All language subtitles for Gortimer Gibbons Life On Normal Street S02E13 Gortimer Ranger and Mel vs The Endless Night 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-DarkSaber_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,474 --> 00:00:09,710
Gortimer, narrating:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:09,777 --> 00:00:11,445
There's a lake at one end,
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,448
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:14,515 --> 00:00:19,019
But what lies in between
is anything but normal.
5
00:00:26,327 --> 00:00:27,961
As little kids,
we used to think
6
00:00:28,028 --> 00:00:31,665
the scariest thing about
the dark was monsters.
7
00:00:31,732 --> 00:00:33,534
But as we get older
8
00:00:33,601 --> 00:00:36,070
and learn that monsters
aren't real,
9
00:00:36,137 --> 00:00:38,806
the biggest fear...
10
00:00:39,940 --> 00:00:41,509
becomes the unknown.
11
00:00:54,688 --> 00:00:56,290
What's up with you?
12
00:00:56,357 --> 00:00:58,326
[sigh]
School starts next week,
13
00:00:58,392 --> 00:01:00,461
and I haven't done
anything all summer.
14
00:01:00,528 --> 00:01:01,495
What are you talking about?
15
00:01:01,562 --> 00:01:02,730
You got your orange belt
in karate.
16
00:01:02,796 --> 00:01:04,031
But it's not green.
17
00:01:04,132 --> 00:01:06,500
You helped install the new
ovens in the bakery.
18
00:01:06,567 --> 00:01:08,369
But you didn't let me
hook up the gas.
19
00:01:08,436 --> 00:01:10,304
You volunteered
at that animal shelter
20
00:01:10,371 --> 00:01:12,140
for weird raccoons.
21
00:01:12,206 --> 00:01:14,142
They were ferrets.
22
00:01:14,142 --> 00:01:16,510
What's
really bothering you?
23
00:01:18,011 --> 00:01:19,447
You know,
24
00:01:19,513 --> 00:01:21,615
I haven't seen
Mel or Gortimer around
25
00:01:21,682 --> 00:01:22,783
for a while.
26
00:01:22,850 --> 00:01:24,152
The three of us
27
00:01:24,152 --> 00:01:25,986
haven't hung out
together in weeks.
28
00:01:26,053 --> 00:01:28,556
Things are...
different.
29
00:01:28,622 --> 00:01:30,057
Mm.
30
00:01:30,158 --> 00:01:31,592
Try this idea on for size.
31
00:01:31,659 --> 00:01:34,328
What do you say we all go
up to the cabins tomorrow?
32
00:01:34,395 --> 00:01:35,763
Your dad and I can
stay in the big house,
33
00:01:35,829 --> 00:01:37,731
and you guys can stay
in the little fishing cottage,
34
00:01:37,798 --> 00:01:38,932
have some time together.
35
00:01:38,999 --> 00:01:40,868
So we get to go
up there alone?
36
00:01:40,934 --> 00:01:43,537
Easy. We'll just be
up the road.
37
00:01:44,572 --> 00:01:46,507
Come on.
You love the cabins.
38
00:01:46,574 --> 00:01:47,575
I don't know.
39
00:01:47,641 --> 00:01:49,076
What if I told you
there was going to be
40
00:01:49,177 --> 00:01:50,744
a meteor shower
tomorrow night?
41
00:01:50,811 --> 00:01:53,681
Is there going to
be a meteor shower
tomorrow night?
42
00:01:53,747 --> 00:01:55,183
Yeah. The, uh...
43
00:01:55,249 --> 00:01:57,318
gamma dolphins.
44
00:01:59,420 --> 00:02:01,088
The gamma delphinids?
45
00:02:01,189 --> 00:02:02,656
Wow.
46
00:02:02,723 --> 00:02:04,992
It's the end of August
already.
47
00:02:05,058 --> 00:02:08,396
And since when
are you into astronomy?
48
00:02:08,462 --> 00:02:10,731
I'm not, but you are.
49
00:02:10,798 --> 00:02:13,000
So you're coming, right?
50
00:02:13,066 --> 00:02:14,602
I really can't.
51
00:02:14,668 --> 00:02:16,504
You and Gortimer should
still go, though.
52
00:02:16,570 --> 00:02:19,273
But Gortimer said he
wouldn't go unless you came.
53
00:02:19,340 --> 00:02:22,376
I don't feel right
leaving my dad.
54
00:02:22,443 --> 00:02:24,011
Hey. What's up, kid?
55
00:02:24,077 --> 00:02:26,714
Nothing much. Just having
my perfect plan crushed,
56
00:02:26,780 --> 00:02:27,548
that's all.
57
00:02:27,615 --> 00:02:30,017
I was just
explaining to Ranger
58
00:02:30,083 --> 00:02:31,785
that unfortunately
I won't be able to go
59
00:02:31,852 --> 00:02:33,721
with his family up
to the cabins tomorrow.
60
00:02:33,787 --> 00:02:36,224
You love that old place.
Why can't you go?
61
00:02:36,224 --> 00:02:39,427
I didn't think
you'd want me to.
