Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,152 --> 00:00:03,654
Years ago,a New York physiciandiscovered a gene mutation
2
00:00:03,687 --> 00:00:06,924
that causes congenitalinsensitivity to pain...
3
00:00:06,957 --> 00:00:10,060
Have you seen my charger? I
thought I left it on the table.
4
00:00:10,094 --> 00:00:11,128
...or CIP.
5
00:00:11,163 --> 00:00:12,631
I don't remember. Sorry.
6
00:00:12,663 --> 00:00:14,599
I will find it.
7
00:00:15,167 --> 00:00:16,201
Coffee will help.
8
00:00:20,871 --> 00:00:22,072
Sorry.
9
00:00:23,208 --> 00:00:24,409
I'll make more.
10
00:00:24,442 --> 00:00:26,810
But you're kinda... out.
11
00:00:26,844 --> 00:00:30,649
It's an extremely rarecondition that blocks peoplefrom feeling pain.
12
00:00:30,681 --> 00:00:32,049
Important meeting. Gotta go.
13
00:00:32,082 --> 00:00:35,453
It sounds good in theory,but pain is important.
14
00:00:36,254 --> 00:00:37,622
It tells the body
15
00:00:37,656 --> 00:00:39,558
when it's in danger,and helps keep it alive.
16
00:00:39,591 --> 00:00:41,859
Oh-- Oh,
I'm so sorry I'm late.
17
00:00:41,892 --> 00:00:45,129
I s-see your
appointment went well.
18
00:00:45,163 --> 00:00:47,765
X-rays show the bone's healed,
so Link cleared me.
19
00:00:47,798 --> 00:00:51,001
The brace is off,
and I am fully back.
20
00:00:51,035 --> 00:00:53,438
- Now, you--
you know I'm careful.
21
00:00:53,471 --> 00:00:56,707
I just can't keep feeling like
I'm letting the station down
by not pulling my weight.
22
00:00:56,740 --> 00:00:58,709
-You-- You're back.
-I'm back!
23
00:00:58,742 --> 00:01:00,144
You're back.
24
00:01:00,178 --> 00:01:01,313
-Gotta run.
-N--
25
00:01:01,346 --> 00:01:02,681
Put your hand in fire,
26
00:01:02,713 --> 00:01:05,049
get burned, and you learnnot to do it again.
27
00:01:05,082 --> 00:01:08,919
- Or put another way:living hurts.
28
00:01:15,092 --> 00:01:18,896
Were you aware when you
intubated Maxine Anderson
that she was DNI?
29
00:01:18,929 --> 00:01:20,565
Maxine didn't wanna
die on a ventilator.
30
00:01:20,599 --> 00:01:23,201
-But I knew if
I can get in through--
-Yes or no, Dr. Kwan?
31
00:01:23,235 --> 00:01:26,371
Ms. Anderson didn't wanna die.
I-I could see it in her eyes.
32
00:01:26,404 --> 00:01:29,274
Could you see the giant orange
DNI sticker on her chart?
33
00:01:29,307 --> 00:01:33,143
Max-- M-Ms. Anderson-- She's not
suing Dr. Kwan or the hospital.
34
00:01:33,178 --> 00:01:36,013
You're listed as Ms. Anderson's
medical proxy. Why is that?
35
00:01:36,046 --> 00:01:37,881
It was her choice.
Why does it matter?
36
00:01:37,915 --> 00:01:39,883
Because her son
has launched an inquiry into it.
37
00:01:39,917 --> 00:01:41,152
Let's return to the other night.
38
00:01:41,186 --> 00:01:43,421
Where were you
when Dr. Altman collapsed?
39
00:01:43,455 --> 00:01:47,825
OR 1. We rushed Sam Sutton in
because his chest tube was
putting out liters of blood.
40
00:01:47,858 --> 00:01:50,462
But you left Mr. Sutton
to attend to Dr. Altman.
41
00:01:50,495 --> 00:01:52,731
Dr. Altman is our
Chief of Surgery.
42
00:01:53,565 --> 00:01:55,032
And Dr. Adams was
with Mr. Sutton.
43
00:01:55,065 --> 00:01:57,435
Don't you mean Dr. Adams
was opening Mr. Sutton?
44
00:01:57,469 --> 00:01:58,769
Sam was dying.
45
00:01:58,802 --> 00:02:00,838
He didn't have minutes.
He had seconds.
46
00:02:00,871 --> 00:02:03,475
According to whom? You are a--
47
00:02:04,409 --> 00:02:07,011
You're a first-year
resident, correct? An intern.
48
00:02:07,044 --> 00:02:09,681
I know what a dying
patient's vitals look like.
49
00:02:09,714 --> 00:02:11,081
And what might those be?
50
00:02:11,115 --> 00:02:12,717
The patient hardly had
a blood pressure reading,
51
00:02:12,751 --> 00:02:13,784
high heart rate.
52
00:02:13,817 --> 00:02:15,220
He was definitely bleeding out.
53
00:02:15,253 --> 00:02:17,389
And you believed you and
Dr. Adams could save him?
54
00:02:17,422 --> 00:02:19,823
- It all happened really fast.
- Dr. Griffith,
55
00:02:19,857 --> 00:02:22,893
if you were in the OR
by yourself without Dr. Adams,
56
00:02:22,926 --> 00:02:25,664
would you still have
opened up the patient?
57
00:02:27,931 --> 00:02:29,967
- Hey.
- Hey.
58
00:02:30,000 --> 00:02:32,270
I already did that twice.
59
00:02:32,304 --> 00:02:34,004
Can you evict family?
60
00:02:34,038 --> 00:02:37,808
Lucas is just crashing at
my place, and it's not ideal.
61
00:02:37,841 --> 00:02:39,843
He's into all my stuff.
His stuff--
62
00:02:39,877 --> 00:02:41,546
Every time I turn around,
there's more.
63
00:02:41,579 --> 00:02:43,914
I mean, I know
I am not the easiest person
to live with, but--
64
00:02:43,947 --> 00:02:46,551
-But you do pick up
after yourself. Mmm.
-Is it so hard?
65
00:02:46,584 --> 00:02:48,420
-We already did that.
-It's slow.
66
00:02:49,354 --> 00:02:51,356
Oh. Maybe it just
doesn't like you.
67
00:02:53,158 --> 00:02:55,160
-I'm gonna take the stairs.
-Mmm. Okay.
68
00:02:56,628 --> 00:02:57,995
How was your interview?
69
00:02:58,028 --> 00:02:59,897
-Mine was pretty brutal.
-Don't talk to me.
70
00:02:59,930 --> 00:03:02,833
Lawyers are paid
to make you feel badly, Kwan.
71
00:03:02,866 --> 00:03:05,503
Shake it off.
Just focus on the work. Here.
72
00:03:05,537 --> 00:03:06,937
Everyone's making progress.
73
00:03:06,970 --> 00:03:09,006
One more chest tube,
and I am out of this dungeon.
74
00:03:09,039 --> 00:03:11,376
Dr. Bailey, given that we're
close to finishing our logs,
75
00:03:11,409 --> 00:03:14,078
would it make sense
to focus on that
instead of wherever we're going?
76
00:03:14,111 --> 00:03:15,913
It would make
sense for you to trust
77
00:03:15,946 --> 00:03:19,150
that anything I ask of you
will make you a better doctor.
78
00:03:24,222 --> 00:03:25,757
There she is.
79
00:03:25,790 --> 00:03:28,526
Oh. Dr. Bailey, just in time.
80
00:03:28,560 --> 00:03:30,060
- Shall we begin?
- Yes.
81
00:03:30,994 --> 00:03:33,097
Take a seat and learn something.
82
00:03:44,908 --> 00:03:48,546
Meet Vida Madera,
26 years old, 30 weeks pregnant
83
00:03:48,580 --> 00:03:50,047
with a history of vision loss.
84
00:03:50,080 --> 00:03:52,317
Dr. Wilson and I
met Vida through the clinic
85
00:03:52,350 --> 00:03:55,754
when she learned
she was pregnant after
suffering two miscarriages.
86
00:03:55,787 --> 00:03:58,423
Two weeks ago,
an ultrasound revealed
87
00:03:58,456 --> 00:04:02,193
a vein of Galen malformation
in the fetus's brain.
88
00:04:02,227 --> 00:04:04,796
-I'm-- I'm sorry. Uh, may I?
-Yeah, of course.
89
00:04:04,829 --> 00:04:06,865
Okay. Uh, who can
tell me what a VOGM is?
90
00:04:06,897 --> 00:04:08,600
A rare arteriovenous fistula.
91
00:04:08,633 --> 00:04:11,469
An artery in the brain connects
to the vein directly,
92
00:04:11,503 --> 00:04:13,872
causing dysregulated blood flow
into the defect.
93
00:04:13,904 --> 00:04:16,241
Correct. And in utero,
the baby is typically sheltered
94
00:04:16,274 --> 00:04:19,943
by mom and the placenta,
but then after delivery
and the cord is clamped,
95
00:04:20,578 --> 00:04:21,979
what happens? Yes.
96
00:04:22,012 --> 00:04:23,947
The baby's heart and lungs
become overwhelmed
97
00:04:23,981 --> 00:04:25,583
with a massive
overflow of blood.
98
00:04:25,617 --> 00:04:28,286
Which can lead to heart failure,
seizures, and possibly death.
99
00:04:28,319 --> 00:04:31,890
Standard procedure has been
embolization after delivery,
100
00:04:31,922 --> 00:04:33,991
but many babies do not survive.
101
00:04:34,024 --> 00:04:36,661
And if they do, the child
often has major brain injury.
