Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,560 --> 00:01:04,920
(Policía:) ¡Buenos días!
(Antti): ¡Hola!
2
00:01:25,160 --> 00:01:28,080
Buen día. ¿Fue una noche tranquila?
- Solo básico.
3
00:01:28,240 --> 00:01:30,240
Bien.
4
00:01:30,400 --> 00:01:32,920
Buen día.
5
00:01:33,080 --> 00:01:36,440
Desayuno. Cinco minutos.
- Es un.
6
00:01:54,000 --> 00:01:58,040
Jonna. Cinco minutos.
7
00:02:00,600 --> 00:02:02,840
Buen día.
-Buen día.
8
00:02:14,480 --> 00:02:17,680
(John:)
Buenos días, Antti y los cascos.
9
00:02:19,320 --> 00:02:23,360
Esa gripe del jefe
tiene una calidad bastante dura. -¿Eh?
10
00:02:23,520 --> 00:02:27,240
Verdadero. Es la tercera semana.
-Lo que sea.
11
00:02:27,400 --> 00:02:31,360
Maldita sea difícil de ejecutar esto
planta cuando no responde.
12
00:02:31,520 --> 00:02:35,840
Entonces te molestan las decisiones.
desde atrás. -No lo protejas.
13
00:02:36,000 --> 00:02:39,400
Le queda un año para la jubilación.
Es bastante difícil.
14
00:02:39,560 --> 00:02:43,280
Antti continúa como el jefe.
-La mierda simplemente fluye hacia abajo.
15
00:02:43,440 --> 00:02:49,360
Jonna, Simón y Tarmo. Tu compartes
mis asuntos además de los tuyos.
16
00:02:49,520 --> 00:02:52,520
Fuerza, ¿no es mi hijo?
se supone que empecemos hoy?
17
00:02:52,680 --> 00:02:55,560
¿No ha venido?
(Jonna:) No.
18
00:03:10,560 --> 00:03:14,400
(Hombre:) Fue la última vez,
cuando me jodes!
19
00:03:17,000 --> 00:03:19,560
(Tero:) ¡Oye!
-¡Satán!
20
00:03:19,720 --> 00:03:23,440
¡Eres hombre muerto!
(Tero:) ¡Policía! ¡Cuchillo lejos!
21
00:03:25,640 --> 00:03:29,000
(Tero:) ¿Está todo bien?
¡Llame una ambulancia!
22
00:03:43,560 --> 00:03:47,080
¡Satanás, no te acerques más!
(Tero:) Cuchillo lejos.
23
00:04:18,040 --> 00:04:21,400
(Suena la sirena del coche de policía.)
24
00:05:17,720 --> 00:05:20,520
(anti:)
Llegando al trabajo de la década.
25
00:05:20,680 --> 00:05:25,040
Bebo caliente para que no te resfríes.
-¿Quieres un día libre?
26
00:05:25,200 --> 00:05:30,120
¿Estás bien? inyecciones de testosterona
puede causar tales cosas.
27
00:05:30,280 --> 00:05:32,000
Suele ser tranquilo.
28
00:05:32,160 --> 00:05:36,520
(Termo:) Tero es un buzo de combate.
Muchos se lo habrían perdido.
29
00:05:36,680 --> 00:05:39,480
Se hubiera quedado así, sí.
30
00:05:39,640 --> 00:05:42,440
Lo siento.
31
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
(Antti:) No es exactamente el mejor comienzo.
-De ninguna manera.
32
00:05:48,560 --> 00:05:52,040
Conozco al entrenador de Tero.
Llamado Teroa extraño.
33
00:05:52,200 --> 00:05:55,280
Basado en chismes
se deben compartir las publicaciones?
34
00:05:55,440 --> 00:06:00,440
No. Solo me preguntaba si se aprobó.
aspirantes más calificados.
35
00:06:00,600 --> 00:06:04,560
somos necesarios
Un hombre como Tero que trabaja.
36
00:06:04,720 --> 00:06:08,520
Nada
un teórico competente sobre el papel.
37
00:06:08,680 --> 00:06:12,560
El hombre actuó en contra de las instrucciones.
en su primer día de trabajo.
38
00:06:12,720 --> 00:06:15,640
Hizo el trabajo en casa.
39
00:06:15,800 --> 00:06:21,080
Oh sí, eres amigo de Tarmo.
Buen hermano club. - Bien...
40
00:06:21,240 --> 00:06:24,120
¿Que hay aquí?
41
00:06:24,280 --> 00:06:27,640
¿Por qué estamos insinuando aquí,
que tero es inestable?
42
00:06:27,800 --> 00:06:31,480
¿Quién está insinuando?
-¿Es verdad?
43
00:06:31,640 --> 00:06:37,360
Tero ha pasado por todas las pruebas.
Tienes los papeles, lee ahí.
44
00:06:37,520 --> 00:06:41,080
¿Qué tan bien conoce a su hijo?
-Así como también...
45
00:06:41,240 --> 00:06:44,480
...hace quince años
un hombre divorciado puede.
46
00:06:44,640 --> 00:06:47,560
¿Cuántas veces se encontraron durante este tiempo?