62
00:02:39,493 --> 00:02:41,429
Go. You need the sun.
63
00:02:41,495 --> 00:02:42,996
And I don't want
to contribute
64
00:02:43,063 --> 00:02:44,565
to your Vitamin D
deficiency.
65
00:02:45,499 --> 00:02:46,934
I'll be just fine.
66
00:02:49,870 --> 00:02:52,240
Thanks.
She needs this.
67
00:02:53,474 --> 00:02:55,042
I guess we're going
to the cabin, then.
68
00:02:55,108 --> 00:02:56,277
[door closes]
69
00:03:02,283 --> 00:03:04,485
Come on. We can
stay up all night.
70
00:03:04,552 --> 00:03:06,254
We don't even have
to go to sleep.
71
00:03:06,254 --> 00:03:08,055
I like sleeping.
72
00:03:08,121 --> 00:03:09,790
Well, then you can
sleep the whole time.
73
00:03:09,857 --> 00:03:11,259
We can do whatever we want.
74
00:03:11,325 --> 00:03:13,427
We have the cabin
all to ourselves.
75
00:03:13,494 --> 00:03:15,062
Well, don't be mad
at me, all right?
76
00:03:15,128 --> 00:03:16,530
I'm just not feeling
outdoorsy.
77
00:03:16,597 --> 00:03:18,432
Plus I got to get
all my stuff together
78
00:03:18,499 --> 00:03:19,967
before school starts,
79
00:03:20,033 --> 00:03:21,101
Fine.
80
00:03:21,168 --> 00:03:23,937
I guess Mel and I
81
00:03:24,004 --> 00:03:25,973
will just have to go
without you.
82
00:03:27,708 --> 00:03:28,742
Mel's going?
83
00:03:28,809 --> 00:03:32,313
Yeah. And she really
wanted you to come, too,
84
00:03:32,380 --> 00:03:34,882
but go ahead.
Disappoint her.
85
00:03:34,948 --> 00:03:36,717
When do we leave?
86
00:03:39,853 --> 00:03:42,290
All right. Best weekend
ever commences
87
00:03:42,290 --> 00:03:43,891
in T-minus--
88
00:03:43,957 --> 00:03:45,293
How far away
is the cabin?
89
00:03:45,359 --> 00:03:46,860
45 minutes.
90
00:03:46,927 --> 00:03:48,596
In T-minus
45 minutes.
91
00:03:48,662 --> 00:03:50,498
You're going to
have to create a new
category for fun
92
00:03:50,564 --> 00:03:52,400
because we're taking it
to a whole new level.
93
00:03:52,466 --> 00:03:53,701
I told you no fireworks.
94
00:03:53,767 --> 00:03:55,936
Don't worry.
I checked his bag.
95
00:03:56,003 --> 00:03:57,137
Here.
96
00:03:57,204 --> 00:03:58,739
Hey, guys.
97
00:04:00,441 --> 00:04:03,644
I say shooting.
You say stars. Shooting.
98
00:04:06,980 --> 00:04:09,783
So what's this
meteor shower?
99
00:04:09,850 --> 00:04:12,152
Well, the gamma delphinids
won't last long--
100
00:04:12,219 --> 00:04:13,521
usually less than an hour.
101
00:04:13,587 --> 00:04:15,456
But it says that the
meteors will be going
102
00:04:15,523 --> 00:04:18,592
almost 130,000 miles an hour.
103
00:04:29,537 --> 00:04:32,406
Okay. We got
the fire started,
104
00:04:32,473 --> 00:04:34,575
and the cabin is
officially spider-free,
105
00:04:34,642 --> 00:04:36,744
at least for the next
106
00:04:36,810 --> 00:04:37,978
20 seconds.
107
00:04:38,045 --> 00:04:39,246
Leave the broom, please.
108
00:04:39,347 --> 00:04:40,814
Right.
109
00:04:40,881 --> 00:04:44,385
Our cabin is
just up the road.
110
00:04:44,452 --> 00:04:46,153
You yell if you need
anything, okay?
111
00:04:46,219 --> 00:04:47,588
We'll be fine.
112
00:04:48,756 --> 00:04:50,791
You'll let me know
if my dad calls?
113
00:04:50,858 --> 00:04:53,160
Of course, honey.
114
00:04:53,226 --> 00:04:54,495
Okay. Bye.
115
00:04:54,562 --> 00:04:55,996
- Bye.
- Bye.
116
00:05:01,001 --> 00:05:02,069
Come on.
117
00:05:04,204 --> 00:05:05,873
[chuckle]
Look at this.
118
00:05:05,939 --> 00:05:08,241
Front row seats
for the meteor shower.
119
00:05:08,376 --> 00:05:10,243
What about
those clouds?
120
00:05:10,378 --> 00:05:12,946
They're heading north,
obviously.
121
00:05:13,013 --> 00:05:14,882
[thunder]
122
00:05:23,391 --> 00:05:26,760
I don't remember
it being this...
123
00:05:26,827 --> 00:05:27,895
Rustic?
124
00:05:27,961 --> 00:05:30,564
That's a nice way
of putting it.