102
00:04:36,694 --> 00:04:39,930
So that's when
I called Dr. Robbins.
103
00:04:39,963 --> 00:04:42,167
So a few months ago,
I started a clinical trial
104
00:04:42,200 --> 00:04:44,736
with a team of
interventional neuroradiologists
105
00:04:45,135 --> 00:04:47,806
in which we operate
on the baby's brain,
106
00:04:48,406 --> 00:04:49,841
before delivery.
107
00:04:49,874 --> 00:04:52,477
In-utero brain surgery. Sick.
108
00:04:52,510 --> 00:04:54,712
Ugh. I hate babies.
109
00:04:54,746 --> 00:04:55,880
Technically a fetus.
110
00:04:55,914 --> 00:04:57,782
What did I say
about talking to me?
111
00:04:59,150 --> 00:05:01,219
-Yes.
-How many times
has this been done?
112
00:05:01,252 --> 00:05:04,923
Oh,
um, let me think, uh...
113
00:05:06,458 --> 00:05:07,492
None.
114
00:05:10,161 --> 00:05:11,863
So who wants to make history?
115
00:05:17,034 --> 00:05:20,037
- Morning, Dr. Webber.
- Dr. Ndugu, do you have a minute?
116
00:05:20,070 --> 00:05:23,575
Oh, no, I have a TAVR--
two, actually. We still
haven't filled Maggie's spot.
117
00:05:23,608 --> 00:05:26,143
That's what I wanted to talk
to you about. I have a solution.
118
00:05:26,177 --> 00:05:28,078
You coming back right now
is not the solution.
119
00:05:28,111 --> 00:05:30,181
You don't know
what I was gonna say.
120
00:05:31,014 --> 00:05:32,250
But you're not wrong.
121
00:05:32,283 --> 00:05:33,984
Altman, it's been
barely four weeks
122
00:05:34,017 --> 00:05:35,320
since your surgery.
123
00:05:35,353 --> 00:05:37,355
But I have been practicing
in the skills lab.
124
00:05:37,388 --> 00:05:39,357
I am strong, and I
am more than ready.
125
00:05:39,390 --> 00:05:42,025
To return to your desk,
not to the OR. All right?
126
00:05:42,059 --> 00:05:44,127
It's about stamina not skills.
127
00:05:47,232 --> 00:05:50,168
"Stamina." Please.
128
00:05:50,768 --> 00:05:52,002
Come on in.
129
00:05:53,238 --> 00:05:55,440
Quite a crowd
you've brought, Dr. Bailey.
130
00:05:55,473 --> 00:05:59,076
So we have, uh,
Dr. Shepherd, Dr. Wilson,
131
00:05:59,109 --> 00:06:02,747
world-renowned
fetal surgeon Dr. Robbins,
132
00:06:02,780 --> 00:06:05,216
-and the surgical interns.
-Hey.
133
00:06:05,250 --> 00:06:06,618
- Hi, Vida.
- Hi.
134
00:06:06,651 --> 00:06:09,187
Dr. Robbins, we have
been Internet-stalking you,
135
00:06:09,220 --> 00:06:11,422
and you are truly incredible.
136
00:06:11,456 --> 00:06:14,459
We just read
about the work you did
with twin-to-twin transfusions.
137
00:06:14,492 --> 00:06:16,261
Yeah. Well, my field
has come a long way.
138
00:06:16,294 --> 00:06:18,563
And thank you. Dr. Griffith.
139
00:06:19,764 --> 00:06:22,800
Vida Madera, 26, history
of vision impairment, hear--
140
00:06:22,834 --> 00:06:24,168
Dr. Robbins.
141
00:06:24,202 --> 00:06:27,338
W-We really appreciate
you coming all this way,
142
00:06:27,372 --> 00:06:29,807
but I've given it some thought,
143
00:06:29,841 --> 00:06:32,176
and... I'm so sorry.
144
00:06:32,810 --> 00:06:33,978
Hey, what are you talking about?
145
00:06:34,012 --> 00:06:35,680
I've changed my mind.
146
00:06:35,713 --> 00:06:37,248
I-I can't have the surgery.
147
00:06:37,282 --> 00:06:39,049
'Cause it's never
been done before?
148
00:06:39,082 --> 00:06:41,051
Because I can't lose this baby.
149
00:06:41,084 --> 00:06:43,488
Well, I-I assure you,
Vida, that's exactly
what we're trying to avoid.
150
00:06:43,521 --> 00:06:46,357
Do you know how many blind
and low-vision mothers have
151
00:06:46,391 --> 00:06:49,561
social services called on them
for no reason other than
their sight?
152
00:06:49,594 --> 00:06:52,897
When this became a successful,
viable pregnancy,
153
00:06:52,931 --> 00:06:56,834
I knew that I was going to have
to fight to protect this baby.
154
00:06:56,868 --> 00:06:59,604
So the idea of a giant needle
being stuck into her brain
155
00:06:59,637 --> 00:07:03,073
before I've even had the chance
to hold her myself, I-- I can't.
156
00:07:03,106 --> 00:07:06,578
We've gone through so much
to get to this point.
I just can't risk it.
157
00:07:06,611 --> 00:07:10,548
And Dr. Shepherd--
She did say that
the baby would have a chance.
158
00:07:10,582 --> 00:07:13,116
It is an extremely
small chance, Vida.
159
00:07:13,151 --> 00:07:14,786
And in that case,
160
00:07:14,819 --> 00:07:17,789
the baby would likely have
significant neurological
injuries.
161
00:07:17,822 --> 00:07:20,625
But there's still a chance.
So I'm going with that.
162
00:07:20,658 --> 00:07:22,894
World-class or not, Dr. Robbins,
163
00:07:23,661 --> 00:07:25,363
I'm saying no. No surgery.
164
00:07:33,685 --> 00:07:35,387
Here's the file. Here.
165
00:07:35,421 --> 00:07:36,455
-Excuse me?
-Yeah.
166
00:07:36,488 --> 00:07:37,523
-Hi.
-Hi.
167
00:07:37,555 --> 00:07:38,657
Sorry to bother, but, um,
168
00:07:38,690 --> 00:07:40,192
I'm waiting for Dr. Millin.
169
00:07:40,225 --> 00:07:41,527
They said they sent out a page.
170
00:07:41,559 --> 00:07:43,729
I'm sure Dr. Millin
will be down soon.
171
00:07:44,797 --> 00:07:47,266
Can I help you?
I'm also a doctor.
172
00:07:47,299 --> 00:07:49,802
I'll wait... for Dr. Millin.
173
00:07:54,139 --> 00:07:55,240
Oh, uh...
174
00:07:55,274 --> 00:07:56,842
-Dr. Hunt. Hi.
-Yeah?
175
00:07:56,875 --> 00:07:58,744
So as soon as I place a chest
tube, I'm back in the OR.
176
00:07:58,777 --> 00:08:00,712
So anything that I can do
to make that happen--
177
00:08:00,746 --> 00:08:03,282
Ms. Timms in bed three needs
a rectal disimpaction.
178
00:08:03,315 --> 00:08:07,119
And if she gets
an accidental chest tube,
I'll know who to blame. Okay?
179
00:08:10,489 --> 00:08:11,690
Hey, somebody paged me?
180
00:08:11,723 --> 00:08:13,926
Oh, yeah. That guy
was looking for you.
181
00:08:13,959 --> 00:08:16,895
-Do I know him?
-I don't keep a log
of who you know.
182
00:08:19,331 --> 00:08:21,300
Hi.
183
00:08:21,333 --> 00:08:23,001
I heard you were looking for me.
184
00:08:23,035 --> 00:08:24,369
I'm Dr. Millin.
185
00:08:24,403 --> 00:08:26,638
Uh, no, you're not.
186
00:08:27,906 --> 00:08:29,575
Joshy, my guy.
187
00:08:29,608 --> 00:08:30,843
Dr. Millin.
188
00:08:31,310 --> 00:08:32,811
Hey. Uh.
189
00:08:32,845 --> 00:08:34,780
Guess what. There's
another Dr. Millin.
190
00:08:34,813 --> 00:08:37,382
Hmm. He is not a doctor.
191
00:08:37,416 --> 00:08:40,085
But she is my sister.
192
00:08:46,658 --> 00:08:49,596
Vida has asked to be discharged.
193
00:08:49,628 --> 00:08:52,297
We can't let her
leave. She's just scared.
194
00:08:52,331 --> 00:08:53,999
And when were you
going to tell me
195
00:08:54,032 --> 00:08:56,401
that my patient would be
the very first in
this clinical trial?
196
00:08:56,435 --> 00:08:59,571
It's a trial.
Someone has to go first,
and Vida's a perfect candidate.
197
00:08:59,606 --> 00:09:03,242
- The fetal malformation is just
wide enough to justify the risk,
198
00:09:03,275 --> 00:09:05,144
and there's no evidence
of brain damage so--
199
00:09:05,177 --> 00:09:08,615
And the parents have to be
completely on board.
So this is done.
200
00:09:09,581 --> 00:09:11,450
I have a patient
to see. Robbins,
201
00:09:11,483 --> 00:09:14,253
sorry this didn't work out,
but it was good to see you.
202
00:09:14,286 --> 00:09:15,521
Travel safely home.
203
00:09:18,490 --> 00:09:21,260
If you don't do this surgery,
that baby will not survive.
204
00:09:21,293 --> 00:09:25,598
It is a statistical miracle that
she is still a viable candidate.
205
00:09:25,632 --> 00:09:27,634
And if Vida changes her mind
in the future,
206
00:09:27,666 --> 00:09:29,401
then it might be too late.