47
00:06:47,720 --> 00:06:51,640
¿Qué tiene que ver con el empleador?
- Te pregunto como amigo.
48
00:06:51,800 --> 00:06:56,520
Suenas como un jefe. -Poder
confiar en él en un lugar apretado?
49
00:06:56,680 --> 00:06:59,320
¿A donde se fué?
50
00:07:49,800 --> 00:07:53,320
(Están llamando a la puerta.)
51
00:08:14,120 --> 00:08:16,160
(Golpear.)
(Antti:) ¡Hola!
52
00:08:20,200 --> 00:08:22,760
(Antti sonríe.)
53
00:08:22,920 --> 00:08:26,920
Necesario del jefe
algunas firmas.
54
00:08:42,320 --> 00:08:46,360
No he podido regar.
55
00:08:46,520 --> 00:08:52,840
Hay algo similar en ellos...
pintoresco romance decadente.
56
00:08:53,000 --> 00:08:55,920
¿Estás jodiendo?
-Sí, y por algo.
57
00:08:56,080 --> 00:09:01,240
agarrar el cuello
y dejar de beber alcohol.
58
00:09:03,080 --> 00:09:05,880
La voz de Lakeus habla.
59
00:09:06,040 --> 00:09:12,120
¿A Anni le gustó eso?
¿Te estás matando lentamente?
60
00:09:12,280 --> 00:09:15,040
(Antti:) ¿Eh?
61
00:09:25,640 --> 00:09:32,080
Bebe tu oficina, pero apostarás
esos eran sus nombres antes de eso.
62
00:09:34,920 --> 00:09:40,000
(hombre de mantenimiento
habla sueco por teléfono).
63
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
Hola.
-Ey.
64
00:09:46,360 --> 00:09:48,480
Tú tenías esa puerta.
65
00:09:48,640 --> 00:09:55,000
Gracias. ¿Cuanto cuesta? -Estoy buscando
al mismo tiempo las pilas, luego nada.
66
00:10:05,960 --> 00:10:09,520
Sí...
Lo siento, solo duerme.
67
00:10:23,360 --> 00:10:28,520
(Vecino de Antti:) Hautalehto!
¿Qué opinas? - Wow eso es genial.
68
00:10:28,680 --> 00:10:31,960
¿Quieres pedir prestado uno?
-Estaré bien, gracias.
69
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
La casa de mamá es la única sin luces.
70
00:10:34,880 --> 00:10:39,800
sabes que confío
a la luz interior.
71
00:10:39,960 --> 00:10:43,240
(Antti:) ¡Es genial!
72
00:10:58,440 --> 00:11:02,880
Llamaste a Laura Hautalehto.
Dejar un mensaje.
73
00:11:05,480 --> 00:11:11,160
Yo, hola. me acabo de dar cuenta de que
nuestro medio año se acerca.
74
00:11:11,320 --> 00:11:15,520
¿Has tenido tiempo?
para pensar en ello? Llamar.
75
00:11:24,160 --> 00:11:27,560
Antti había dejado un mensaje.
76
00:11:27,720 --> 00:11:31,720
yo no tengo
después de hablar de nosotros.
77
00:11:34,760 --> 00:11:39,360
Tal vez aún no lo sepas
qué decir.
78
00:12:02,720 --> 00:12:05,040
(Fuerza:) Despertar.
79
00:12:09,680 --> 00:12:12,920
¿Qué te pasó esta mañana?
-Ataque de migraña.
80
00:12:13,080 --> 00:12:19,080
Ajá. yo no sabia
que tienes migraña.
81
00:12:28,840 --> 00:12:30,760
(El teléfono suena.)
82
00:12:32,040 --> 00:12:35,120
Bueno, eso es todo.
-Tero tuvo un ataque de migraña.
83
00:12:35,280 --> 00:12:39,360
Hielo. Por supuesto que es
podría informar.
84
00:12:39,520 --> 00:12:43,120
¿Pasó? Esa migraña.
85
00:12:43,280 --> 00:12:47,480
estaremos a las ocho de la mañana
en la estación en buen estado.
86
00:12:47,640 --> 00:12:49,480
Te veo en la mañana.
87
00:12:53,760 --> 00:12:56,600
soy vegano
88
00:12:59,520 --> 00:13:03,640
Vegano y Migraña...
¿Qué te estoy dando de comer exactamente?
89
00:13:03,800 --> 00:13:07,120
Todavía crees todo.
90
00:13:12,880 --> 00:13:17,480
¿Supongo que la migraña era real?
91
00:13:17,640 --> 00:13:21,000
Justo.
92
00:13:21,160 --> 00:13:22,560
(El timbre suena.)
93
00:13:22,720 --> 00:13:27,040
¡Ey!
- Murmurar.
94
00:13:27,200 --> 00:13:31,520
Te horneé un pastel.
Puede ofrecer a los colegas.
95
00:13:31,680 --> 00:13:34,560
Gracias. ¿No entraste?
96
00:13:37,000 --> 00:13:40,280
no me importa ven alguna vez
A Sipoo, si puedes.