125
00:05:30,631 --> 00:05:33,401
No. This is great,
just like old times.
126
00:05:33,467 --> 00:05:34,902
Ah. Check it out.
127
00:05:41,442 --> 00:05:43,243
Most of the pieces
are missing.
128
00:05:43,310 --> 00:05:45,479
That's okay.
We can improvise.
129
00:05:45,546 --> 00:05:48,982
Can you also improvise dinner
out of two cans of beans?
130
00:05:49,049 --> 00:05:50,250
[sigh]
Don't worry.
131
00:05:50,317 --> 00:05:51,585
My parents are
going to grill us
132
00:05:51,652 --> 00:05:52,653
some burgers later.
133
00:05:52,720 --> 00:05:54,054
But I brought
an emergency bag
134
00:05:54,121 --> 00:05:55,856
of s'more stuff in case
you guys get hungry.
135
00:05:55,923 --> 00:05:58,959
I think we
should just go up to
your parents' cabin.
136
00:05:59,026 --> 00:06:01,328
No. That would ruin the whole
point of being here.
137
00:06:01,429 --> 00:06:02,996
Why are we here?
138
00:06:03,063 --> 00:06:04,532
Well, I'm only here
139
00:06:04,598 --> 00:06:06,534
because you wanted
me to be here.
140
00:06:06,600 --> 00:06:07,801
But I'm only here
141
00:06:07,868 --> 00:06:10,438
because you wanted
me to be here.
142
00:06:15,709 --> 00:06:17,611
I'll make
the hot chocolate.
143
00:06:17,678 --> 00:06:19,012
[sigh]
144
00:06:21,482 --> 00:06:22,950
[thunder]
145
00:06:35,128 --> 00:06:36,697
No way.
146
00:06:38,566 --> 00:06:40,534
Is that what I think it is?
147
00:06:40,601 --> 00:06:42,670
Prepare to be amazed.
148
00:06:51,378 --> 00:06:53,481
Hey. It's Tim.
149
00:06:53,481 --> 00:06:55,949
I haven't seen you
in five years.
150
00:06:57,284 --> 00:06:59,720
[laughing]
151
00:06:59,787 --> 00:07:01,855
"Yesterday morning
I got out of Bigfoot,
152
00:07:01,922 --> 00:07:04,391
went to the bathroom,
and brushed my Bigfoot"?
153
00:07:04,492 --> 00:07:07,661
It says "Bigfoot"
in every blank.
154
00:07:07,728 --> 00:07:09,730
That was me.
I was so into him.
155
00:07:09,797 --> 00:07:13,501
And I renew my objection.
"Bigfoot" is not a verb.
156
00:07:13,501 --> 00:07:14,602
I remember that summer.
157
00:07:14,668 --> 00:07:16,504
We imagined
there were cannibals
158
00:07:16,570 --> 00:07:17,571
hiding in the forest.
159
00:07:17,638 --> 00:07:19,072
You might have imagined it,
160
00:07:19,139 --> 00:07:21,842
but Gortimer and I,
we had dinner with them.
161
00:07:21,909 --> 00:07:25,412
They served us
knuckle sandwiches.
162
00:07:25,513 --> 00:07:27,515
[laughing]
163
00:07:35,623 --> 00:07:37,090
Okay. Time.
164
00:07:37,157 --> 00:07:40,360
What animal
have I said would make
a good Vice-president?
165
00:07:40,427 --> 00:07:41,529
Dachshund.
166
00:07:41,529 --> 00:07:42,663
Dachshund.
167
00:07:43,531 --> 00:07:44,898
Sweet.
168
00:07:44,965 --> 00:07:47,000
How many is that in a row
that we've gotten right?
169
00:07:47,067 --> 00:07:49,770
39.
170
00:07:51,271 --> 00:07:54,041
No one knows us
better than us.
171
00:07:54,107 --> 00:07:56,143
Shh. Listen.
172
00:08:00,213 --> 00:08:02,282
It stopped raining.
173
00:08:02,349 --> 00:08:04,051
Meteor shower.
174
00:08:09,657 --> 00:08:11,358
Do I know
how to build a fire,
175
00:08:11,424 --> 00:08:13,393
or do I know how
to build a fire?
176
00:08:13,460 --> 00:08:14,662
Looks great, Dad.
177
00:08:14,728 --> 00:08:16,263
If you guys stay up late,
keep it down.
178
00:08:16,329 --> 00:08:18,031
We can hear you.
And have fun.
179
00:08:18,098 --> 00:08:19,066
Together: Thanks.
180
00:08:19,132 --> 00:08:20,433
Your dad is the best.
181
00:08:20,568 --> 00:08:24,137
So when do you think
the shower's going to...
182
00:08:24,204 --> 00:08:25,839
start?
183
00:08:37,417 --> 00:08:39,219
Wow.
184
00:08:43,591 --> 00:08:44,725
Can we just acknowledge
185
00:08:44,792 --> 00:08:47,928
that this is an absolutely
perfect moment?
186
00:08:54,735 --> 00:08:57,104
Thanks for tricking us
into coming.
187
00:09:03,777 --> 00:09:07,314
I wish we could
stay here forever.
