All language subtitles for Hogfather (2006) 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:10,135 Everything starts somewhere� 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,056 � although many physicists disagree. 3 00:00:15,557 --> 00:00:19,603 There is the the constant desire to find out where. 4 00:00:20,395 --> 00:00:24,066 Where is the point where it all began? 5 00:00:41,792 --> 00:00:45,045 But much, much later than that, 6 00:00:45,504 --> 00:00:48,048 the Discworld was formed� 7 00:00:54,596 --> 00:00:57,766 � drifting onwards through space 8 00:00:58,767 --> 00:01:01,019 atop four elephants 9 00:01:01,728 --> 00:01:04,731 on the shell of a giant turtle, 10 00:01:05,274 --> 00:01:07,859 the great ATuin. 11 00:01:29,756 --> 00:01:31,967 It was some time after its creation 12 00:01:32,050 --> 00:01:35,679 when most people forgot that the very oldest stories of the beginning 13 00:01:35,804 --> 00:01:40,100 are, sooner or later, about blood. 14 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 At least, that's one theory. 15 00:01:46,231 --> 00:01:50,819 The philosopher Didactylos has suggested an alternative hypothesis. 16 00:01:52,571 --> 00:01:55,198 �Things just happen. What the hell?� 17 00:01:58,076 --> 00:02:01,663 And so our story begins in Ankh-Morpork, 18 00:02:01,913 --> 00:02:07,002 the twin city of proud Ankh and pestilent Morpork, 19 00:02:07,294 --> 00:02:09,630 the biggest city in Discworld, 20 00:02:10,505 --> 00:02:13,842 a city where magic is just another job, 21 00:02:14,217 --> 00:02:19,473 and where the Tower of Art of the Unseen University for Wizards 22 00:02:20,265 --> 00:02:24,728 looms over all the dark, narrow streets. 23 00:02:26,104 --> 00:02:29,858 Our story begins on a midwinter festival 24 00:02:29,941 --> 00:02:33,987 bearing a remarkable similarity to your Christmas. 25 00:02:35,447 --> 00:02:41,703 And so� it was the night before Hogswatch. 26 00:02:49,586 --> 00:02:53,882 �And then Jack chopped down what was the world's last beanstalk, 27 00:02:54,007 --> 00:02:56,385 adding murder and ecological terrorism 28 00:02:56,510 --> 00:03:00,639 to the theft, enticement and trespass charges already mentioned, 29 00:03:00,764 --> 00:03:03,892 and all the giant's children didn't have a daddy any more. " 30 00:03:03,975 --> 00:03:06,436 �But he got away with it and lived happily ever after 31 00:03:06,561 --> 00:03:09,481 without so much as a guilty twinge about what he had done. 32 00:03:10,107 --> 00:03:13,443 which proves that you can be excused just about anything 33 00:03:13,527 --> 00:03:17,989 if you are a hero, because no one asks inconvenient questions. " 34 00:03:19,032 --> 00:03:21,827 And now, it's time for bed. 35 00:03:23,245 --> 00:03:25,497 � Susan? � Yes? 36 00:03:25,580 --> 00:03:29,126 You know last week when we wrote letters to the Hogfather? 37 00:03:29,251 --> 00:03:32,045 � Yes? � Well, will he really come? 38 00:03:34,089 --> 00:03:36,007 And when's he coming here? 39 00:03:37,551 --> 00:03:39,720 Does it matter, if you get the presents anyway? 40 00:03:40,137 --> 00:03:40,887 Yes. 41 00:03:42,806 --> 00:03:47,018 Well, if you don't believe in the Hogfather, 42 00:03:47,144 --> 00:03:50,439 � there won't be any presents. � Thought so. 43 00:03:55,277 --> 00:03:58,822 But while children everywhere sleep fitfully 44 00:03:58,947 --> 00:04:04,619 in the belief that a jolly fat man is about to deliver their presents� 45 00:04:05,912 --> 00:04:11,877 �not necessarily everyone is entering into the Hogswatch spirit, 46 00:04:12,627 --> 00:04:16,590 especially in a city where there is a guild 47 00:04:17,132 --> 00:04:19,593 for everything. 48 00:05:48,306 --> 00:05:53,228 The doors are locked. The windows are barred. 49 00:05:54,813 --> 00:05:57,691 The dog does not appear to have woken up. 50 00:05:58,733 --> 00:06:01,111 The squeaky floorboards haven't. 51 00:06:03,071 --> 00:06:05,740 I really doubt that you are a ghost, 52 00:06:06,700 --> 00:06:11,079 and gods generally do not announce themselves so politely. 53 00:06:12,205 --> 00:06:14,791 You could, of course, be Death, 54 00:06:15,542 --> 00:06:18,545 but I don't believe he bothers with such niceties. 55 00:06:18,670 --> 00:06:22,090 Besides, I'm feeling quite well. 56 00:06:27,804 --> 00:06:28,555 Hmm� 57 00:06:32,767 --> 00:06:33,893 Good evening. 58 00:06:34,477 --> 00:06:37,689 Good evening, Lord Downey. 59 00:06:39,524 --> 00:06:41,985 You appear to be., a spectre. 60 00:06:42,569 --> 00:06:45,363 Our nature is not a matter for discussion. 61 00:06:45,447 --> 00:06:47,991 We offer you a commission. 62 00:06:49,618 --> 00:06:51,953 You wish someone inhumed? 63 00:06:52,370 --> 00:06:54,539 Brought to an end. 64 00:06:55,749 --> 00:07:00,086 � Our scale of fees� � The payment will be $3 million. 65 00:07:01,338 --> 00:07:06,051 � No questions asked, I assume. � No questions answered. 66 00:07:06,968 --> 00:07:11,598 But does the suggested fee represent the difficulty involved? 67 00:07:11,890 --> 00:07:14,809 The client is heavily guarded? 68 00:07:15,018 --> 00:07:16,686 Not guarded at all, 69 00:07:16,811 --> 00:07:21,983 but almost certainly impossible to delete with conventional weapons. 70 00:07:24,152 --> 00:07:26,363 We like to know for whom we are working. 71 00:07:26,571 --> 00:07:28,490 We are sure you do. 72 00:07:29,282 --> 00:07:33,620 We need to know your name, or names, 73 00:07:34,371 --> 00:07:37,749 in strict client confidentiality, of course. 74 00:07:37,958 --> 00:07:42,462 You may think of us as� the Auditors. 75 00:07:43,380 --> 00:07:47,008 Really? What do you audit? 76 00:07:47,759 --> 00:07:49,010 Everything. 77 00:07:49,469 --> 00:07:53,890 We maintain the logical order of the universe. 78 00:07:54,974 --> 00:07:57,602 I think we need to know a little more than that. 79 00:07:57,727 --> 00:08:00,230 We are the people with $3 million. 80 00:08:00,480 --> 00:08:03,733 We need to know where, when, and, of course, who. 81 00:08:04,109 --> 00:08:09,072 The location is not on any map and we need the task to be completed 82 00:08:09,364 --> 00:08:13,034 by sunrise tomorrow. This is essential. 83 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 As for the who, 84 00:08:16,079 --> 00:08:20,917 let us call him� the Fat Man. 85 00:08:21,626 --> 00:08:24,462 But won't he be out on his rounds? 86 00:08:52,031 --> 00:08:53,908 Ho, ho, ho! 87 00:09:01,249 --> 00:09:02,959 Ho, ho, ho! 88 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 Is this a joke? 89 00:09:06,212 --> 00:09:08,882 We have no sense of humour. 90 00:09:09,883 --> 00:09:14,846 There are some that say that this� person does not exist. 91 00:09:15,180 --> 00:09:16,431 He must exist! 92 00:09:17,807 --> 00:09:21,019 How else could you so readily recognise his picture? 93 00:09:24,481 --> 00:09:27,400 And many are in correspondence with him. 94 00:09:31,196 --> 00:09:33,072 He would be difficult to find. 95 00:09:33,281 --> 00:09:35,700 You will find persons on any street 96 00:09:35,950 --> 00:09:39,412 who can tell you his approximate address. 97 00:09:39,954 --> 00:09:44,751 Yes, of course, but as you say, they can hardly give a map reference. 98 00:09:45,001 --> 00:09:50,715 Even then, how would the� Fat Man be inhumed? 99 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 A glass of poisoned sherry, perhaps? 100 00:09:54,052 --> 00:09:57,931 You misunderstand the nature of employment. 101 00:09:58,056 --> 00:10:00,433 How do I misunderstand you exactly? 102 00:10:00,558 --> 00:10:04,229 We pay, you find the ways and means. 103 00:10:04,479 --> 00:10:08,108 � How can I contact you? � We will contact you. 104 00:10:08,650 --> 00:10:14,572 We know where you are. We know� where everyone is. 105 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 � Winvoe? � Yes, sir? 106 00:10:39,055 --> 00:10:41,558 Is MrTeatime still in the building? 107 00:10:44,519 --> 00:10:47,355 Up, Gouger! Up, Rooter! 108 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 Up, Tusker. Up, Snouter! 109 00:10:49,774 --> 00:10:50,900 Giddy up! 110 00:10:53,486 --> 00:10:54,988 Wahey! 111 00:11:41,075 --> 00:11:44,287 Go away. I don't do that stuff any more. 112 00:11:56,758 --> 00:11:57,759 Yes, Twyla? 113 00:11:57,967 --> 00:12:00,261 I'm afraid of the monster in the cellar, Susan. 