207
00:09:29,434 --> 00:09:31,436
I know. I'm disappointed too.
208
00:09:31,470 --> 00:09:32,971
But my hands are tied.
209
00:09:33,005 --> 00:09:35,908
So...
...I'm sorry.
210
00:09:37,409 --> 00:09:39,978
Dr. Man tolabor and delivery. Dr. Man--
211
00:09:40,012 --> 00:09:42,014
Dorian. Dorian, it's okay.
212
00:09:42,047 --> 00:09:43,815
- You're gonna rip out your A-line.
- -What's happening?
213
00:09:43,849 --> 00:09:45,784
-Oh, when did he wake up?
-A few minutes ago.
214
00:09:45,817 --> 00:09:48,754
His vitals look okay,
but he's weak,
he's disoriented and combative.
215
00:09:48,787 --> 00:09:50,522
- Don't touch me.
- Dorian. Dorian.
216
00:09:50,556 --> 00:09:53,292
I'm Dr. Ndugu. Now, this is
Dr. Bailey, Schmitt, and Kwan.
217
00:09:53,325 --> 00:09:55,861
You're at Grey-Sloan Memorial
in the ICU.
218
00:09:55,894 --> 00:09:57,529
We need you to stop
fighting us. Okay?
219
00:09:57,563 --> 00:09:59,398
Just try to relax.
Give him a second.
220
00:09:59,431 --> 00:10:00,732
Dorian. Dorian.
221
00:10:00,766 --> 00:10:03,603
Hi. Do you remember
what happened to you?
222
00:10:03,636 --> 00:10:08,907
Uh. I remember two guys,
maybe a gun.
223
00:10:08,941 --> 00:10:11,611
Okay. Kwan, make sure
and alert the police
that he's awake.
224
00:10:11,644 --> 00:10:13,412
-Okay.
-Do my parents know I'm here?
225
00:10:13,445 --> 00:10:16,148
Yes. And they've been here
sitting by your side
almost every day.
226
00:10:16,181 --> 00:10:20,185
Was I shot?
- Yes.
227
00:10:20,752 --> 00:10:22,521
Technically, you died,
228
00:10:22,554 --> 00:10:25,390
and then we opened up your chest
and your heart started
to beat again.
229
00:10:25,424 --> 00:10:28,794
Doctors Bailey and Ndugu
repaired your chest
and your abdominal injuries,
230
00:10:28,827 --> 00:10:30,762
removed some of your
bowels and spleen--
231
00:10:30,796 --> 00:10:32,764
Okay. That's
enough, Kwan, for now.
232
00:10:32,798 --> 00:10:34,566
-I'm due in the OR.
-Yes.
233
00:10:34,601 --> 00:10:37,936
His white blood count is high,
and his heart rate
has been increasing.
234
00:10:37,970 --> 00:10:40,239
We need to do an
infection workup.
235
00:10:40,272 --> 00:10:44,509
Kwan, run a nutrition panel
and fix his A-line. Okay?
236
00:10:47,112 --> 00:10:52,184
I have 200 emails, and you
page me 911 to what, exactly?
237
00:10:52,217 --> 00:10:53,919
A mock OR.
238
00:10:53,952 --> 00:10:56,288
I've helped dozens of athletes
get back after injury,
239
00:10:56,321 --> 00:10:59,626
and not one has gotten
back on the field without
playing a scrimmage first.
240
00:10:59,659 --> 00:11:01,860
Uh, you'll
operate, and I'll assist.
241
00:11:01,893 --> 00:11:03,996
And I'll be
your anesthesiologist,
242
00:11:04,029 --> 00:11:06,365
your scrub nurse,
circulating nurse.
243
00:11:06,398 --> 00:11:10,969
Your patient is
a 65-year-old male
with a history of tobacco use,
244
00:11:11,003 --> 00:11:13,238
here for a four-vessel CABG.
245
00:11:14,339 --> 00:11:17,677
My patient is a
30-pound lump of plastic.
246
00:11:20,613 --> 00:11:22,047
Oh, no. He's gone
into cardiac arrest.
247
00:11:22,080 --> 00:11:24,049
What? Should I push some meds?
248
00:11:24,082 --> 00:11:26,218
-Push epi.
-You're losing him.
249
00:11:28,721 --> 00:11:30,255
Push epi.
250
00:11:32,991 --> 00:11:34,960
Dr. Nelson to dermatology.
251
00:11:34,993 --> 00:11:37,630
Dr. Charlotte Nelsonto dermatology.
252
00:11:39,131 --> 00:11:42,267
Hey, uh, what did
the lawyers ask you?
253
00:11:42,301 --> 00:11:44,503
Same as everyone else.
"What happened that night?"
254
00:11:44,536 --> 00:11:46,171
Yeah. W-What did you say?
255
00:11:46,204 --> 00:11:50,042
-Oh, I need to check
on Bailey's post-ops.
-Uh--
256
00:11:51,778 --> 00:11:53,312
You took my car this morning.
257
00:11:53,345 --> 00:11:55,947
-You said I could borrow it.
-Not without asking me first.
258
00:11:55,981 --> 00:11:59,151
-Well, I left you a note.
-Under which pile of stuff?
259
00:12:00,319 --> 00:12:03,588
Would this be a bad time
to let you know that
I'm on your service?
260
00:12:03,623 --> 00:12:06,659
-You have got to be kidding me.
-I'll go round on your patients.
261
00:12:06,693 --> 00:12:09,361
Dr. Reynolds to pediatrics.Dr. Ethel Reynolds...
262
00:12:09,394 --> 00:12:11,363
Intern woes?
263
00:12:11,396 --> 00:12:12,632
Yeah, something like that.
264
00:12:12,665 --> 00:12:15,033
The, um, fetal embolization
is canceled.
265
00:12:15,067 --> 00:12:17,536
-Mom got spooked.
-Well, it's a spooky surgery.
266
00:12:17,569 --> 00:12:19,204
Not only are you
inserting a needle,
267
00:12:19,237 --> 00:12:21,774
but multiple metal coils into
their tiny, tiny baby's brain.
268
00:12:21,808 --> 00:12:23,743
Well, this is the
best shot that baby has.
269
00:12:23,776 --> 00:12:25,778
Doesn't make it
any less terrifying.
270
00:12:28,313 --> 00:12:29,348
-Okay.
-All right.
271
00:12:32,851 --> 00:12:35,120
Why do you have to invade
my workplace with your mess?
272
00:12:35,153 --> 00:12:38,957
Joshy is not a mess. He's a
human being, and a subscriber.
273
00:12:38,990 --> 00:12:41,560
Oh, God. Are you still making
those dumb videos?
274
00:12:41,593 --> 00:12:44,062
I heal people, just like you.
275
00:12:44,096 --> 00:12:46,998
-You are an influencer.
-A wellness influencer.
276
00:12:47,032 --> 00:12:49,901
You went on one yoga retreat
and dated a Pilates instructor.
277
00:12:49,935 --> 00:12:52,371
That does not make you a doctor.
278
00:12:52,404 --> 00:12:55,040
It's branding, like
Dr. Dre or Dr. Seuss.
279
00:12:55,073 --> 00:12:57,542
They don't wear scrubs
and tell people what to eat.
280
00:12:57,576 --> 00:12:58,611
Hey, Dr. Millin?
281
00:12:58,644 --> 00:12:59,679
-Yes.
-That's me.
282
00:12:59,712 --> 00:13:02,247
Um. Kind of hurting here.
283
00:13:03,148 --> 00:13:05,283
-Okay. Is the pain
getting worse?
-Yeah.
284
00:13:05,317 --> 00:13:08,086
- It's like I told the doc
in my DM...
285
00:13:08,120 --> 00:13:10,989
...it started as an ingrown hair
or something on my back,
286
00:13:11,022 --> 00:13:13,425
but now it's swelled up.
287
00:13:13,458 --> 00:13:15,060
I can't see. Is it bad?
288
00:13:19,564 --> 00:13:21,266
That, um--
289
00:13:22,735 --> 00:13:25,370
That one's gonna be
all you, Dr. Millin.
290
00:13:25,404 --> 00:13:26,438
Mm-hmm.
291
00:13:29,141 --> 00:13:30,843
-Thank you so much.
-There you go.
292
00:13:30,877 --> 00:13:33,211
Dr. Robbins.
Stop, please.
293
00:13:34,279 --> 00:13:35,280
You can't leave.
294
00:13:35,981 --> 00:13:37,516
I can't do the surgery
295
00:13:37,549 --> 00:13:39,451
without consent or your trust.
296
00:13:41,219 --> 00:13:44,356
You have mine, and, uh, I
think you'll have Vida's.
297
00:13:44,389 --> 00:13:45,725
She just needs a minute.
298
00:13:45,758 --> 00:13:49,194
Two weeks ago,
we were debating
the cost of crib sheets,
299
00:13:49,227 --> 00:13:52,030
and...
...today, well, we're here.
300
00:13:53,800 --> 00:13:56,134
Look, our baby can't die.
301
00:13:56,903 --> 00:13:59,471
If she dies, Vida
won't survive that,
302
00:13:59,504 --> 00:14:03,008
so please,
just keep prepping and planning
what you need to do.
303
00:14:03,041 --> 00:14:06,311
But whatever happens,
Dr. Robbins, just don't leave.
304
00:14:09,954 --> 00:14:12,658
Dr... call Oncology 2622.
305
00:14:12,691 --> 00:14:15,594
-Hi. Could you
help me with something?
-Ooh, is it a chest tube?
306
00:14:15,628 --> 00:14:16,928
-No.
-Oh. Then no, thanks.
