All language subtitles for Hautalehto Kylma Syli - S01E01 - Pikkujoulu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,560 --> 00:01:04,920 (Policía:) ¡Buenos días! (Antti): ¡Hola! 2 00:01:25,160 --> 00:01:28,080 Buen día. ¿Fue una noche tranquila? - Solo básico. 3 00:01:28,240 --> 00:01:30,240 Bien. 4 00:01:30,400 --> 00:01:32,920 Buen día. 5 00:01:33,080 --> 00:01:36,440 Desayuno. Cinco minutos. - Es un. 6 00:01:54,000 --> 00:01:58,040 Jonna. Cinco minutos. 7 00:02:00,600 --> 00:02:02,840 Buen día. -Buen día. 8 00:02:14,480 --> 00:02:17,680 (John:) Buenos días, Antti y los cascos. 9 00:02:19,320 --> 00:02:23,360 Esa gripe del jefe tiene una calidad bastante dura. -¿Eh? 10 00:02:23,520 --> 00:02:27,240 Verdadero. Es la tercera semana. -Lo que sea. 11 00:02:27,400 --> 00:02:31,360 Maldita sea difícil de ejecutar esto planta cuando no responde. 12 00:02:31,520 --> 00:02:35,840 Entonces te molestan las decisiones. desde atrás. -No lo protejas. 13 00:02:36,000 --> 00:02:39,400 Le queda un año para la jubilación. Es bastante difícil. 14 00:02:39,560 --> 00:02:43,280 Antti continúa como el jefe. -La mierda simplemente fluye hacia abajo. 15 00:02:43,440 --> 00:02:49,360 Jonna, Simón y Tarmo. Tu compartes mis asuntos además de los tuyos. 16 00:02:49,520 --> 00:02:52,520 Fuerza, ¿no es mi hijo? se supone que empecemos hoy? 17 00:02:52,680 --> 00:02:55,560 ¿No ha venido? (Jonna:) No. 18 00:03:10,560 --> 00:03:14,400 (Hombre:) Fue la última vez, cuando me jodes! 19 00:03:17,000 --> 00:03:19,560 (Tero:) ¡Oye! -¡Satán! 20 00:03:19,720 --> 00:03:23,440 ¡Eres hombre muerto! (Tero:) ¡Policía! ¡Cuchillo lejos! 21 00:03:25,640 --> 00:03:29,000 (Tero:) ¿Está todo bien? ¡Llame una ambulancia! 22 00:03:43,560 --> 00:03:47,080 ¡Satanás, no te acerques más! (Tero:) Cuchillo lejos. 23 00:04:18,040 --> 00:04:21,400 (Suena la sirena del coche de policía.) 24 00:05:17,720 --> 00:05:20,520 (anti:) Llegando al trabajo de la década. 25 00:05:20,680 --> 00:05:25,040 Bebo caliente para que no te resfríes. -¿Quieres un día libre? 26 00:05:25,200 --> 00:05:30,120 ¿Estás bien? inyecciones de testosterona puede causar tales cosas. 27 00:05:30,280 --> 00:05:32,000 Suele ser tranquilo. 28 00:05:32,160 --> 00:05:36,520 (Termo:) Tero es un buzo de combate. Muchos se lo habrían perdido. 29 00:05:36,680 --> 00:05:39,480 Se hubiera quedado así, sí. 30 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 Lo siento. 31 00:05:44,400 --> 00:05:48,400 (Antti:) No es exactamente el mejor comienzo. -De ninguna manera. 32 00:05:48,560 --> 00:05:52,040 Conozco al entrenador de Tero. Llamado Teroa extraño. 33 00:05:52,200 --> 00:05:55,280 Basado en chismes se deben compartir las publicaciones? 34 00:05:55,440 --> 00:06:00,440 No. Solo me preguntaba si se aprobó. aspirantes más calificados. 35 00:06:00,600 --> 00:06:04,560 somos necesarios Un hombre como Tero que trabaja. 36 00:06:04,720 --> 00:06:08,520 Nada un teórico competente sobre el papel. 37 00:06:08,680 --> 00:06:12,560 El hombre actuó en contra de las instrucciones. en su primer día de trabajo. 38 00:06:12,720 --> 00:06:15,640 Hizo el trabajo en casa. 39 00:06:15,800 --> 00:06:21,080 Oh sí, eres amigo de Tarmo. Buen hermano club. - Bien... 40 00:06:21,240 --> 00:06:24,120 ¿Que hay aquí? 41 00:06:24,280 --> 00:06:27,640 ¿Por qué estamos insinuando aquí, que tero es inestable? 42 00:06:27,800 --> 00:06:31,480 ¿Quién está insinuando? -¿Es verdad? 43 00:06:31,640 --> 00:06:37,360 Tero ha pasado por todas las pruebas. Tienes los papeles, lee ahí. 44 00:06:37,520 --> 00:06:41,080 ¿Qué tan bien conoce a su hijo? -Así como también... 45 00:06:41,240 --> 00:06:44,480 ...hace quince años un hombre divorciado puede. 