:15:12,494 This is nothing new, but she stopped drinking. 133 00:15:12,704 --> 00:15:14,162 Apparently not. 134 00:15:14,330 --> 00:15:15,872 - What happened? - Nothing. 135 00:15:15,999 --> 00:15:20,711 Rosa, tell the Gringo to hurry. My place is a madhouse. 136 00:15:20,837 --> 00:15:22,462 All right. 137 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 What happened? 138 00:15:24,716 --> 00:15:28,302 When I tell you kids to listen, you have to listen. 139 00:15:28,428 --> 00:15:32,180 If Mecha had listened to her mom, she'd never have married that man. 140 00:15:32,348 --> 00:15:34,808 - I always listen. - I know. 141 00:15:47,655 --> 00:15:50,949 Thank God - no. 142 00:15:51,075 --> 00:15:53,619 - On top of everything else. - Damn rain. 143 00:15:53,745 --> 00:15:56,163 - Want to stay over? - Yes. 144 00:15:56,372 --> 00:15:58,290 Who'll stay with Mecha? 145 00:15:58,416 --> 00:16:01,293 - Momi's coming. - All right, then. 146 00:16:01,419 --> 00:16:03,587 Tali, has he had a tetanus shot? 147 00:16:03,713 --> 00:16:06,715 Damn! I left the vaccine at home. 148 00:16:06,883 --> 00:16:09,343 Did we vaccinate you? 149 00:16:09,469 --> 00:16:11,053 - Did we? - Yes. 150 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 We did. Are you sure? 151 00:16:13,598 --> 00:16:16,308 Bye, Gringo. Thanks. 152 00:16:16,851 --> 00:16:19,394 - Will he need stitches? - Yes, but don't worry. 153 00:16:19,520 --> 00:16:21,563 Darn it, Luchi! 154 00:16:21,773 --> 00:16:23,774 What's that in your mouth? 155 00:16:23,900 --> 00:16:27,069 It's an extra tooth coming in. 156 00:16:27,195 --> 00:16:29,071 Close your mouth. 157 00:16:30,031 --> 00:16:32,574 May I see Mecha? 158 00:16:32,742 --> 00:16:36,870 No, we had to pump her stomach to give her tranquilizers. 159 00:16:36,996 --> 00:16:40,916 She must be asleep. Better tomorrow. 160 00:16:41,042 --> 00:16:44,044 - Gregorio was no better. - Was he hurt too? 161 00:16:44,170 --> 00:16:47,214 No, just drunk. Couldn't even give blood. 162 00:16:47,340 --> 00:16:49,966 Good God! What a family. 163 00:16:50,385 --> 00:16:54,054 I've been here two hours, and I haven't seen anything. 164 00:16:54,180 --> 00:16:57,599 But here's the owner. Nilda. 165 00:16:59,143 --> 00:17:00,602 Look, that's the spot. 166 00:17:00,728 --> 00:17:03,772 I don't see a thing. 167 00:17:03,898 --> 00:17:08,568 - Did you see the Virgin? - Well, not me. My daughter. 168 00:17:08,695 --> 00:17:11,196 - Is she in? - Yes, I'll call her. 169 00:17:11,322 --> 00:17:14,616 Miriam, they want to ask you some questions. 170 00:17:14,742 --> 00:17:16,993 - You saw the Virgin? - Yes. 171 00:17:17,120 --> 00:17:20,247 - How did it happen? - I was hanging out the wash, 172 00:17:20,373 --> 00:17:23,208 and I saw a light above the water tank. 173 00:17:23,710 --> 00:17:27,045 I looked up and saw the Virgin. 174 00:17:27,797 --> 00:17:30,132 Had you seen her before? 175 00:17:30,466 --> 00:17:32,384 No, just this once. 176 00:17:34,470 --> 00:17:36,471 Close up or far away? 177 00:17:36,597 --> 00:17:38,265 Medium. 178 00:17:38,474 --> 00:17:42,269 From the yard I saw her on the tank. 179 00:17:42,395 --> 00:17:44,438 Any comment, sir? 180 00:17:44,564 --> 00:17:47,983 I came because my niece saw her, 181 00:17:48,151 --> 00:17:50,527 but I can't see her. 182 00:17:50,695 --> 00:17:53,822 Mom says you have to answer. 183 00:17:53,990 --> 00:17:56,992 - Do you pray or sing? - We pray. 184 00:17:57,118 --> 00:17:58,160 Hello. 185 00:17:58,494 --> 00:18:00,495 Hi, dirty Momi. 186 00:18:01,372 --> 00:18:03,373 Yes, I heard what happened. 187 00:18:04,000 --> 00:18:06,168 Vero called me. Is she back? 188 00:18:06,294 --> 00:18:09,546 Don't talk too long. It's long-distance. 189 00:18:09,672 --> 00:18:11,882 - Shall I open the window? - No, that's worse. 190 00:18:12,008 --> 00:18:13,300 Hi. 191 00:18:13,426 --> 00:18:17,053 Tell Vero I'll probably be there tomorrow. 192 00:18:18,014 --> 00:18:20,640 Tell Vero I'll be there tomorrow. 193 00:18:21,559 --> 00:18:24,102 Turn the TV down. I can't hear. 194 00:18:24,479 --> 00:18:26,271 Who's with you? 195 00:18:26,689 --> 00:18:28,231 Put Isabel on. 196 00:18:33,196 --> 00:18:34,654 Hi, José. 197 00:18:34,781 --> 00:18:36,865 There were lots of people. 198 00:18:36,991 --> 00:18:40,202 - You saw the Virgin? - Yes, Pablo and I did. 199 00:18:40,328 --> 00:18:44,790 He was ecstatic. 200 00:18:44,916 --> 00:18:48,251 - Where are you going? - Your brother told me to leave. 201 00:18:49,045 --> 00:18:51,463 José, stop being bossy. 202 00:18:51,589 --> 00:18:54,382 Isa, he says he's sorry. 203 00:18:54,801 --> 00:18:56,468 Isa, come back. 204 00:19:00,431 --> 00:19:02,057 Where's Mom? 205 00:19:02,183 --> 00:19:05,185 She's spending the night at the clinic. 206 00:19:11,734 --> 00:19:13,527 Is she okay? 207 00:19:18,908 --> 00:19:21,952 She wants a nightgown, 208 00:19:22,411 --> 00:19:28,208 and she wants you to take her one of her dresses with buttons 209 00:19:28,709 --> 00:19:30,377 and a towel. 210 00:19:32,004 --> 00:19:33,630 And Vero? 211 00:19:34,173 --> 00:19:37,259 She's sleeping over at Tali's. 212 00:19:38,594 --> 00:19:40,428 How can I go? 213 00:19:41,973 --> 00:19:43,932 Take the car. 214 00:19:44,767 --> 00:19:47,102 I don't have a license. 215 00:19:48,437 --> 00:19:51,940 I told you you should get one. 216 00:19:54,110 --> 00:19:56,403 Dad, I'm 15. 217 00:19:56,571 --> 00:19:58,697 Come on, Momi. 218 00:20:01,325 --> 00:20:05,787 The road's deserted. If you're stopped, say I sent you. 219 00:20:05,955 --> 00:20:08,456 Tell Isabel to go with you. 220 00:20:12,879 --> 00:20:16,172 - Look up there. - It's not up there. 221 00:20:16,507 --> 00:20:18,633 Then maybe in there. 222 00:20:22,805 --> 00:20:25,307 Just look at these. 223 00:20:25,474 --> 00:20:28,059 I'll take that T-shirt just the same. 224 00:20:28,561 --> 00:20:30,687 How long are you going for? 225 00:20:31,355 --> 00:20:33,148 Just a few days. 226 00:20:41,616 --> 00:20:45,243 Is it that serious? We're very busy this week. 227 00:20:48,831 --> 00:20:51,541 If you're not back in a few days - 228 00:20:52,251 --> 00:20:54,419 Maybe I should go too. 229 00:20:55,421 --> 00:20:57,631 I could talk to Mecha. 