188
00:09:14,021 --> 00:09:15,088
Gortimer:
I thought you said
189
00:09:15,155 --> 00:09:17,057
it was only going
to last an hour.
190
00:09:17,124 --> 00:09:19,492
Seems like it's been
way longer than that.
191
00:09:19,627 --> 00:09:21,494
Yeah. I can't hold it
any longer.
192
00:09:21,629 --> 00:09:22,863
I'll be right back.
193
00:09:25,332 --> 00:09:26,466
[chuckle]
194
00:09:26,533 --> 00:09:27,935
You should
go easy on those.
195
00:09:28,001 --> 00:09:29,903
I bet you've eaten
the whole bag.
196
00:09:29,970 --> 00:09:31,905
[mouth full]
Mm? No, I didn't.
197
00:09:33,173 --> 00:09:34,374
That's weird.
198
00:09:34,441 --> 00:09:36,509
[footsteps]
199
00:09:36,644 --> 00:09:37,778
Huh?
200
00:09:37,845 --> 00:09:39,813
How'd you do that?
201
00:09:39,880 --> 00:09:42,750
I don't know. I was
just walking straight.
202
00:09:42,816 --> 00:09:44,918
Something's
not right, guys.
203
00:09:44,985 --> 00:09:46,053
No kidding?
204
00:09:54,127 --> 00:09:55,562
33.
205
00:09:55,663 --> 00:09:57,030
Eat one.
206
00:10:02,369 --> 00:10:03,637
How many?
207
00:10:11,578 --> 00:10:13,013
33.
208
00:10:16,483 --> 00:10:19,086
Mel, what's going on?
209
00:10:20,387 --> 00:10:21,989
Mel?
210
00:10:22,055 --> 00:10:23,190
There.
211
00:10:25,458 --> 00:10:28,595
And again.
That's the same meteor.
212
00:10:28,662 --> 00:10:30,197
That one, too.
213
00:10:31,932 --> 00:10:35,268
I didn't notice before,
but they're repeating.
214
00:10:37,637 --> 00:10:39,106
I think it came true.
215
00:10:39,172 --> 00:10:40,140
What did?
216
00:10:40,207 --> 00:10:42,810
Our wish that we could
stay here forever.
217
00:10:42,876 --> 00:10:45,012
The meteor shower
keeps repeating,
218
00:10:45,078 --> 00:10:47,314
the bag of marshmallows
never empties,
219
00:10:47,380 --> 00:10:48,949
and Ranger
just left one side
220
00:10:49,016 --> 00:10:50,918
and came back
on the other.
221
00:10:59,659 --> 00:11:03,463
This moment is literally
lasting forever.
222
00:11:03,530 --> 00:11:04,932
Should we be worried?
223
00:11:04,998 --> 00:11:06,767
Well, if we could
wish ourselves here,
224
00:11:06,834 --> 00:11:08,568
shouldn't we be able
to wish ourselves out of it?
225
00:11:08,635 --> 00:11:10,437
I guess theoretically.
226
00:11:11,905 --> 00:11:13,573
Do you guys want to?
227
00:11:13,640 --> 00:11:15,275
Go back, I mean.
228
00:11:15,342 --> 00:11:17,310
- No.
- No.
229
00:11:17,377 --> 00:11:19,312
Me, neither.
230
00:11:38,431 --> 00:11:39,399
[grunting]
231
00:11:42,102 --> 00:11:43,336
[laughing]
232
00:12:15,435 --> 00:12:17,170
What did you
call it again?
233
00:12:17,237 --> 00:12:18,705
A pocket universe.
234
00:12:18,806 --> 00:12:21,541
I mean, I think
that's what it is.
235
00:12:21,608 --> 00:12:23,210
When we made the wish,
236
00:12:23,276 --> 00:12:26,847
we created a universe
inside our universe--
237
00:12:26,914 --> 00:12:29,850
like a bubble
suspended in time.
238
00:12:29,917 --> 00:12:32,152
That means we can do
whatever we want.
239
00:12:32,219 --> 00:12:34,087
Were going to live
like kings.
240
00:12:34,154 --> 00:12:35,856
Just think
about all the stuff
241
00:12:35,923 --> 00:12:37,357
we'll never have to
deal with again.
242
00:12:46,333 --> 00:12:47,567
Where do we start?
243
00:12:47,634 --> 00:12:49,837
We're kings. We should
have a castle.
244
00:12:49,903 --> 00:12:52,172
How are we going
to build a castle?
245
00:12:52,239 --> 00:12:55,008
We won't. Our loyal
subjects will.
246
00:12:56,243 --> 00:12:58,178
We don't have
any loyal subjects.
247
00:12:58,245 --> 00:13:02,115
How about loyal
animal subjects?
248
00:13:05,018 --> 00:13:06,353
- Ranger: In the trees.
- [elephant trumpets]
249
00:13:06,419 --> 00:13:08,721
Gortimer: Okay.
A massive tree castle.
250
00:13:08,856 --> 00:13:10,858
with rope bridges
between the branches
251
00:13:10,858 --> 00:13:12,525
so we can always
see the stars.