114 00:12:00,386 --> 00:12:03,640 � It's going to eat me up. � What, again? 115 00:12:10,188 --> 00:12:12,857 Ye gods, there's a girl out here with a poker! 116 00:12:14,609 --> 00:12:15,985 What are you doing? 117 00:12:18,029 --> 00:12:21,074 Twyla said she's afraid of the monster in the cellar, Mrs Gaiter. 118 00:12:22,116 --> 00:12:24,744 And you're going to attack it with a poker, eh? 119 00:12:26,120 --> 00:12:26,788 Yes. 120 00:12:26,996 --> 00:12:31,084 � Susan's our governess. � She beats up monsters with a poker? 121 00:12:31,376 --> 00:12:35,129 Actually, that's a very clever idea. My daughter gets it into her head 122 00:12:35,254 --> 00:12:38,007 there's a monster in the cellar, you go in with a poker 123 00:12:38,132 --> 00:12:40,385 and make bashing noises while the child listens, 124 00:12:40,510 --> 00:12:44,681 � and everything's alright. � Is that what you're doing, Susan? 125 00:12:47,100 --> 00:12:48,351 Yes, Mrs Gaiter. 126 00:12:48,851 --> 00:12:50,687 This I've got to watch. 127 00:12:50,979 --> 00:12:54,232 It's not every day you see monsters beaten up by a girl. 128 00:12:55,566 --> 00:12:56,484 Come on. 129 00:13:03,783 --> 00:13:06,119 Come in, Mr Teatime. 130 00:13:10,707 --> 00:13:13,626 Carter, just put it on the table over there, will you? 131 00:13:13,876 --> 00:13:20,049 Yes, sir. I'm sorry, sir. I'll go and fetch another cup directly, sir. 132 00:13:20,341 --> 00:13:23,011 � What? � For your visitor, sir. 133 00:13:23,136 --> 00:13:24,512 What visitor? 134 00:13:25,263 --> 00:13:27,223 Oh, for when Mr Tea� 135 00:13:39,652 --> 00:13:41,279 Mr Teatime? 136 00:13:41,904 --> 00:13:45,158 It's pronounced� Teh-ah-tim-eh, sir. 137 00:13:46,326 --> 00:13:48,494 Everyone gets it wrong, sir. 138 00:13:50,038 --> 00:13:51,831 How did you get in here? 139 00:13:52,749 --> 00:13:58,963 Easily. I got mildly� scorched on the last few feet, of course. 140 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 The dog seems to like you. 141 00:14:05,762 --> 00:14:10,058 I get on well with� animals, sir. 142 00:14:15,146 --> 00:14:16,647 I have a report� 143 00:14:18,483 --> 00:14:22,779 �here that says that you nailed Sir George's dog to the ceiling. 144 00:14:26,074 --> 00:14:29,118 I couldn't have it barking while I was working, sir. 145 00:14:30,536 --> 00:14:34,248 � Some people would have drugged it. � Oh. 146 00:14:35,083 --> 00:14:37,585 But I definitely fulfilled the contract. 147 00:14:38,086 --> 00:14:41,714 I checked Sir George's breathing with a mirror, as instructed. 148 00:14:42,965 --> 00:14:47,887 Apparently his head was several feet from his body at that point. 149 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 That was alright, wasn't it, sir? 150 00:14:53,142 --> 00:14:54,310 It, erm� 151 00:14:56,354 --> 00:14:58,481 �lacked elegance. 152 00:15:00,566 --> 00:15:01,901 I thank you, sir! 153 00:15:02,443 --> 00:15:07,657 I'm always happy to be corrected. I shall remember that� next time. 154 00:15:10,118 --> 00:15:13,496 It was about the next time that I wished to talk. 155 00:15:14,372 --> 00:15:16,082 As a matter of interest, 156 00:15:17,041 --> 00:15:21,379 how would you go about inhuming this gentleman? 157 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 You don't have to worry. She always wins. 158 00:15:56,205 --> 00:15:57,331 Very well done. 159 00:15:57,457 --> 00:16:01,919 Very p-sychological. Clever idea, that, bending the poker. 160 00:16:02,253 --> 00:16:05,089 I expect you're not afraid any more, eh, my girl? 161 00:16:06,007 --> 00:16:06,549 No. 162 00:16:06,966 --> 00:16:09,093 No. Very p-sychological. 163 00:16:10,011 --> 00:16:13,598 Susan says, �Don't get afraid. Get angry.� 164 00:16:14,348 --> 00:16:17,226 Oh, well, er, thank you, Susan. 165 00:16:17,351 --> 00:16:20,271 And now, if you'd all like to come back into the parlour� 166 00:16:20,396 --> 00:16:22,523 I mean, the drawing room� 167 00:16:25,735 --> 00:16:28,863 Dashed convincing, the way she bent the poker like that! 168 00:16:36,162 --> 00:16:38,915 � Have they all gone, Twyla? � Yes, Susan. 169 00:16:40,625 --> 00:16:41,250 Good. 170 00:17:03,981 --> 00:17:05,816 Mind the tail! 171 00:17:12,657 --> 00:17:14,700 That's what we do to monsters. 172 00:17:15,284 --> 00:17:17,578 Now it's back to bed for you, my girl. 173 00:17:24,585 --> 00:17:25,836 Difficult, sir. 174 00:17:26,879 --> 00:17:28,005 Certainly. 175 00:17:28,881 --> 00:17:32,802 But I have devoted some� time to it, sir. 176 00:17:35,054 --> 00:17:36,806 You mean you've actually sat down and thought out 177 00:17:36,931 --> 00:17:39,767 how to inhume the Hogfather? 178 00:17:39,976 --> 00:17:43,354 Why, yes, sir. And the Soul Cake Duck. 179 00:17:46,566 --> 00:17:48,109 And Death, sir. 180 00:17:51,487 --> 00:17:53,781 They're imaginary creatures. 181 00:17:54,740 --> 00:17:56,617 Makes it a challenge. 182 00:17:58,703 --> 00:18:03,791 I suppose I just see things differently from other people. 183 00:18:06,919 --> 00:18:11,048 We may be able to see the complaint of Sir George's estate against you 184 00:18:11,173 --> 00:18:14,635 with regard to his dog rather differently, 185 00:18:15,845 --> 00:18:20,391 and approve your graduation to full membership of the Guild. 186 00:18:22,435 --> 00:18:24,061 Take the dark, sir? 187 00:18:28,065 --> 00:18:29,400 Wear black, sir? 188 00:18:30,610 --> 00:18:35,448 If you agree to undertake� this contract. 189 00:18:38,743 --> 00:18:41,078 With due elegance, of course. 190 00:18:41,829 --> 00:18:44,582 With elegance guaranteed, sir. 191 00:18:48,878 --> 00:18:50,963 Er, Mr Teh-ah-tim-eh? 192 00:18:53,716 --> 00:18:56,635 You have� actually applied yourself to a study 193 00:18:56,761 --> 00:18:58,971 of ways of killing Death? 194 00:19:00,222 --> 00:19:02,016 Only as a hobby, sir. 195 00:19:04,185 --> 00:19:08,773 But then some people might say that he is technically immortal. 196 00:19:09,982 --> 00:19:12,526 Everyone has their weak points, sir. 197 00:19:46,227 --> 00:19:48,771 It's gone six. He's not coming. 198 00:19:49,730 --> 00:19:51,691 � Let's go. � Sit down, will you? 199 00:19:52,608 --> 00:19:55,528 Assassins are always fashionably late, 200 00:19:56,278 --> 00:19:58,572 because of style, right? 201 00:19:58,697 --> 00:20:02,618 What's this? You never said anything about him being an assassin. 202 00:20:02,952 --> 00:20:09,291 It's Teatime. He's paying top rate. We can wait for top rate. 203 00:20:10,000 --> 00:20:10,960 Teatime? 204 00:20:11,752 --> 00:20:15,381 I've heard he's� mental. 205 00:20:15,506 --> 00:20:17,591 And he's got a funny eye. 206 00:20:18,008 --> 00:20:23,681 What I don't understand is� how long has this place had waiters? 207 00:20:26,851 --> 00:20:28,102 Good evening. 208 00:20:35,985 --> 00:20:37,486 Do have another drink 209 00:20:37,987 --> 00:20:41,490 while we wait for the other members of our little� troop. 210 00:20:55,004 --> 00:20:57,923 Susan, there's a monster under my bed again. 211 00:21:21,113 --> 00:21:23,324 Oh! Ow! 212 00:21:23,574 --> 00:21:24,742 Ow! 213 00:21:25,409 --> 00:21:26,619 That's a wizard. 214 00:21:28,662 --> 00:21:31,415 No, I'm not. I'm incognito. 215 00:21:32,458 --> 00:21:34,084 Yeah, right. 216 00:21:35,294 --> 00:21:37,755 You're just someone in a pointy hat. 217 00:21:39,965 --> 00:21:44,386 Mr Sideney here is indeed a wizard. A student, anyway. 218 00:21:45,137 --> 00:21:47,598 This is my brother Banjo. This is Chickenwire. 219 00:21:47,890 --> 00:21:49,433 I didn't want to come! 220 00:21:50,476 --> 00:21:52,895 Mr Sideney's down on his luck at the moment. 221 00:21:53,562 --> 00:21:56,273 Hence his willingness to join our little venture. 222 00:21:58,567 --> 00:21:59,860 So what's the job? 223 00:22:00,986 --> 00:22:04,281 We don't do jobs. We perform services. 224 00:22:04,657 --> 00:22:08,702 And the service will earn each of you $10,000. 225 00:22:11,580 --> 00:22:14,834 No one said anything about there being magic in all of this. 226 00:22:14,959 --> 00:22:15,876 Well, I� 227 00:22:16,377 --> 00:22:17,127 Do the voice on it! 228 00:22:17,253 --> 00:22:19,255 � Do the voice on it! � No! 229 00:22:19,380 --> 00:22:22,800 � Not the voice! � Hit it on the head with a poker. 230 00:22:22,925 --> 00:22:25,928 � Not the poker! � This is the friendly warning. 