230 00:20:57,757 --> 00:21:01,134 Maybe they'd deliver the peppers on time for once. 231 00:21:01,344 --> 00:21:05,472 There's no need. I can talk to Dad and fix everything, 232 00:21:05,598 --> 00:21:07,557 so you don't have to go. 233 00:21:07,683 --> 00:21:09,893 Gregorio! Fat chance. 234 00:21:14,857 --> 00:21:18,234 Maybe you're right. It's too much for two days. 235 00:21:26,035 --> 00:21:29,329 Go sleep in your room. It's too hot. 236 00:21:52,395 --> 00:21:54,688 I'll be right back. 237 00:22:25,136 --> 00:22:26,803 Would this fit José? 238 00:22:31,392 --> 00:22:33,476 What size is he? 239 00:22:36,814 --> 00:22:40,275 - Perro's outside. - Call him so he can try it on. 240 00:22:49,452 --> 00:22:51,286 Here's Perro. 241 00:22:53,289 --> 00:22:55,999 - What are you doing here? - Working with my cousin. 242 00:22:56,125 --> 00:22:58,543 Could you try this on? It's for José. 243 00:22:58,669 --> 00:23:01,463 - He's bigger than me. - It's just to see. 244 00:23:26,989 --> 00:23:28,406 Medium. 245 00:23:30,618 --> 00:23:31,618 Okay. 246 00:23:36,457 --> 00:23:38,166 Bye. 247 00:23:43,672 --> 00:23:45,840 What size are the gray trousers? 248 00:23:52,181 --> 00:23:54,140 Whose turn is it? 249 00:24:03,067 --> 00:24:05,902 - It won't open. - Let me see. 250 00:24:11,492 --> 00:24:14,494 It's locked. No way to open it. 251 00:24:15,704 --> 00:24:19,499 Let's go back to town and call them to come open it. 252 00:24:19,917 --> 00:24:22,252 Didn't you say they invited you? 253 00:24:27,133 --> 00:24:29,843 Things work the same everywhere. 254 00:24:39,395 --> 00:24:43,606 Rafael, we could put a pool in the back. 255 00:24:43,732 --> 00:24:46,609 - Just for cooling off. - Of course. 256 00:24:46,735 --> 00:24:49,279 Your place is too small. 257 00:24:50,781 --> 00:24:52,365 Put in the clutch. 258 00:24:52,950 --> 00:24:55,034 There. That's it. 259 00:24:55,244 --> 00:24:58,329 Poor Mecha. Where will it all end? 260 00:24:59,123 --> 00:25:02,667 Gregorio's always been such a ladies' man. 261 00:25:04,086 --> 00:25:08,047 I say she knew about Mercedes but pretended she didn't. 262 00:25:08,174 --> 00:25:10,300 Not in front of the kids. 263 00:25:10,426 --> 00:25:13,261 Yes, because otherwise it'll be worse later, 264 00:25:13,429 --> 00:25:15,471 and history will repeat itself. 265 00:25:15,639 --> 00:25:18,725 I always thought Mecha knew he and Mercedes - 266 00:25:18,851 --> 00:25:22,312 Gregorio's married to Mecha and he's going out with another girl? 267 00:25:25,900 --> 00:25:28,776 Before. Now - 268 00:25:28,903 --> 00:25:30,737 - Apparently. - Which Mercedes? 269 00:25:30,863 --> 00:25:32,614 Careful. Watch the road. 270 00:25:32,740 --> 00:25:36,075 Merce, the one who works with José in Buenos Aires. 271 00:25:36,202 --> 00:25:39,078 - Weren't you three close friends? - That's just it. 272 00:25:39,205 --> 00:25:42,207 Turn here and brake. Slow down. 273 00:25:42,333 --> 00:25:44,083 That's it. 274 00:25:45,753 --> 00:25:47,962 What's he doing standing there? 275 00:25:48,130 --> 00:25:50,173 Nothing, of course. 276 00:25:50,591 --> 00:25:52,383 He's just standing there. 277 00:25:52,509 --> 00:25:54,344 What's the problem? 278 00:25:57,348 --> 00:26:00,975 What a loser. That guy was never good for anything. 279 00:26:02,978 --> 00:26:05,230 I guess I have to get out. 280 00:26:06,273 --> 00:26:08,566 - How are you? - Fine. You? 281 00:26:09,610 --> 00:26:11,611 Hello, Rafael. How are you? 282 00:26:18,285 --> 00:26:21,162 - I brought the kids. - How are you, Gregorio? 283 00:26:22,039 --> 00:26:24,082 So they can use the pool. 284 00:26:25,084 --> 00:26:27,669 - Beautiful day. - Hope it stays that way. 285 00:26:27,795 --> 00:26:31,256 - I'll pick them up this evening. - Gregorio dyed his hair. 286 00:26:43,143 --> 00:26:45,311 Isa. 287 00:26:49,149 --> 00:26:51,192 We came to see. 288 00:26:51,318 --> 00:26:53,987 They told us the Virgin appeared 289 00:26:54,113 --> 00:26:56,531 on that big tank. 290 00:26:56,699 --> 00:27:00,201 But we didn't see anything. 291 00:27:00,327 --> 00:27:04,330 Then the neighbors told us it was this house here, 292 00:27:04,456 --> 00:27:06,791 near that small tank, 293 00:27:06,917 --> 00:27:09,210 on the small ledge 294 00:27:09,336 --> 00:27:13,923 where the cement tank sits. 295 00:27:14,049 --> 00:27:16,926 They say they saw her right there in the center. 296 00:27:17,052 --> 00:27:19,429 That's where she stands. 297 00:27:20,222 --> 00:27:22,432 We'll stay a while longer. 298 00:27:22,558 --> 00:27:26,602 We'll wait all night. Until dawn, if possible. 299 00:27:26,729 --> 00:27:31,024 We're really anxious to see the Virgin. 300 00:27:34,194 --> 00:27:36,487 Right in my cleavage. 301 00:27:37,072 --> 00:27:38,948 What a disaster! 302 00:28:02,723 --> 00:28:04,390 Where are you going? 303 00:28:05,225 --> 00:28:06,893 To see my sister. 304 00:28:09,772 --> 00:28:11,606 What's that dress for? 305 00:28:21,909 --> 00:28:24,160 You're going to carnival, right? 306 00:28:30,292 --> 00:28:33,920 How can you go when Mom's sick? 307 00:28:37,257 --> 00:28:40,760 Why don't you go to the pool? It's hot. 308 00:28:42,471 --> 00:28:44,347 Party girl. 309 00:29:19,466 --> 00:29:22,385 Momi, dirty Momi. 310 00:29:50,831 --> 00:29:52,748 I'll get you, Momi. 311 00:29:52,875 --> 00:29:54,500 Come here. 312 00:30:18,400 --> 00:30:23,404 It seems her cousin found a dog in the street. 313 00:30:23,530 --> 00:30:25,740 A tiny, short-haired dog. 314 00:30:26,742 --> 00:30:29,911 It looked abandoned, so she took it home. 315 00:30:30,204 --> 00:30:33,623 She put it outside with her cats and fed it. 316 00:30:33,749 --> 00:30:36,584 The next day, she gets up to feed it again. 317 00:30:37,252 --> 00:30:41,589 The dog is covered in blood, and the cats are gone. 318 00:30:42,382 --> 00:30:45,176 She takes the dog, washes and dries it off, 319 00:30:45,302 --> 00:30:48,221 and takes it to a nearby vet. 320 00:30:48,597 --> 00:30:50,306 She tells the vet, 321 00:30:50,432 --> 00:30:55,353 "Doctor, I think this dog ate my cats." 322 00:30:56,438 --> 00:30:58,814 "Put it on the table." 323 00:30:58,941 --> 00:31:03,778 The vet turns around, grabs an ax hanging on the wall, 324 00:31:04,363 --> 00:31:06,656 and chops the dog in two. 325 00:31:08,784 --> 00:31:11,285 The woman gets up close 326 00:31:11,411 --> 00:31:14,372 and notices it has loads of teeth, two rows. 327 00:31:15,249 --> 00:31:18,834 The vet says, "That's not a dog, ma'am. 328 00:31:19,545 --> 00:31:21,546 It's an African rat." 329 00:31:30,597 --> 00:31:32,557 What are you taking? 