307
00:14:16,961 --> 00:14:18,329
I'm trying to drain
this giant abscess,
308
00:14:18,363 --> 00:14:19,565
and nothing is coming out.
309
00:14:19,598 --> 00:14:20,965
Just call an attending.
310
00:14:20,999 --> 00:14:23,669
-Hunt's around.
-I'd really rather not.
311
00:14:24,302 --> 00:14:25,370
You did know that guy.
312
00:14:25,404 --> 00:14:26,438
I didn't.
313
00:14:27,005 --> 00:14:28,474
I know the guy he's with.
314
00:14:28,507 --> 00:14:30,509
An ex-boyfriend?
Someone you ghosted?
315
00:14:30,542 --> 00:14:32,578
Ew. No, it's my brother.
316
00:14:32,611 --> 00:14:34,680
And he is nothing but trouble.
317
00:14:34,713 --> 00:14:37,949
He thinks he's a doctor,
and I would rather not
involve anyone else
318
00:14:37,982 --> 00:14:41,520
on a day when
we've already been interviewed
by hospital lawyers. So--
319
00:14:41,553 --> 00:14:44,222
-Okay, I'm in.
-Thank you,
thank you, thank you.
320
00:14:44,255 --> 00:14:47,925
But I get to ask him
as many questions about
your childhood as I want.
321
00:14:47,959 --> 00:14:49,127
I--
322
00:14:49,160 --> 00:14:51,195
Dorian's prelim culture
came back negative,
323
00:14:51,229 --> 00:14:53,465
except for the sample from
the subclavian central line.
324
00:14:53,499 --> 00:14:55,066
Yeah. Well, he needs access.
325
00:14:55,099 --> 00:14:57,969
DC the infected line and get a
new one on the opposite side.
326
00:14:58,002 --> 00:14:59,937
Have you placed a
subclavian line before?
327
00:14:59,971 --> 00:15:00,838
Two.
328
00:15:00,872 --> 00:15:02,675
Well, time to make it three.
329
00:15:04,242 --> 00:15:06,377
Now would be nice.
330
00:15:07,312 --> 00:15:09,280
I've never done one
without supervision.
331
00:15:09,314 --> 00:15:11,082
Are you sure you don't want me
to wait for you?
332
00:15:11,115 --> 00:15:12,917
It's a central line, Kwan.
333
00:15:12,950 --> 00:15:14,520
You've seen it. You've done it.
334
00:15:14,553 --> 00:15:16,087
Just trust your instincts.
335
00:15:18,323 --> 00:15:21,359
Okay.
Once the baby's in position,
I'll inject the paralytic,
336
00:15:21,392 --> 00:15:24,996
then we'll start the clock
with the goal of finishing
under 20 minutes. Why?
337
00:15:25,997 --> 00:15:27,298
Rookies, I'm asking you.
338
00:15:27,332 --> 00:15:29,167
Uh, more time means more stress
on the baby.
339
00:15:29,200 --> 00:15:32,270
And the mom.
She'll be awake the entire time.
340
00:15:32,303 --> 00:15:35,306
A prolonged procedure also
puts stress on the pregnancy.
341
00:15:35,340 --> 00:15:37,509
So there's no
room for error. None.
342
00:15:37,543 --> 00:15:39,445
Are you going to
be pacing in the OR?
343
00:15:39,478 --> 00:15:42,146
Because if so, please
remind me to disinvite you.
344
00:15:42,180 --> 00:15:44,048
Okay. We're through the skull.
345
00:15:44,916 --> 00:15:46,819
What are these, exactly?
346
00:15:46,851 --> 00:15:50,723
Phantom skulls. They approximate
different possible densities
of fetal skulls.
347
00:15:50,756 --> 00:15:53,925
If this were the real thing,
blood would come
through the needle,
348
00:15:53,958 --> 00:15:55,893
but until then,
everything is hypothetical.
349
00:15:55,927 --> 00:15:57,161
But it's not.
350
00:15:58,129 --> 00:16:01,332
You're practicing
on a 3D printed bone simulation.
351
00:16:01,366 --> 00:16:03,802
-How is that even close
to the real thing?
-Griffith--
352
00:16:03,836 --> 00:16:05,203
And why are we practicing at all
353
00:16:05,236 --> 00:16:07,071
if the patient hasn't agreed
to the surgery?
354
00:16:07,105 --> 00:16:08,873
Uh, shouldn't we be in there
talking to Vida,
355
00:16:08,906 --> 00:16:11,744
explaining the consequences
of not going through with
the surgery?
356
00:16:11,777 --> 00:16:15,146
We don't convince anyone of
anything. That's not what we do.
357
00:16:15,179 --> 00:16:18,049
Okay.
Then should we be recommending
this procedure at all?
358
00:16:18,082 --> 00:16:20,284
Okay. Both you
and Griffith, out.
359
00:16:23,087 --> 00:16:24,122
Wait.
360
00:16:25,990 --> 00:16:27,225
He's not wrong.
361
00:16:28,025 --> 00:16:29,994
Well, I mean, he--
he's kind of wrong.
362
00:16:30,027 --> 00:16:32,096
But what I mean is,
363
00:16:32,897 --> 00:16:34,700
is anyone good
with a 3D printer?
364
00:16:37,168 --> 00:16:40,639
So, what was Millin like
as a kid?
365
00:16:40,672 --> 00:16:41,774
Kind of the same.
366
00:16:41,807 --> 00:16:44,375
Smart, cool, weirdly good skin?
367
00:16:44,410 --> 00:16:45,778
I was gonna say mean.
368
00:16:47,579 --> 00:16:48,913
Hey, Joshy.
369
00:16:48,946 --> 00:16:51,082
You'll need to hydrate
after this. Okay?
370
00:16:51,115 --> 00:16:54,887
Our bodies are 60% water.
Go back to the source, amigo.
371
00:16:54,919 --> 00:16:56,354
-Thanks, Dr. Millin.
-Of course.
372
00:16:56,387 --> 00:16:58,490
All right, I'm going to
make another incision.
373
00:16:58,524 --> 00:17:02,260
You'll feel some pressure,
and then hopefully
you'll feel better.
374
00:17:06,531 --> 00:17:07,765
Hmm.
375
00:17:10,100 --> 00:17:11,803
Nothing?
376
00:17:11,836 --> 00:17:14,070
I swear I made
a deep enough incision.
377
00:17:15,172 --> 00:17:17,240
-We have to call Hunt.
-I'd really rather not.
378
00:17:17,274 --> 00:17:21,178
And I'd really rather not
get in trouble for doing
something without an attending
379
00:17:21,211 --> 00:17:23,681
after already being in trouble
for something I didn't do.
380
00:17:23,714 --> 00:17:25,015
I'd really rather not die,
381
00:17:25,048 --> 00:17:27,384
so can someone please call
whoever Hunt is?
382
00:17:28,486 --> 00:17:29,520
I'm doing it.
383
00:17:36,761 --> 00:17:37,994
Hey.
384
00:17:38,028 --> 00:17:39,931
You listen carefully.
385
00:17:40,665 --> 00:17:42,433
My boss is probably gonna come,
386
00:17:42,467 --> 00:17:46,871
and I don't want you
embarrassing me with
your "Dr. Millin" crap.
387
00:17:46,904 --> 00:17:49,807
Okay. You are
going to wait outside.
388
00:17:49,841 --> 00:17:53,343
And don't talk to
anyone. Don't move.
389
00:17:53,376 --> 00:17:56,379
I'd say don't think, but
you've already got that covered.
390
00:17:56,414 --> 00:18:00,518
You are going to stay
where I can see you,
391
00:18:00,551 --> 00:18:03,019
or, so help me God,
392
00:18:03,053 --> 00:18:07,692
I will hire a bot farm to
drag you on every message board
on the Internet.
393
00:18:07,725 --> 00:18:09,025
Got it?
394
00:18:09,059 --> 00:18:11,328
Great.
395
00:18:17,234 --> 00:18:19,904
Shepherd was
annoyed with me, not you.
396
00:18:20,505 --> 00:18:22,440
This morning,
397
00:18:22,473 --> 00:18:27,945
the lawyers asked
if I would have opened Sam up
if you hadn't asked me to,
398
00:18:27,979 --> 00:18:29,012
and I said no.
399
00:18:29,045 --> 00:18:31,482
So you threw me under the bus.
400
00:18:31,516 --> 00:18:34,084
-I defended myself. I just--
-By slitting my throat.
401
00:18:34,117 --> 00:18:37,320
You told me to tell
them the truth, so I did.
402
00:18:38,789 --> 00:18:41,391
We didn't get a chance to
align our stories because you...
403
00:18:45,730 --> 00:18:46,964
walked away.
404
00:18:50,066 --> 00:18:51,936
Where are you
even living, Lucas?
405
00:18:55,205 --> 00:18:56,139
Lucas.
406
00:18:56,172 --> 00:18:58,809
We have to focus
on work, remember?
407
00:19:05,348 --> 00:19:08,084
So what does
the spleen do, exactly?
408
00:19:08,118 --> 00:19:10,287
Hell if I know.
409
00:19:11,923 --> 00:19:13,591
How many times was I shot?
410
00:19:14,157 --> 00:19:15,593
Come on. Just tell me.
411
00:19:16,727 --> 00:19:18,161
There were three bullets.
412
00:19:18,194 --> 00:19:22,198
One hit your lung, and two
went through your abdomen.
413
00:19:22,232 --> 00:19:25,636
- So, how long
do I have to stay here?
414
00:19:25,670 --> 00:19:28,940
We'll know more
once we can confirm that you're
getting adequate nutrients
415
00:19:28,973 --> 00:19:31,008
despite how much
bowel was removed.