46 00:06:44,640 --> 00:06:47,560 ¿Cuántas veces se encontraron durante este tiempo? 47 00:06:47,720 --> 00:06:51,640 ¿Qué tiene que ver con el empleador? - Te pregunto como amigo. 48 00:06:51,800 --> 00:06:56,520 Suenas como un jefe. -Poder confiar en él en un lugar apretado? 49 00:06:56,680 --> 00:06:59,320 ¿A donde se fué? 50 00:07:49,800 --> 00:07:53,320 (Están llamando a la puerta.) 51 00:08:14,120 --> 00:08:16,160 (Golpear.) (Antti:) ¡Hola! 52 00:08:20,200 --> 00:08:22,760 (Antti sonríe.) 53 00:08:22,920 --> 00:08:26,920 Necesario del jefe algunas firmas. 54 00:08:42,320 --> 00:08:46,360 No he podido regar. 55 00:08:46,520 --> 00:08:52,840 Hay algo similar en ellos... pintoresco romance decadente. 56 00:08:53,000 --> 00:08:55,920 ¿Estás jodiendo? -Sí, y por algo. 57 00:08:56,080 --> 00:09:01,240 agarrar el cuello y dejar de beber alcohol. 58 00:09:03,080 --> 00:09:05,880 La voz de Lakeus habla. 59 00:09:06,040 --> 00:09:12,120 ¿A Anni le gustó eso? ¿Te estás matando lentamente? 60 00:09:12,280 --> 00:09:15,040 (Antti:) ¿Eh? 61 00:09:25,640 --> 00:09:32,080 Bebe tu oficina, pero apostarás esos eran sus nombres antes de eso. 62 00:09:34,920 --> 00:09:40,000 (hombre de mantenimiento habla sueco por teléfono). 63 00:09:41,480 --> 00:09:43,480 Hola. -Ey. 64 00:09:46,360 --> 00:09:48,480 Tú tenías esa puerta. 65 00:09:48,640 --> 00:09:55,000 Gracias. ¿Cuanto cuesta? -Estoy buscando al mismo tiempo las pilas, luego nada. 66 00:10:05,960 --> 00:10:09,520 Sí... Lo siento, solo duerme. 67 00:10:23,360 --> 00:10:28,520 (Vecino de Antti:) Hautalehto! ¿Qué opinas? - Wow eso es genial. 68 00:10:28,680 --> 00:10:31,960 ¿Quieres pedir prestado uno? -Estaré bien, gracias. 69 00:10:32,120 --> 00:10:34,720 La casa de mamá es la única sin luces. 70 00:10:34,880 --> 00:10:39,800 sabes que confío a la luz interior. 71 00:10:39,960 --> 00:10:43,240 (Antti:) ¡Es genial! 72 00:10:58,440 --> 00:11:02,880 Llamaste a Laura Hautalehto. Dejar un mensaje. 73 00:11:05,480 --> 00:11:11,160 Yo, hola. me acabo de dar cuenta de que nuestro medio año se acerca. 74 00:11:11,320 --> 00:11:15,520 ¿Has tenido tiempo? para pensar en ello? Llamar. 75 00:11:24,160 --> 00:11:27,560 Antti había dejado un mensaje. 76 00:11:27,720 --> 00:11:31,720 yo no tengo después de hablar de nosotros. 77 00:11:34,760 --> 00:11:39,360 Tal vez aún no lo sepas qué decir. 78 00:12:02,720 --> 00:12:05,040 (Fuerza:) Despertar. 79 00:12:09,680 --> 00:12:12,920 ¿Qué te pasó esta mañana? -Ataque de migraña. 80 00:12:13,080 --> 00:12:19,080 Ajá. yo no sabia que tienes migraña. 81 00:12:28,840 --> 00:12:30,760 (El teléfono suena.) 82 00:12:32,040 --> 00:12:35,120 Bueno, eso es todo. -Tero tuvo un ataque de migraña. 83 00:12:35,280 --> 00:12:39,360 Hielo. Por supuesto que es podría informar. 84 00:12:39,520 --> 00:12:43,120 ¿Pasó? Esa migraña. 85 00:12:43,280 --> 00:12:47,480 estaremos a las ocho de la mañana en la estación en buen estado. 86 00:12:47,640 --> 00:12:49,480 Te veo en la mañana. 87 00:12:53,760 --> 00:12:56,600 soy vegano 88 00:12:59,520 --> 00:13:03,640 Vegano y Migraña... ¿Qué te estoy dando de comer exactamente? 89 00:13:03,800 --> 00:13:07,120 Todavía crees todo. 90 00:13:12,880 --> 00:13:17,480 ¿Supongo que la migraña era real? 91 00:13:17,640 --> 00:13:21,000 Justo. 92 00:13:21,160 --> 00:13:22,560 (El timbre suena.) 93 00:13:22,720 --> 00:13:27,040 ¡Ey! - Murmurar. 94 00:13:27,200 --> 00:13:31,520 Te horneé un pastel. Puede ofrecer a los colegas. 95 00:13:31,680 --> 00:13:34,560 Gracias. ¿No entraste? 96 00:13:37,000 --> 00:13:40,280 no me importa ven alguna vez A Sipoo, si puedes. 97 00:13:40,440 --> 00:13:45,440 Sí, vendré. -Lindo. Buena suerte con tu nuevo trabajo. 