231 00:22:26,220 --> 00:22:28,389 Understand? Because it's Hogswatch. 232 00:22:28,764 --> 00:22:31,809 What are you, a witch or something? 233 00:22:31,934 --> 00:22:34,854 I'm just� something. 234 00:22:35,521 --> 00:22:37,606 Now, you won't be around here again, will you? 235 00:22:37,856 --> 00:22:39,942 Or we'll put your head under the blanket. 236 00:22:40,776 --> 00:22:42,528 It's got fluffy bunnies on it. 237 00:22:42,653 --> 00:22:45,239 Fluffy bunnies� No! 238 00:22:45,406 --> 00:22:49,159 Go away and stop bothering me. 239 00:22:52,329 --> 00:22:54,665 That wasn't as much fun as the one last month, 240 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 You know, the one when you kicked him in the trousers. 241 00:22:57,418 --> 00:22:59,003 Just go to sleep now. 242 00:23:02,715 --> 00:23:05,426 � Locks. � We have a locksmith. 243 00:23:05,509 --> 00:23:07,845 � Who? � Mr Brown. 244 00:23:11,307 --> 00:23:13,601 And you can help me carry this. 245 00:23:14,602 --> 00:23:15,978 It's rather heavy. 246 00:23:22,234 --> 00:23:23,444 What is this? 247 00:23:24,903 --> 00:23:28,407 This is my brother Banjo. 248 00:23:30,701 --> 00:23:32,578 Does it do tricks? 249 00:23:35,205 --> 00:23:35,956 No. 250 00:23:37,082 --> 00:23:41,337 He can lift two men up in each hand, by their necks. 251 00:23:41,962 --> 00:23:42,921 Yeah. 252 00:23:47,259 --> 00:23:49,219 He looks like a volcano. 253 00:23:50,638 --> 00:23:51,555 Really? 254 00:23:54,600 --> 00:23:56,685 Wanna be fashionably late, do you? 255 00:23:57,645 --> 00:24:01,482 I do so hope we're gonna be friends, Mr Medium Dave. 256 00:24:02,691 --> 00:24:07,780 It really hurts to think I might not be among� friends. 257 00:24:15,245 --> 00:24:17,706 And I suppose we might as well make a start. 258 00:24:29,426 --> 00:24:31,512 Hello! My name's Violet, 259 00:24:32,638 --> 00:24:35,516 and I have been your tooth fairy for this evening. 260 00:25:12,261 --> 00:25:14,388 Here, there ain't nothing valuable, you know. 261 00:25:14,680 --> 00:25:19,351 Nothing valuable, only a few bags of t-t-t-t� 262 00:25:21,228 --> 00:25:23,981 Teeth? I know. 263 00:25:25,566 --> 00:25:29,778 My name's Teh-ah-tim-eh. What's your name, sir? 264 00:25:30,320 --> 00:25:32,906 Ernie. Yes, Ernie. 265 00:25:37,536 --> 00:25:38,996 Come along, gentlemen. 266 00:25:40,039 --> 00:25:42,207 This is my friend Ernie. 267 00:25:47,463 --> 00:25:49,757 He's gonna be our driver for tonight. 268 00:25:52,551 --> 00:25:54,762 Put her in the back, Banjo. 269 00:25:58,182 --> 00:26:01,727 Mister, I ain't rightly allowed to carry passengers, � a know. 270 00:26:02,019 --> 00:26:03,896 Charlie'd give me a right telling off. 271 00:26:04,021 --> 00:26:09,193 Oh, don't you worry about that. We're all friends here. 272 00:26:10,486 --> 00:26:13,155 Our mam said no hitting girls. 273 00:26:13,781 --> 00:26:17,910 Only bad boys do that, our mam said. 274 00:26:18,160 --> 00:26:19,036 Shut it! 275 00:26:22,706 --> 00:26:26,668 Ssh! Ernie here doesn't want to listen to our troubles. 276 00:26:28,462 --> 00:26:30,255 Wh-Wh-Where to, mister? 277 00:26:31,006 --> 00:26:34,968 You know the way, Ernie. Behind the Unseen University. 278 00:26:37,179 --> 00:26:40,557 Where the students of magic are still hard at work 279 00:26:40,682 --> 00:26:43,685 on the night before Hogswatch. 280 00:26:43,769 --> 00:26:47,231 It's just a shame we don't have any radiation shielding, Busar. 281 00:26:47,856 --> 00:26:50,317 You want radiation shielding, Mr Stibbons? 282 00:26:50,442 --> 00:26:54,822 Advice from Hex, Bursar. As the university won't supply us students 283 00:26:54,947 --> 00:26:59,451 with a thaumic particle accelerator, we've started to build our own. 284 00:27:02,412 --> 00:27:04,623 Safety first and all that! 285 00:27:20,097 --> 00:27:23,475 Dean, have you seen the Head of Inadvisably Applied Magic? 286 00:27:23,600 --> 00:27:25,227 I need some urgent advice! 287 00:27:25,352 --> 00:27:28,063 Ask the Chair of Indefinite Studies. 288 00:27:28,188 --> 00:27:31,275 � Er� Hmm� � Lecturer in Recent Runes? 289 00:27:31,358 --> 00:27:33,360 Well, you see, it all depends� 290 00:27:42,953 --> 00:27:44,246 I don't know� 291 00:27:45,122 --> 00:27:47,708 In my day, when I was an undergraduate, 292 00:27:48,167 --> 00:27:51,545 I wouldn't have been studying on Hogswatch Night. 293 00:27:52,212 --> 00:27:56,633 It's just not natural. I'd have been sick twice by now. 294 00:28:03,390 --> 00:28:04,433 Bursar? 295 00:28:06,143 --> 00:28:08,979 � Bursar? � Hello, Mustrum. 296 00:28:09,104 --> 00:28:12,357 � Dean? Oh, there you are. � Archchancellor? 297 00:28:12,482 --> 00:28:17,446 Members of the faculty, I've decided, as a Hogswatch present to myself, 298 00:28:18,238 --> 00:28:23,493 to open up the late Archchancellor Weatherwax's old bathroom. 299 00:28:24,912 --> 00:28:27,581 So I don't have to sluice down with you fellas. 300 00:28:28,540 --> 00:28:32,044 It's unhygienic. You can catch stuff. 301 00:28:35,797 --> 00:28:38,842 'Ere, I can't take you lot through the wall! 302 00:28:39,426 --> 00:28:40,928 Listen, Ernie. 303 00:28:41,678 --> 00:28:44,514 Ern. You will take us through, 304 00:28:44,765 --> 00:28:48,310 or, and I say this with very considerable regret, 305 00:28:48,894 --> 00:28:50,520 I'll have to kill you. 306 00:28:58,236 --> 00:29:01,531 � If I take you through the wall� � What's the worst that can happen? 307 00:29:02,574 --> 00:29:03,951 You'll lose your job. 308 00:29:04,826 --> 00:29:07,454 Whereas if you don't, you'll die. 309 00:29:09,957 --> 00:29:13,752 Really, Mustrum, I think this is most unwise. 310 00:29:14,044 --> 00:29:17,172 It said in the plans there was a bathroom. 311 00:29:17,297 --> 00:29:21,009 You chaps are all acting as if it was some kind of torture chamber. 312 00:29:21,134 --> 00:29:24,888 A bathroom designed by Bloody Stupid Johnson! 313 00:29:25,597 --> 00:29:27,766 The late Bergholt Stuttley Johnson 314 00:29:27,891 --> 00:29:30,852 was the worst inventor in the world, Archchancellor! 315 00:29:30,936 --> 00:29:31,770 Yes! 316 00:29:32,479 --> 00:29:36,149 Well, not everything he made had a horribly fateful flaw. 317 00:29:36,817 --> 00:29:41,029 I mean, think of that thing they use in the kitchen for peeling potatoes, for example. 318 00:29:41,363 --> 00:29:46,159 You mean that thing with the brass plate saying �improved manicure device�? 319 00:29:47,911 --> 00:29:50,163 Well, it's only water. 320 00:29:50,414 --> 00:29:53,750 Even old Johnson can't do much harm with water. 321 00:29:57,421 --> 00:29:58,630 Go to it, lad. 322 00:30:06,555 --> 00:30:08,432 � So? � Er� 323 00:30:08,557 --> 00:30:10,976 Well, he just chucks it at the wall there 324 00:30:11,059 --> 00:30:13,645 � and it goes �twing�. � Really? 325 00:30:14,313 --> 00:30:15,439 May I try? 326 00:30:22,946 --> 00:30:25,574 Ain't that nice, our Davey? 327 00:30:26,950 --> 00:30:27,784 Yeah. 328 00:30:31,163 --> 00:30:33,540 And then you just drive forward. 329 00:30:33,749 --> 00:30:37,544 Right. Quick, mind, cos it only stays open for a little while. 330 00:30:41,006 --> 00:30:42,883 Thank you very much, Ernie, 331 00:30:43,091 --> 00:30:45,218 very much indeed. 332 00:30:52,851 --> 00:30:54,144 Wasn't he dull? 333 00:31:10,577 --> 00:31:13,372 If he's supposed to be getting rid of the Hogfather, 334 00:31:13,497 --> 00:31:16,124 why is he going to the Tooth Fairy's castle? 335 00:31:16,249 --> 00:31:19,378 The Tooth Fairy? Hah! Another childish belief. 336 00:31:19,628 --> 00:31:22,798 � Exactly. � Very elegant. 337 00:31:23,048 --> 00:31:27,177 � It is. � You have to start somewhere. 338 00:31:27,469 --> 00:31:30,180 Once you have their little minds in your grip, 339 00:31:30,430 --> 00:31:33,225 it's goodbye, Hogfather. 340 00:31:36,561 --> 00:31:37,771 It's him! 341 00:31:56,873 --> 00:32:00,877 � Could I give you a hand? � Oh, yeah! 342 00:32:04,673 --> 00:32:08,635 Oh! Here, your fingers aren't half cold, mister. 343 00:32:09,177 --> 00:32:09,928 Sorry. 344 00:32:10,762 --> 00:32:13,181 What did he want to go and do that for, eh? 345 00:32:13,390 --> 00:32:16,685 I did what he said! He could've killed me. 346 00:32:18,228 --> 00:32:19,187 Yes. 347 00:32:19,980 --> 00:32:22,399 I always keep a nip on me these cold nights. 348 00:32:22,774 --> 00:32:26,486 � Keeps me spirits up. � Indeed. 