416
00:19:31,742 --> 00:19:33,044
It's important for healing.
417
00:19:34,645 --> 00:19:37,481
- The left side of my chest--
it hurts.
418
00:19:37,982 --> 00:19:39,016
I need oxygen.
419
00:19:39,050 --> 00:19:40,183
On it.
420
00:19:40,216 --> 00:19:42,453
-Is this normal?
-Page Dr. Schmitt.
421
00:19:42,486 --> 00:19:44,822
Come on, come on. It's okay.
Breathe. Breathe.
422
00:19:44,855 --> 00:19:46,189
It's okay. It's okay.
423
00:19:50,686 --> 00:19:52,020
Hi, Vida.
424
00:19:52,054 --> 00:19:53,921
I'm still not ready
to make any decision.
425
00:19:53,955 --> 00:19:56,124
But-- And you don't have to.
426
00:19:58,160 --> 00:20:01,463
My colleague,
Dr. Herman, likes to--
427
00:20:01,496 --> 00:20:05,267
Well, if you've read about me,
then you've most certainly
read about her.
428
00:20:05,300 --> 00:20:06,867
She also has low vision,
429
00:20:06,901 --> 00:20:09,171
and when we discuss a surgery,
she likes to walk through it.
430
00:20:09,204 --> 00:20:13,141
So, before you leave,
I'd like to discuss the surgery
431
00:20:13,175 --> 00:20:16,211
and walk you through it the way
that I walk through it with her.
432
00:20:17,112 --> 00:20:17,945
Okay.
433
00:20:17,979 --> 00:20:21,617
So this is a 3D printed model
434
00:20:21,650 --> 00:20:23,818
of your daughter's ultrasound
this morning.
435
00:20:32,361 --> 00:20:36,331
And this is an MRI
of your baby's brain.
436
00:20:36,365 --> 00:20:39,668
We're going to position her
facing downwards
437
00:20:39,701 --> 00:20:43,438
so that we can access
and enter her head here.
438
00:20:43,472 --> 00:20:45,641
We're gonna insert the catheter
439
00:20:45,674 --> 00:20:48,243
and then deploy the coils
into the malformation.
440
00:20:54,750 --> 00:20:56,518
I know that it's hard
441
00:20:56,551 --> 00:20:59,920
when you can't hope based on
what others have done
before you.
442
00:20:59,954 --> 00:21:02,990
And it's one thing
to have faith for yourself,
443
00:21:03,025 --> 00:21:05,193
but to have it
for someone else, to--
444
00:21:06,295 --> 00:21:07,895
to have it for your child...
445
00:21:09,464 --> 00:21:13,335
And no matter
how many times I tell you
446
00:21:13,368 --> 00:21:18,873
that I know
exactly what I'm doing,
you're still gonna be scared.
447
00:21:20,042 --> 00:21:21,777
And I know that it's painful,
448
00:21:21,809 --> 00:21:25,280
but this pain--
this pain has purpose.
449
00:21:26,048 --> 00:21:29,518
This pain could have life
450
00:21:29,551 --> 00:21:30,918
on the other side of it.
451
00:21:36,891 --> 00:21:40,195
- What happened?
- -I inserted the line, then he went into distress.
452
00:21:40,228 --> 00:21:42,897
The X-ray shows that he dropped
a lung. He needs a chest tube.
453
00:21:42,930 --> 00:21:44,566
So why are you
just standing there?
454
00:21:44,599 --> 00:21:45,966
I was waiting for you.
455
00:21:46,000 --> 00:21:48,036
Am I dying? Is this it?
456
00:21:48,070 --> 00:21:50,739
It's a complication
that unfortunately can happen,
457
00:21:50,772 --> 00:21:52,407
but you're gonna be okay.
458
00:21:52,441 --> 00:21:56,611
Dr. Kwan is gonna
insert a chest tube
to reinflate the lung.
459
00:22:08,223 --> 00:22:09,324
Keep going.
460
00:22:13,495 --> 00:22:15,630
I can't. You should do it.
461
00:22:26,074 --> 00:22:27,975
That's good.
462
00:22:30,345 --> 00:22:31,380
I can breathe.
463
00:22:35,584 --> 00:22:38,787
Hey. What do we got?
- This is Joshy.
464
00:22:38,820 --> 00:22:40,822
He came in with a
four-by-four centimeter abscess.
465
00:22:40,856 --> 00:22:45,360
We started the I and D,
but made the incision here,
and there's no pus.
466
00:22:45,394 --> 00:22:48,896
Mmm. Yeah, I see the problem.
It's likely loculated
and deeper. Okay.
467
00:22:48,929 --> 00:22:50,232
Palpate around the perimeter.
468
00:22:50,265 --> 00:22:52,534
Okay. You made
a good first incision,
469
00:22:52,567 --> 00:22:55,370
but you need to use your finger
to get to the correct pocket.
470
00:22:55,404 --> 00:22:57,938
Okay.
Now, as you palpate, it's--
you're gonna feel pressure.
471
00:22:57,972 --> 00:22:59,875
You feel that?
472
00:22:59,907 --> 00:23:01,510
-Yeah.
-Okay. Good. Uh, scalpel.
473
00:23:01,543 --> 00:23:03,678
- All right.
- Let's get this here.
474
00:23:03,712 --> 00:23:05,113
Now, cut deeper.
475
00:23:06,314 --> 00:23:08,083
- Wait one second.
- Okay.
476
00:23:08,116 --> 00:23:10,552
- Ooh!
- Oh, my God. Yes!
477
00:23:11,986 --> 00:23:14,055
Yeah. Unfortunately,
you never forget that smell.
478
00:23:14,089 --> 00:23:15,990
You okay there, Joshy?
479
00:23:16,024 --> 00:23:17,426
Never felt better.
480
00:23:17,459 --> 00:23:20,395
- Thank God for Dr. Millin.
- Nice work. Okay.
481
00:23:20,429 --> 00:23:22,597
Let's wash out the wound,
pack it with iodine gauze,
482
00:23:22,631 --> 00:23:25,333
and set him up with home health
for dressing changes.
483
00:23:27,402 --> 00:23:29,204
Whoa! I need a gurney!
484
00:23:29,237 --> 00:23:31,173
Does anybody know
who this guy is?
485
00:23:36,745 --> 00:23:41,015
Really? I think
this is the same model that
I practiced on 20 years ago.
486
00:23:41,049 --> 00:23:44,952
Are you ready or not for
phase two? Fine motor skills?
487
00:23:44,985 --> 00:23:49,791
You need to do
an anastomosis with this
perfect saphenous vein graft.
488
00:23:51,860 --> 00:23:53,395
We can stop
if you need to, you know.
489
00:23:53,428 --> 00:23:54,796
No, I'm good.
490
00:23:54,830 --> 00:23:57,866
This patient needs a bypass,
and I am going to give him one.
491
00:23:57,899 --> 00:23:59,568
Potts scissors.
492
00:23:59,601 --> 00:24:02,537
Potts scissors. Right. Um.
493
00:24:02,571 --> 00:24:04,739
-No.
-Um.
494
00:24:04,773 --> 00:24:06,974
- Ugh.
- You're no BokHee.
495
00:24:08,610 --> 00:24:09,744
Neither are you.
496
00:24:10,846 --> 00:24:12,414
Am I interrupting?
497
00:24:12,447 --> 00:24:13,981
Dr. Ndugu.
498
00:24:14,014 --> 00:24:17,285
I have been standing
for multiple hours.
499
00:24:17,319 --> 00:24:20,789
I have performed CPR,
and I've cracked a chest,
500
00:24:20,822 --> 00:24:23,024
and now I am
operating on a heart.
501
00:24:23,058 --> 00:24:27,195
I can assure you
that I have stamina.
502
00:24:27,229 --> 00:24:29,664
Well, that's great.
But you're not cleared.
503
00:24:29,698 --> 00:24:32,501
I feel fine.
504
00:24:32,534 --> 00:24:34,302
Yeah, you feel fine today.
505
00:24:34,336 --> 00:24:36,671
We both know recovery
for open-heart surgery
506
00:24:36,705 --> 00:24:38,240
is a month minimum.
507
00:24:38,273 --> 00:24:40,308
If you came back early and
something happened to a patient,
508
00:24:40,342 --> 00:24:43,178
I wouldn't be able to live with
myself, and neither would you.
509
00:24:43,745 --> 00:24:45,814
I'll take her to the OR.
510
00:24:45,847 --> 00:24:47,349
Dr. Webber.
511
00:24:47,382 --> 00:24:49,985
I've been with her all day.
I know what she can do.
512
00:24:50,017 --> 00:24:53,255
I'll observe her work,
and then I'll sign off
on her return.
513
00:24:54,589 --> 00:24:56,825
If he signs off, then I do too.
514
00:25:01,696 --> 00:25:06,034
And then after that,
I'm gonna need labs
on the Turner kid in room 1343.
515
00:25:06,067 --> 00:25:08,336
-And make sure that--
-You stole my intern?
516
00:25:08,370 --> 00:25:10,372
-Your surgery was canceled.
-It's back on.
517
00:25:10,405 --> 00:25:13,174
Okay. Well, if interns
aren't allowed in the OR anyway,
518
00:25:13,208 --> 00:25:15,010
I could really use
him on my post-ops.
519
00:25:15,043 --> 00:25:17,178
-Yeah, I could use
the hours in peds.
-Prep Vida.
520
00:25:17,212 --> 00:25:19,214
Right now. He's occupied.
521
00:25:20,582 --> 00:25:22,117
Clearly.