330 00:31:51,743 --> 00:31:53,411 What's in your hand? 331 00:31:59,585 --> 00:32:02,295 I didn't steal it. I just put it there. 332 00:32:02,921 --> 00:32:05,089 I didn't steal it, Isa. 333 00:32:22,816 --> 00:32:24,483 Come here. 334 00:32:25,736 --> 00:32:27,403 Why don't you shower? 335 00:32:27,529 --> 00:32:30,031 You haven't showered in four days. 336 00:32:30,657 --> 00:32:34,327 And that pool's filthy. You can't go in there. 337 00:32:34,453 --> 00:32:37,121 You'll catch something nasty. 338 00:32:54,306 --> 00:32:56,390 Put these on. 339 00:33:00,979 --> 00:33:03,648 - They don't go together. - Yes, they do. 340 00:33:03,774 --> 00:33:07,985 - Not stripes and flowers. - They do. Go on. 341 00:34:03,333 --> 00:34:07,336 When Joaquín goes up into the hills, I worry about his other eye. 342 00:34:11,925 --> 00:34:14,385 Go bring the boys back from the hills. 343 00:34:14,511 --> 00:34:18,431 If they're not ready when Tali comes, she'll stay and chat for hours. 344 00:35:18,283 --> 00:35:20,409 Shall we shoot it? 345 00:35:30,170 --> 00:35:32,004 - Luchi, move. - Luciano! 346 00:35:32,339 --> 00:35:34,381 Out of the way. 347 00:35:47,020 --> 00:35:49,730 Those priests are really organized. 348 00:35:51,399 --> 00:35:52,983 What a mess. 349 00:35:53,109 --> 00:35:57,404 They already gave me a list of things the kids need for school. Right? 350 00:35:57,906 --> 00:36:00,282 Even nylon thread. 351 00:36:00,408 --> 00:36:03,244 I can't imagine what they'll learn with that. 352 00:36:03,370 --> 00:36:04,703 Nothing. 353 00:36:04,913 --> 00:36:07,039 - Want a drink? - No. 354 00:36:07,165 --> 00:36:10,084 Something cool with ice. 355 00:36:11,753 --> 00:36:14,880 Well, something cool. 356 00:36:15,006 --> 00:36:17,508 - A little ice with... - Mamina. 357 00:36:22,472 --> 00:36:25,391 - Yes, ma'am? - Bring some cool drinks. 358 00:36:25,517 --> 00:36:28,102 Glasses, ice, and some wine. 359 00:36:32,065 --> 00:36:34,733 Teresa went shopping in Bolivia. 360 00:36:34,860 --> 00:36:37,778 She went there and got everything 361 00:36:37,904 --> 00:36:40,823 for next to nothing, from tennis shoes to pencils. 362 00:36:40,949 --> 00:36:44,743 Why don't we take a little trip? 363 00:36:44,870 --> 00:36:47,204 To Bolivia, the two of us. 364 00:36:49,165 --> 00:36:51,959 - To shop. - Sure, why not? 365 00:36:52,127 --> 00:36:55,004 We'll ask Teresa where she stayed. 366 00:36:55,130 --> 00:36:58,591 She got everything, from pencils to tennis shoes. 367 00:36:58,717 --> 00:37:02,928 It's worth it. With the kids, there's never enough money. 368 00:37:03,054 --> 00:37:07,308 And this year there's Joaquín's operation too. 369 00:37:07,559 --> 00:37:09,310 That's right. 370 00:37:09,561 --> 00:37:12,605 You know Joaquín. Nothing bothers him. 371 00:37:12,898 --> 00:37:15,524 But this year he'll start dancing. 372 00:37:15,650 --> 00:37:17,818 Pour me a bit. 373 00:37:17,986 --> 00:37:19,987 - What's wrong? - Nothing. 374 00:37:20,113 --> 00:37:22,489 - And parties. - Oh, yes. 375 00:37:22,824 --> 00:37:25,200 His eye will be a problem. 376 00:37:25,327 --> 00:37:27,578 What did the Gringo say? 377 00:37:27,704 --> 00:37:29,830 He said 378 00:37:29,956 --> 00:37:34,960 he'd need surgery two years after the accident. 379 00:37:36,338 --> 00:37:39,340 How long's it been? Almost four. 380 00:37:40,467 --> 00:37:43,260 Yes, my mom was still alive. 381 00:37:44,137 --> 00:37:47,139 The Gringo says it'll look perfect. 382 00:37:47,265 --> 00:37:50,851 But he has to take out his eye 383 00:37:50,977 --> 00:37:53,479 and put in an artificial one 384 00:37:53,605 --> 00:37:56,148 so there's no cavity left. 385 00:37:56,274 --> 00:38:00,319 - Amazing. - He hates the glass eye idea. 386 00:38:00,445 --> 00:38:04,406 - Says they'll call him One-Eye. - No, they won't. 387 00:38:05,700 --> 00:38:09,119 I'm taking Luchi to the dentist on Thursday. 388 00:38:09,496 --> 00:38:13,749 He's got an extra tooth growing out of the roof of his mouth. 389 00:38:15,085 --> 00:38:19,088 This girl's prettier every day! 390 00:38:19,214 --> 00:38:21,173 Her hair's all in knots. 391 00:38:21,299 --> 00:38:25,094 No, it's like fine silk. Just beautiful. 392 00:38:27,055 --> 00:38:30,766 Tali's arranged for us to go to Bolivia this weekend. 393 00:38:31,351 --> 00:38:35,604 We thought we'd go buy school supplies. 394 00:38:35,730 --> 00:38:36,855 Already? 395 00:38:36,982 --> 00:38:40,067 - The kids are in the pool. - Fine. 396 00:38:40,235 --> 00:38:42,486 Couldn't they stay a few more days? 397 00:38:42,612 --> 00:38:44,446 Fine by me, sweetheart. 398 00:38:44,572 --> 00:38:47,282 Yes, let's turn the lights on. 399 00:38:47,575 --> 00:38:51,286 But Rafael's unbearable when the kids are gone. 400 00:38:51,413 --> 00:38:54,873 - He has no one to talk to. - But we'll be back soon. 401 00:38:55,000 --> 00:38:57,251 Why not come visit? Your mom can rest. 402 00:38:57,377 --> 00:38:59,253 I hardly hear them. 403 00:38:59,379 --> 00:39:03,257 - Because you're in bed all day. - Shut up, filthy savage! 404 00:39:03,425 --> 00:39:06,760 Tali says we're going shopping in Bolivia. 405 00:39:08,388 --> 00:39:11,557 We could ask Rafael for the car, right? 406 00:39:11,683 --> 00:39:13,976 Don't worry. We'll find a way. 407 00:39:15,687 --> 00:39:17,479 Ah, it's José. 408 00:39:17,856 --> 00:39:19,982 What a handsome son you've got. 409 00:39:20,108 --> 00:39:22,901 I just hope he doesn't turn out like his dad. 410 00:39:23,028 --> 00:39:27,281 - Did you see the Virgin? - I wish I'd had the time. 411 00:39:27,657 --> 00:39:29,408 Teresa went. 412 00:39:29,534 --> 00:39:32,077 She said it was incredible. 413 00:39:32,203 --> 00:39:35,873 She was utterly transformed. She phoned me in tears. 414 00:39:35,999 --> 00:39:40,544 "Tali, you have to see it to understand," she said. 415 00:39:40,670 --> 00:39:44,631 - Teresa likes being everywhere. - It's true. 416 00:39:44,758 --> 00:39:47,926 She went in the beginning and saw her very clearly. 417 00:39:48,470 --> 00:39:52,765 It was packed, but Teresa pushed through 418 00:39:52,891 --> 00:39:56,351 and slowly made her way 419 00:39:56,478 --> 00:39:58,771 right up to the house 420 00:39:58,897 --> 00:40:01,607 and saw her on the tank. 421 00:40:01,733 --> 00:40:05,319 The Virgin of Carmen, 422 00:40:05,487 --> 00:40:09,656 with scapular and robe, just like in the image. 