98 00:13:45,600 --> 00:13:48,840 Has estado bien - Está bien. 99 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Lindo. Hola. -Hola. 100 00:13:54,240 --> 00:13:56,040 Vamos a la sauna. 101 00:14:02,400 --> 00:14:05,920 Ojalá lo fuera una nueva oportunidad para nosotros. 102 00:14:06,080 --> 00:14:09,920 No vine aquí para arreglarlo. relación padre-hijo. 103 00:14:10,080 --> 00:14:14,040 Quiero saber qué me pasa. - Oh, aparte de una migraña? 104 00:14:14,200 --> 00:14:17,680 Tal vez. 105 00:14:17,840 --> 00:14:21,840 ¿Qué hiciste mal? con un chucho? 106 00:14:22,560 --> 00:14:26,160 Larga historia, pero no hoy. 107 00:14:48,360 --> 00:14:51,200 (Antti:) ¡Ay! 108 00:14:52,920 --> 00:14:56,040 Has leído el libro ¿Corre chico corre? 109 00:14:56,200 --> 00:14:59,720 (Jonna, riendo:) No. - El niño tiene la apariencia de su padre. 110 00:14:59,880 --> 00:15:04,000 No se puede hablar de una persona así. -¿Cuál es humano ahora? 111 00:15:04,160 --> 00:15:07,680 Hombre. -No molestes a tu padre ahora. 112 00:15:07,840 --> 00:15:10,680 (John:) Espero que no te hayas convertido en tu padre. 113 00:15:10,840 --> 00:15:14,520 Hay un buen ambiente de trabajo aquí. (Antti:) Excelente. 114 00:15:14,680 --> 00:15:19,800 ¿Está permitido con una advertencia cuando ¿Es esto un factor atenuante? 115 00:15:19,960 --> 00:15:24,440 (Antti:) La parka Tero se necesitaba de inmediato a la operación más dura del año. 116 00:15:24,600 --> 00:15:28,800 El buceo estuvo genial, pero no empieza hasta las ocho. 117 00:15:28,960 --> 00:15:32,920 Recuerda traer sobre el regalo de un vito. 118 00:15:33,080 --> 00:15:35,280 (Jonna:) Normal pequeño procedimiento navideño: 119 00:15:35,440 --> 00:15:39,640 Kalja, kalja, tablero de larvas, karaoke, kalja, lärvilatänen. 120 00:15:39,800 --> 00:15:42,600 ¡No fue así! 121 00:15:56,600 --> 00:16:00,160 La migraña parece atacar a menudo bajo presión. 122 00:16:00,320 --> 00:16:03,200 Tu quieres saber ¿Me desmorono en lugares difíciles? 123 00:16:03,360 --> 00:16:07,360 puede ser por eso el alma de un colega. 124 00:16:07,520 --> 00:16:09,680 He buceado en cuevas. 125 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 Arrastró al tipo fuera de allí, cuando entró en pánico. 126 00:16:13,280 --> 00:16:18,120 Algunas situaciones sociales son... - Te recuerdo que estás en libertad condicional. 127 00:16:18,280 --> 00:16:24,560 Por favor dime honestamente si sientes que no puede hacer el trabajo. 128 00:16:29,520 --> 00:16:34,000 Todavía puedes conseguir los mejores kebabs allí. y muy rápidamente en el caldero. 129 00:16:34,160 --> 00:16:37,760 (Radio de la policía:) En el quiosco de Jokikatu un hombre muerto 130 00:16:37,920 --> 00:16:40,200 Tenemos un tres mordedores. 131 00:16:40,360 --> 00:16:45,080 ayudemos un poco policía orden? 132 00:16:45,240 --> 00:16:47,600 (Tero:) No, Dios mío. 133 00:16:49,800 --> 00:16:53,640 ¿Qué estás llamando? - Una ambulancia. ¿O el coche fúnebre directamente? 134 00:16:53,800 --> 00:16:57,720 Ahora no te apresures. ¡Mapa! 135 00:16:57,880 --> 00:17:02,000 Karsta, tienes un resfriado un poco disperso Levantarse. 136 00:17:02,160 --> 00:17:04,920 levantémonos -Energía... 137 00:17:05,080 --> 00:17:09,360 Permítanme presentarles: Keppi-Kartsa. ¿Está todo bien? 138 00:17:09,520 --> 00:17:12,800 Aquí está mi chico, Tero. 139 00:17:12,960 --> 00:17:17,200 Keppi Kartsa. Bienvenido. 140 00:17:17,360 --> 00:17:20,600 Papá es un gran hombre. 141 00:17:20,760 --> 00:17:24,720 Kartsa ganó la apuesta. Establecer frente al tren que llega más largo. 142 00:17:24,880 --> 00:17:29,280 vamos a la estación para calentar. También obtienes comida. 