522
00:25:22,150 --> 00:25:24,052
Dr. Faraji to the SICU.Dr. Faraji...
523
00:25:24,085 --> 00:25:25,487
I'm gonna prep Vida.
524
00:25:25,520 --> 00:25:27,155
-Great. See you in the OR.
-I won't be there.
525
00:25:27,188 --> 00:25:28,690
I'll see Dr. Griffith?
526
00:25:28,723 --> 00:25:31,192
-No, interns aren't allowed
in the OR.
-Says who?
527
00:25:33,328 --> 00:25:34,362
Wha--
528
00:25:36,932 --> 00:25:38,166
You--
529
00:25:40,001 --> 00:25:42,337
-This used to be an office.
-Never.
530
00:25:42,370 --> 00:25:44,539
It doesn't matter.
What matters is--
531
00:25:44,573 --> 00:25:45,607
What happened, Bailey?
532
00:25:46,474 --> 00:25:47,776
Vida consented.
533
00:25:47,809 --> 00:25:50,046
No, no, no, no.
Not to Vida, to you.
534
00:25:50,078 --> 00:25:53,181
You once put
an HIV virus in a kid
535
00:25:53,214 --> 00:25:56,052
because you read two papers that
said it might cure his SCID.
536
00:25:56,084 --> 00:25:58,486
Okay. It-It-It-- Had it
ever been done before? No.
537
00:25:58,520 --> 00:26:01,122
But you did it anyways
because otherwise
the kid might have died.
538
00:26:01,156 --> 00:26:05,393
- Okay, Robbins-- -I'm still going.
- Okay?
539
00:26:05,427 --> 00:26:08,830
You got an award for teaching,
which is not surprising,
540
00:26:08,863 --> 00:26:11,933
because you raised surgeons like
Cristina Yang and Meredith Grey.
541
00:26:11,967 --> 00:26:13,702
And you were finally
recognized for that.
542
00:26:13,735 --> 00:26:17,372
So can you imagine how
excited I was to come back here
543
00:26:17,405 --> 00:26:20,375
and to stand next to you
and to teach? But...
544
00:26:21,610 --> 00:26:25,113
interns are not
even allowed in the OR?
545
00:26:25,146 --> 00:26:27,248
I mean-- What-- Bailey.
546
00:26:28,450 --> 00:26:33,922
We might fix a baby's
brain inside a womb.
547
00:26:35,123 --> 00:26:36,591
That is magic.
548
00:26:37,859 --> 00:26:39,194
And I don't know-- I don't know
549
00:26:39,227 --> 00:26:40,996
what the interns did
to get themselves banned.
550
00:26:41,030 --> 00:26:42,864
And I'm sure that it was awful.
551
00:26:43,698 --> 00:26:48,269
But if you don't let
them see the magic,
552
00:26:48,303 --> 00:26:51,539
then how will they be motivated
to get back in?
553
00:26:56,678 --> 00:26:58,380
I can't remember the last time
554
00:26:58,413 --> 00:27:01,149
I was this excited
for a VATS procedure.
555
00:27:01,182 --> 00:27:05,654
Maybe my first, but some of
the excitement was terror.
556
00:27:05,687 --> 00:27:09,724
- My attending stood over me...
- ...the entire time,
557
00:27:09,758 --> 00:27:14,429
but I held it together,
and the procedure went fine.
558
00:27:16,364 --> 00:27:19,668
I never think that
nerves are a bad thing.
559
00:27:20,136 --> 00:27:21,503
Ready?
560
00:27:38,486 --> 00:27:40,288
Spinal's
been administered.
561
00:27:40,321 --> 00:27:41,956
Great. Thank you.
562
00:27:42,757 --> 00:27:44,759
Hi, Vida. It's Dr. Robbins.
563
00:27:44,793 --> 00:27:48,164
Okay. I want to ask you
one more time if you're sure,
564
00:27:48,797 --> 00:27:50,231
because you can still say no.
565
00:27:50,265 --> 00:27:52,333
You are the one
that's in control.
566
00:27:53,468 --> 00:27:54,502
Yeah.
567
00:27:54,936 --> 00:27:56,172
Yeah, I'm sure.
568
00:27:56,604 --> 00:27:57,639
I'm ready.
569
00:27:58,707 --> 00:28:00,076
Save my baby.
570
00:28:04,879 --> 00:28:07,348
Okay. Up against
the wall. All of you.
571
00:28:11,486 --> 00:28:13,288
Okay. Let's do this.
572
00:28:13,321 --> 00:28:14,989
Ultrasound, please.
573
00:28:17,859 --> 00:28:19,394
Dim the lights.
574
00:28:23,099 --> 00:28:24,532
All right, baby girl.
575
00:28:25,101 --> 00:28:26,334
Here we go.
576
00:28:30,206 --> 00:28:31,909
Okay, keep going.
577
00:28:31,941 --> 00:28:33,744
We need the back of the baby's
head facing the mom's belly.
578
00:28:33,777 --> 00:28:35,945
- I'm doing
the best I can.
579
00:28:35,978 --> 00:28:38,247
-She's being stubborn.
-Schmitt. Gotta go.
580
00:28:38,281 --> 00:28:39,750
Doesn't Bailey outrank him?
581
00:28:39,783 --> 00:28:42,084
It's been
20 minutes of this.
582
00:28:42,118 --> 00:28:43,754
Maybe try
the other direction.
583
00:28:45,154 --> 00:28:47,390
It's you.
584
00:28:47,423 --> 00:28:49,860
If that phone
belongs to one of you,
585
00:28:49,893 --> 00:28:52,628
take it in this room,
'cause it's the last time
you'll be in it.
586
00:28:52,662 --> 00:28:54,230
It isn't mine.
587
00:28:54,263 --> 00:28:55,766
If we weren't
fired this morning, we are now.
588
00:28:55,799 --> 00:28:57,901
- Turn it off.
- I'm trying.
589
00:28:57,935 --> 00:29:01,237
It's Doug.
590
00:29:01,270 --> 00:29:03,774
We're close. I almost
have the head in position.
591
00:29:03,807 --> 00:29:05,007
There. There.
592
00:29:05,041 --> 00:29:06,743
Okay, Wilson, hold her there.
593
00:29:06,777 --> 00:29:09,947
Injecting the paralytic
and anesthetic
into the baby's thigh.
594
00:29:15,151 --> 00:29:16,787
Needle is in.
595
00:29:18,722 --> 00:29:19,957
Okay.
596
00:29:21,892 --> 00:29:22,926
There she is.
597
00:29:22,960 --> 00:29:24,260
She's still.
598
00:29:24,828 --> 00:29:26,062
Dr. Shepherd.
599
00:29:26,095 --> 00:29:27,597
Start the clock.
600
00:29:27,630 --> 00:29:29,065
Eighteen gauge, please.
601
00:29:29,098 --> 00:29:31,802
Every second puts the mother
and baby in more danger,
602
00:29:31,835 --> 00:29:33,269
so let's make them count.
603
00:29:36,105 --> 00:29:37,340
What is your problem?
604
00:29:37,373 --> 00:29:38,541
I woke up alone.
605
00:29:38,574 --> 00:29:41,544
-I was in surgery.
-Okay. Calm down, Julie Jules.
606
00:29:41,577 --> 00:29:43,914
Dr. Millin.
607
00:29:43,947 --> 00:29:45,548
You're my sister.
608
00:29:45,581 --> 00:29:47,650
-I don't make you call me that.
-You're not a doctor.
609
00:29:47,683 --> 00:29:50,286
I have spent every dollar
610
00:29:50,319 --> 00:29:53,589
and every ounce of my energy
to achieve that title.
611
00:29:53,623 --> 00:29:57,193
I have fought, sweat
and scraped my way through mess,
612
00:29:57,226 --> 00:30:01,130
and I am done with anyone who
tries to take that away from me.
613
00:30:01,163 --> 00:30:02,766
- Do you hear me?
- Millin.
614
00:30:02,799 --> 00:30:04,233
-What?
-Yes?
615
00:30:04,267 --> 00:30:05,869
He didn't say doctor.
He just said Millin.
616
00:30:05,903 --> 00:30:09,272
Dr. Millin can't treat you
because she's your sister.
617
00:30:09,305 --> 00:30:11,942
We have strict rules
about family treating family.
618
00:30:11,975 --> 00:30:15,444
But I assume you know that,
being a health care professional
and all.
619
00:30:15,478 --> 00:30:18,381
Listen, I know it can be hard
to take advice from family,
620
00:30:18,414 --> 00:30:20,416
so I'm gonna say this to you.
621
00:30:20,449 --> 00:30:24,186
Misleading others in
their health and wellness
is questionable at best.
622
00:30:24,220 --> 00:30:27,156
And as you saw today,
it can have severe consequences.
623
00:30:27,189 --> 00:30:30,894
So I recommend you find
other ways to influence people.
624
00:30:32,361 --> 00:30:35,032
And I hope you're proud
that you're related
625
00:30:35,064 --> 00:30:36,499
to an excellent physician.
626
00:30:37,099 --> 00:30:40,603
Now, you're free to go, okay?
627
00:30:45,207 --> 00:30:47,878
-Do you want a juice
for the road?
-Mmm.
628
00:30:47,911 --> 00:30:49,846
Okay,
it's been 14 minutes.
629
00:30:49,880 --> 00:30:53,316
We're going as fast as we can.
We need about three more coils.
630
00:30:54,584 --> 00:30:56,085
Stop, Shepherd.
631
00:30:57,119 --> 00:30:58,354
Stop right now.
632
00:31:00,356 --> 00:31:03,259
Okay. I'm gonna
speak quietly and calmly,
633
00:31:03,292 --> 00:31:05,896
and I would like for
everyone else to do the same.