97
00:13:40,440 --> 00:13:45,440
Sí, vendré.
-Lindo. Buena suerte con tu nuevo trabajo.
98
00:13:45,600 --> 00:13:48,840
Has estado bien
- Está bien.
99
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Lindo. Hola.
-Hola.
100
00:13:54,240 --> 00:13:56,040
Vamos a la sauna.
101
00:14:02,400 --> 00:14:05,920
Ojalá lo fuera
una nueva oportunidad para nosotros.
102
00:14:06,080 --> 00:14:09,920
No vine aquí para arreglarlo.
relación padre-hijo.
103
00:14:10,080 --> 00:14:14,040
Quiero saber qué me pasa.
- Oh, aparte de una migraña?
104
00:14:14,200 --> 00:14:17,680
Tal vez.
105
00:14:17,840 --> 00:14:21,840
¿Qué hiciste mal?
con un chucho?
106
00:14:22,560 --> 00:14:26,160
Larga historia,
pero no hoy.
107
00:14:48,360 --> 00:14:51,200
(Antti:) ¡Ay!
108
00:14:52,920 --> 00:14:56,040
Has leído el libro
¿Corre chico corre?
109
00:14:56,200 --> 00:14:59,720
(Jonna, riendo:) No.
- El niño tiene la apariencia de su padre.
110
00:14:59,880 --> 00:15:04,000
No se puede hablar de una persona así.
-¿Cuál es humano ahora?
111
00:15:04,160 --> 00:15:07,680
Hombre.
-No molestes a tu padre ahora.
112
00:15:07,840 --> 00:15:10,680
(John:)
Espero que no te hayas convertido en tu padre.
113
00:15:10,840 --> 00:15:14,520
Hay un buen ambiente de trabajo aquí.
(Antti:) Excelente.
114
00:15:14,680 --> 00:15:19,800
¿Está permitido con una advertencia cuando
¿Es esto un factor atenuante?
115
00:15:19,960 --> 00:15:24,440
(Antti:) La parka Tero se necesitaba de inmediato
a la operación más dura del año.
116
00:15:24,600 --> 00:15:28,800
El buceo estuvo genial, pero
no empieza hasta las ocho.
117
00:15:28,960 --> 00:15:32,920
Recuerda traer
sobre el regalo de un vito.
118
00:15:33,080 --> 00:15:35,280
(Jonna:) Normal
pequeño procedimiento navideño:
119
00:15:35,440 --> 00:15:39,640
Kalja, kalja, tablero de larvas,
karaoke, kalja, lärvilatänen.
120
00:15:39,800 --> 00:15:42,600
¡No fue así!
121
00:15:56,600 --> 00:16:00,160
La migraña parece atacar
a menudo bajo presión.
122
00:16:00,320 --> 00:16:03,200
Tu quieres saber
¿Me desmorono en lugares difíciles?
123
00:16:03,360 --> 00:16:07,360
puede ser por eso
el alma de un colega.
124
00:16:07,520 --> 00:16:09,680
He buceado en cuevas.
125
00:16:09,840 --> 00:16:13,120
Arrastró al tipo fuera de allí,
cuando entró en pánico.
126
00:16:13,280 --> 00:16:18,120
Algunas situaciones sociales son...
- Te recuerdo que estás en libertad condicional.
127
00:16:18,280 --> 00:16:24,560
Por favor dime honestamente si sientes
que no puede hacer el trabajo.
128
00:16:29,520 --> 00:16:34,000
Todavía puedes conseguir los mejores kebabs allí.
y muy rápidamente en el caldero.
129
00:16:34,160 --> 00:16:37,760
(Radio de la policía:) En el quiosco de Jokikatu
un hombre muerto
130
00:16:37,920 --> 00:16:40,200
Tenemos un tres mordedores.
131
00:16:40,360 --> 00:16:45,080
ayudemos un poco
policía orden?
132
00:16:45,240 --> 00:16:47,600
(Tero:) No, Dios mío.
133
00:16:49,800 --> 00:16:53,640
¿Qué estás llamando? - Una ambulancia.
¿O el coche fúnebre directamente?
134
00:16:53,800 --> 00:16:57,720
Ahora no te apresures.
¡Mapa!
135
00:16:57,880 --> 00:17:02,000
Karsta, tienes un resfriado
un poco disperso Levantarse.
136
00:17:02,160 --> 00:17:04,920
levantémonos
-Energía...
137
00:17:05,080 --> 00:17:09,360
Permítanme presentarles: Keppi-Kartsa.
¿Está todo bien?
138
00:17:09,520 --> 00:17:12,800
Aquí está mi chico, Tero.
139
00:17:12,960 --> 00:17:17,200
Keppi Kartsa. Bienvenido.
140
00:17:17,360 --> 00:17:20,600
Papá es un gran hombre.
141
00:17:20,760 --> 00:17:24,720
Kartsa ganó la apuesta. Establecer
frente al tren que llega más largo.
142
00:17:24,880 --> 00:17:29,280
vamos a la estación
para calentar. También obtienes comida.
143
00:17:29,440 --> 00:17:32,200
Si, vamos.