423 00:40:09,783 --> 00:40:12,493 You know Mr. Maure's wife? 424 00:40:12,619 --> 00:40:15,204 She saw Our Lady of Mercy 425 00:40:15,747 --> 00:40:18,957 with Jesus and the guardian angels. 426 00:40:19,084 --> 00:40:20,793 And she's Jewish... 427 00:40:20,919 --> 00:40:25,964 so it must be true, because Jews don't go around seeing things. 428 00:40:26,091 --> 00:40:27,883 We each see what we can. 429 00:40:28,176 --> 00:40:33,180 I heard of another apparition in a blue robe 430 00:40:33,765 --> 00:40:36,350 with golden rays coming from her hands. 431 00:40:38,561 --> 00:40:40,813 What a clown! 432 00:40:51,241 --> 00:40:53,367 That's right, dance! 433 00:41:35,410 --> 00:41:37,744 Come on. Let's go. 434 00:41:37,912 --> 00:41:40,080 - Am I staying? - What a beautiful night! 435 00:41:40,248 --> 00:41:43,500 Yes, sweetie. But Luchi, you come along. 436 00:41:43,626 --> 00:41:46,920 The dentist has to see that extra tooth. 437 00:41:48,715 --> 00:41:50,841 Where are your clothes? 438 00:41:52,760 --> 00:41:55,345 - Come on. - Vacation's almost over. 439 00:41:55,471 --> 00:41:59,057 But when you grow up with nice teeth, you'll thank me. 440 00:41:59,184 --> 00:42:01,059 - Bye, Martín. - Let's see your teeth. 441 00:42:01,186 --> 00:42:04,479 No, another time. Did your cut get wet? 442 00:42:04,606 --> 00:42:07,983 Don't let your father see. He'll have a fit. 443 00:42:08,109 --> 00:42:10,444 José, help me. 444 00:42:10,612 --> 00:42:12,404 I'll change him in the car. 445 00:42:12,530 --> 00:42:14,198 Okay. Bye. 446 00:42:16,159 --> 00:42:17,993 This kid weighs a ton! 447 00:42:18,369 --> 00:42:20,621 Sure you didn't forget anything? 448 00:42:24,751 --> 00:42:26,835 What's wrong? 449 00:42:26,961 --> 00:42:29,963 We'd agreed the kids wouldn't stay over. 450 00:42:30,089 --> 00:42:33,300 - Why do we even talk about it? - It'll be okay. 451 00:42:33,426 --> 00:42:37,471 - We'll pick them up tomorrow. - They'll be okay. Don't get me worried. 452 00:42:37,639 --> 00:42:39,932 That house is a disaster. 453 00:42:40,475 --> 00:42:42,476 You know whose fault that is? 454 00:42:42,602 --> 00:42:45,646 Your cousin's. She should have thrown him out. 455 00:42:45,772 --> 00:42:47,481 Poor Mecha. 456 00:42:47,982 --> 00:42:51,360 She'll end up like her mother, who took to her bed one day 457 00:42:51,486 --> 00:42:55,948 and stayed there until she died 15 or 20 years later. 458 00:42:59,160 --> 00:43:02,829 Mecha and I thought we'd go to Bolivia next weekend. 459 00:43:02,956 --> 00:43:05,582 School supplies are cheaper there. 460 00:43:05,833 --> 00:43:08,543 - I can't go. - No, we'd go alone. 461 00:43:08,670 --> 00:43:10,712 With the kids, of course. 462 00:43:11,089 --> 00:43:14,591 - When I go hunting with Martín... - Why not? 463 00:43:14,717 --> 00:43:17,219 You always say no! 464 00:43:17,345 --> 00:43:19,763 ...he won't lend me his rifle. 465 00:43:21,266 --> 00:43:24,893 He'll lend it to you in time. You're still little. 466 00:43:25,019 --> 00:43:27,062 What do we need to go? 467 00:43:27,897 --> 00:43:32,401 Luchi, I told you not to get wet. Now look. 468 00:43:32,860 --> 00:43:35,362 Do we need papers? Careful, Mariana. 469 00:43:35,530 --> 00:43:38,573 Do we need papers to cross the border? 470 00:43:38,992 --> 00:43:41,118 Don't you have them? 471 00:43:42,078 --> 00:43:44,079 What papers do we need? 472 00:43:46,833 --> 00:43:50,043 I'm sick of those Indians pounding those drums all night. 473 00:43:50,169 --> 00:43:52,504 They won't let anybody sleep. 474 00:43:57,552 --> 00:44:00,429 It's not a good time for a trip. 475 00:44:00,888 --> 00:44:03,724 It's too dangerous - especially for two women. 476 00:44:03,891 --> 00:44:07,227 Teresa went last week and nothing happened. 477 00:44:07,353 --> 00:44:10,564 But Mecha's a drunk and all stitched up. 478 00:44:10,898 --> 00:44:12,983 Nothing will happen. 479 00:44:14,152 --> 00:44:16,236 It's two or three days at most. 480 00:44:16,404 --> 00:44:20,157 Why go so far when you can buy it all here? 481 00:44:20,742 --> 00:44:23,410 - It comes out cheaper. - No, it's more expensive. 482 00:44:23,578 --> 00:44:25,120 Want more? 483 00:44:25,413 --> 00:44:26,830 Here. 484 00:44:27,373 --> 00:44:28,332 Mom... 485 00:44:29,000 --> 00:44:30,250 how - 486 00:44:30,418 --> 00:44:33,587 Do African rats really exist? 487 00:47:25,218 --> 00:47:28,053 Leave the light on, Daddy. 488 00:47:31,432 --> 00:47:33,683 There's a huge rat. 489 00:47:33,893 --> 00:47:35,310 It's okay. 490 00:48:23,818 --> 00:48:25,694 How revolting! 491 00:48:31,075 --> 00:48:32,659 Let's go. 492 00:48:34,787 --> 00:48:36,413 Come on. 493 00:48:45,464 --> 00:48:47,132 It's all bloody. 494 00:48:55,600 --> 00:48:56,808 Agus. 495 00:48:58,102 --> 00:48:59,477 What? 496 00:49:03,149 --> 00:49:04,482 What? 497 00:49:10,698 --> 00:49:12,574 We won't move you. 498 00:49:18,497 --> 00:49:19,956 Go to sleep. 499 00:49:22,335 --> 00:49:24,336 His clothes are all dirty. 500 00:50:23,938 --> 00:50:26,147 - What did they do? - They took an X-ray. 501 00:50:26,273 --> 00:50:28,942 Now we wait to see if it keeps growing. 502 00:50:29,068 --> 00:50:31,986 - What did they do to your mouth? - I hate that noise. 503 00:50:32,613 --> 00:50:34,280 There's the X-ray. 504 00:50:37,368 --> 00:50:39,953 Luchi, open wide. 505 00:50:49,964 --> 00:50:51,756 Are the kids coming back today? 506 00:50:51,882 --> 00:50:54,300 I'll go get them when they call. 507 00:50:54,593 --> 00:50:56,594 I don't like them being there. 508 00:50:56,721 --> 00:50:59,848 How many times do I have to say that? 509 00:51:04,437 --> 00:51:06,271 That's killing me. 510 00:51:09,108 --> 00:51:11,234 - They'll be home this weekend? - Yes. 511 00:51:11,360 --> 00:51:14,320 But there's a pool there. They get bored in the house. 512 00:51:15,823 --> 00:51:18,908 I'll buy a pool for the patio. 513 00:51:19,034 --> 00:51:21,035 Your house is too small. 514 00:51:21,162 --> 00:51:22,871 Stop putting things in your mouth. 515 00:51:23,372 --> 00:51:25,373 Take that eraser out. 516 00:51:28,544 --> 00:51:29,961 Let's go. 517 00:51:35,342 --> 00:51:36,968 Hi. 518 00:51:38,345 --> 00:51:40,346 - You going to the dam? - Yes. 519 00:51:44,643 --> 00:51:46,770 They don't know about last night. 