143 00:17:29,440 --> 00:17:32,200 Si, vamos. 144 00:17:38,800 --> 00:17:45,240 (Los muchachos de Tierra cantan.) 145 00:18:04,680 --> 00:18:08,320 Papá lo recibió como regalo de Navidad. teléfono inteligente Absolutamente asombrado. 146 00:18:08,480 --> 00:18:14,160 Bueno, cuando dice aquí, para abrir deslizando... 147 00:18:14,320 --> 00:18:16,080 ¿Bailamos? 148 00:18:16,240 --> 00:18:20,680 papá se desliza ahora a la pista de baile. 149 00:18:20,840 --> 00:18:24,880 (Jonna:) Terminemos la cita. -No te molestes. 150 00:18:25,040 --> 00:18:27,960 Esperar... -Dámelo aquí. 151 00:18:28,120 --> 00:18:34,120 (Antti): Ahora toma un poco de oxígeno, cabrón. -Tero, paz. Es un clásico. 152 00:18:34,280 --> 00:18:39,960 Usted aprende. -Nunca te vayas teléfono a esta fiesta. 153 00:18:40,120 --> 00:18:43,200 Regla número uno. -¡Suena! 154 00:18:53,160 --> 00:18:55,520 Techo, techo. ¿Ese es Tero? 155 00:18:55,680 --> 00:18:58,960 ¿No te acuerdas de mí? - Lo siento, no lo hago. 156 00:18:59,120 --> 00:19:03,680 Soy Pasi. estábamos en la escuela primaria en la misma clase. -Sí, sí. 157 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 El tipo no recuerda nada. 158 00:19:06,920 --> 00:19:10,040 Cambió la tapa del perro, cuando estaba bastante aburrido. 159 00:19:10,200 --> 00:19:13,960 Sé un policía con esos ¿Estás pasando el rato? -Acabo de empezar. 160 00:19:14,120 --> 00:19:19,040 Podría venir a saludarte algún día. Podrías hablar. 161 00:19:19,200 --> 00:19:25,160 Ahora tenemos un equipo de fútbol. Pequeña Navidad, ese no es el caso. 162 00:19:25,320 --> 00:19:31,040 La esposa envió un mensaje. piensa que estoy ajustando algo aquí. 163 00:19:31,200 --> 00:19:35,080 Esta es Sana. Kai puede ver que no hay nada de malo en eso. 164 00:19:35,240 --> 00:19:38,360 Buen mozo. 165 00:19:38,520 --> 00:19:42,120 Que tengas una buena tarde. - Vengo a saludarte. 166 00:19:43,640 --> 00:19:46,480 Tero, ese trapo. 167 00:19:46,640 --> 00:19:49,480 Puedes ir a nosotros, pero debe ser... 168 00:19:49,640 --> 00:19:55,320 No nos vamos todavía. ¿Cuál es el tiempo de todos modos? 169 00:19:55,480 --> 00:20:00,920 (Susurro de palabras. Risas.) 170 00:20:10,800 --> 00:20:14,760 (Pasi:) A la mierda ese tipo mandando No somos niños. 171 00:20:14,920 --> 00:20:20,200 (Niko:) ¿Qué nos estás diciendo? Dígalo directamente. 172 00:20:20,360 --> 00:20:24,120 (Pasi:) Ya no me importa no digas nada Voy a la policía. 173 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 (Pasi:) Chicos, hola... (Niko:) ¿Qué diablos? 174 00:20:28,160 --> 00:20:31,840 ¡Déjalo ser! Nico, hola... 175 00:20:32,000 --> 00:20:36,360 (Niko:) ¡Esto es lo que todavía lamentas! 176 00:20:36,520 --> 00:20:40,280 vamos a buscarlo napanderos todavía. 177 00:20:41,400 --> 00:20:46,400 Hola Jonna. Mantente despierto. -Sí. 178 00:20:58,040 --> 00:21:01,400 (Tarmo:) Tero parece que se va. - Sí, no hay necesidad de mentir. 179 00:21:01,560 --> 00:21:05,400 Yo también me estoy empezando a ir, para que puedas hacer el desayuno. 180 00:21:05,560 --> 00:21:07,760 (Jonna:) ¿A quién? 181 00:21:11,720 --> 00:21:13,560 ¡Buenas noches, papá! 182 00:21:28,360 --> 00:21:35,640 (El teléfono suena.) 183 00:21:35,800 --> 00:21:39,600 Oye cariño. Estoy en mi camino a la lujuria. 184 00:21:39,760 --> 00:21:43,800 Pensé en publicar un mensaje, no te preocupes. busto busto 185 00:22:01,280 --> 00:22:04,240 (Tono de mensaje.) 186 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Estoy en mi camino a la lujuria. 187 00:22:16,120 --> 00:22:20,360 Pensé en publicar un mensaje, no te preocupes. busto busto 188 00:22:41,360 --> 00:22:43,360 (Tono de mensaje.) 189 00:23:21,720 --> 00:23:24,760 Buen día. 190 00:23:27,920 --> 00:23:30,720 (Antti:) Buenos días, Ruusunen. 