144
00:17:38,800 --> 00:17:45,240
(Los muchachos de Tierra cantan.)
145
00:18:04,680 --> 00:18:08,320
Papá lo recibió como regalo de Navidad.
teléfono inteligente Absolutamente asombrado.
146
00:18:08,480 --> 00:18:14,160
Bueno, cuando dice aquí,
para abrir deslizando...
147
00:18:14,320 --> 00:18:16,080
¿Bailamos?
148
00:18:16,240 --> 00:18:20,680
papá se desliza
ahora a la pista de baile.
149
00:18:20,840 --> 00:18:24,880
(Jonna:) Terminemos la cita.
-No te molestes.
150
00:18:25,040 --> 00:18:27,960
Esperar...
-Dámelo aquí.
151
00:18:28,120 --> 00:18:34,120
(Antti): Ahora toma un poco de oxígeno, cabrón.
-Tero, paz. Es un clásico.
152
00:18:34,280 --> 00:18:39,960
Usted aprende. -Nunca te vayas
teléfono a esta fiesta.
153
00:18:40,120 --> 00:18:43,200
Regla número uno.
-¡Suena!
154
00:18:53,160 --> 00:18:55,520
Techo, techo. ¿Ese es Tero?
155
00:18:55,680 --> 00:18:58,960
¿No te acuerdas de mí?
- Lo siento, no lo hago.
156
00:18:59,120 --> 00:19:03,680
Soy Pasi. estábamos en la escuela primaria
en la misma clase. -Sí, sí.
157
00:19:03,840 --> 00:19:06,760
El tipo no recuerda nada.
158
00:19:06,920 --> 00:19:10,040
Cambió la tapa del perro,
cuando estaba bastante aburrido.
159
00:19:10,200 --> 00:19:13,960
Sé un policía con esos
¿Estás pasando el rato? -Acabo de empezar.
160
00:19:14,120 --> 00:19:19,040
Podría venir a saludarte
algún día. Podrías hablar.
161
00:19:19,200 --> 00:19:25,160
Ahora tenemos un equipo de fútbol.
Pequeña Navidad, ese no es el caso.
162
00:19:25,320 --> 00:19:31,040
La esposa envió un mensaje. piensa
que estoy ajustando algo aquí.
163
00:19:31,200 --> 00:19:35,080
Esta es Sana. Kai puede ver
que no hay nada de malo en eso.
164
00:19:35,240 --> 00:19:38,360
Buen mozo.
165
00:19:38,520 --> 00:19:42,120
Que tengas una buena tarde.
- Vengo a saludarte.
166
00:19:43,640 --> 00:19:46,480
Tero, ese trapo.
167
00:19:46,640 --> 00:19:49,480
Puedes ir a nosotros,
pero debe ser...
168
00:19:49,640 --> 00:19:55,320
No nos vamos todavía.
¿Cuál es el tiempo de todos modos?
169
00:19:55,480 --> 00:20:00,920
(Susurro de palabras. Risas.)
170
00:20:10,800 --> 00:20:14,760
(Pasi:) A la mierda ese tipo
mandando No somos niños.
171
00:20:14,920 --> 00:20:20,200
(Niko:) ¿Qué nos estás diciendo?
Dígalo directamente.
172
00:20:20,360 --> 00:20:24,120
(Pasi:) Ya no me importa
no digas nada Voy a la policía.
173
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
(Pasi:) Chicos, hola...
(Niko:) ¿Qué diablos?
174
00:20:28,160 --> 00:20:31,840
¡Déjalo ser! Nico, hola...
175
00:20:32,000 --> 00:20:36,360
(Niko:) ¡Esto es lo que todavía lamentas!
176
00:20:36,520 --> 00:20:40,280
vamos a buscarlo
napanderos todavía.
177
00:20:41,400 --> 00:20:46,400
Hola Jonna. Mantente despierto.
-Sí.
178
00:20:58,040 --> 00:21:01,400
(Tarmo:) Tero parece que se va.
- Sí, no hay necesidad de mentir.
179
00:21:01,560 --> 00:21:05,400
Yo también me estoy empezando a ir,
para que puedas hacer el desayuno.
180
00:21:05,560 --> 00:21:07,760
(Jonna:) ¿A quién?
181
00:21:11,720 --> 00:21:13,560
¡Buenas noches, papá!
182
00:21:28,360 --> 00:21:35,640
(El teléfono suena.)
183
00:21:35,800 --> 00:21:39,600
Oye cariño. Estoy en mi camino a la lujuria.
184
00:21:39,760 --> 00:21:43,800
Pensé en publicar un mensaje,
no te preocupes. busto busto
185
00:22:01,280 --> 00:22:04,240
(Tono de mensaje.)
186
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
Estoy en mi camino a la lujuria.
187
00:22:16,120 --> 00:22:20,360
Pensé en publicar un mensaje,
no te preocupes. busto busto
188
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
(Tono de mensaje.)
189
00:23:21,720 --> 00:23:24,760
Buen día.
190
00:23:27,920 --> 00:23:30,720
(Antti:) Buenos días, Ruusunen.