349 00:32:27,320 --> 00:32:29,823 How am I gonna explain all this, then, eh? 350 00:32:31,116 --> 00:32:31,908 Sorry? 351 00:32:33,326 --> 00:32:36,204 That was very rude of me. I wasn't paying attention. 352 00:32:36,621 --> 00:32:38,540 What am I gonna tell people? 353 00:32:38,832 --> 00:32:41,835 Letting some blokes ride off in me cart, neat as you like� 354 00:32:42,127 --> 00:32:43,712 That's gonna be the sack for sure. 355 00:32:45,463 --> 00:32:48,842 There, at least, I have some good news, Ernest. 356 00:32:51,303 --> 00:32:55,056 And then again, I also have some bad news. 357 00:32:58,268 --> 00:33:00,979 So� I'm dead, then. 358 00:33:01,229 --> 00:33:02,063 Correct. 359 00:33:05,317 --> 00:33:11,323 Now, tell me about these blokes who stole your cart� 360 00:33:12,490 --> 00:33:14,493 �and killed you. 361 00:33:16,995 --> 00:33:20,790 Honestly! Death gets worse and worse. 362 00:33:21,082 --> 00:33:23,168 He seems to like humans. 363 00:33:23,376 --> 00:33:25,337 So illogical! 364 00:33:25,545 --> 00:33:28,131 But the beauty of the assassin's plan 365 00:33:28,381 --> 00:33:30,717 is that he can't interfere. 366 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 But Death can go everywhere. 367 00:33:35,138 --> 00:33:35,931 No. 368 00:33:37,182 --> 00:33:40,268 Not� quite� everywhere. 369 00:35:00,932 --> 00:35:02,017 Great job, 370 00:35:03,018 --> 00:35:05,854 but you look a right tit wearing these helmets. 371 00:35:32,047 --> 00:35:32,881 Hello. 372 00:35:34,174 --> 00:35:35,717 My name's Teh-ah-tim-eh. 373 00:35:38,094 --> 00:35:39,346 What's yours? 374 00:35:58,823 --> 00:35:59,908 Albert, 375 00:36:01,117 --> 00:36:03,787 something is not right. 376 00:36:10,752 --> 00:36:11,795 Too right. 377 00:36:45,412 --> 00:36:48,123 This is the Mythological Persons room. 378 00:36:48,748 --> 00:36:50,667 How can one of them die? 379 00:37:02,470 --> 00:37:03,972 Soul Cake Duck. 380 00:37:07,392 --> 00:37:09,060 The Tooth Fairy. 381 00:37:14,023 --> 00:37:16,401 The Hogfather! 382 00:37:19,487 --> 00:37:21,197 Oh, dear. 383 00:37:26,494 --> 00:37:28,371 Oh, dear, oh, dear! 384 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 Albert! 385 00:37:38,214 --> 00:37:40,800 We may not have much time. 386 00:38:16,211 --> 00:38:18,296 Oh, is anybody there? 387 00:38:30,642 --> 00:38:32,602 I don't know what you're expecting me to say, but� 388 00:38:34,270 --> 00:38:36,064 Ssh. 389 00:38:37,482 --> 00:38:38,900 Questions first. 390 00:38:39,609 --> 00:38:41,611 Babble� later. 391 00:38:48,660 --> 00:38:49,994 Now, Miss Bottler, 392 00:38:50,870 --> 00:38:54,791 I'd like you to think of me� as a friend. 393 00:39:03,007 --> 00:39:05,218 � How we doing, Mr Modo? � Tanks are filled 394 00:39:05,343 --> 00:39:08,012 and I've stoked the boilers, Mr Archchancellor, sir. 395 00:39:08,680 --> 00:39:11,724 You did read the sign on that door, Ridcully? 396 00:39:13,810 --> 00:39:14,894 You mean the sign which said, 397 00:39:15,019 --> 00:39:18,147 �Do not under any circumstances open this door�? 398 00:39:20,233 --> 00:39:22,902 Surely it was sealed up for a reason. 399 00:39:23,027 --> 00:39:25,822 Oh, he only wrote that to keep people out. 400 00:39:27,073 --> 00:39:29,659 That's right. That's what people do. 401 00:39:29,784 --> 00:39:33,454 � Don't say I didn't warn you. � Hygiene! That's the ticket. 402 00:39:34,205 --> 00:39:36,499 I still haven't worked out where all the pipes lead. 403 00:39:36,624 --> 00:39:40,086 Oh, we'll find out, don't you fear. 404 00:39:50,305 --> 00:39:51,931 Man the pumps, Mr Modo, 405 00:39:52,849 --> 00:39:55,059 or dwarf 'em, of course, in your case. 406 00:40:12,702 --> 00:40:17,290 She's a tooth fairy, but she's not �the� Tooth Fairy. 407 00:40:17,540 --> 00:40:18,124 Ssh. 408 00:40:23,254 --> 00:40:24,130 Teeth� 409 00:40:26,758 --> 00:40:29,510 What do you expect in the Tooth Fairy's castle? 410 00:40:31,763 --> 00:40:33,806 It gives me the creeps just thinking about it. 411 00:40:34,057 --> 00:40:38,895 You don't have to think. You just have to do what I said. 412 00:40:40,104 --> 00:40:44,233 � All of 'em? � Every last one. 413 00:40:46,569 --> 00:40:49,405 � Put 'em in a pile. � That's millions. 414 00:40:50,406 --> 00:40:51,616 Mr Brown? 415 00:40:54,035 --> 00:40:56,829 I want you to unlock every door you can find. 416 00:41:10,134 --> 00:41:11,928 What's this really all about? 417 00:41:24,232 --> 00:41:27,402 Does he believe in things like the Soul Cake Duck? 418 00:41:29,487 --> 00:41:30,655 The Sandman? 419 00:41:31,698 --> 00:41:32,949 The Tooth Fairy? 420 00:41:35,994 --> 00:41:36,703 Yeah. 421 00:41:38,371 --> 00:41:39,872 Even the Hogfather. 422 00:41:41,958 --> 00:41:46,295 Cos after we're finished here, not even he will. 423 00:42:04,313 --> 00:42:10,987 Onwards, Binky, to the Hogfather's Castle of Bones! 424 00:42:37,513 --> 00:42:41,476 The first Hog swatch off in a thousand years, 425 00:42:43,186 --> 00:42:48,816 even if I'm going to have the mother of all hangovers in the mor� 426 00:43:33,820 --> 00:43:38,282 And how can the Hogfather bring presents to everyone at the same time? 427 00:43:38,491 --> 00:43:41,619 Unless there are lots of Hogfathers. 428 00:43:41,911 --> 00:43:44,705 Look, you've always believed in the Hogfather, yes? 429 00:43:45,081 --> 00:43:47,458 � Yes� � Well, if you don't believe in him, 430 00:43:47,583 --> 00:43:51,963 � he won't come down the chimney. � It's a very small chimney. 431 00:43:52,088 --> 00:43:55,633 And a very small stocking, if you don't go to sleep. 432 00:46:17,316 --> 00:46:19,735 Ah, yes. And, erm� 433 00:46:23,572 --> 00:46:25,032 �Ho, ho, ho.� 434 00:47:07,158 --> 00:47:09,952 There's a tap in there marked Old Faithful� 435 00:47:15,916 --> 00:47:21,130 �which I think perhaps we might leave alone for now. 436 00:47:22,715 --> 00:47:26,427 This is� a most peculiar Hogswatch. 437 00:47:33,684 --> 00:47:36,145 Any mustard? They're a treat with mustard. 438 00:47:39,357 --> 00:47:41,400 Apple sauce. 439 00:47:58,918 --> 00:48:02,046 I'm finding the beard a bit of a trial. 440 00:48:02,713 --> 00:48:06,175 Well, at least it's keeping you in the right frame of mind, master. 441 00:48:06,300 --> 00:48:08,135 In character, that sort of thing. 442 00:48:08,511 --> 00:48:13,432 But going down the chimney� Where's the sense in that? 443 00:48:15,059 --> 00:48:20,106 It's gotta be chimbleys, innit, eh? A bit like the beard, really. 444 00:48:21,816 --> 00:48:24,902 Do you think these little buggers would be writing to someone 445 00:48:25,027 --> 00:48:27,488 who can walk through walls if they knew? 446 00:48:28,697 --> 00:48:30,157 Oh, and that reminds me. 447 00:48:30,282 --> 00:48:33,077 The �ho, ho, ho� could do with some more work, 448 00:48:33,202 --> 00:48:34,870 if you don't mind me saying so. 449 00:48:36,205 --> 00:48:38,249 Ho, ho, ho? 450 00:48:38,374 --> 00:48:39,667 No, no, no! 451 00:48:41,210 --> 00:48:44,088 No, you've got to put a bit more life in it, sir. 452 00:48:44,338 --> 00:48:46,757 Er, no offence intended. 453 00:48:48,092 --> 00:48:50,094 You've got to do a big, fat laugh, sir, 454 00:48:50,761 --> 00:48:52,096 you know, like� 455 00:48:53,097 --> 00:48:55,182 Ho, ho, ho! 456 00:48:55,808 --> 00:48:59,437 Like that. See? You've got to sound like you're pissing brandy 457 00:48:59,979 --> 00:49:02,273 and you're crapping plum pudding, sir, 458 00:49:02,398 --> 00:49:04,316 if you'll pardon my Klatchian. 459 00:49:05,276 --> 00:49:08,988 Really? How do you know all this? 460 00:49:09,655 --> 00:49:12,074 Well, I used to be young myself once, sir, 461 00:49:13,367 --> 00:49:15,161 surprising as it may seem. 462 00:49:30,759 --> 00:49:33,721 � These teeth give me the creeps. � Just keep going! 463 00:49:34,013 --> 00:49:36,849 � Why are we piling them all up? � You don't wanna know. 464 00:49:38,267 --> 00:49:39,560 Quicker all the teeth are in a pile, 465 00:49:39,685 --> 00:49:41,353 quick we're out of here with our money. 466 00:49:42,438 --> 00:49:45,900 No one ever laid a punch on Banjo since our mam died. 467 00:49:47,693 --> 00:49:49,612 Tough but fair, your mam. 468 00:49:49,945 --> 00:49:53,240 I recall that time she strangled Glossy Ron with his own leg. 469 00:49:53,741 --> 00:49:54,783 Yeah. 470 00:49:58,746 --> 00:50:00,706 Maybe the both of us could creep up on him and� 471 00:50:00,915 --> 00:50:01,707 Yeah! 472 00:50:05,753 --> 00:50:08,255 I keep thinking about that glass eye watching me. 473 00:50:09,340 --> 00:50:11,300 I keep thinking it can see right in my head! 474 00:50:11,425 --> 00:50:14,261 Don't worry. He doesn't know what you're thinking. 