191 00:23:32,320 --> 00:23:36,560 Estás realmente radiante. 192 00:23:36,720 --> 00:23:42,720 me puedes decir que ayer ¿sucedió? -¿No te acuerdas? 193 00:23:42,880 --> 00:23:46,680 ¿Intenté arruinar? - Oh, ¿solo una broma? 194 00:23:46,840 --> 00:23:49,440 ¡Eh! -Realmente no recuerdas. 195 00:23:49,600 --> 00:23:53,560 Santo infierno. ¿No es así? - Incluso podría lastimarme. 196 00:23:53,720 --> 00:23:57,240 De verdad, Anti. - ¿Aún? ¿Tu de verdad me amas? 197 00:23:57,400 --> 00:24:01,360 ¡Mierda, no te molestes! (Antti se ríe:) Nada. 198 00:24:01,520 --> 00:24:05,000 No pasó nada. Todo esta bien. 199 00:24:05,160 --> 00:24:08,160 Estoy tan avergonzado... (Están llamando a la puerta.) 200 00:24:10,200 --> 00:24:14,440 En la sala de emergencias hay una señora cuya el hombre no volvió de Navidad. 201 00:24:20,760 --> 00:24:24,360 ¿Bien? - No Dios... 202 00:24:24,520 --> 00:24:29,200 Eso fue lo básico del día. -No, diablos... 203 00:24:29,360 --> 00:24:34,360 Tero, no era papá haciendo gachas de avena de la mañana hoy? 204 00:24:36,000 --> 00:24:40,160 Ve a calmar a la dama en ese mostrador. -¿Qué ocurre? 205 00:24:40,320 --> 00:24:46,120 Un hombre desapareció en un viaje de Navidad. Huelo a ajo. -Asimismo. 206 00:24:46,280 --> 00:24:51,320 Ve ahora. quiero una silla - Sí, vamos con esto. 207 00:24:51,480 --> 00:24:55,360 Todavía no se puede notificar perdido. Tiene que esperar. 208 00:24:55,520 --> 00:24:59,120 ¿Esperar que? puso buzón de voz desde casa. 209 00:24:59,280 --> 00:25:03,520 Se puede llamar a los hospitales si... - Ya he llamado. 210 00:25:03,680 --> 00:25:08,160 ¿El hombre tenía un problema? con alcohol? -No. 211 00:25:08,320 --> 00:25:13,960 ¿Había habido una discusión? Justo a tiempo para Navidad las cosas se intensifican. -No estaba. 212 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Escuchar. 213 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 Estoy en mi camino a la lujuria. 214 00:25:22,560 --> 00:25:26,960 Pensé en publicar un mensaje, no te preocupes. busto busto 215 00:25:29,600 --> 00:25:33,040 Deje la información de contacto de la persona de turno. 216 00:25:33,200 --> 00:25:38,880 Aquí está mi número de trabajo. Llame si el hombre aparece. 217 00:25:39,040 --> 00:25:41,000 O cuando aparece. 218 00:25:51,560 --> 00:25:54,280 Eso es todo el héroe perdido? 219 00:25:54,440 --> 00:25:58,040 ¿Qué estás escondiendo? Lo conocí ayer en Navidad. 220 00:25:58,200 --> 00:26:01,600 (Jonna:) Vuelve cuando lo averigües una explicación a su esposa. 221 00:26:01,760 --> 00:26:04,720 ¿Naciste así de cínico? 222 00:26:07,720 --> 00:26:11,920 Bueno, Tero. tienes que hacerlo verdadero trabajo policial. 223 00:26:12,080 --> 00:26:16,480 En términos de salud descolgar 224 00:26:16,640 --> 00:26:20,120 Emperadores en proceso. -¿Qué hago con ellos? 225 00:26:20,280 --> 00:26:27,160 Los divides en grupos: envejecimiento, por lo demás urgente y cerrado. 226 00:26:27,320 --> 00:26:29,960 Hohhoija. -Eso es todo. 227 00:26:30,120 --> 00:26:33,680 Rara vez buceamos tras los hombres del cuchillo. 228 00:26:33,840 --> 00:26:37,920 Investigando lo que se fue está sin terminar - ¿Qué falta? 229 00:26:38,080 --> 00:26:42,440 Pasi Nieminen. El hombre no ha regresado de Navidad. 230 00:26:42,600 --> 00:26:48,440 ¿Pensaste en pasar todas las familias monoparentales de la provincia? 231 00:26:48,600 --> 00:26:53,640 Arde cuando la peor picazón es calmado Eso es lo que siempre hacen. 232 00:26:53,800 --> 00:26:58,320 (Tero:) No se mueve el teléfono ¿Podrías comprobarlo? 233 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 ¿Hablé poco claro? 