191
00:23:32,320 --> 00:23:36,560
Estás realmente radiante.
192
00:23:36,720 --> 00:23:42,720
me puedes decir que ayer
¿sucedió? -¿No te acuerdas?
193
00:23:42,880 --> 00:23:46,680
¿Intenté arruinar?
- Oh, ¿solo una broma?
194
00:23:46,840 --> 00:23:49,440
¡Eh!
-Realmente no recuerdas.
195
00:23:49,600 --> 00:23:53,560
Santo infierno. ¿No es así?
- Incluso podría lastimarme.
196
00:23:53,720 --> 00:23:57,240
De verdad, Anti. - ¿Aún?
¿Tu de verdad me amas?
197
00:23:57,400 --> 00:24:01,360
¡Mierda, no te molestes!
(Antti se ríe:) Nada.
198
00:24:01,520 --> 00:24:05,000
No pasó nada.
Todo esta bien.
199
00:24:05,160 --> 00:24:08,160
Estoy tan avergonzado...
(Están llamando a la puerta.)
200
00:24:10,200 --> 00:24:14,440
En la sala de emergencias hay una señora cuya
el hombre no volvió de Navidad.
201
00:24:20,760 --> 00:24:24,360
¿Bien?
- No Dios...
202
00:24:24,520 --> 00:24:29,200
Eso fue lo básico del día.
-No, diablos...
203
00:24:29,360 --> 00:24:34,360
Tero, no era papá
haciendo gachas de avena de la mañana hoy?
204
00:24:36,000 --> 00:24:40,160
Ve a calmar a la dama
en ese mostrador. -¿Qué ocurre?
205
00:24:40,320 --> 00:24:46,120
Un hombre desapareció en un viaje de Navidad.
Huelo a ajo. -Asimismo.
206
00:24:46,280 --> 00:24:51,320
Ve ahora. quiero una silla
- Sí, vamos con esto.
207
00:24:51,480 --> 00:24:55,360
Todavía no se puede notificar
perdido. Tiene que esperar.
208
00:24:55,520 --> 00:24:59,120
¿Esperar que? puso
buzón de voz desde casa.
209
00:24:59,280 --> 00:25:03,520
Se puede llamar a los hospitales si...
- Ya he llamado.
210
00:25:03,680 --> 00:25:08,160
¿El hombre tenía un problema?
con alcohol? -No.
211
00:25:08,320 --> 00:25:13,960
¿Había habido una discusión? Justo a tiempo para Navidad
las cosas se intensifican. -No estaba.
212
00:25:14,120 --> 00:25:16,520
Escuchar.
213
00:25:20,600 --> 00:25:22,400
Estoy en mi camino a la lujuria.
214
00:25:22,560 --> 00:25:26,960
Pensé en publicar un mensaje,
no te preocupes. busto busto
215
00:25:29,600 --> 00:25:33,040
Deje la información de contacto de la persona de turno.
216
00:25:33,200 --> 00:25:38,880
Aquí está mi número de trabajo.
Llame si el hombre aparece.
217
00:25:39,040 --> 00:25:41,000
O cuando aparece.
218
00:25:51,560 --> 00:25:54,280
Eso es todo
el héroe perdido?
219
00:25:54,440 --> 00:25:58,040
¿Qué estás escondiendo?
Lo conocí ayer en Navidad.
220
00:25:58,200 --> 00:26:01,600
(Jonna:) Vuelve cuando lo averigües
una explicación a su esposa.
221
00:26:01,760 --> 00:26:04,720
¿Naciste así de cínico?
222
00:26:07,720 --> 00:26:11,920
Bueno, Tero. tienes que hacerlo
verdadero trabajo policial.
223
00:26:12,080 --> 00:26:16,480
En términos de salud
descolgar
224
00:26:16,640 --> 00:26:20,120
Emperadores en proceso.
-¿Qué hago con ellos?
225
00:26:20,280 --> 00:26:27,160
Los divides en grupos: envejecimiento,
por lo demás urgente y cerrado.
226
00:26:27,320 --> 00:26:29,960
Hohhoija.
-Eso es todo.
227
00:26:30,120 --> 00:26:33,680
Rara vez buceamos
tras los hombres del cuchillo.
228
00:26:33,840 --> 00:26:37,920
Investigando lo que se fue
está sin terminar - ¿Qué falta?
229
00:26:38,080 --> 00:26:42,440
Pasi Nieminen.
El hombre no ha regresado de Navidad.
230
00:26:42,600 --> 00:26:48,440
¿Pensaste en pasar
todas las familias monoparentales de la provincia?
231
00:26:48,600 --> 00:26:53,640
Arde cuando la peor picazón es
calmado Eso es lo que siempre hacen.
232
00:26:53,800 --> 00:26:58,320
(Tero:) No se mueve el teléfono
¿Podrías comprobarlo?
233
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
¿Hablé poco claro?
234
00:27:00,960 --> 00:27:04,720
Se le ha asignado un trabajo.
235
00:27:04,880 --> 00:27:07,840
Cuídalo.
-Sí.