252
00:13:12,592 --> 00:13:13,894
[elephant trumpets]
253
00:13:13,961 --> 00:13:15,762
We can train golden
eagles to play fetch.
254
00:13:15,863 --> 00:13:17,397
Ooh, and what about
monkey butlers?
255
00:13:17,464 --> 00:13:19,732
Naturally there would
be monkey butlers.
256
00:13:19,867 --> 00:13:21,201
[chattering]
257
00:13:21,268 --> 00:13:22,870
What about the rest
of the gang?
258
00:13:22,870 --> 00:13:24,071
Definitely.
259
00:13:24,137 --> 00:13:26,439
Stanley was born to have
a monkey butler.
260
00:13:26,506 --> 00:13:27,740
On a water slide.
261
00:13:27,875 --> 00:13:30,310
And our families. Gardner
would love it here, too.
262
00:13:30,377 --> 00:13:33,713
And fireworks
all the time.
263
00:13:33,780 --> 00:13:36,116
I thought you didn't
bring any fireworks.
264
00:13:36,183 --> 00:13:38,118
Oh. Right.
265
00:13:38,185 --> 00:13:41,621
And wait. How did our friends
and family get here?
266
00:13:41,688 --> 00:13:44,091
And there aren't
really any bears
267
00:13:44,157 --> 00:13:47,627
or monkeys
or elephants around.
268
00:13:47,694 --> 00:13:49,762
Just bugs.
269
00:13:49,897 --> 00:13:52,732
So just the three of us?
270
00:13:52,799 --> 00:13:55,068
That's all
we really need.
271
00:14:08,949 --> 00:14:11,318
[Mel sighs]
Another one down.
272
00:14:18,091 --> 00:14:21,461
[sigh] And I've officially
read every book here.
273
00:14:21,528 --> 00:14:23,230
Oh, there's something else.
274
00:14:30,103 --> 00:14:32,205
What's this?
275
00:14:32,272 --> 00:14:34,341
Oh. Yeah.
That's just an--
276
00:14:34,407 --> 00:14:35,976
That's just an old
grocery list.
277
00:14:36,043 --> 00:14:38,445
[sigh]
Groceries?
278
00:14:41,848 --> 00:14:43,650
[sniffing]
279
00:14:44,952 --> 00:14:46,353
Don't take this the wrong way,
280
00:14:46,419 --> 00:14:48,989
but when was the last
time you washed?
281
00:14:49,056 --> 00:14:50,157
Before I left home.
282
00:14:50,223 --> 00:14:52,725
That was days ago.
283
00:14:52,792 --> 00:14:54,161
Technically
it was earlier today.
284
00:14:57,397 --> 00:14:59,299
Marshmallows
for breakfast again?
285
00:14:59,366 --> 00:15:00,467
This is dinner.
286
00:15:00,533 --> 00:15:02,202
I think it's lunch.
287
00:15:06,573 --> 00:15:08,341
I don't know
how you eat this.
288
00:15:08,408 --> 00:15:10,077
Your taste buds are up here.
289
00:15:10,143 --> 00:15:12,579
You can trick your mind
into believing anything.
290
00:15:12,645 --> 00:15:15,983
For example, this is
yellowtail sashimi,
291
00:15:15,983 --> 00:15:18,986
and this is
wasabi soy sauce.
292
00:15:19,786 --> 00:15:22,455
And I just lost my appetite.
293
00:15:22,522 --> 00:15:25,092
Never thought I'd say this,
but I would love a slice
294
00:15:25,158 --> 00:15:26,826
of school cafeteria
pizza right now,
295
00:15:26,893 --> 00:15:28,728
even with the ketchup sauce.
296
00:15:28,795 --> 00:15:31,098
[sigh] I miss broccoli.
297
00:15:31,164 --> 00:15:33,300
I miss my mom's
banana bread.
298
00:15:33,366 --> 00:15:35,202
And my mom.
299
00:15:35,268 --> 00:15:37,670
Me, too.
300
00:15:43,076 --> 00:15:45,745
M-Mel. I'm sorry.
I wasn't thinking.
301
00:15:45,812 --> 00:15:47,814
It's okay.
302
00:15:47,880 --> 00:15:49,816
Feels good to say it.
303
00:15:49,882 --> 00:15:52,052
I miss my mom.
304
00:15:53,886 --> 00:15:56,289
And my dad.
305
00:15:59,126 --> 00:16:01,228
I think it's time
we go back.
306
00:16:05,498 --> 00:16:07,267
Gortimer:
They all look the same.
307
00:16:07,334 --> 00:16:08,935
They're not, though.
308
00:16:09,036 --> 00:16:10,303
The one we made the wish on
309
00:16:10,370 --> 00:16:12,339
was primarily
constituted of copper,
310
00:16:12,405 --> 00:16:14,741
which means it'll appear
in the green spectrum,
311
00:16:14,807 --> 00:16:17,110
not blue like the others.
312
00:16:19,046 --> 00:16:20,213
There.
313
00:16:21,114 --> 00:16:22,615
That one's ours.
314
00:16:22,682 --> 00:16:24,184
Okay?