475 00:50:14,386 --> 00:50:15,888 How do you know? 476 00:50:17,097 --> 00:50:18,807 You're still alive. 477 00:50:25,940 --> 00:50:28,108 These damned eyeballs are hard, aren't they? 478 00:50:28,317 --> 00:50:30,778 They're walnuts, not eyeballs. 479 00:50:39,745 --> 00:50:42,414 I don't want you back in my life. Understand? 480 00:50:44,333 --> 00:50:46,335 Don't say you haven't been warned! 481 00:50:49,672 --> 00:50:50,506 Warned? 482 00:50:57,179 --> 00:50:59,348 Ah! Did you check the list? 483 00:50:59,807 --> 00:51:03,227 Couldn't really make head nor tail of it, to tell you the truth. 484 00:51:04,061 --> 00:51:08,482 I don't normally care if they've been naughty or nice. 485 00:51:14,488 --> 00:51:18,951 I can feel belief in the Hogfather fading. 486 00:51:19,535 --> 00:51:22,705 � What's that? � It looks very bad. 487 00:51:23,122 --> 00:51:25,916 No, no. It's just where something's been nibbling it. 488 00:51:26,041 --> 00:51:30,963 I mean the situation. I fear we may be too late. 489 00:51:32,506 --> 00:51:36,051 Oh, well. Never say die, master. 490 00:51:36,176 --> 00:51:37,678 That's our motto. 491 00:51:39,513 --> 00:51:42,975 I can't say it's ever really been mine. 492 00:52:15,257 --> 00:52:17,217 You'd better watch out. 493 00:52:18,052 --> 00:52:21,096 Because if the Hogfather still comes to town 494 00:52:21,347 --> 00:52:24,641 as result of a magical misjudgement on your part, 495 00:52:24,933 --> 00:52:28,145 then, you will no longer be my friend, Mr Sideney. 496 00:52:28,437 --> 00:52:31,023 I� understand, sir. 497 00:52:33,400 --> 00:52:35,277 Do you have a lot of friends, 498 00:52:36,904 --> 00:52:38,113 Mr Sideney? 499 00:52:40,366 --> 00:52:44,244 Erm� quite a few, actually. 500 00:52:46,372 --> 00:52:47,873 I don't have many. 501 00:52:48,791 --> 00:52:50,918 Don't seem to have the knack. 502 00:52:51,293 --> 00:52:55,714 On the other hand, I don't seem to have any enemies at all. 503 00:52:57,299 --> 00:52:58,050 Well� 504 00:52:59,927 --> 00:53:04,098 �it's a very enemy-friendly spell, sir. 505 00:53:05,182 --> 00:53:08,560 That is� very� simple� 506 00:53:10,896 --> 00:53:14,691 �and will make the pile of teeth� very� 507 00:53:14,983 --> 00:53:16,902 Mr Teatime! 508 00:53:18,570 --> 00:53:19,822 � dangerous. 509 00:53:23,409 --> 00:53:26,870 Grandfather, this is Hogswatch. 510 00:53:27,287 --> 00:53:30,082 It's supposed to be jolly, with mistletoe and holly� 511 00:53:30,332 --> 00:53:33,585 and other things� ending in �oily�. 512 00:53:34,878 --> 00:53:37,840 It's a time when people are meant to feel good about things, 513 00:53:37,965 --> 00:53:39,675 and eat until they explode, 514 00:53:39,883 --> 00:53:43,595 a time when they want to see all their� relatives. 515 00:53:43,887 --> 00:53:47,558 I mean, it's a time when humans are really human, 516 00:53:47,683 --> 00:53:52,104 and they don't want a� a skeleton at the feast, 517 00:53:53,063 --> 00:53:56,400 especially one, I might add, who's wearing a false beard 518 00:53:56,525 --> 00:54:01,572 and has got a damn cushion shoved up his robe! I mean, why? 519 00:54:02,823 --> 00:54:06,577 Albert said it would help me get into the spirit of the thing. 520 00:54:10,998 --> 00:54:12,499 This is a real job, 521 00:54:13,333 --> 00:54:15,752 and I was looking forward to a real Hogswatch 522 00:54:15,836 --> 00:54:18,338 where normal things happen with normal people 523 00:54:18,464 --> 00:54:20,090 in a normal house, 524 00:54:20,841 --> 00:54:23,927 and suddenly, the old circus comes to town. 525 00:54:24,052 --> 00:54:27,431 Well, I don't know what's going on, but you can just leave right now. 526 00:54:34,813 --> 00:54:35,689 Albert. 527 00:54:36,273 --> 00:54:37,191 Buggery. 528 00:54:38,775 --> 00:54:39,610 Master? 529 00:54:40,277 --> 00:54:41,403 I'm stuck. 530 00:54:43,447 --> 00:54:44,448 The pixie. 531 00:54:46,784 --> 00:54:51,038 Oh, come along in, do. If the real Hogfather doesn't turn up soon, 532 00:54:51,163 --> 00:54:53,457 there's not going to be enough room for him. 533 00:54:54,958 --> 00:54:57,002 � Oh� � He won't be joining us. 534 00:54:59,004 --> 00:55:02,508 So what have you turned up for? And if it's for business reasons, 535 00:55:02,633 --> 00:55:05,969 I will add then that outfit is in extremely poor taste. 536 00:55:14,061 --> 00:55:18,649 The Hogfather is� unavailable. 537 00:55:20,484 --> 00:55:23,070 � At Hog swatch? � Yes. 538 00:55:25,364 --> 00:55:26,156 Why? 539 00:55:26,990 --> 00:55:28,867 He is� 540 00:55:29,660 --> 00:55:31,119 Let me see. 541 00:55:32,704 --> 00:55:36,333 There isn't an entirely appropriate human word, 542 00:55:36,458 --> 00:55:39,795 so, let's settle for� 543 00:55:45,425 --> 00:55:46,343 �gone. 544 00:55:52,808 --> 00:55:57,354 Yes. He is gone. 545 00:56:19,376 --> 00:56:24,673 How can the Hogfather be gone? He's� Isn't he what you are? Anth� 546 00:56:25,424 --> 00:56:30,137 Anthropomorphic personification? Yes. 547 00:56:31,013 --> 00:56:34,558 He has become the spirit of Hogswatch. 548 00:56:34,683 --> 00:56:38,812 And while he's gone, you've taken over. That's sick. 549 00:56:46,111 --> 00:56:51,158 I see the girl writes in green crayon on pink paper 550 00:56:51,283 --> 00:56:53,493 with a mouse in the corner. 551 00:56:55,287 --> 00:56:57,456 The mouse is wearing a dress. 552 00:56:57,539 --> 00:56:59,708 I ought to point out that she decided to do that 553 00:56:59,833 --> 00:57:01,960 so that the Hogfather would think she was sweet, 554 00:57:02,669 --> 00:57:06,673 including the deliberate bad spelling. But look, why are you doing� 555 00:57:06,965 --> 00:57:09,259 She says she is five years old. 556 00:57:09,509 --> 00:57:14,097 Seven. In cynicism, she's about 35. But why are you doing the� 557 00:57:14,222 --> 00:57:16,725 But she believes in the Hogfather. 558 00:57:17,476 --> 00:57:20,187 She'd believe in anything if there was a dolly in it for her. 559 00:57:20,771 --> 00:57:23,315 But you're not going to leave without telling me� 560 00:57:27,945 --> 00:57:29,821 And what are you doing here, Albert? 561 00:57:30,155 --> 00:57:32,783 I thought you'd die if you ever came back to the world. 562 00:57:33,825 --> 00:57:37,537 Ah, but we are not in the world. 563 00:57:38,038 --> 00:57:43,293 We are in the special congruent reality created for the Hogfather. 564 00:57:44,503 --> 00:57:47,714 Normal rules have to be suspended. 565 00:57:48,090 --> 00:57:52,386 How else could anyone get around the entire world in one night? 566 00:57:52,719 --> 00:57:56,848 That's right. I'm one of the Hogfather's little helpers, me. 567 00:57:57,307 --> 00:57:58,350 It's official. 568 00:57:58,767 --> 00:58:01,728 I've got the little pointy green hat with the bell and everything. 569 00:58:02,771 --> 00:58:04,564 Have you been good, have you? 570 00:58:05,524 --> 00:58:07,192 Now we must be going. 571 00:58:08,235 --> 00:58:09,903 Happy Hogswatch. 572 00:58:11,279 --> 00:58:12,990 And, er� Oh, yes. 573 00:58:15,242 --> 00:58:16,910 Ho, ho, ho. 574 00:58:18,245 --> 00:58:21,081 Heh, heh. It's a nice drop of sherry, this. 575 00:58:22,082 --> 00:58:24,960 You've actually been drinking the actual drink 576 00:58:25,085 --> 00:58:27,629 little children leave for the actual Hogfather? 577 00:58:29,715 --> 00:58:33,051 Well, yeah. Why not? He won't be drinking any more, will he? 578 00:58:33,176 --> 00:58:36,221 Eh? Not where he's gone� 579 00:58:36,596 --> 00:58:38,807 How many have you had, may I ask? 580 00:58:39,766 --> 00:58:43,020 Hmm? Well, I dunno. I haven't been counting. 581 00:58:43,145 --> 00:58:48,316 One million, eight hundred thousand, seven hundred and six. 582 00:58:48,567 --> 00:58:53,905 And sixty-eight thousand, three hundred and nineteen pork pies. 583 00:58:54,573 --> 00:58:56,324 And one turnip. 584 00:58:56,408 --> 00:59:01,329 Oh, yeah. Well� it looked pork-pie shaped. 585 00:59:04,499 --> 00:59:08,628 But then, everything does after a while, doesn't it? 586 00:59:08,754 --> 00:59:10,756 Why are you doing this? 587 00:59:15,343 --> 00:59:17,512 I am sorry, I cannot tell you. 588 00:59:18,221 --> 00:59:22,059 Forget you saw me. It's not your business. 