234 00:27:00,960 --> 00:27:04,720 Se le ha asignado un trabajo. 235 00:27:04,880 --> 00:27:07,840 Cuídalo. -Sí. 236 00:27:08,000 --> 00:27:10,720 Gracias. 237 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 (Suena el teléfono de Tero.) 238 00:27:28,360 --> 00:27:30,400 Lindfors. (Sana:) Hola. 239 00:27:30,560 --> 00:27:33,840 Noté el mensaje que dejó Pas. ¿Estás en la estación? 240 00:27:34,000 --> 00:27:38,720 Si pero... - Iré allí. Cinco minutos. 241 00:27:38,880 --> 00:27:42,600 (Aprobar:) Hola. está ahí 242 00:27:42,760 --> 00:27:47,320 Lo siento, hay mucho ruido aquí. Voy a tener una explosión. 243 00:27:47,480 --> 00:27:51,360 No, maldita sea. (Otro hombre:) No vas a ir a casa. 244 00:27:51,520 --> 00:27:54,480 Será atendido. 245 00:27:54,640 --> 00:27:58,240 Suena a bromas de borracho. 246 00:27:58,400 --> 00:28:01,960 Bueno, al menos eso es cierto. 247 00:28:04,080 --> 00:28:07,680 Pon el de ellos ahí nombres de compañeros de juego. 248 00:28:09,400 --> 00:28:14,360 entonces son todos gilipollas que no tiene sentido esperar terriblemente. 249 00:28:14,520 --> 00:28:18,840 Está desactualizado. pronto es canciller de justicia. 250 00:28:19,000 --> 00:28:22,240 (Alguien bosteza.) 251 00:28:22,400 --> 00:28:25,960 ¿Antti lo logró? Nieminen rey para ti? - Lo extraño. 252 00:28:26,120 --> 00:28:32,120 Si no te importa, me voy un poco. preguntando. -De ninguna manera. 253 00:28:36,760 --> 00:28:38,800 ¿Qué está bien? 254 00:28:55,480 --> 00:28:58,600 (Entrenador:) ¡Dos toques y listo! 255 00:28:58,760 --> 00:29:02,160 ¡Continuará! ¡Ingresa y muévete! 256 00:29:02,320 --> 00:29:05,840 ¡Dos toques y continúa! ¡Bien! 257 00:29:06,000 --> 00:29:09,760 ¡Vamos! ¡De allí para aquí! (Tero:) Hola. 258 00:29:09,920 --> 00:29:12,360 ¿Cuál de esos es Niko? 259 00:29:12,520 --> 00:29:15,840 Esa mirada de resaca, cada hernia. ¿Cómo es eso? 260 00:29:16,000 --> 00:29:20,480 Me gustaría intercambiar algunas palabras. - ¿En medio del entrenamiento? 261 00:29:20,640 --> 00:29:25,240 Bueno. No tenemos nada Las abuelas se mudan aquí. 262 00:29:25,400 --> 00:29:30,080 Solo para tu información. -Es bueno. Tenía algo más que hacer. 263 00:29:32,080 --> 00:29:35,720 Beber descanso! Tomemos cinco minutos. 264 00:29:35,880 --> 00:29:38,120 ¡Mineral! 265 00:29:38,280 --> 00:29:41,000 Hay algo aquí. 266 00:29:42,640 --> 00:29:45,920 ¿Qué? -No lo sé. Ve al techo. 267 00:29:46,080 --> 00:29:49,480 Hola. soy tero lindfors De la policía de Porvoo. 268 00:29:49,640 --> 00:29:55,520 ¿No te acuerdas de mí? Éramos en la escuela primaria en clases paralelas. 269 00:29:55,680 --> 00:29:58,720 Oh sí. Así que estábamos. 270 00:29:58,880 --> 00:30:03,840 Me gustaría preguntarte sobre tu pequeña fiesta de Navidad. - Pasi no ha vuelto a casa, ¿verdad? 271 00:30:04,000 --> 00:30:07,800 ¿Por qué piensas eso? - No es necesario concluir. 272 00:30:07,960 --> 00:30:13,640 El tipo no viene a practicar, y Muija llama a todos presa del pánico. 273 00:30:13,800 --> 00:30:16,600 Alguna idea ¿dónde habría terminado? 274 00:30:16,760 --> 00:30:20,160 No. Solo éramos compañeros de juegos. - ¿Eras tú? 275 00:30:20,320 --> 00:30:24,760 Así que ahí estamos. Espero todavía. 276 00:30:24,920 --> 00:30:29,400 ¿Había mujeres en los diseños? -Pasi era todo un idiota. 277 00:30:29,560 --> 00:30:34,760 Hasta que conociste a Sanna. Entonces eso no hablo de otra cosa - 278 00:30:34,920 --> 00:30:38,800 como lo maravilloso que es comprometerse con una mujer. 279 00:30:38,960 --> 00:30:44,680 ¿Fue bien la noche por lo demás? en signos? -¿Cómo? 280 00:30:44,840 --> 00:30:49,000 ¿Hubo una discusión o algo? -No. 281 00:30:49,160 --> 00:30:52,760 Bueno. Gracias. Llama si escuchas algo. 282 00:30:52,920 --> 00:30:54,920 Bueno. 