520 00:51:47,062 --> 00:51:49,063 They want to go to the dam. 521 00:51:50,232 --> 00:51:51,900 Let's go. 522 00:52:17,718 --> 00:52:20,720 What a pig you turned out to be. 523 00:52:24,058 --> 00:52:27,018 Someone answer the phone! 524 00:52:27,770 --> 00:52:30,104 Get the phone! 525 00:52:32,441 --> 00:52:35,735 Same old story. 526 00:52:41,450 --> 00:52:45,620 It rings and rings. 527 00:52:46,163 --> 00:52:48,081 Who is it? 528 00:52:48,249 --> 00:52:51,417 Who? The phone, Mamina! 529 00:52:52,962 --> 00:52:55,964 Mercedes who? Ah, Mercedes, how are you? 530 00:52:56,090 --> 00:53:00,426 These Indians never answer the phone. 531 00:53:00,553 --> 00:53:02,720 No, don't worry. 532 00:53:02,847 --> 00:53:06,391 I'm fine. It was just a little scare. 533 00:53:06,600 --> 00:53:09,269 My blood pressure dropped or something. 534 00:53:09,436 --> 00:53:11,062 I don't know. 535 00:53:11,689 --> 00:53:15,149 What? José? Wait a minute. 536 00:53:18,028 --> 00:53:20,154 Just a second. José! 537 00:53:27,705 --> 00:53:31,916 He was out partying yesterday. He's probably at the dam now. 538 00:53:34,461 --> 00:53:38,339 He must have gone out, but I'll have him call you. 539 00:53:41,969 --> 00:53:43,428 Really? 540 00:53:43,554 --> 00:53:45,430 When are you coming? 541 00:53:45,848 --> 00:53:47,432 Mamina. 542 00:53:48,517 --> 00:53:50,768 Get me some ice. 543 00:53:50,936 --> 00:53:52,770 When are you coming? 544 00:53:53,898 --> 00:53:55,481 Great. 545 00:53:55,733 --> 00:53:58,151 You can relax a bit too. 546 00:53:59,570 --> 00:54:00,862 Okay. 547 00:54:01,655 --> 00:54:03,656 Bye, Mercedes. 548 00:54:18,756 --> 00:54:21,007 Ah, you were here after all. 549 00:54:25,471 --> 00:54:27,347 I don't have a swimsuit. 550 00:54:50,204 --> 00:54:51,245 There! 551 00:55:59,398 --> 00:56:01,566 One, two, three, four... 552 00:56:07,197 --> 00:56:09,282 15, 16, 17... 553 00:56:16,623 --> 00:56:19,083 25, 26. 554 00:56:51,492 --> 00:56:54,577 Now it will grow straight. 555 00:56:56,330 --> 00:57:00,625 When the dog next door barks and jumps against the wall, 556 00:57:00,751 --> 00:57:02,752 he might break it down. 557 00:57:02,878 --> 00:57:04,087 Who? 558 00:57:04,213 --> 00:57:07,340 - The dog next door. - Break the wall down? 559 00:57:07,466 --> 00:57:11,969 - No, the wall's too thick. - It sounds really big. 560 00:57:12,888 --> 00:57:14,764 - The dog? - Yes. 561 00:57:31,073 --> 00:57:34,158 Luciano, you're dead! Fall down dead! 562 00:57:56,598 --> 00:57:58,266 Luchi, get up. 563 00:57:59,560 --> 00:58:01,686 Pass me that hammer. 564 00:58:06,400 --> 00:58:07,859 Look at me. 565 00:58:07,985 --> 00:58:09,652 What's in your mouth? 566 00:58:09,778 --> 00:58:12,196 You hiding something? Open up. 567 00:58:12,322 --> 00:58:15,825 - Lots of teeth are coming in. - It's just one. 568 00:58:15,951 --> 00:58:17,702 Open up. 569 00:58:18,996 --> 00:58:20,288 Breathe. 570 00:58:20,414 --> 00:58:22,707 - Don't hold your breath! - It's a dog-rat. 571 00:58:22,833 --> 00:58:24,458 Get down! 572 00:58:24,585 --> 00:58:26,586 You're scaring your brother. 573 00:58:26,753 --> 00:58:28,963 I said get down! 574 00:58:31,383 --> 00:58:34,177 Careful. Go play somewhere else. 575 00:58:35,137 --> 00:58:38,848 I told you kids you're not allowed on the ladder. 576 00:58:40,976 --> 00:58:42,977 Luchi, come help me. 577 00:58:43,645 --> 00:58:45,479 We'll put this here. 578 00:59:22,851 --> 00:59:25,311 Joaquín, the fish. 579 00:59:25,437 --> 00:59:26,812 Thanks. 580 00:59:28,815 --> 00:59:31,984 - You gonna cook them? - This crap? 581 00:59:32,402 --> 00:59:35,780 It's all mud. Indians will eat any shit. 582 00:59:46,833 --> 00:59:49,001 Summer getting you down? 583 00:59:49,127 --> 00:59:52,964 Call Compratel right now 584 00:59:53,090 --> 00:59:56,592 and ask about the Upsala minifridge. 585 00:59:56,718 --> 01:00:01,430 The Upsala is compact and quiet, with a 30-gallon capacity. 586 01:00:01,556 --> 01:00:04,767 Ideal for offices or as a minibar in game rooms. 587 01:00:04,893 --> 01:00:08,813 It has an ice compartment and eight ice cube trays. 588 01:00:08,939 --> 01:00:13,943 All the shelves are non-drip 589 01:00:14,111 --> 01:00:17,280 and adjustable to meet all your needs. 590 01:00:17,406 --> 01:00:19,699 The all-new crisper keeps your fruit and vegetables 591 01:00:19,825 --> 01:00:22,952 at just the right humidity to prevent spoilage, 592 01:00:23,078 --> 01:00:27,707 with an evaporator fan and five-level adjustable thermostat. 593 01:00:27,874 --> 01:00:31,127 The door closes automatically and is reversible too, 594 01:00:31,253 --> 01:00:34,297 making it ideal for anywhere in the home. 595 01:00:41,263 --> 01:00:43,931 You should ask Tali to let you stay longer. 596 01:00:44,266 --> 01:00:46,851 - Till the weekend. - Yes. 597 01:00:46,977 --> 01:00:49,145 It smells like fish in here. 598 01:00:54,735 --> 01:00:56,027 It's awful! 599 01:01:02,242 --> 01:01:04,076 Go get some soda, Joaquín. 600 01:01:04,244 --> 01:01:06,245 - It's your turn. - Go on! 601 01:01:06,371 --> 01:01:09,248 - Did you see a doctor? - It's nothing. 602 01:01:09,416 --> 01:01:12,335 Right! Then one of you shows up one day 603 01:01:12,461 --> 01:01:14,128 without an eye! 604 01:01:17,090 --> 01:01:18,424 Joaca. 605 01:01:19,801 --> 01:01:21,719 Eat properly. 606 01:01:23,555 --> 01:01:25,765 Don't be a pig, Joaca. 607 01:01:31,396 --> 01:01:33,731 Did you call Mercedes? 608 01:01:35,359 --> 01:01:38,069 José, did you call Mercedes? 609 01:01:38,195 --> 01:01:39,362 What? 610 01:01:39,488 --> 01:01:41,530 Did you call Mercedes? 611 01:01:42,657 --> 01:01:44,784 She called for you earlier. 612 01:01:45,410 --> 01:01:49,121 She needs some information about customs. 613 01:01:54,169 --> 01:01:56,170 She's coming for a few days. 614 01:02:00,342 --> 01:02:02,927 I imagine she'll stay here. 615 01:02:03,678 --> 01:02:07,014 I'm staying in bed till she leaves. I can't stand that witch. 616 01:02:07,140 --> 01:02:09,350 Yes, she's unbearable, 617 01:02:09,476 --> 01:02:12,311 but she sells our peppers, which no one here will do. 618 01:02:16,274 --> 01:02:20,611 - You kids have fun in the pool? - The pool's been filthy for years. 619 01:02:20,737 --> 01:02:23,239 - Oh, right. - Your hair's filthy. 