315
00:16:25,085 --> 00:16:26,053
Now.
316
00:16:26,119 --> 00:16:28,755
I wish this night would end.
317
00:16:33,860 --> 00:16:35,428
Did it work?
318
00:16:35,495 --> 00:16:37,130
I don't think so.
319
00:16:37,197 --> 00:16:39,499
The pattern
just started again.
320
00:16:39,566 --> 00:16:42,969
No. No, I--
I think it worked.
321
00:16:43,070 --> 00:16:44,437
Watch.
322
00:16:54,614 --> 00:16:56,083
[sigh]
323
00:16:57,850 --> 00:16:59,086
[sigh]
324
00:16:59,152 --> 00:17:01,454
I don't understand.
It should have worked.
325
00:17:01,521 --> 00:17:04,391
Maybe you just can't make
a wish and take it back.
326
00:17:07,094 --> 00:17:09,929
Maybe we didn't
really mean it,
327
00:17:09,996 --> 00:17:13,333
not as much
as the first one.
328
00:17:13,400 --> 00:17:16,169
When we wished we could
stay here forever,
329
00:17:16,236 --> 00:17:17,737
did you really mean it?
330
00:17:17,804 --> 00:17:19,406
- Of course.
- Yeah, me, too.
331
00:17:19,472 --> 00:17:21,108
Me. too.
332
00:17:21,108 --> 00:17:22,642
But just now,
when we wished
333
00:17:22,709 --> 00:17:24,677
for everything
to go back to normal,
334
00:17:24,744 --> 00:17:27,914
I don't think I want that.
335
00:17:27,980 --> 00:17:29,149
Why?
336
00:17:30,483 --> 00:17:33,486
I don't know what
normal is anymore.
337
00:17:33,553 --> 00:17:35,288
Is it coming home every day
338
00:17:35,355 --> 00:17:37,724
knowing that my mom's
not going to be there?
339
00:17:39,159 --> 00:17:40,727
Everyone keeps saying
340
00:17:40,793 --> 00:17:43,696
that life is supposed
to keep moving forward,
341
00:17:43,763 --> 00:17:46,299
but that scares me.
342
00:17:46,366 --> 00:17:50,137
It's like once I
accept normal life,
343
00:17:50,170 --> 00:17:52,139
I'm really saying
goodbye to her,
344
00:17:52,139 --> 00:17:56,543
and I don't think
I'm ready for that.
345
00:17:56,609 --> 00:17:59,212
And that's why you made
the first wish.
346
00:17:59,279 --> 00:18:03,450
Being here with you guys,
everything feels safe.
347
00:18:03,516 --> 00:18:06,719
I'm sorry I messed things up.
348
00:18:08,488 --> 00:18:09,556
Well...
349
00:18:11,558 --> 00:18:14,194
you're not the only one
that didn't want to go back.
350
00:18:16,163 --> 00:18:17,864
[sigh]
351
00:18:17,930 --> 00:18:19,499
This isn't a grocery list.
352
00:18:19,566 --> 00:18:20,533
Duh.
353
00:18:20,600 --> 00:18:21,801
Abigail wrote me
354
00:18:21,868 --> 00:18:24,204
about how much fun she was
having at summer camp,
355
00:18:24,271 --> 00:18:25,805
and I didn't want her to think
356
00:18:25,872 --> 00:18:28,040
I was just sitting around
obsessing over her.
357
00:18:28,175 --> 00:18:29,041
Which you are.
358
00:18:29,176 --> 00:18:30,943
Regardless,
359
00:18:31,010 --> 00:18:32,312
I wrote her back,
360
00:18:32,379 --> 00:18:38,017
and I kind of told her
I had a girlfriend.
361
00:18:38,084 --> 00:18:39,786
Gortimer!
362
00:18:39,852 --> 00:18:40,987
I know.
363
00:18:41,053 --> 00:18:42,255
I can't believe you.
364
00:18:42,322 --> 00:18:44,257
That is so bad.
365
00:18:44,324 --> 00:18:45,858
Did you at least
give her a cool name?
366
00:18:45,925 --> 00:18:47,594
Marjorie.
367
00:18:47,660 --> 00:18:50,930
Oh, no. Just don't
tell me any more.
368
00:18:50,997 --> 00:18:52,299
Tell me more.
369
00:18:52,365 --> 00:18:54,100
We met volunteering
at a nursing home.
370
00:18:54,201 --> 00:18:55,668
She smells
like French vanilla.
371
00:18:55,735 --> 00:18:59,239
Her eyes are the color
of a blue raspberry
Arctic Slushy.
372
00:18:59,306 --> 00:19:01,208
And she gets all my jokes.
373
00:19:01,241 --> 00:19:02,675
Well, did it
at least work?
374
00:19:02,742 --> 00:19:04,311
Was Abigail
super jealous?
375
00:19:04,377 --> 00:19:06,313
No. She was happy for me.
376
00:19:06,379 --> 00:19:07,580
[Mel laughs]
377
00:19:07,647 --> 00:19:08,981
She actually wants
to meet Marjorie.