283 00:31:19,000 --> 00:31:23,400 (Están llamando a la puerta.) (Raimo:) Aquí hay un invitado. 284 00:31:23,560 --> 00:31:26,000 (Antti:) Entrenador. - Kari Topperri. 285 00:31:26,160 --> 00:31:30,240 (Antti:) Nos han comprado un par de abonos para navidad... 286 00:31:30,400 --> 00:31:36,720 Es un asunto oficial. - Suena serio. Siéntate. 287 00:31:41,800 --> 00:31:43,800 ¿Bien? 288 00:31:43,960 --> 00:31:48,440 Quedaba un jugador de nuestro grupo. en algún lugar en un pequeño viaje de Navidad. 289 00:31:48,600 --> 00:31:52,800 (Kari:) Pasi Nieminen. -¿Entonces? 290 00:31:52,960 --> 00:31:57,280 El lema de la pandilla siempre ha sido "El espíritu es bueno, la forma física es difícil". 291 00:31:57,440 --> 00:32:00,480 como uno de todos y todos para uno. 292 00:32:00,640 --> 00:32:05,040 Solo vine a decir que nosotros ayudemos a la policía por todos los medios. 293 00:32:05,200 --> 00:32:09,160 Si necesitas voluntarios, o... 294 00:32:09,320 --> 00:32:13,080 les dije a los chicos que toda la información sobre Pasaporte a las autoridades. 295 00:32:13,240 --> 00:32:19,200 Buena idea. Gracias. Maldita sea aún no ha desaparecido oficialmente. 296 00:32:19,360 --> 00:32:23,160 ¿Cómo? La policía ya fue a interrogar. 297 00:32:23,320 --> 00:32:26,520 ¿Vi eso? ¿OMS? 298 00:32:26,680 --> 00:32:31,600 (Jonna en silencio al teléfono :) Métete en tus asuntos. 299 00:32:31,760 --> 00:32:33,840 Adiós, tengo que parar. 300 00:32:35,240 --> 00:32:38,280 (Antti:) Tero. ¿Puedes corregir mi memoria un poco? 301 00:32:38,440 --> 00:32:43,720 ¿Te di la tarea de investigar? ¿La desaparición de Pasi Nieminen? 302 00:32:45,320 --> 00:32:47,440 ¿Yo di? -No lo hiciste. 303 00:32:47,600 --> 00:32:50,640 Todavía te fuiste para hacer consultas. 304 00:32:50,800 --> 00:32:54,880 solo estaba saludando a mis amigos camino a casa. -No hagas mierda. 305 00:32:55,040 --> 00:32:58,600 Tero, ¿qué has hecho? - Esto no es un asunto de familia. 306 00:32:58,760 --> 00:33:04,320 Es un lugar de trabajo como es, cuyo superior soy como soy. 307 00:33:04,480 --> 00:33:07,600 No parece pesar mucho. -Lo siento. 308 00:33:07,760 --> 00:33:11,160 Creo que Pasille tiene hecho algo. -¿Cómo lo sabes? 309 00:33:11,320 --> 00:33:14,480 Pelearon. - No prueba nada. 310 00:33:16,760 --> 00:33:20,680 Sanna Nieminen estaría allí. Tiene una muy importante... 311 00:33:20,840 --> 00:33:24,200 (Raimo:) Hola... (Antti:) Adelante. 312 00:33:24,360 --> 00:33:27,240 (Sanna:) Había un mensaje de Pasi. -Eso es bueno. 313 00:33:27,400 --> 00:33:32,640 “Lo siento, pero no estoy listo comprometerse. Quiero pensar". 314 00:33:32,800 --> 00:33:38,000 acaba de dejar un mensaje de voz y dijo que me amaba. 315 00:33:38,160 --> 00:33:41,880 Pasi no escribió esto. Esto vino de otra persona. 316 00:33:56,440 --> 00:33:58,280 Sí. -Tota... 317 00:33:58,440 --> 00:34:02,440 espero que estes paciente con Tero. 318 00:34:02,600 --> 00:34:07,760 Bueno... Queda un período de prueba, pero esto no funciona del todo. 319 00:34:07,920 --> 00:34:12,520 De ninguna manera, no. Yo me encargaré que se quede en el maletero. 320 00:34:12,680 --> 00:34:14,680 (Tono de mensaje.) 321 00:34:17,400 --> 00:34:22,120 (Laura:) Hola, Antti. Lo siento, que te respondo ahora. 322 00:34:22,280 --> 00:34:27,840 ¿Puedo ir a visitar una noche, entonces hablariamos? 323 00:34:34,360 --> 00:34:38,080 (Tarmo:) ¿Buenas noticias? -Tal vez. 324 00:35:57,360 --> 00:36:01,800 (Antti:) Esta cosa apesta. ese mensaje Las cosas no funcionan de esa manera. 325 00:36:01,960 --> 00:36:05,720 El mensaje podría estar escrito cualquiera en el teléfono de Pasi. 326 00:36:05,880 --> 00:36:10,800 ¿Qué pasa con el código PIN? -Buena pregunta. Primero comprueba si se trata de Pasin. 