620 01:02:23,365 --> 01:02:27,284 Because the filter doesn't work, the pump doesn't work - 621 01:02:27,411 --> 01:02:28,994 nothing works. 622 01:02:29,413 --> 01:02:31,372 Leave that here. 623 01:02:40,632 --> 01:02:43,551 - Joaca, eat properly. - Come on, Joaca. 624 01:02:45,178 --> 01:02:46,429 What is this? 625 01:02:46,555 --> 01:02:48,806 - Catfish stew. - It's good. 626 01:02:51,560 --> 01:02:53,310 It's good... 627 01:02:53,854 --> 01:02:56,147 but go easier on the peppers. 628 01:03:01,778 --> 01:03:05,030 Isabel, bring me some peaches, please. 629 01:03:30,474 --> 01:03:32,433 Hi, José. 630 01:03:37,814 --> 01:03:39,899 Hi, Mercedes. It's José. 631 01:03:41,943 --> 01:03:44,403 I'm at home. I'll call you later. 632 01:04:02,422 --> 01:04:04,173 Mechita. 633 01:04:05,258 --> 01:04:07,426 Go get a cool drink. 634 01:04:35,872 --> 01:04:37,998 Go away, Vero. 635 01:04:44,130 --> 01:04:45,965 Is Mercedes coming? 636 01:04:46,967 --> 01:04:48,634 I think so. 637 01:04:49,886 --> 01:04:51,428 You love her? 638 01:04:55,767 --> 01:04:57,810 Go to your own room. 639 01:04:58,520 --> 01:05:00,479 Out! 640 01:05:13,994 --> 01:05:16,537 I'll pour you a little more. 641 01:05:20,417 --> 01:05:22,418 Listen, Gregorio. 642 01:05:23,378 --> 01:05:27,840 Tomorrow Isabel will take your things to the back room. 643 01:05:28,925 --> 01:05:31,969 I'd like you to move there. 644 01:05:32,095 --> 01:05:35,973 - What about the kids? - Starting tonight. 645 01:05:36,099 --> 01:05:39,768 - What will the kids say? - You know what else? 646 01:05:39,894 --> 01:05:43,188 Stop dying your hair. It's ruining the sheets. 647 01:05:43,315 --> 01:05:45,899 You doing that for carnival? 648 01:06:05,962 --> 01:06:07,755 Careful with the dogs! 649 01:06:09,007 --> 01:06:10,841 Let them go. 650 01:06:17,724 --> 01:06:19,892 Let it go, stupid Indian! 651 01:06:23,146 --> 01:06:26,482 - Don't pet them. It makes them tame. - It doesn't. 652 01:06:26,608 --> 01:06:29,985 - I said don't pet them. - One's stuck up there. 653 01:06:32,656 --> 01:06:34,907 Go get it. 654 01:06:35,408 --> 01:06:37,409 Hurry up! 655 01:07:16,408 --> 01:07:19,785 It's not a dog-rat. We can get out. 656 01:07:22,914 --> 01:07:26,208 Don't look. He dyed his hair. 657 01:07:35,802 --> 01:07:39,638 It's not as bad as I thought. 658 01:07:39,806 --> 01:07:42,766 With the bandages off, in just a few days - 659 01:07:42,892 --> 01:07:45,853 - Hi, Tali. How are you? - Fine. 660 01:07:46,312 --> 01:07:48,981 - And the kids? - Fine. 661 01:07:49,107 --> 01:07:50,691 I'm glad. 662 01:07:50,859 --> 01:07:52,526 I'll take that. 663 01:07:54,154 --> 01:07:56,363 Mercedes is coming. 664 01:07:56,573 --> 01:07:58,782 Really? When? 665 01:07:59,659 --> 01:08:01,744 I don't know. 666 01:08:03,496 --> 01:08:06,290 She's so smart. Remember at college? 667 01:08:06,416 --> 01:08:08,709 Always taking notes. 668 01:08:12,922 --> 01:08:16,800 Kids are so lucky nowadays with copy machines. 669 01:08:21,014 --> 01:08:23,182 Is she with anyone? 670 01:08:23,308 --> 01:08:25,559 - Mercedes never sleeps alone. - Poor thing. 671 01:08:28,605 --> 01:08:30,189 Answer the phone! 672 01:08:31,441 --> 01:08:33,692 Answer the phone, Isabel! 673 01:08:35,111 --> 01:08:37,571 They never answer the phone. 674 01:08:38,406 --> 01:08:40,032 Why "poor thing"? 675 01:08:40,408 --> 01:08:44,286 She always had lots of admirers and suitors, remember? 676 01:08:44,412 --> 01:08:47,790 Yes, but it was always a bunch of bums, 677 01:08:47,916 --> 01:08:50,876 almost all of them. 678 01:08:51,753 --> 01:08:54,880 She's always had a weakness for losers. 679 01:08:56,132 --> 01:08:58,717 Too bad I realized it too late. 680 01:09:01,554 --> 01:09:03,055 Too bad. 681 01:09:04,933 --> 01:09:08,852 I mean, that you can't come. The weather's great. 682 01:09:10,563 --> 01:09:13,065 I'm staying a few more days. 683 01:09:15,401 --> 01:09:18,904 I'll be back in Buenos Aires in a few days. 684 01:09:21,741 --> 01:09:24,952 Things need fixing here around the house. 685 01:09:25,078 --> 01:09:27,246 Wiring and stuff. 686 01:09:30,834 --> 01:09:32,918 Have you got my towel? 687 01:09:34,379 --> 01:09:36,046 This one's yours. 688 01:09:38,800 --> 01:09:41,051 - Guess what? - What? 689 01:09:41,177 --> 01:09:43,136 Mercedes isn't coming. 690 01:09:45,849 --> 01:09:48,058 Give me my panties! 691 01:09:49,936 --> 01:09:51,520 Look! 692 01:10:31,269 --> 01:10:33,937 Those Indians must have fucked her. 693 01:10:37,108 --> 01:10:39,985 You can't trust them for a minute. 694 01:10:40,486 --> 01:10:42,321 They like dogs. 695 01:10:42,739 --> 01:10:44,656 They like their hair. 696 01:10:45,366 --> 01:10:46,783 It's so soft. 697 01:10:46,910 --> 01:10:50,203 Their hair's so rough, and they live in one big jumble - 698 01:10:50,330 --> 01:10:52,664 father, mother, grandfather, 699 01:10:52,790 --> 01:10:54,666 cat, dog. 700 01:11:00,632 --> 01:11:03,342 Did you see how they're always fondling them? 701 01:11:07,889 --> 01:11:10,015 They fondle them all day long. 702 01:11:23,112 --> 01:11:27,532 Have the Gringo do some nice plastic surgery to hide any scars. 703 01:11:27,700 --> 01:11:32,412 - It's a shame. I love low necklines. - It'll hardly show. 704 01:11:32,538 --> 01:11:35,499 They do great plastic surgery now. 705 01:11:35,625 --> 01:11:38,210 Teresa had it after her cesarean, 706 01:11:38,336 --> 01:11:40,629 though cesareans are more hidden. 707 01:11:40,755 --> 01:11:42,798 You have such lovely hands. 708 01:11:43,007 --> 01:11:47,719 First I have to worry about eye surgery for Joaquín. 709 01:11:47,845 --> 01:11:49,721 Look after yourself a bit more. 710 01:11:49,889 --> 01:11:54,017 These worthless kids leave things in the way. I'm always tripping over - 711 01:11:54,143 --> 01:11:56,728 What did you trip over the other day, Mom? 712 01:11:58,982 --> 01:12:01,233 A towel. Didn't you know? 713 01:12:02,068 --> 01:12:06,238 Though with Isabel around, towels are hard to come by. 714 01:12:06,364 --> 01:12:09,282 - She doesn't steal towels. - Don't talk back! 715 01:12:10,368 --> 01:12:12,369 Filthy savage. 716 01:12:12,495 --> 01:12:17,207 She spends all day with the maid. Just look at her hair! 717 01:12:17,917 --> 01:12:20,419 - You were drunk. - Shut up! 718 01:12:20,545 --> 01:12:23,630 Don't listen. All she does is torture me. 719 01:12:23,756 --> 01:12:25,757 Get out of here! 720 01:12:30,805 --> 01:12:33,265 A little sun will heal the scars. 