634
00:31:05,929 --> 00:31:07,430
The baby is moving slightly,
635
00:31:07,463 --> 00:31:09,766
and I'm gonna administer
another round of paralytics.
636
00:31:09,800 --> 00:31:11,367
- We're mid-coil.
- Yeah.
637
00:31:11,400 --> 00:31:13,269
If the baby is moving
when we're inserting the coils,
638
00:31:13,302 --> 00:31:15,104
we risk putting them
in the wrong place.
639
00:31:15,137 --> 00:31:17,340
Can we shift the ultrasound,
so we can visualize
the baby's thigh?
640
00:31:17,373 --> 00:31:19,141
Very, very carefully, because
641
00:31:19,175 --> 00:31:21,177
there's a needle
sticking out the back
of this baby's head.
642
00:31:21,210 --> 00:31:23,780
- Robbins.
- -Bailey, I need you to trust me.
643
00:31:24,447 --> 00:31:26,016
All right. Calm down, baby girl.
644
00:31:26,049 --> 00:31:27,383
Calm down.
645
00:31:27,918 --> 00:31:29,052
There. Okay.
646
00:31:29,086 --> 00:31:30,419
Here we go.
647
00:31:30,453 --> 00:31:32,555
How much more time
does this buy us?
648
00:31:32,588 --> 00:31:34,690
It doesn't.
This is just tiding us over.
We have five minutes.
649
00:31:34,725 --> 00:31:36,425
Okay, she's still.
650
00:31:36,459 --> 00:31:37,493
Show me her heart.
651
00:31:40,162 --> 00:31:42,899
It's strong. Back to her brain.
652
00:31:43,633 --> 00:31:44,768
Dr. Shepherd, you need to--
653
00:31:44,801 --> 00:31:46,202
-Move fast.
-Yeah.
654
00:32:01,018 --> 00:32:02,119
-Hey.
-Hmm.
655
00:32:02,151 --> 00:32:03,686
How was the VATS?
656
00:32:03,720 --> 00:32:05,154
Well, Beckman's doing it.
657
00:32:08,025 --> 00:32:12,361
I've been away from the OR
about three weeks...
658
00:32:12,395 --> 00:32:15,132
...and I thought
today was the day.
659
00:32:15,164 --> 00:32:17,500
But when I started
to glove and gown,
660
00:32:18,567 --> 00:32:19,970
I saw the patient.
661
00:32:20,003 --> 00:32:22,505
I smelled the room
and heard the monitors.
662
00:32:22,538 --> 00:32:25,174
I used to be able to
take a break from the OR.
663
00:32:25,207 --> 00:32:27,276
And no matter
how long I was out,
664
00:32:27,309 --> 00:32:30,379
it would immediately
come right back to me.
665
00:32:30,847 --> 00:32:32,082
But today...
666
00:32:34,785 --> 00:32:36,419
I didn't feel it come back.
667
00:32:37,854 --> 00:32:39,156
It's still there.
668
00:32:40,322 --> 00:32:43,559
You were watching me all day,
but I was also watching you.
669
00:32:43,592 --> 00:32:46,163
You had my back
today. You always do.
670
00:32:47,396 --> 00:32:49,733
So let me do the same for you.
Trust me.
671
00:32:49,766 --> 00:32:52,769
If I ever believe
that you do not belong in there,
672
00:32:52,803 --> 00:32:54,370
I will tell you.
673
00:32:59,042 --> 00:33:01,778
Okay.
All coils deployed.
674
00:33:01,812 --> 00:33:03,312
Removing the needle now.
675
00:33:05,381 --> 00:33:08,018
Can you load
the pre-op ultrasound, please?
676
00:33:13,222 --> 00:33:15,058
Oh, my God.
677
00:33:15,792 --> 00:33:18,161
It's gone.
678
00:33:19,896 --> 00:33:21,430
It's not gone.
679
00:33:22,698 --> 00:33:24,233
It's repaired.
680
00:33:26,937 --> 00:33:28,370
Dr. Bailey.
681
00:33:31,141 --> 00:33:32,374
Magic.
682
00:33:34,077 --> 00:33:35,544
Great
work, Dr. Shepherd.
683
00:33:51,068 --> 00:33:52,771
Uh, I restarted
his trickle feeds.
684
00:33:52,804 --> 00:33:55,741
His parents have been updated,
and they're on their way.
685
00:33:55,773 --> 00:33:57,009
Thanks.
686
00:33:58,910 --> 00:34:00,143
I saw Maxine...
687
00:34:03,514 --> 00:34:04,549
in my head. I--
688
00:34:05,683 --> 00:34:08,119
Dorian was
struggling to breathe,
689
00:34:09,587 --> 00:34:11,288
and I could only see Maxine.
690
00:34:11,321 --> 00:34:14,892
You met with the lawyers
this morning, didn't you?
691
00:34:17,227 --> 00:34:18,729
You'll keep seeing Maxine.
692
00:34:19,329 --> 00:34:20,898
That's just how it is.
693
00:34:20,932 --> 00:34:22,399
The memorable complications,
694
00:34:22,432 --> 00:34:26,403
the ones that we think will
affect our entire careers.
695
00:34:26,436 --> 00:34:29,774
They follow you whether
it's a good or bad outcome.
696
00:34:29,807 --> 00:34:31,107
Soon, it--
697
00:34:32,375 --> 00:34:34,045
it'll start to dull, though.
698
00:34:34,077 --> 00:34:35,312
Will it go away?
699
00:34:35,713 --> 00:34:36,814
No.
700
00:34:36,847 --> 00:34:39,316
But I'm not sure we want it to.
701
00:34:42,820 --> 00:34:46,222
Vida, it's still early,
but the procedure went well.
702
00:34:46,256 --> 00:34:49,459
And so far,
your baby's doing great.
703
00:34:49,493 --> 00:34:52,530
Her cardiac output is,
uh, decreasing,
and it looks promising.
704
00:34:53,430 --> 00:34:55,866
Oh, my gosh. Thank you so much.
705
00:34:55,900 --> 00:34:57,935
Um. So, what now? We just wait?
706
00:34:57,969 --> 00:35:00,203
No, we'll follow
closely with imaging.
707
00:35:00,236 --> 00:35:01,806
And after you give birth,
708
00:35:01,839 --> 00:35:05,009
we will take the baby to
the NICU, likely for a month.
709
00:35:05,042 --> 00:35:07,011
-A whole month?
-We need to be extra careful.
710
00:35:07,044 --> 00:35:11,015
And then we'll continue
to monitor you and the baby
for the next two years.
711
00:35:11,048 --> 00:35:12,883
We'll-- We'll be in it together.
712
00:35:14,785 --> 00:35:16,020
Gosh.
713
00:35:16,053 --> 00:35:17,253
Dr. Bailey.
714
00:35:17,287 --> 00:35:19,657
Yeah-- Uh-- Yes, I'm-I'm here.
715
00:35:19,690 --> 00:35:21,124
Thank you.
716
00:35:21,157 --> 00:35:25,128
Thank you for the clinic,
for following up with me,
717
00:35:25,161 --> 00:35:27,098
for introducing
us to Dr. Robbins...
718
00:35:28,198 --> 00:35:29,432
...for everything.
719
00:35:29,466 --> 00:35:32,135
-Thank you.
-You are welcome.
720
00:35:34,505 --> 00:35:35,606
Mmm.
721
00:35:35,640 --> 00:35:36,841
Crisps.
722
00:35:36,874 --> 00:35:38,109
C-3.
723
00:35:40,210 --> 00:35:43,313
-Doug seems--
-Don't say nice
or charming, please.
724
00:35:43,346 --> 00:35:45,116
I was gonna say spoiled.
725
00:35:45,650 --> 00:35:46,917
Infuriating.
726
00:35:46,951 --> 00:35:49,252
I may be projecting
my own brother issues.
727
00:35:49,954 --> 00:35:51,321
Do you know how many times
728
00:35:51,354 --> 00:35:53,189
I have had to bail him out?
729
00:35:53,223 --> 00:35:54,992
I always hated it
when my mom would say,
730
00:35:55,026 --> 00:35:58,461
"It's the big sister's job to
watch after the younger kids."
731
00:35:59,229 --> 00:36:01,132
No, I mean out of jail.
732
00:36:01,164 --> 00:36:04,702
Always for dumb stuff
like trespassing and vandalism.
733
00:36:04,735 --> 00:36:07,571
And you know, it's the
same thing with my parents.
734
00:36:07,605 --> 00:36:10,074
-Mmm.
-Something goes wrong,
call Jules.
735
00:36:11,241 --> 00:36:16,212
And the dumbest part is
that I answer every time.
736
00:36:16,246 --> 00:36:18,649
You know, Maxine's
more family to me than them.
737
00:36:18,683 --> 00:36:20,951
And the lawyer said
that her son doesn't want me
738
00:36:20,985 --> 00:36:22,553
to be her medical proxy anymore.
739
00:36:22,586 --> 00:36:24,689
You know, honestly,
he should be grateful.
740
00:36:24,722 --> 00:36:28,859
If it weren't for our mistakes,
his mom could still be
on a vent or dead.
741
00:36:28,893 --> 00:36:30,326
That is a terrible thing to say.
742
00:36:30,360 --> 00:36:33,631
Well, we might all be named
in lawsuits anyway.
743
00:36:33,664 --> 00:36:34,865
Okay, but why you?
744
00:36:34,899 --> 00:36:36,332
You didn't even do
anything wrong that night.
745
00:36:36,366 --> 00:36:38,536
This is what I keep saying.