327 00:36:10,960 --> 00:36:14,440 ¿Qué pasa con esas carpetas? - Habrá tiempo después. 328 00:36:17,440 --> 00:36:22,040 (Sanna:) ¿Es esta la visita? -No no. 329 00:36:22,200 --> 00:36:27,560 No significa nada ahora, pero ¿podría ser esto Pasin? 330 00:36:31,000 --> 00:36:36,080 Compré estos como un regalo para ella. -De donde ¿De qué más podría obtener el ADN de Pasi? 331 00:36:36,240 --> 00:36:39,600 ¿Puede funcionar un cepillo de dientes? 332 00:36:48,040 --> 00:36:52,440 Tengo que preguntar. ¿Pasi tuvo otras relaciones? 333 00:36:54,240 --> 00:36:57,960 Fue especialmente antes. 334 00:36:58,120 --> 00:37:01,320 No dijo más. Ahora deseo que... 335 00:37:01,480 --> 00:37:05,000 Que se trataba de una relación. 336 00:37:05,160 --> 00:37:08,960 Incluso el rey de Pasi Nieminen. La esposa reconoció el guante. 337 00:37:09,120 --> 00:37:12,160 Se puede tomar ADN de él como respaldo. - Sucede. 338 00:37:12,320 --> 00:37:16,560 Investiguemos también, ¿Se fue el tipo? en el río, accidental o intencionalmente. 339 00:37:16,720 --> 00:37:18,920 O con ayuda. -Raimo. 340 00:37:19,080 --> 00:37:23,120 Pide un perro de cadáveres y un buzo del departamento de bomberos. - Bueno. 341 00:37:23,280 --> 00:37:27,520 ¿Estaría Niko dispuesto a ponerse al día? - Veamos qué podemos encontrar primero. 342 00:37:27,680 --> 00:37:32,200 Puedo bucear. - Ese es el trabajo del servicio de rescate. 343 00:37:32,360 --> 00:37:35,200 ¿Se queda en el guante? 344 00:38:36,160 --> 00:38:39,360 Ahí está el cuerpo. No es Pasi. - ¿Está seguro? 345 00:38:39,520 --> 00:38:43,240 Tirar la bolsa para cadáveres, así verás. 346 00:38:55,080 --> 00:38:58,160 Estoy buscando a Tero Lindfors. -Aqui no. 347 00:39:02,960 --> 00:39:06,240 No ahí. Puedo tomar un mensaje. - ¿Dónde está ese tipo? 348 00:39:06,400 --> 00:39:09,440 ¿Tero está aquí? -¿Qué es? ¿A quién estás buscando? 349 00:39:09,600 --> 00:39:14,800 Has encontrado el cuerpo. -Verdadero. Pero no es Pasi. 350 00:39:17,560 --> 00:39:23,560 Sin embargo, lo buscas. -Fue solo una opcion no fue el 351 00:39:28,480 --> 00:39:32,600 Así que al menos no se ha ahogado. 352 00:39:50,120 --> 00:39:53,120 (El reloj del armario suena.) 353 00:40:20,120 --> 00:40:24,240 (Antti:) Ay, coche nuevo. - Está en préstamo. 354 00:40:24,400 --> 00:40:29,800 No tienes nada que llevar. -No. 355 00:40:29,960 --> 00:40:34,800 (Antti:) A la señorita. Gallo al vino. 356 00:40:39,520 --> 00:40:42,520 De nada. 357 00:40:45,640 --> 00:40:48,640 Salud. 358 00:40:56,640 --> 00:41:02,360 Cuando dijiste que medio año estará lleno... 359 00:41:02,520 --> 00:41:06,360 Entonces la separación se hace efectiva, a menos que se cancelen las solicitudes. -Entonces. 360 00:41:06,520 --> 00:41:13,200 Pronto tendré una carta de mi abogado. Tiene los cálculos para las cuotas. 361 00:41:13,360 --> 00:41:18,360 Quería decírtelo cara a cara. 362 00:41:31,000 --> 00:41:34,520 ¿De quién es ese coche? 363 00:41:34,680 --> 00:41:41,600 Uno de Pedro. Me he mudado a Sipoose. 364 00:41:45,800 --> 00:41:51,240 Eres un buen hombre, Antti. Eso espero realmente que encontrarás a alguien. 365 00:41:51,400 --> 00:41:53,400 Anti... 366 00:41:53,560 --> 00:41:57,160 Llévalo contigo. - Fue un regalo de bodas. 367 00:41:57,320 --> 00:42:00,560 De mis padres. Te estás quitando el puto reloj. 368 00:42:00,720 --> 00:42:05,720 No seas infantil. -¿Qué sigues haciendo allí? 369 00:42:05,880 --> 00:42:12,920 (Niños:) Los cerditos de la madre todos somos, todos somos... 370 00:43:05,840 --> 00:43:08,840 Subtítulos: Riitta Pesola Grupo Iyuno-SDI 29901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.