721 01:12:33,433 --> 01:12:36,601 Tali, in this heat? 722 01:12:37,228 --> 01:12:39,312 I know how this will end. 723 01:12:39,564 --> 01:12:41,982 You'll take to your bed like Grandma. 724 01:12:42,108 --> 01:12:44,026 Get out! 725 01:12:46,154 --> 01:12:49,031 If I want to stay in bed, I will! 726 01:12:52,869 --> 01:12:56,913 Let's go to Bolivia this weekend, okay? 727 01:12:57,040 --> 01:12:59,082 All right. 728 01:12:59,333 --> 01:13:02,502 I'll get the papers straightened out. 729 01:13:02,962 --> 01:13:05,964 We'll relax, get some fresh air. 730 01:13:06,132 --> 01:13:08,425 The road's a bit dangerous, but - 731 01:13:08,551 --> 01:13:10,969 It'll be fine. We'll walk around. 732 01:13:11,137 --> 01:13:12,929 I'll find those papers. 733 01:13:13,056 --> 01:13:16,266 We'll just see if I end up like my mom. 734 01:13:19,645 --> 01:13:22,606 Kids, get those dogs out of here. 735 01:13:22,732 --> 01:13:25,192 Come on, let's get going. 736 01:13:25,902 --> 01:13:27,486 Ready? 737 01:13:27,653 --> 01:13:29,321 My towel's missing. 738 01:13:29,447 --> 01:13:32,616 José, you're filthy! Go wash up! 739 01:13:32,742 --> 01:13:34,201 Find him a towel. 740 01:13:34,327 --> 01:13:37,079 Look, Mecha has a dog-rat. 741 01:13:37,205 --> 01:13:38,997 Where's Isabel? 742 01:13:39,123 --> 01:13:43,543 - My towel's in the bathroom. - Go and look. 743 01:13:43,961 --> 01:13:45,629 It's a dog-rat. 744 01:13:45,755 --> 01:13:48,298 Get that thing off the bed. It's full of germs. 745 01:14:53,614 --> 01:14:55,198 Get out. 746 01:15:01,539 --> 01:15:03,081 Get out. 747 01:15:07,712 --> 01:15:09,254 Get out. 748 01:15:32,570 --> 01:15:35,947 Leave that dog here. 749 01:15:37,617 --> 01:15:39,743 Let's take it. 750 01:15:52,006 --> 01:15:54,633 Faster. They're catching us. 751 01:15:54,759 --> 01:15:58,887 Poor Joaquín with one eye - he's gonna fall down. 752 01:16:22,995 --> 01:16:24,788 Are they gone? 753 01:16:25,539 --> 01:16:27,958 - Where are you going? - I'm going to walk. 754 01:16:28,084 --> 01:16:30,210 - I'll take you. - No, it's okay. 755 01:16:30,336 --> 01:16:32,337 I'll take you in Gregorio's truck. 756 01:16:32,505 --> 01:16:34,214 Wait here. 757 01:17:02,243 --> 01:17:04,035 - Dad? - What? 758 01:17:04,161 --> 01:17:07,080 Can you wash my hair too? 759 01:17:07,373 --> 01:17:10,792 Look. I found them. Aren't these the car papers? 760 01:17:10,960 --> 01:17:12,627 Pass me a towel. 761 01:17:12,753 --> 01:17:14,379 Where are they? 762 01:17:17,174 --> 01:17:19,134 No, a rag. 763 01:17:20,136 --> 01:17:23,054 No, use this. I'll wash it later. 764 01:17:23,222 --> 01:17:26,224 Are these the papers we need for the border? 765 01:17:26,392 --> 01:17:29,561 - Put those back where they were. - In a minute. 766 01:17:29,687 --> 01:17:33,773 Look at you. This is why the house is so dirty. 767 01:17:33,899 --> 01:17:37,068 Do they ask for these papers at the border? 768 01:17:37,611 --> 01:17:40,155 You kids shouldn't go there. You get all dirty. 769 01:17:40,281 --> 01:17:42,240 Mom said I could. 770 01:17:42,658 --> 01:17:44,659 Pass me the detergent. 771 01:17:47,288 --> 01:17:49,914 You're a mess. 772 01:17:50,583 --> 01:17:52,083 Luciano too. 773 01:17:57,214 --> 01:17:59,424 Something exploded. 774 01:18:06,432 --> 01:18:08,808 The light fell down. 775 01:18:08,934 --> 01:18:11,895 Get out or the smoke will - 776 01:18:46,347 --> 01:18:48,098 Where's Perro? 777 01:18:49,642 --> 01:18:52,310 - What did he do? - Nothing, Momi. 778 01:18:52,478 --> 01:18:55,021 - What did he do? - Stay here. 779 01:19:30,141 --> 01:19:32,976 - Is the owner home? - Yes, she is. 780 01:19:33,394 --> 01:19:34,811 Ma'am... 781 01:19:34,937 --> 01:19:37,439 has the Virgin reappeared? 782 01:19:37,565 --> 01:19:43,486 My daughter says the Virgin asks everyone to pray a lot, 783 01:19:43,654 --> 01:19:46,281 because hard times are coming. 784 01:19:46,449 --> 01:19:48,450 May we speak with your daughter? 785 01:19:48,576 --> 01:19:51,077 No, she's very tired. 786 01:19:51,203 --> 01:19:53,496 Miriam, how are you? 787 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 Have you seen the Virgin again? 788 01:19:56,333 --> 01:19:59,294 Phone! Answer the phone! 789 01:20:00,463 --> 01:20:06,217 She's tired of all the people. 790 01:20:06,594 --> 01:20:11,055 She doesn't want to talk to anyone. That's the truth. 791 01:20:11,182 --> 01:20:13,808 Has the Virgin reappeared? 792 01:20:14,560 --> 01:20:16,060 Very well. 793 01:20:17,021 --> 01:20:21,524 Here at this intersection in the barrio of San Francisco, 794 01:20:21,650 --> 01:20:23,359 something worries us. 795 01:20:23,486 --> 01:20:25,737 Now you answer! Isabel, hang up! 796 01:20:25,905 --> 01:20:28,656 Hello? Ah, Mercedes. 797 01:20:28,782 --> 01:20:32,368 These Indians never tell me who's calling. What? 798 01:20:33,245 --> 01:20:35,079 Yes. 799 01:20:35,247 --> 01:20:37,916 I don't know if he's up. Just a minute. 800 01:20:43,047 --> 01:20:46,466 Hold on. I'll try to transfer the call. 801 01:20:46,592 --> 01:20:48,927 Damn phone. 802 01:20:50,262 --> 01:20:52,096 Hello, José? 803 01:20:52,223 --> 01:20:54,891 No, it's me, Mecha. 804 01:20:55,559 --> 01:20:57,560 Hold on a second. 805 01:20:57,686 --> 01:21:01,272 This phone's a piece of junk. 806 01:21:01,440 --> 01:21:04,776 Come here. Can you work this phone? 807 01:21:06,779 --> 01:21:09,030 - Who is it? - It's for you. 808 01:21:09,532 --> 01:21:13,451 You're always either out or asleep. What's going on? 809 01:21:13,661 --> 01:21:15,328 Yes, Mecha. 810 01:21:15,996 --> 01:21:17,747 Yes, Mercedes. 811 01:21:18,582 --> 01:21:20,959 Yes, Mecha's fine. 812 01:21:21,460 --> 01:21:23,127 Yes, she's fine. 813 01:21:26,465 --> 01:21:28,341 Don't worry. 814 01:21:30,177 --> 01:21:32,220 Okay. Big kiss. 815 01:21:35,182 --> 01:21:37,684 I gotta go back to Buenos Aires. 816 01:21:43,482 --> 01:21:46,025 Get some rest, son. 817 01:21:46,860 --> 01:21:49,862 - He bought it for me! - No, it's mine! 818 01:21:49,989 --> 01:21:53,116 Kids, stop fighting and get in. 819 01:21:54,785 --> 01:21:58,371 - Those are my pencils. - No, they're mine. 820 01:22:00,416 --> 01:22:03,626 Take this for me. What's going on? 821 01:22:05,671 --> 01:22:07,088 They're mine. 822 01:22:07,214 --> 01:22:10,425 What are those? Let your brother have that. 823 01:22:10,551 --> 01:22:14,137 Let's see that, Mariana. What's all this? 824 01:22:14,263 --> 01:22:18,016 - Very nice! Where'd you get this? - Back there. 