589 00:59:22,392 --> 00:59:24,728 Not my business? How can you say� 590 00:59:25,020 --> 00:59:27,230 You wanted to be normal. 591 00:59:28,398 --> 00:59:31,276 Good night, granddaughter. 592 00:59:32,110 --> 00:59:33,361 Sleep tight. 593 00:59:34,154 --> 00:59:36,698 I know I shall. Pardon. 594 00:59:52,798 --> 00:59:55,092 There are a lot of doors. I hope this is the one. 595 00:59:59,513 --> 01:00:01,848 This isn't the room we're looking for. 596 01:00:03,016 --> 01:00:04,476 Just teeth in here. 597 01:00:05,852 --> 01:00:07,312 Keep going, Mr Brown. 598 01:00:10,190 --> 01:00:10,816 Boo! 599 01:00:21,743 --> 01:00:25,622 Susan will try to find out what this is all about, you know. 600 01:00:26,331 --> 01:00:27,666 Oh, dear. 601 01:00:28,208 --> 01:00:30,502 Especially after you told her not to. 602 01:00:32,170 --> 01:00:33,380 You think so? 603 01:00:33,463 --> 01:00:34,631 Oh, yes. 604 01:00:36,341 --> 01:00:41,471 Dear me! I still have a lot to learn about humans, don't I? 605 01:00:41,805 --> 01:00:43,014 Oh, I dunno. 606 01:00:43,807 --> 01:00:47,727 Obviously it would be quite wrong to involve a human in all this. 607 01:00:48,395 --> 01:00:50,522 That is why, you will recall, 608 01:00:50,730 --> 01:00:53,150 I clearly forbade her to take an interest. 609 01:00:53,400 --> 01:00:55,402 Yes, yes, you did. 610 01:00:57,571 --> 01:01:01,157 � Besides, it's against the rules. � Yeah, well, of course, that's a shame, really, 611 01:01:01,283 --> 01:01:03,952 because she likes to break 'em, doesn't she? 612 01:01:04,744 --> 01:01:07,455 You might think I've already thought of that, 613 01:01:07,581 --> 01:01:09,916 but I couldn't possibly comment. 614 01:01:10,500 --> 01:01:11,209 Oh. 615 01:01:13,461 --> 01:01:18,466 And we have much to do. We have the Hogfather's promises to keep. 616 01:01:28,226 --> 01:01:30,270 Has he done something to the real Hogfather? 617 01:03:08,660 --> 01:03:09,577 Binky. 618 01:03:19,879 --> 01:03:21,840 Can she be eliminated? 619 01:03:22,215 --> 01:03:24,884 Oh, yes. She's mostly human. 620 01:03:25,135 --> 01:03:26,136 Oh, good. 621 01:03:26,344 --> 01:03:30,056 Then, can we go back to just concentrating on running the universe, 622 01:03:30,348 --> 01:03:33,560 making sure that gravity works and that atoms spin? 623 01:03:33,852 --> 01:03:40,233 Yes, when there's not an atom of belief left in the world. 624 01:03:40,483 --> 01:03:43,361 And the Hogfather is just the beginning. 625 01:03:47,699 --> 01:03:50,160 What are you looking for, Mustrum? 626 01:03:52,245 --> 01:03:53,246 My father always said, 627 01:03:53,371 --> 01:03:55,707 when you see a lot of people bathing together, 628 01:03:56,666 --> 01:03:59,878 the Verruca Gnome is running around with his little sack. 629 01:04:01,504 --> 01:04:02,630 Modo! 630 01:04:03,131 --> 01:04:06,634 Any sign of the Verruca Gnome down there, old boy? 631 01:04:57,644 --> 01:05:01,731 Welcome home, Susan. You took your time! 632 01:05:02,607 --> 01:05:04,609 I don't do family reunions. 633 01:05:52,574 --> 01:05:53,658 Sandman. 634 01:05:55,076 --> 01:05:56,452 Soul Cake Duck. 635 01:05:57,203 --> 01:05:58,454 Tooth Fairy. 636 01:06:08,006 --> 01:06:09,465 The Hogfather! 637 01:06:14,929 --> 01:06:16,723 Grandfather, what have you done? 638 01:06:27,275 --> 01:06:30,403 This cushion is still uncomfortable. 639 01:06:30,820 --> 01:06:32,322 You're doing well, master. 640 01:06:32,822 --> 01:06:38,328 Soot in the fireplaces, footprints, swigged sherries� 641 01:06:39,704 --> 01:06:43,458 �sleigh tracks all over the roofs. No, no. It's got to work. 642 01:06:44,250 --> 01:06:45,543 You think so? 643 01:06:45,668 --> 01:06:48,213 Oh, yeah. Oh, here's a little tip, though. 644 01:06:49,005 --> 01:06:51,341 �Ho, ho, ho,� will do. 645 01:06:51,883 --> 01:06:55,512 Don't say, �Cower, brief mortals!� 646 01:06:57,514 --> 01:06:59,182 Oh. Really? 647 01:07:01,601 --> 01:07:03,770 So many chimneys� 648 01:07:04,395 --> 01:07:07,524 It would be so much quicker if I lost the cushion. 649 01:07:07,815 --> 01:07:11,194 Yeah, well I mean, if we're gonna give Susan enough time to succeed, 650 01:07:11,444 --> 01:07:14,739 the little perishers need to believe in you, master. 651 01:07:15,990 --> 01:07:17,825 Er, I mean the Hogfather. 652 01:07:18,743 --> 01:07:21,037 So you've got to look the part, master. 653 01:07:23,998 --> 01:07:27,460 I tell you what'd be really good to boost belief 654 01:07:27,877 --> 01:07:29,754 is a public appearance. 655 01:07:30,004 --> 01:07:32,382 Oh, I don't normally do them. 656 01:07:33,508 --> 01:07:37,095 Yeah, but the Hogfather's more of a public figure, master. 657 01:07:37,762 --> 01:07:41,641 I tell you what, one good public appearance would do more good 658 01:07:41,724 --> 01:07:44,561 than any amount of letting the kids see you by accident. 659 01:07:45,061 --> 01:07:45,812 Really? 660 01:07:47,772 --> 01:07:49,899 And I know just the place. 661 01:08:20,722 --> 01:08:22,390 Thank you very much indeed. 662 01:08:31,608 --> 01:08:34,485 Everything tickety-boo, McPherson? 663 01:08:34,569 --> 01:08:37,655 � Yes, Mr Crumley. � Jolly good. 664 01:08:40,950 --> 01:08:43,828 Let's go� sleigh them. 665 01:08:48,291 --> 01:08:51,336 I don't know if you noticed, Albert, 666 01:08:51,419 --> 01:08:54,172 but that was a pune, 667 01:08:54,380 --> 01:08:58,343 � or play on words. � Ho, ho, ho, sir. 668 01:09:31,959 --> 01:09:34,295 Stop it, stop it, stop it! 669 01:09:35,046 --> 01:09:37,215 You're frightening the little kiddies! 670 01:09:37,340 --> 01:09:40,510 � Wow, they got tusks! Cool! � That one's doing a wee. 671 01:09:42,387 --> 01:09:45,932 It's the Campaign for Equal Heights that have done this, isn't it? 672 01:09:46,057 --> 01:09:48,601 They're out to ruin me! That's it! 673 01:09:49,227 --> 01:09:52,730 I don't mind the smell of the oranges and the damp trousers, 674 01:09:53,439 --> 01:09:55,358 but I ain't putting up with this! 675 01:09:57,026 --> 01:09:59,529 And he's not even doing it right! 676 01:10:05,952 --> 01:10:07,912 What's going on here, then? Eh? 677 01:10:08,871 --> 01:10:09,706 Come on! 678 01:10:12,792 --> 01:10:13,835 Who are you? 679 01:10:14,544 --> 01:10:16,671 You can call me Uncle Heavy. 680 01:10:17,588 --> 01:10:21,342 � You're not a pixie. � No, I'm a fairy cobbler, mister! 681 01:10:21,467 --> 01:10:23,261 Now, just ssh! Keep quiet! 682 01:10:24,262 --> 01:10:29,350 And what do you want for Hogswatch, small human? 683 01:10:53,666 --> 01:10:57,003 The autobiographies write down everything that happens to you 684 01:10:57,587 --> 01:10:58,796 as it happens. 685 01:10:59,422 --> 01:11:01,591 I know. I used to live here, remember? 686 01:11:01,841 --> 01:11:04,927 But I can't read this. The letters are all� odd. 687 01:11:05,970 --> 01:11:10,099 Oh, so I suppose now you'll be wanting my words of occult wisdom. 688 01:11:13,227 --> 01:11:17,899 Ethereal runes. The Hogfather ain't human, after all. 689 01:11:22,695 --> 01:11:25,948 Er, I suppose a bit of warm liver's out of the question? 690 01:11:31,704 --> 01:11:34,415 ~ On the second day of Hogswatch 691 01:11:34,665 --> 01:11:36,709 ~ I sent my true love back 692 01:11:38,085 --> 01:11:40,546 ~ A nasty little letter 693 01:11:43,299 --> 01:11:46,636 ~ And a partridge in a pear tree 694 01:11:48,346 --> 01:11:50,848 What's your game? Small-time thief, are you? 695 01:11:51,098 --> 01:11:53,100 You ain't supposed to be able to see me. 696 01:11:53,392 --> 01:11:57,146 I'm a wizard! We can see things that are really there, you know. 697 01:11:58,314 --> 01:12:00,066 Oh, what's in this bag? 698 01:12:00,191 --> 01:12:02,068 You'll really wish you hadn't, mister. 699 01:12:02,193 --> 01:12:05,571 Oh, will I? What are you doing here, young man? 700 01:12:05,822 --> 01:12:07,698 Well, you know the Tooth Fairy? 701 01:12:07,949 --> 01:12:10,409 Well, it's sort of like the same business. 702 01:12:10,701 --> 01:12:15,164 � You take things away? � Not take away as such� 703 01:12:15,873 --> 01:12:17,124 More sort of bring. 704 01:12:17,959 --> 01:12:21,462 � Ah. Right, new teeth. � Like new verrucas. 