378
00:19:09,048 --> 00:19:10,250
Oh, Gortimer.
379
00:19:10,317 --> 00:19:11,651
What are you
going to do?
380
00:19:11,718 --> 00:19:13,586
Well, I wrote her
another letter
381
00:19:13,653 --> 00:19:15,655
saying that Abigail
won't get to meet her
382
00:19:15,722 --> 00:19:18,291
because Marjorie
is moving to Alaska.
383
00:19:18,358 --> 00:19:19,926
That's preposterous.
384
00:19:19,992 --> 00:19:23,330
You're not actually going
to send that, are you?
385
00:19:23,396 --> 00:19:25,732
Well, I can't lie
to her again.
386
00:19:25,798 --> 00:19:28,635
But I can't tell her
the truth, either.
387
00:19:29,836 --> 00:19:31,238
I'm doomed.
388
00:19:31,238 --> 00:19:34,374
Is that why you didn't
want to go back?
389
00:19:34,441 --> 00:19:36,743
Being honest with Abigail
is going to be hands down
390
00:19:36,809 --> 00:19:39,612
the most humiliating thing
I've ever had to do.
391
00:19:39,679 --> 00:19:42,382
Unless we could find you
a girlfriend named Marjorie
392
00:19:42,449 --> 00:19:43,650
in the next week.
393
00:19:45,285 --> 00:19:47,620
I can't believe
I got myself into this.
394
00:19:47,687 --> 00:19:50,156
Why didn't you just
come talk to me about it?
395
00:19:50,257 --> 00:19:51,358
I didn't want to bug you.
396
00:19:51,424 --> 00:19:53,293
What are you talking about?
397
00:19:53,360 --> 00:19:55,262
Well,
you got so much going on.
398
00:19:55,262 --> 00:20:00,333
My girl problems
are so... trivial.
399
00:20:00,400 --> 00:20:04,271
Girl problems
are still problems.
400
00:20:04,337 --> 00:20:06,072
We're always there
for each other,
401
00:20:06,138 --> 00:20:07,307
no matter what.
402
00:20:07,374 --> 00:20:09,642
She's right.
403
00:20:23,856 --> 00:20:24,957
Thanks, you guys.
404
00:20:27,159 --> 00:20:29,028
I think I'm ready to go back.
405
00:20:29,095 --> 00:20:31,130
For real this time.
406
00:20:31,197 --> 00:20:33,800
Shall we give it
another shot?
407
00:20:36,936 --> 00:20:39,472
I wish this night would end.
408
00:20:46,613 --> 00:20:48,114
[sigh]
It didn't work.
409
00:20:48,180 --> 00:20:49,649
We're going to be
stuck here forever.
410
00:20:49,716 --> 00:20:52,319
No, no, no, no, no.
This can't be happening.
411
00:20:52,385 --> 00:20:53,686
We did everything right.
412
00:20:53,753 --> 00:20:55,622
Mel, calm down.
It's going to be fine.
413
00:20:55,688 --> 00:20:57,156
It's not going to be fine.
414
00:20:57,223 --> 00:20:58,425
We should have never
come here,
415
00:20:58,491 --> 00:20:59,626
and now we're trapped.
416
00:20:59,692 --> 00:21:02,662
There has to be
another way out.
417
00:21:02,729 --> 00:21:04,397
Climb the trees?
418
00:21:04,464 --> 00:21:07,334
Wait. There's a loop point.
419
00:21:07,334 --> 00:21:08,601
A what?
420
00:21:08,668 --> 00:21:09,869
In the meteor shower.
421
00:21:09,936 --> 00:21:11,804
Just as the brightest
meteor fades,
422
00:21:11,871 --> 00:21:13,740
there's a split second
of total darkness
423
00:21:13,806 --> 00:21:16,343
before the pattern
repeats. There.
424
00:21:16,376 --> 00:21:19,379
Almost like hitting
the reset button.
425
00:21:19,446 --> 00:21:21,348
But what happens during
the split second?
426
00:21:21,381 --> 00:21:25,352
I don't know.
Maybe it's like a hiccup
in the pocket universe.
427
00:21:29,556 --> 00:21:30,890
What are you doing?
428
00:21:30,957 --> 00:21:32,492
Testing your theory.
429
00:21:36,095 --> 00:21:37,430
Mel: Get ready.
430
00:21:39,699 --> 00:21:40,900
Now.
431
00:21:42,402 --> 00:21:43,570
[sigh]
432
00:21:43,636 --> 00:21:45,505
We found our way out.
433
00:21:45,572 --> 00:21:47,039
How do you know?
We don't know
434
00:21:47,106 --> 00:21:48,207
what happened
to that rock.
435
00:21:48,274 --> 00:21:49,476
It could have
burned up.
436
00:21:49,542 --> 00:21:50,910
Maybe there's
nothing out there.
437
00:21:50,977 --> 00:21:53,245
We can run through.
I'll go first and test it.
438
00:21:53,380 --> 00:21:54,947
But how will we know
if you've made it
439
00:21:55,014 --> 00:21:56,215
or just vanished
forever?
440
00:21:56,282 --> 00:21:57,484
This is the worst
idea ever.