825 01:22:18,934 --> 01:22:21,519 - What's back there? - Supplies. 826 01:22:24,815 --> 01:22:26,274 What supplies? 827 01:22:26,400 --> 01:22:29,777 For school. What else? 828 01:22:35,701 --> 01:22:36,868 Give me that. 829 01:22:43,542 --> 01:22:45,710 When did you buy all this? 830 01:22:47,046 --> 01:22:49,047 Why didn't anyone tell me? 831 01:22:49,214 --> 01:22:50,673 I don't know. 832 01:22:51,258 --> 01:22:53,551 Who gave Rafael the list? 833 01:22:53,802 --> 01:22:55,345 Agustina. 834 01:22:57,348 --> 01:23:00,016 You already bought everything. 835 01:23:02,394 --> 01:23:05,980 - Why didn't anyone tell me? - I don't know. 836 01:23:07,900 --> 01:23:10,234 Take the box out, Mariana. 837 01:23:10,361 --> 01:23:12,403 - I can't. - Take it out! 838 01:23:12,571 --> 01:23:14,864 Luciano, help me. 839 01:23:32,633 --> 01:23:34,967 Isabel, are you asleep? 840 01:23:38,806 --> 01:23:40,556 Are you asleep? 841 01:23:40,974 --> 01:23:42,350 Momi. 842 01:23:43,143 --> 01:23:46,688 Go pick up a box that's arrived for Mecha. 843 01:23:46,814 --> 01:23:49,107 Take the truck. 844 01:23:49,274 --> 01:23:51,943 I can't. I'm busy. Ask José. 845 01:23:56,323 --> 01:23:58,866 Isa, are you listening? 846 01:24:19,555 --> 01:24:22,849 Momi, go pick up the fridge. I need the truck. 847 01:24:22,975 --> 01:24:24,934 I'm not going. 848 01:24:29,273 --> 01:24:31,149 Stay a bit longer. 849 01:24:47,708 --> 01:24:51,127 Luciano, what color labels do you want? 850 01:24:51,253 --> 01:24:53,421 Blue, red, or burgundy? 851 01:24:54,840 --> 01:24:56,924 - Light blue? - Yes. 852 01:25:00,637 --> 01:25:04,182 - First and last name? - Luciano Echenique. 853 01:25:08,771 --> 01:25:10,021 Class? 854 01:25:10,147 --> 01:25:12,190 First grade, section A. 855 01:25:13,942 --> 01:25:17,904 First grade is easy. Second is much harder. 856 01:25:25,037 --> 01:25:26,829 Luciano, breathe. 857 01:25:28,499 --> 01:25:30,416 Breathe. 858 01:25:34,838 --> 01:25:36,506 Breathe, Luciano. 859 01:25:38,175 --> 01:25:39,842 Breathe. 860 01:25:40,969 --> 01:25:42,386 Breathe. 861 01:25:52,022 --> 01:25:54,273 I'm going to call Mecha. 862 01:25:58,237 --> 01:26:00,655 I'll just call her... 863 01:26:01,240 --> 01:26:03,825 and tell her we're not going. 864 01:26:04,326 --> 01:26:06,077 Besides... 865 01:26:06,829 --> 01:26:09,372 it's dangerous. 866 01:26:13,919 --> 01:26:18,714 We'll call Mecha and tell her there's no point going to Bolivia. 867 01:26:19,049 --> 01:26:21,217 We'll avoid problems. 868 01:26:25,264 --> 01:26:27,265 This rain won't let up. 869 01:26:29,601 --> 01:26:32,395 What if something happened on the way? 870 01:26:35,607 --> 01:26:37,483 And with no papers for the car. 871 01:26:37,818 --> 01:26:42,154 - It's throwing money away. - Yes, we'd spend too much. 872 01:26:42,823 --> 01:26:45,825 Rafael got it all wholesale, right? 873 01:26:46,118 --> 01:26:48,119 Probably dirt cheap. 874 01:26:48,287 --> 01:26:50,454 We'd end up spending more. 875 01:26:53,375 --> 01:26:56,878 We'll say it's a shame we can't go. 876 01:27:02,092 --> 01:27:04,677 He bought everything? 877 01:27:05,721 --> 01:27:08,639 - Your husband is extraordinary... - Kids. 878 01:27:11,184 --> 01:27:14,854 - While I'm here with... - Pass me that pillow. 879 01:27:18,275 --> 01:27:21,444 Sure, we'll go some other time. 880 01:27:24,364 --> 01:27:25,656 Well... 881 01:27:26,408 --> 01:27:28,159 bye, Tali. 882 01:27:37,836 --> 01:27:39,837 Isn't he sleeping here anymore? 883 01:27:39,963 --> 01:27:42,173 It's impossible in this heat. 884 01:27:43,216 --> 01:27:46,177 The healing process raises my temperature. 885 01:27:49,348 --> 01:27:51,474 There's never any ice. 886 01:27:52,142 --> 01:27:55,436 God, I'm not made for this climate. 887 01:27:59,358 --> 01:28:00,775 Stop it, asshole. 888 01:28:01,568 --> 01:28:03,277 Boys! 889 01:28:03,695 --> 01:28:05,363 I don't feel well. 890 01:28:08,158 --> 01:28:09,659 Stop it. 891 01:28:23,215 --> 01:28:25,257 Ma'am, may I talk to you? 892 01:28:25,884 --> 01:28:27,677 Bring me some ice. 893 01:28:33,392 --> 01:28:36,560 I have to go to my sister's. 894 01:28:39,064 --> 01:28:42,525 Why didn't you tell me sooner? For how long? I need you here. 895 01:28:42,651 --> 01:28:45,069 I might have to stay there. 896 01:28:45,570 --> 01:28:48,781 You'll have to find another girl. I have to stay with her. 897 01:28:48,907 --> 01:28:50,992 She asked me to. 898 01:28:53,870 --> 01:28:56,205 I wonder why. 899 01:29:00,419 --> 01:29:03,796 These wild Indian girls. You give them everything: 900 01:29:03,922 --> 01:29:06,382 A family, lodging, food. 901 01:29:06,550 --> 01:29:09,343 And this is what you get. They're all the same. 902 01:29:09,469 --> 01:29:13,389 Ingrates! Then you have to look after their kids. 903 01:29:16,101 --> 01:29:17,935 God, what ingrates! 904 01:29:18,061 --> 01:29:19,145 Move over! 905 01:29:19,271 --> 01:29:23,816 Go on! I'll send for you to settle your pay. 906 01:29:24,943 --> 01:29:26,652 Just great. 907 01:29:26,778 --> 01:29:28,821 Unbelievable. 908 01:30:24,294 --> 01:30:25,961 Leave me alone. 909 01:31:46,835 --> 01:31:48,586 There it is. 910 01:31:49,921 --> 01:31:51,505 Where? 911 01:31:55,886 --> 01:31:58,512 - Here. Listen. - Here? 912 01:32:06,730 --> 01:32:08,439 There it is. 913 01:32:09,816 --> 01:32:11,483 Listen. 914 01:32:16,615 --> 01:32:18,282 It's fading. 915 01:32:28,460 --> 01:32:30,252 Quiet! 916 01:34:43,386 --> 01:34:45,429 Just call. 917 01:34:45,597 --> 01:34:48,849 Maybe no one's even home. You can leave a message. 918 01:34:53,396 --> 01:34:56,273 You call. I don't know what to say. 919 01:34:56,399 --> 01:34:59,276 No, I'll call some other time. 920 01:35:02,781 --> 01:35:04,323 Hang up. 921 01:35:05,408 --> 01:35:08,452 No need for you to come. Stay here. 922 01:35:11,247 --> 01:35:13,540 I'll call Tali and come join you. 923 01:36:07,804 --> 01:36:09,763 Where did you go? 924 01:36:11,474 --> 01:36:13,517 Where the Virgin's been appearing. 925 01:36:20,817 --> 01:36:22,693 I didn't see a thing. 60048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.