236
00:27:08,000 --> 00:27:10,720
Gracias.
237
00:27:23,440 --> 00:27:26,320
(Suena el teléfono de Tero.)
238
00:27:28,360 --> 00:27:30,400
Lindfors.
(Sana:) Hola.
239
00:27:30,560 --> 00:27:33,840
Noté el mensaje que dejó Pas.
¿Estás en la estación?
240
00:27:34,000 --> 00:27:38,720
Si pero...
- Iré allí. Cinco minutos.
241
00:27:38,880 --> 00:27:42,600
(Aprobar:)
Hola. está ahí
242
00:27:42,760 --> 00:27:47,320
Lo siento, hay mucho ruido aquí.
Voy a tener una explosión.
243
00:27:47,480 --> 00:27:51,360
No, maldita sea.
(Otro hombre:) No vas a ir a casa.
244
00:27:51,520 --> 00:27:54,480
Será atendido.
245
00:27:54,640 --> 00:27:58,240
Suena a bromas de borracho.
246
00:27:58,400 --> 00:28:01,960
Bueno, al menos eso es cierto.
247
00:28:04,080 --> 00:28:07,680
Pon el de ellos ahí
nombres de compañeros de juego.
248
00:28:09,400 --> 00:28:14,360
entonces son todos gilipollas
que no tiene sentido esperar terriblemente.
249
00:28:14,520 --> 00:28:18,840
Está desactualizado. pronto es
canciller de justicia.
250
00:28:19,000 --> 00:28:22,240
(Alguien bosteza.)
251
00:28:22,400 --> 00:28:25,960
¿Antti lo logró?
Nieminen rey para ti? - Lo extraño.
252
00:28:26,120 --> 00:28:32,120
Si no te importa, me voy un poco.
preguntando. -De ninguna manera.
253
00:28:36,760 --> 00:28:38,800
¿Qué está bien?
254
00:28:55,480 --> 00:28:58,600
(Entrenador:)
¡Dos toques y listo!
255
00:28:58,760 --> 00:29:02,160
¡Continuará! ¡Ingresa y muévete!
256
00:29:02,320 --> 00:29:05,840
¡Dos toques y continúa!
¡Bien!
257
00:29:06,000 --> 00:29:09,760
¡Vamos! ¡De allí para aquí!
(Tero:) Hola.
258
00:29:09,920 --> 00:29:12,360
¿Cuál de esos es Niko?
259
00:29:12,520 --> 00:29:15,840
Esa mirada de resaca,
cada hernia. ¿Cómo es eso?
260
00:29:16,000 --> 00:29:20,480
Me gustaría intercambiar algunas palabras.
- ¿En medio del entrenamiento?
261
00:29:20,640 --> 00:29:25,240
Bueno. No tenemos nada
Las abuelas se mudan aquí.
262
00:29:25,400 --> 00:29:30,080
Solo para tu información. -Es bueno.
Tenía algo más que hacer.
263
00:29:32,080 --> 00:29:35,720
Beber descanso!
Tomemos cinco minutos.
264
00:29:35,880 --> 00:29:38,120
¡Mineral!
265
00:29:38,280 --> 00:29:41,000
Hay algo aquí.
266
00:29:42,640 --> 00:29:45,920
¿Qué?
-No lo sé. Ve al techo.
267
00:29:46,080 --> 00:29:49,480
Hola. soy tero lindfors
De la policía de Porvoo.
268
00:29:49,640 --> 00:29:55,520
¿No te acuerdas de mí? Éramos
en la escuela primaria en clases paralelas.
269
00:29:55,680 --> 00:29:58,720
Oh sí. Así que estábamos.
270
00:29:58,880 --> 00:30:03,840
Me gustaría preguntarte sobre tu pequeña fiesta de Navidad.
- Pasi no ha vuelto a casa, ¿verdad?
271
00:30:04,000 --> 00:30:07,800
¿Por qué piensas eso?
- No es necesario concluir.
272
00:30:07,960 --> 00:30:13,640
El tipo no viene a practicar, y
Muija llama a todos presa del pánico.
273
00:30:13,800 --> 00:30:16,600
Alguna idea
¿dónde habría terminado?
274
00:30:16,760 --> 00:30:20,160
No. Solo éramos compañeros de juegos.
- ¿Eras tú?
275
00:30:20,320 --> 00:30:24,760
Así que ahí estamos.
Espero todavía.
276
00:30:24,920 --> 00:30:29,400
¿Había mujeres en los diseños?
-Pasi era todo un idiota.
277
00:30:29,560 --> 00:30:34,760
Hasta que conociste a Sanna. Entonces eso
no hablo de otra cosa -
278
00:30:34,920 --> 00:30:38,800
como lo maravilloso que es
comprometerse con una mujer.
279
00:30:38,960 --> 00:30:44,680
¿Fue bien la noche por lo demás?
en signos? -¿Cómo?
280
00:30:44,840 --> 00:30:49,000
¿Hubo una discusión o algo?
-No.
281
00:30:49,160 --> 00:30:52,760
Bueno. Gracias.
Llama si escuchas algo.