441
00:21:57,550 --> 00:21:59,085
Ranger's right.
442
00:21:59,151 --> 00:22:00,687
We have to do this together.
443
00:22:00,753 --> 00:22:02,555
No. That's not what I meant.
444
00:22:09,261 --> 00:22:10,963
Any second.
445
00:22:14,133 --> 00:22:15,134
On 3.
446
00:22:15,201 --> 00:22:17,303
- 1.
- 2.
447
00:22:17,404 --> 00:22:18,705
Stop.
448
00:22:20,006 --> 00:22:21,474
It was me.
449
00:22:21,541 --> 00:22:23,042
It was all my fault.
450
00:22:33,820 --> 00:22:36,956
So do you want to tell us
what's going on?
451
00:22:37,023 --> 00:22:39,626
No. You'll hate me.
452
00:22:48,835 --> 00:22:50,169
Talk to us.
453
00:22:50,236 --> 00:22:52,171
It was me, okay?
454
00:22:52,238 --> 00:22:54,907
I didn't really
reverse my wish
455
00:22:54,974 --> 00:22:57,343
because I don't want
this night to end.
456
00:22:57,444 --> 00:22:59,446
I don't know why
you guys do, either.
457
00:23:01,080 --> 00:23:03,950
Life is only going to get
harder if we go back.
458
00:23:04,016 --> 00:23:06,453
But if we stay here,
459
00:23:06,453 --> 00:23:09,088
we won't ever have
to deal with death
460
00:23:09,155 --> 00:23:13,259
or sadness or change.
461
00:23:13,325 --> 00:23:15,795
It used to be easier.
462
00:23:15,862 --> 00:23:18,965
Staying here doesn't mean
we won't ever be sad.
463
00:23:19,031 --> 00:23:21,834
My mom's still gone,
and that pain's still there.
464
00:23:21,901 --> 00:23:23,803
We've just been
distracting ourselves,
465
00:23:23,870 --> 00:23:25,838
and you can only do that
for so long.
466
00:23:25,905 --> 00:23:28,608
But there's no guarantee
that we're going to be
okay out there.
467
00:23:28,675 --> 00:23:31,043
We don't know what's going
to happen in ninth grade.
468
00:23:31,110 --> 00:23:32,545
No.
469
00:23:32,612 --> 00:23:34,481
But we'll be together.
470
00:23:34,547 --> 00:23:37,349
Really? We used to be
together all the time.
471
00:23:37,484 --> 00:23:39,385
And now, I mean,
472
00:23:39,486 --> 00:23:40,987
I had to draw up
master plans
473
00:23:41,053 --> 00:23:42,989
just to get you both
to come out here.
474
00:23:43,055 --> 00:23:46,793
That never would
have happened before.
475
00:23:46,859 --> 00:23:49,228
I just want things
to go back to normal.
476
00:23:49,295 --> 00:23:51,864
Normal is
always changing.
477
00:23:51,931 --> 00:23:54,667
And we'll go through
ups and downs.
478
00:23:56,102 --> 00:23:58,605
But we'll always be us.
479
00:24:17,323 --> 00:24:19,892
I wish this night would end.
480
00:24:27,534 --> 00:24:29,569
** [guitar]
481
00:24:41,714 --> 00:24:43,816
**[harmonica]
482
00:24:53,660 --> 00:24:58,565
Male singer:
*Sometimes in our life *
483
00:24:58,598 --> 00:25:01,834
* We all have pain *
484
00:25:01,901 --> 00:25:06,773
* We all have sorrow *
485
00:25:06,839 --> 00:25:11,678
* But if we are wise *
486
00:25:11,744 --> 00:25:19,085
*We know that there's
always tomorrow *
487
00:25:19,151 --> 00:25:21,654
* Lean on me *
488
00:25:21,721 --> 00:25:24,857
* When you're not strong *
489
00:25:24,924 --> 00:25:28,027
*I'll be your friend *
490
00:25:28,094 --> 00:25:33,265
*I'll help you carry on *
491
00:25:33,332 --> 00:25:37,804
*For it won't be long *
492
00:25:37,870 --> 00:25:40,840
*Till I'm gonna need *
493
00:25:40,907 --> 00:25:45,277
* Somebody to lean on *
494
00:25:46,478 --> 00:25:51,350
* Please swallow your pride *
495
00:25:51,417 --> 00:25:54,120
*If I have things *
496
00:25:54,186 --> 00:25:58,858
*That you need to borrow *
497
00:25:58,925 --> 00:26:04,631
*For no one can fill *
498
00:26:04,664 --> 00:26:07,700
* Those of your needs *
499
00:26:07,767 --> 00:26:12,004
* That you won't let show *
500
00:26:12,071 --> 00:26:15,708
* You just call
on me, brother *
501
00:26:15,775 --> 00:26:18,277
*When you need a hand *
502
00:26:18,344 --> 00:26:25,484
* We all need somebody
to lean on *
503
00:26:25,551 --> 00:26:28,420
* I just might have a problem *
504
00:26:28,487 --> 00:26:29,656
* That you... *
33989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.