705 01:12:24,298 --> 01:12:25,800 Oh, you're him. 706 01:12:29,262 --> 01:12:31,597 I saw your piggy do a wee. 707 01:12:32,557 --> 01:12:33,224 Oh? 708 01:12:33,599 --> 01:12:35,434 Well� good. 709 01:12:36,018 --> 01:12:37,562 It had a great big� 710 01:12:37,728 --> 01:12:42,149 � What do you want for Hogswatch? � She wants� 711 01:12:45,611 --> 01:12:47,947 I want an army and a big castle 712 01:12:48,072 --> 01:12:50,575 with an active drawbridge and a sword. 713 01:12:53,619 --> 01:12:55,871 I think they're supposed to say thank you. 714 01:12:56,998 --> 01:13:00,918 Are you sure? People don't normally. 715 01:13:01,210 --> 01:13:05,298 No, I meant to the Hogfather, which is you! Right? 716 01:13:13,389 --> 01:13:15,600 � Sorry. � Yes, of course. 717 01:13:17,518 --> 01:13:19,520 You're supposed to say thank you. 718 01:13:19,604 --> 01:13:20,438 Thank you. 719 01:13:21,272 --> 01:13:24,358 And be good. This is part of the arrangement. 720 01:13:24,609 --> 01:13:27,111 � Yes. � Then, we have a contract. 721 01:13:33,409 --> 01:13:37,079 � Ah, verrucas, eh? � Wish I knew why. 722 01:13:39,290 --> 01:13:41,542 � Do you mean you don't know? � No! 723 01:13:41,667 --> 01:13:44,128 Suddenly I wake up and I'm the Verruca Gnome! 724 01:13:44,253 --> 01:13:45,880 Why, how strange! 725 01:13:47,548 --> 01:13:51,052 Anyway� amazing bathroom, isn't it? 726 01:13:52,136 --> 01:13:54,931 It's even got a special pot for your toenail clippings. 727 01:13:55,306 --> 01:13:59,185 � Special pot for your toenail clippings? � Well, you can't be too careful. 728 01:14:00,061 --> 01:14:03,648 Get hold of something like somebody's nail clippings, 729 01:14:03,773 --> 01:14:08,277 hair, teeth, you've got them under your control. 730 01:14:08,986 --> 01:14:11,489 I mean, that's real old magic. 731 01:14:11,614 --> 01:14:13,699 Children of the world, 732 01:14:14,700 --> 01:14:17,828 prepare to think as you are told. 733 01:14:24,418 --> 01:14:25,670 Mr Sideney? 734 01:14:27,380 --> 01:14:32,176 Your big� no-misjudgements magic moment. 735 01:14:54,949 --> 01:14:57,326 You can't give her that! It's not safe! 736 01:14:57,868 --> 01:15:01,497 It's a sword. They're not meant to be safe. 737 01:15:01,622 --> 01:15:05,626 � But she's a child! � It's educational. 738 01:15:05,751 --> 01:15:07,461 What if she cuts herself? 739 01:15:08,462 --> 01:15:11,298 That will be an important lesson. 740 01:15:14,802 --> 01:15:15,678 Really? 741 01:15:16,178 --> 01:15:20,516 Oh, well. It's not for me to argue, I suppose. 742 01:15:22,685 --> 01:15:25,938 And she doesn't want all that other stuff. She's a girl! 743 01:15:26,772 --> 01:15:30,234 And anyway, I can't afford big posh stuff like that. 744 01:15:31,819 --> 01:15:34,321 I thought I gave it away. 745 01:15:35,364 --> 01:15:37,366 � You do? � You do? 746 01:15:39,034 --> 01:15:44,248 You don't! That's our merchandise! You don't just give it away. 747 01:15:44,373 --> 01:15:47,043 Hogswatch isn't about giving everything away. 748 01:15:47,585 --> 01:15:51,922 I mean, yes, you do give things away, 749 01:15:52,048 --> 01:15:54,258 but you have to buy them first. 750 01:15:55,593 --> 01:15:59,221 You mean� this is all� free? 751 01:16:02,767 --> 01:16:07,772 It� would seem� to be. 752 01:16:13,569 --> 01:16:15,029 So, Mr Stibbons, 753 01:16:15,446 --> 01:16:18,699 this thing's a great big artificial brain, then, eh? 754 01:16:18,949 --> 01:16:21,202 You could think of it like that. 755 01:16:21,786 --> 01:16:24,830 Of course, Hex doesn't actually think, not as such. 756 01:16:24,955 --> 01:16:27,666 � It just appears to be thinking. � Amazing! 757 01:16:28,334 --> 01:16:32,338 You mean it gives the impression of thinking, but really it's just a show? 758 01:16:32,671 --> 01:16:36,050 � Er, yes. � Just like everyone else, then, eh? 759 01:16:38,010 --> 01:16:39,512 Oh, I knew I came here for something. 760 01:16:42,139 --> 01:16:43,224 Now, this little chappie 761 01:16:43,349 --> 01:16:45,351 is the Verruca Gnome� 762 01:16:46,811 --> 01:16:51,398 �who's just popped into existence to be with us on Hogswatch Night, 763 01:16:51,690 --> 01:16:54,235 being the most magical night of the year. 764 01:16:54,318 --> 01:16:56,445 Last year's occult rubbish piling up� 765 01:16:56,570 --> 01:16:59,615 I thought you chaps might like to check up on it. 766 01:16:59,740 --> 01:17:01,784 The Verruca Gnome? 767 01:17:02,993 --> 01:17:06,080 Well, it makes about as much sense as anything else, doesn't it? 768 01:17:06,330 --> 01:17:08,332 After all, there's a Tooth Fairy, isn't there? 769 01:17:09,250 --> 01:17:12,711 Makes one wonder why there's a god of wine 770 01:17:12,795 --> 01:17:14,964 and not a god of hangovers. 771 01:17:18,425 --> 01:17:20,511 Anyone hear a noise just then? 772 01:17:20,970 --> 01:17:22,388 Sorry, Archchancellor? 773 01:17:23,597 --> 01:17:24,640 A sort of� 774 01:17:28,018 --> 01:17:30,771 Like a lot of, er� tinkling bells? 775 01:17:31,063 --> 01:17:33,107 I didn't hear anything like that, sir. 776 01:17:33,315 --> 01:17:37,820 Oh. Well, where was I? Erm� 777 01:17:38,153 --> 01:17:43,909 Oh yes, well, I mean, nobody's ever seen a Verruca Gnome until tonight. 778 01:17:44,034 --> 01:17:48,414 I've never heard of me until tonight, and I am me! 779 01:17:50,124 --> 01:17:54,169 Well, erm, we'll see what Hex can find out, Archchancellor. 780 01:17:54,503 --> 01:17:55,588 Good man. 781 01:18:05,347 --> 01:18:06,682 Amazing! 782 01:18:10,227 --> 01:18:13,814 Now we should be able to get to the bottom of all this. 783 01:18:25,451 --> 01:18:29,205 None of this is right. Everyone knows he's just a jolly old fat man 784 01:18:29,330 --> 01:18:30,873 who hands out presents to kids. 785 01:18:31,332 --> 01:18:33,209 He wasn't always so jolly. 786 01:18:33,709 --> 01:18:36,086 � You know how it is. � Do I? 787 01:18:36,545 --> 01:18:39,924 Well, it's like, you know, industrial retraining. 788 01:18:40,883 --> 01:18:43,677 Even gods have to move with the times. 789 01:18:43,886 --> 01:18:46,096 You see, your Hogfather 790 01:18:46,222 --> 01:18:50,434 was probably just your basic winter demiurge, 791 01:18:50,726 --> 01:18:54,396 you know, blood on the snow, making the sun come up� 792 01:18:54,980 --> 01:18:57,358 So there has to be blood to make the sun come up? 793 01:18:57,983 --> 01:19:01,153 Hmm! Well, it starts off with animal sacrifice, 794 01:19:01,278 --> 01:19:04,490 You know, hunt some big, hairy animal to death, that kind of stuff, 795 01:19:04,615 --> 01:19:08,285 very folkloric, very� mythic. 796 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 Didn't stop at animals, neither. 797 01:19:12,414 --> 01:19:15,918 They had sacred kings, the strongest and the best, 798 01:19:16,210 --> 01:19:21,632 died at the dark time of year to give life to the unconquered sun. 799 01:19:22,216 --> 01:19:26,887 And in a way, the Hogfather was all of 'em. 800 01:19:32,476 --> 01:19:35,854 � And then? � Then some bright spark thought, 801 01:19:35,980 --> 01:19:38,857 �Aye, looks like that damn sun comes up anyway, 802 01:19:38,983 --> 01:19:42,319 so how come we're giving those Druids all this free grub?� 803 01:19:42,444 --> 01:19:46,532 The world moves on, and he's gotta find a new job. 804 01:19:46,824 --> 01:19:50,202 So he started as an animal sacrifice to make the sun come up? 805 01:19:50,911 --> 01:19:52,121 Exactimundo. 806 01:19:52,705 --> 01:19:54,540 And now he gives out presents. 807 01:20:03,215 --> 01:20:04,925 Top of the evenin', squire. 808 01:20:05,301 --> 01:20:09,138 I am Corporal Nobbs of the Watch, and this is Constable Visit, sir. 809 01:20:10,055 --> 01:20:12,850 I want you to arrest him! 810 01:20:14,476 --> 01:20:17,855 � Arrestwho, sir? � The Hogfather! 811 01:20:19,815 --> 01:20:21,275 What for, sir? 812 01:20:21,358 --> 01:20:27,239 He's sitting up there as bold as brass in his� grotto� 813 01:20:28,449 --> 01:20:30,576 �giving away presents! 814 01:20:32,119 --> 01:20:34,621 Not quite up to speed here, sir. 815 01:20:34,747 --> 01:20:38,083 I thought the Hogfather was supposed to give away stuff, isn't he? 816 01:20:38,584 --> 01:20:42,463 But this one's� an impostor! 