282
00:30:52,920 --> 00:30:54,920
Bueno.
283
00:31:19,000 --> 00:31:23,400
(Están llamando a la puerta.)
(Raimo:) Aquí hay un invitado.
284
00:31:23,560 --> 00:31:26,000
(Antti:) Entrenador.
- Kari Topperri.
285
00:31:26,160 --> 00:31:30,240
(Antti:) Nos han comprado
un par de abonos para navidad...
286
00:31:30,400 --> 00:31:36,720
Es un asunto oficial.
- Suena serio. Siéntate.
287
00:31:41,800 --> 00:31:43,800
¿Bien?
288
00:31:43,960 --> 00:31:48,440
Quedaba un jugador de nuestro grupo.
en algún lugar en un pequeño viaje de Navidad.
289
00:31:48,600 --> 00:31:52,800
(Kari:) Pasi Nieminen.
-¿Entonces?
290
00:31:52,960 --> 00:31:57,280
El lema de la pandilla siempre ha sido
"El espíritu es bueno, la forma física es difícil".
291
00:31:57,440 --> 00:32:00,480
como uno de todos
y todos para uno.
292
00:32:00,640 --> 00:32:05,040
Solo vine a decir que nosotros
ayudemos a la policía por todos los medios.
293
00:32:05,200 --> 00:32:09,160
Si necesitas voluntarios, o...
294
00:32:09,320 --> 00:32:13,080
les dije a los chicos que
toda la información sobre Pasaporte a las autoridades.
295
00:32:13,240 --> 00:32:19,200
Buena idea. Gracias. Maldita sea
aún no ha desaparecido oficialmente.
296
00:32:19,360 --> 00:32:23,160
¿Cómo?
La policía ya fue a interrogar.
297
00:32:23,320 --> 00:32:26,520
¿Vi eso? ¿OMS?
298
00:32:26,680 --> 00:32:31,600
(Jonna en silencio al teléfono :)
Métete en tus asuntos.
299
00:32:31,760 --> 00:32:33,840
Adiós, tengo que parar.
300
00:32:35,240 --> 00:32:38,280
(Antti:) Tero.
¿Puedes corregir mi memoria un poco?
301
00:32:38,440 --> 00:32:43,720
¿Te di la tarea de investigar?
¿La desaparición de Pasi Nieminen?
302
00:32:45,320 --> 00:32:47,440
¿Yo di?
-No lo hiciste.
303
00:32:47,600 --> 00:32:50,640
Todavía te fuiste
para hacer consultas.
304
00:32:50,800 --> 00:32:54,880
solo estaba saludando a mis amigos
camino a casa. -No hagas mierda.
305
00:32:55,040 --> 00:32:58,600
Tero, ¿qué has hecho?
- Esto no es un asunto de familia.
306
00:32:58,760 --> 00:33:04,320
Es un lugar de trabajo como es,
cuyo superior soy como soy.
307
00:33:04,480 --> 00:33:07,600
No parece pesar mucho.
-Lo siento.
308
00:33:07,760 --> 00:33:11,160
Creo que Pasille tiene
hecho algo. -¿Cómo lo sabes?
309
00:33:11,320 --> 00:33:14,480
Pelearon.
- No prueba nada.
310
00:33:16,760 --> 00:33:20,680
Sanna Nieminen estaría allí.
Tiene una muy importante...
311
00:33:20,840 --> 00:33:24,200
(Raimo:) Hola...
(Antti:) Adelante.
312
00:33:24,360 --> 00:33:27,240
(Sanna:) Había un mensaje de Pasi.
-Eso es bueno.
313
00:33:27,400 --> 00:33:32,640
“Lo siento, pero no estoy listo
comprometerse. Quiero pensar".
314
00:33:32,800 --> 00:33:38,000
acaba de dejar un mensaje de voz
y dijo que me amaba.
315
00:33:38,160 --> 00:33:41,880
Pasi no escribió esto.
Esto vino de otra persona.
316
00:33:56,440 --> 00:33:58,280
Sí.
-Tota...
317
00:33:58,440 --> 00:34:02,440
espero que estes
paciente con Tero.
318
00:34:02,600 --> 00:34:07,760
Bueno... Queda un período de prueba, pero
esto no funciona del todo.
319
00:34:07,920 --> 00:34:12,520
De ninguna manera, no. Yo me encargaré
que se quede en el maletero.
320
00:34:12,680 --> 00:34:14,680
(Tono de mensaje.)
321
00:34:17,400 --> 00:34:22,120
(Laura:) Hola, Antti. Lo siento,
que te respondo ahora.
322
00:34:22,280 --> 00:34:27,840
¿Puedo ir a visitar una noche,
entonces hablariamos?
323
00:34:34,360 --> 00:34:38,080
(Tarmo:) ¿Buenas noticias?
-Tal vez.
324
00:35:57,360 --> 00:36:01,800
(Antti:) Esta cosa apesta.
ese mensaje Las cosas no funcionan de esa manera.
325
00:36:01,960 --> 00:36:05,720
El mensaje podría estar escrito
cualquiera en el teléfono de Pasi.