746
00:36:39,670 --> 00:36:40,705
Finally.
747
00:36:43,239 --> 00:36:44,542
Are my keys back there?
748
00:36:44,575 --> 00:36:47,745
Adams texted me
that they were at the desk.
749
00:36:48,546 --> 00:36:50,447
Okay. Yeah, I'm gonna kill him.
750
00:36:50,480 --> 00:36:54,284
Would you page Adams
and tell him
the chief of neuro needs a word?
751
00:36:55,553 --> 00:36:58,221
Wow. You really have it out
for that intern.
752
00:36:58,254 --> 00:36:59,590
You really sneak up on people.
753
00:36:59,623 --> 00:37:01,759
Did he make a mistake
on one of your patients?
754
00:37:01,792 --> 00:37:04,695
He's my nephew,
and he's crashing at my place,
and he's a slob.
755
00:37:05,763 --> 00:37:07,098
Also, he has my car keys.
756
00:37:07,131 --> 00:37:09,265
Mmm. You need a ride home?
757
00:37:09,299 --> 00:37:11,702
Uh. No, thanks.
758
00:37:13,170 --> 00:37:14,905
Well, cut him some slack.
759
00:37:14,939 --> 00:37:17,240
I mean, his aunt just performed
groundbreaking surgery,
760
00:37:17,273 --> 00:37:18,743
and he can't even
enter labs correctly.
761
00:37:18,776 --> 00:37:21,011
-He messed up your labs?
-Hmm. Horribly.
762
00:37:21,045 --> 00:37:22,613
We were all interns once.
763
00:37:23,180 --> 00:37:24,749
Congrats on your surgery.
764
00:37:32,022 --> 00:37:33,591
It still smells
the same in here.
765
00:37:33,624 --> 00:37:38,461
You said you'd
make history, and you did.
766
00:37:38,496 --> 00:37:39,530
We did.
767
00:37:41,232 --> 00:37:43,968
Uh, look, the
interns killed a patient
768
00:37:44,001 --> 00:37:47,204
by opening his chest without
an attending being in the room.
769
00:37:47,238 --> 00:37:49,439
So, I sidelined them.
770
00:37:49,472 --> 00:37:53,010
They have to complete procedure
logs with all the basics
771
00:37:53,043 --> 00:37:54,678
before being
allowed back in the OR.
772
00:37:54,712 --> 00:37:57,748
-They're almost finished.
-Mmm.
773
00:37:58,582 --> 00:38:00,618
You know,
going back to the basics
774
00:38:00,651 --> 00:38:02,887
won't stop them
from making mistakes.
775
00:38:03,521 --> 00:38:05,256
They're interns.
776
00:38:05,288 --> 00:38:07,591
-Tiny surgeons.
-Mmm.
777
00:38:08,959 --> 00:38:12,596
But... you know this.
778
00:38:12,630 --> 00:38:13,697
So I--
779
00:38:16,332 --> 00:38:19,335
Okay, last month,
Ben broke his arm on duty.
780
00:38:19,369 --> 00:38:21,272
-Oh. I--
-No, no, he was fine,
781
00:38:21,304 --> 00:38:25,676
but he could only man the desk
or drive the trucks.
782
00:38:27,244 --> 00:38:31,248
And then today,
the brace came off.
783
00:38:31,282 --> 00:38:34,652
So, now he'll be right back
to the calls and--
784
00:38:34,685 --> 00:38:36,687
-Danger.
-Yes.
785
00:38:36,720 --> 00:38:38,622
- Ugh.
- Yes.
786
00:38:38,656 --> 00:38:41,926
It's so hard letting them
out of our sight.
787
00:38:45,029 --> 00:38:49,500
But you have to trust
in things you can't see.
788
00:38:49,533 --> 00:38:52,970
Sometimes you just
gotta trust...
789
00:38:53,003 --> 00:38:54,638
...that it'll be okay.
790
00:38:56,140 --> 00:39:00,978
Yeah, that, um, isn't exactly
easy for me. It's--
791
00:39:01,011 --> 00:39:02,345
Yeah, fair.
792
00:39:03,848 --> 00:39:06,784
So, are you gonna
let 'em back in the OR?
793
00:39:07,483 --> 00:39:09,920
-Hell no.
-Bailey.
794
00:39:09,954 --> 00:39:14,058
They didn't
even appreciate the magic.
795
00:39:14,091 --> 00:39:15,192
Okay.
796
00:39:15,226 --> 00:39:17,027
-There she is.
-What?
797
00:39:17,061 --> 00:39:19,196
As long as you're hurting,you're living. We know this.
798
00:39:19,230 --> 00:39:20,598
- Goodness.
- I missed you.
799
00:39:20,631 --> 00:39:22,233
Pain is an excellent teacher.
800
00:39:22,266 --> 00:39:23,300
I did it.
801
00:39:23,334 --> 00:39:24,501
I completed my log.
802
00:39:24,535 --> 00:39:26,170
I'm going to the OR.
803
00:39:26,203 --> 00:39:28,939
I beat all you people.
804
00:39:28,973 --> 00:39:30,541
Let me see that.
805
00:39:32,408 --> 00:39:33,644
You got lucky.
806
00:39:33,677 --> 00:39:35,846
Or I work hard and
I'm a good doctor,
807
00:39:35,880 --> 00:39:39,016
unlike the rest of you, who
gravitate toward malpractice.
808
00:39:39,049 --> 00:39:41,952
Are you rounding on Vida
in the morning or am I?
809
00:39:41,986 --> 00:39:43,220
Whatever.
810
00:39:44,321 --> 00:39:45,890
If you don't wanna
talk to me, fine,
811
00:39:45,923 --> 00:39:47,491
-but can you at least be civil?
-I didn't say anything.
812
00:39:47,524 --> 00:39:48,893
Okay, could you two please not?
813
00:39:48,926 --> 00:39:51,461
I could say
the same to all of you.
814
00:39:53,297 --> 00:39:59,036
Now, I gave you the opportunity
to watch medical history
be made today,
815
00:39:59,069 --> 00:40:03,439
and all you care about
is which one of you
is doing what procedure,
816
00:40:03,473 --> 00:40:05,475
how many or whose fault it is.
817
00:40:06,610 --> 00:40:09,546
Everything in that OR
today happened
818
00:40:09,580 --> 00:40:13,617
because some of
the best surgeons
put their heads together.
819
00:40:13,651 --> 00:40:16,419
They communicated.
They anticipated.
820
00:40:16,452 --> 00:40:20,357
You wanna get back in the OR?
You need to learn
to work together.
821
00:40:20,391 --> 00:40:22,960
So, here's the new rule.
822
00:40:22,993 --> 00:40:27,331
Nobody operates until every
procedure card is completed.
823
00:40:27,364 --> 00:40:29,333
-But I just finished mine.
-Good for you.
824
00:40:29,366 --> 00:40:31,502
You can help
your colleagues finish theirs.
825
00:40:34,872 --> 00:40:35,906
Great.
826
00:40:35,940 --> 00:40:37,141
And life is full of sayings
827
00:40:37,174 --> 00:40:39,209
that remind usof its upsides.
828
00:40:44,048 --> 00:40:46,884
Growing pains. Labor pains.
829
00:40:47,384 --> 00:40:48,852
- Hey.
- Hi.
830
00:40:50,321 --> 00:40:51,755
Happy tears.
831
00:40:52,323 --> 00:40:54,091
So good it hurts.
832
00:40:54,124 --> 00:40:56,360
I, uh-- I bought more coffee.
833
00:40:56,393 --> 00:40:57,861
Pain warns us.
834
00:40:59,496 --> 00:41:00,931
It protects us.
835
00:41:00,965 --> 00:41:02,666
Intern year is hard.
836
00:41:03,534 --> 00:41:05,002
I remember.
837
00:41:05,936 --> 00:41:07,137
Yeah, really?
838
00:41:07,171 --> 00:41:09,974
Did you almost flame out
in your first few months?
839
00:41:10,007 --> 00:41:11,608
If I'm being honest, yes.
840
00:41:11,642 --> 00:41:13,510
Did you alienate
all your friends?
841
00:41:13,544 --> 00:41:15,646
Well, when I wasn't
sober. Definitely.
842
00:41:15,679 --> 00:41:17,614
Did you have to live
in your family's shadow?
843
00:41:17,648 --> 00:41:19,984
Wonder if you ever live up
to those expectations?
844
00:41:20,017 --> 00:41:21,919
Your uncle Derek was a legend.
845
00:41:21,952 --> 00:41:24,455
Well, you have no idea what it
was like working here with him.
846
00:41:24,487 --> 00:41:25,723
I meant you.
847
00:41:28,726 --> 00:41:29,560
Come here.
848
00:41:29,593 --> 00:41:31,061
And most of all,
849
00:41:31,095 --> 00:41:33,630
pain makes us appreciatelife's pleasures.
850
00:41:37,468 --> 00:41:40,504
Cherish goodcompany, good health.
851
00:41:40,537 --> 00:41:42,373
What if I'm not
cut out for this?
852
00:41:42,406 --> 00:41:46,577
You'll find something else
to do, and the family legacy
dies with me.
853
00:41:48,178 --> 00:41:49,480
But I think you'll be fine.
854
00:41:49,513 --> 00:41:51,749
Savor the momentsafter the hurting,
855
00:41:51,782 --> 00:41:54,218
when you're all better,pain-free.
856
00:41:54,251 --> 00:41:55,552
You're gonna watch with me?
857
00:41:56,320 --> 00:41:57,921
Well, you're kinda on my bed.
858
00:41:59,990 --> 00:42:01,625
At least for a while.
65996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.