817 01:20:43,255 --> 01:20:45,007 You know, I always thought that. 818 01:20:45,257 --> 01:20:49,553 I thought, the Hogfather spends two weeks sitting in a wooden grotto 819 01:20:49,678 --> 01:20:55,225 in some shop in Ankh-Morpork, very busy time, too. Nice life, eh? 820 01:20:55,601 --> 01:21:00,022 He's not the Hogfather we usually have! 821 01:21:02,566 --> 01:21:07,112 You mean a different impostor? Not the real impostor at all? 822 01:21:07,446 --> 01:21:08,280 Yes! 823 01:21:09,990 --> 01:21:10,616 No! 824 01:21:12,701 --> 01:21:15,204 Arrest the Hogfather style of thing? 825 01:21:15,454 --> 01:21:18,791 � Yes! � On Hogswatch Night? 826 01:21:19,083 --> 01:21:21,251 � Yes. � For giving away presents? 827 01:21:22,920 --> 01:21:24,421 In front of all these kiddies? 828 01:21:24,546 --> 01:21:26,048 Yes! 829 01:21:26,715 --> 01:21:27,591 � In your shop? 830 01:21:27,925 --> 01:21:28,300 � Y� 831 01:21:29,760 --> 01:21:33,972 You think� that might look a bit� bad? 832 01:21:35,432 --> 01:21:37,684 Difficult to see how it could look good, sir. 833 01:21:39,478 --> 01:21:44,066 Could you not do it� surreptitiously? 834 01:21:45,359 --> 01:21:47,945 Oh, well! Yes. 835 01:21:49,113 --> 01:21:52,950 Surreptition. Yes. We could give that a try. 836 01:21:58,372 --> 01:22:01,041 You won't find me ungrateful. 837 01:22:08,674 --> 01:22:13,887 In Omnia, we call Hogswatch Night the Fast of St Ossory. 838 01:22:14,513 --> 01:22:17,182 But it is not an occasion for superstition 839 01:22:17,307 --> 01:22:19,101 and crass commercialism. 840 01:22:19,518 --> 01:22:22,646 I used to hang up my stocking every Hogswatch, regular. 841 01:22:24,940 --> 01:22:28,402 All that ever happened was my dad was sick in it once. 842 01:22:32,322 --> 01:22:33,407 I'm going in. 843 01:22:49,882 --> 01:22:54,052 There seems to be a thaumic surge from somewhere. 844 01:22:54,470 --> 01:23:00,017 It's as if something is triggering random bursts of stray belief. 845 01:23:03,520 --> 01:23:08,358 It's the expression on their little faces I like. 846 01:23:08,734 --> 01:23:12,529 Yeah, a sort of cross between fear and and awe. 847 01:23:12,863 --> 01:23:15,199 They don't know whether to laugh, cry or wet their pants. 848 01:23:15,949 --> 01:23:20,662 Yes. Now, that is what I call belief. 849 01:23:22,164 --> 01:23:23,207 Next. 850 01:23:24,208 --> 01:23:26,543 And what's your name, little� 851 01:23:29,296 --> 01:23:30,214 �person? 852 01:23:31,298 --> 01:23:32,883 Nobby Nobbs, Hogfather. 853 01:23:33,884 --> 01:23:38,889 And have you been a good bo? A good dwa? A good gno? 854 01:23:39,264 --> 01:23:41,225 A good individual? 855 01:23:43,519 --> 01:23:44,228 Yes. 856 01:23:49,066 --> 01:23:50,692 So why isn't it working? 857 01:23:51,109 --> 01:23:55,155 Ah, the chalk� just got a bit scuffed, 858 01:23:55,280 --> 01:23:58,158 you know, when we were piling up the� the things. 859 01:23:58,283 --> 01:24:01,495 � You're sure that's what it is? � Well, er� 860 01:24:02,955 --> 01:24:04,164 What about the spell? 861 01:24:04,289 --> 01:24:06,708 Oh, that'll go on forever. Simple ones do. 862 01:24:07,042 --> 01:24:13,966 It's just a state change, powered by the� the� 863 01:24:15,092 --> 01:24:16,927 It just keeps going. 864 01:24:17,719 --> 01:24:19,846 That's very good, Mr Sideney. 865 01:24:20,681 --> 01:24:23,517 Because if the sympathetic magic doesn't work, 866 01:24:24,226 --> 01:24:25,978 you will find me very� 867 01:24:27,604 --> 01:24:28,939 �unsympathetic. 868 01:24:33,485 --> 01:24:34,695 What happened? What happened? 869 01:24:35,654 --> 01:24:39,074 Ah, it's disgusting, this whole business! 870 01:24:39,366 --> 01:24:41,285 It is the worship of idols! 871 01:24:46,081 --> 01:24:49,334 It's a genuine Burleigh & Stronginthearm 872 01:24:49,459 --> 01:24:52,421 double-action triple-cantilever crossbow 873 01:24:52,546 --> 01:24:59,261 with a polished-walnut stock and� silver engraved facings. 874 01:25:02,264 --> 01:25:04,516 Aren't we going to arrest the impostor, Corporal? 875 01:25:07,144 --> 01:25:08,729 You're foreign, Washpot. 876 01:25:09,062 --> 01:25:12,024 I can't expect you to know the real meaning of Hogswatch. 877 01:25:16,737 --> 01:25:20,198 On the whole, I think that went very well, don't you? 878 01:25:20,532 --> 01:25:21,616 Yes, master. 879 01:25:22,367 --> 01:25:25,454 And I think I've got the laugh working really well now. 880 01:25:25,579 --> 01:25:29,833 � Ho, ho, ho! � Yes, sir. Very jolly. 881 01:25:30,876 --> 01:25:33,378 Tomorrow morning, they'll believe, alright. 882 01:25:33,712 --> 01:25:35,088 They'd better. 883 01:25:35,213 --> 01:25:39,885 Because if they don't, then there won't be a tomorrow morning. 884 01:25:43,096 --> 01:25:46,933 So for the sun to come up tomorrow, the Hogfather has to be alive. 885 01:25:47,225 --> 01:25:48,727 Precise-amente. 886 01:25:52,606 --> 01:25:53,940 But what if he's dead? 887 01:26:16,546 --> 01:26:20,967 And this was gonna be your big� moment. 888 01:26:38,568 --> 01:26:39,444 It's him! 889 01:26:46,201 --> 01:26:47,577 Such a shame! 890 01:26:48,954 --> 01:26:50,372 Pretty lights� 891 01:27:07,848 --> 01:27:11,351 Think� happy, Banjo. 892 01:27:25,991 --> 01:27:29,411 Wake up! Wake up! You've got to find the Hogfather! 893 01:27:30,412 --> 01:27:32,164 He was at the Castle of Bones. 894 01:27:51,099 --> 01:27:52,726 You're not the Hogfather. 895 01:27:57,981 --> 01:27:59,816 There must be thousands here. 896 01:28:01,610 --> 01:28:05,655 What's all this stuff? It's just paper. 897 01:28:05,739 --> 01:28:09,993 They're title deeds to properties, and they're better than money. 898 01:28:11,036 --> 01:28:13,413 So if we steal them, do they become ours? 899 01:28:15,707 --> 01:28:17,626 Is that a trick question? 900 01:28:19,377 --> 01:28:21,630 Anyway, let's get going. 901 01:28:23,423 --> 01:28:24,883 He won't miss a few, er� 902 01:28:27,093 --> 01:28:31,765 � Gentlemen. � We were just, er� 903 01:28:32,724 --> 01:28:35,977 We were just� piling up the stuff. 904 01:28:39,314 --> 01:28:40,023 Hah! 905 01:28:48,698 --> 01:28:51,201 Hmm! I know people say 906 01:28:51,535 --> 01:28:54,412 I'd kill them as soon as look at them. 907 01:28:54,538 --> 01:29:00,919 And in fact, I'd much rather kill you than look at you, Mr Lilywhite. 908 01:29:01,962 --> 01:29:04,256 You're thinking that Banjo's gonna help you. 909 01:29:05,465 --> 01:29:08,093 That's how its always been, isn't it? 910 01:29:08,885 --> 01:29:10,804 But Banjo's my friend now. 911 01:29:11,555 --> 01:29:14,849 Banjo has the heart� of a little child. 912 01:29:15,725 --> 01:29:17,561 And believe, I have, too. 913 01:29:19,646 --> 01:29:21,648 Help him, Banjo. 914 01:29:23,400 --> 01:29:27,362 As far as this goes, I really have no use for it. 915 01:29:28,238 --> 01:29:30,073 It's only pillow money. 916 01:29:30,824 --> 01:29:35,453 Something much more� interesting has become apparent. 917 01:30:02,731 --> 01:30:03,732 Albert� 918 01:30:05,567 --> 01:30:08,361 I don't see the Hogfather as someone who rolls his own. 919 01:30:35,889 --> 01:30:36,765 Drop him. 920 01:30:41,019 --> 01:30:44,856 Control. Control the inner child, 921 01:30:45,690 --> 01:30:48,109 and it'll even give you its teeth. 922 01:30:48,777 --> 01:30:50,528 And somewhere in this tower, 923 01:30:51,613 --> 01:30:55,158 you're gonna help me find someone who can use it� 924 01:30:56,951 --> 01:31:01,581 �who can use it to� give me the world. 925 01:31:17,639 --> 01:31:20,058 So, is he saying to take the money and go? 926 01:31:20,892 --> 01:31:22,769 Don't be so bloody stupid! 927 01:31:28,692 --> 01:31:29,526 Daddy? 928 01:31:33,196 --> 01:31:35,824 I say� It's not what you think! 929 01:31:37,659 --> 01:31:38,702 Yes, it is. 930 01:32:07,731 --> 01:32:08,732 Mr Brown? 931 01:32:11,151 --> 01:32:13,153 There's one door you haven't found. 932 01:32:14,612 --> 01:32:18,575 Find the Tooth Fairy's secret room. And when he does� 933 01:32:21,870 --> 01:32:26,875 �then, just think what I can make the kiddiewinks think. 934 01:33:47,831 --> 01:33:52,085 � Are you alright? � 1 wish I was dead. 935 01:33:55,046 --> 01:33:57,382 I think you may have come to the right place. 936 01:33:59,926 --> 01:34:02,387 � Oh, my head� � Are you the Hogfather? 937 01:34:05,890 --> 01:34:09,185 I feel awful! Have you got any ice? 938 01:34:18,194 --> 01:34:19,904 Duty calls. 939 01:34:20,697 --> 01:34:22,949 Yeah, but which one? That one or this one? 940 01:34:44,345 --> 01:34:47,807 Happy Hogswatch, everybody! 71958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.