326
00:36:05,880 --> 00:36:10,800
¿Qué pasa con el código PIN? -Buena pregunta.
Primero comprueba si se trata de Pasin.
327
00:36:10,960 --> 00:36:14,440
¿Qué pasa con esas carpetas?
- Habrá tiempo después.
328
00:36:17,440 --> 00:36:22,040
(Sanna:) ¿Es esta la visita?
-No no.
329
00:36:22,200 --> 00:36:27,560
No significa nada ahora,
pero ¿podría ser esto Pasin?
330
00:36:31,000 --> 00:36:36,080
Compré estos como un regalo para ella. -De donde
¿De qué más podría obtener el ADN de Pasi?
331
00:36:36,240 --> 00:36:39,600
¿Puede funcionar un cepillo de dientes?
332
00:36:48,040 --> 00:36:52,440
Tengo que preguntar.
¿Pasi tuvo otras relaciones?
333
00:36:54,240 --> 00:36:57,960
Fue especialmente antes.
334
00:36:58,120 --> 00:37:01,320
No dijo más.
Ahora deseo que...
335
00:37:01,480 --> 00:37:05,000
Que se trataba de una relación.
336
00:37:05,160 --> 00:37:08,960
Incluso el rey de Pasi Nieminen.
La esposa reconoció el guante.
337
00:37:09,120 --> 00:37:12,160
Se puede tomar ADN de él como respaldo.
- Sucede.
338
00:37:12,320 --> 00:37:16,560
Investiguemos también, ¿Se fue el tipo?
en el río, accidental o intencionalmente.
339
00:37:16,720 --> 00:37:18,920
O con ayuda.
-Raimo.
340
00:37:19,080 --> 00:37:23,120
Pide un perro de cadáveres y
un buzo del departamento de bomberos. - Bueno.
341
00:37:23,280 --> 00:37:27,520
¿Estaría Niko dispuesto a ponerse al día?
- Veamos qué podemos encontrar primero.
342
00:37:27,680 --> 00:37:32,200
Puedo bucear.
- Ese es el trabajo del servicio de rescate.
343
00:37:32,360 --> 00:37:35,200
¿Se queda en el guante?
344
00:38:36,160 --> 00:38:39,360
Ahí está el cuerpo. No es Pasi.
- ¿Está seguro?
345
00:38:39,520 --> 00:38:43,240
Tirar la bolsa para cadáveres,
así verás.
346
00:38:55,080 --> 00:38:58,160
Estoy buscando a Tero Lindfors.
-Aqui no.
347
00:39:02,960 --> 00:39:06,240
No ahí. Puedo tomar un mensaje.
- ¿Dónde está ese tipo?
348
00:39:06,400 --> 00:39:09,440
¿Tero está aquí?
-¿Qué es? ¿A quién estás buscando?
349
00:39:09,600 --> 00:39:14,800
Has encontrado el cuerpo.
-Verdadero. Pero no es Pasi.
350
00:39:17,560 --> 00:39:23,560
Sin embargo, lo buscas. -Fue
solo una opcion no fue el
351
00:39:28,480 --> 00:39:32,600
Así que al menos no se ha ahogado.
352
00:39:50,120 --> 00:39:53,120
(El reloj del armario suena.)
353
00:40:20,120 --> 00:40:24,240
(Antti:) Ay, coche nuevo.
- Está en préstamo.
354
00:40:24,400 --> 00:40:29,800
No tienes nada que llevar.
-No.
355
00:40:29,960 --> 00:40:34,800
(Antti:) A la señorita.
Gallo al vino.
356
00:40:39,520 --> 00:40:42,520
De nada.
357
00:40:45,640 --> 00:40:48,640
Salud.
358
00:40:56,640 --> 00:41:02,360
Cuando dijiste que medio año
estará lleno...
359
00:41:02,520 --> 00:41:06,360
Entonces la separación se hace efectiva,
a menos que se cancelen las solicitudes. -Entonces.
360
00:41:06,520 --> 00:41:13,200
Pronto tendré una carta de mi abogado.
Tiene los cálculos para las cuotas.
361
00:41:13,360 --> 00:41:18,360
Quería decírtelo cara a cara.
362
00:41:31,000 --> 00:41:34,520
¿De quién es ese coche?
363
00:41:34,680 --> 00:41:41,600
Uno de Pedro. Me he mudado
a Sipoose.
364
00:41:45,800 --> 00:41:51,240
Eres un buen hombre, Antti. Eso espero
realmente que encontrarás a alguien.
365
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
Anti...
366
00:41:53,560 --> 00:41:57,160
Llévalo contigo.
- Fue un regalo de bodas.
367
00:41:57,320 --> 00:42:00,560
De mis padres.
Te estás quitando el puto reloj.
368
00:42:00,720 --> 00:42:05,720
No seas infantil.
-¿Qué sigues haciendo allí?
369
00:42:05,880 --> 00:42:12,920
(Niños:) Los cerditos de la madre
todos somos, todos somos...
370
00:43:05,840 --> 00:43:08,840
Subtítulos: Riitta Pesola
Grupo Iyuno-SDI
29901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.