All language subtitles for Gortimer Gibbons Life On Normal Street S02E09 Stanley and the Tattoo of Tall Tales 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-DarkSaber_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,808 --> 00:00:10,611
Gortimer, narrating:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:10,678 --> 00:00:12,546
There's a lake at one end,
3
00:00:12,613 --> 00:00:15,549
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:15,616 --> 00:00:19,587
But what lies in between
is anything but normal.
5
00:00:25,893 --> 00:00:28,329
It's human nature
to label things.
6
00:00:28,396 --> 00:00:30,131
Even people.
7
00:00:30,198 --> 00:00:31,732
Labels are a quick,
easy way
8
00:00:31,799 --> 00:00:34,302
to understand
the world around us.
9
00:00:34,368 --> 00:00:37,338
But do they describe
the truth?
10
00:00:37,405 --> 00:00:38,772
Or do they create it?
11
00:00:41,809 --> 00:00:43,277
Take Stanley,
for instance.
12
00:00:45,513 --> 00:00:47,948
Do people think he's a goof
because of how he acts?
13
00:00:56,357 --> 00:00:58,292
Or is it
the other way around?
14
00:01:14,142 --> 00:01:15,709
Guess how many islands
there are in Japan?
15
00:01:15,776 --> 00:01:17,145
- Ranger: Four.
- Stanley: Five.
16
00:01:17,178 --> 00:01:18,546
- Nine.
- Eleven.
17
00:01:18,612 --> 00:01:20,181
6,052.
18
00:01:20,248 --> 00:01:22,483
Closest. I win.
19
00:01:22,550 --> 00:01:23,551
What's with the pop quiz?
20
00:01:23,617 --> 00:01:25,319
I'm in mock world council.
21
00:01:25,386 --> 00:01:27,188
I've been researching Japan
all week.
22
00:01:27,255 --> 00:01:29,523
How come I never get picked
for stuff like that?
23
00:01:29,590 --> 00:01:31,192
Do you want extra homework?
24
00:01:31,259 --> 00:01:33,394
I didn't get picked.
I signed up.
25
00:01:33,461 --> 00:01:35,829
Great. I'll sign up, too.
We'd be partners.
26
00:01:37,965 --> 00:01:40,234
Uh, aren't you gonna
add water to that?
27
00:01:40,301 --> 00:01:42,403
It's instant oatmeal.
28
00:01:42,470 --> 00:01:46,073
The instant it
hits my stomach,
it becomes oatmeal.
29
00:01:46,174 --> 00:01:49,009
Maybe mock world council
isn't for you, Stanley.
30
00:01:49,076 --> 00:01:50,178
It's pretty serious.
31
00:01:50,211 --> 00:01:52,180
I'm serious.
32
00:01:52,246 --> 00:01:53,647
Classic, Stanley.
33
00:01:55,216 --> 00:01:57,718
Can't you just
make up a category?
34
00:01:57,785 --> 00:02:00,188
- The people have spoken.
- What's going on?
35
00:02:00,221 --> 00:02:02,089
Class superlatives are in,
and I got nothing.
36
00:02:02,190 --> 00:02:03,891
Not even "most unique name."
37
00:02:03,957 --> 00:02:07,261
Superlatives are pointless.
Who cares about "best smile"?
38
00:02:07,328 --> 00:02:09,863
I'm with Ranger.
Who wants to be labeled?
39
00:02:09,930 --> 00:02:13,434
I bet Catherine does.
"Most likely to succeed."
40
00:02:13,501 --> 00:02:14,768
That's ridiculous.
41
00:02:14,835 --> 00:02:16,237
That shouldn't even
be a category.
42
00:02:16,304 --> 00:02:18,539
What'd I get,
"best dressed"?
43
00:02:18,606 --> 00:02:20,274
"Best drummer"?
44
00:02:20,341 --> 00:02:22,009
"Best dressed drummer"?
45
00:02:22,075 --> 00:02:24,077
"Class clown," of course.
46
00:02:24,212 --> 00:02:26,113
Like there was any doubt.
47
00:02:26,214 --> 00:02:27,715
Great.
48
00:02:27,781 --> 00:02:29,082
I still can't believe
they eliminated
49
00:02:29,217 --> 00:02:31,219
the "most helpful" category.
I was a shoe-in.
50
00:02:33,020 --> 00:02:35,289
If you want to be most helpful
to Mel and Abigail,
51
00:02:35,356 --> 00:02:36,790
we've got an idea.
52
00:02:36,857 --> 00:02:37,691
Do we?
53
00:02:39,993 --> 00:02:42,230
Oh. Yes, we do.
54
00:02:42,263 --> 00:02:43,096
[giggling]
55
00:02:46,334 --> 00:02:48,769
I feel like you're taking
advantage of my good nature.
56
00:02:48,836 --> 00:02:50,804
Shh. The model
shouldn't speak.
57
00:02:50,871 --> 00:02:52,306
Unless it's in Greek.
58
00:02:53,774 --> 00:02:55,976
How do you say
"I'm starving" in Greek?
59
00:02:56,043 --> 00:02:58,446
[sighs]
Just hold still
a little longer.
60
00:02:58,512 --> 00:03:00,481
Almost done.
61
00:03:00,548 --> 00:03:03,551
I have to get up.
My arm's asleep.
62
00:03:03,617 --> 00:03:06,254
And, by the way,
I haven't gotten
any less hungry.
63
00:03:06,287 --> 00:03:07,921
[sighs]
Quick break.
64
00:03:07,988 --> 00:03:11,392
The model needs
sustenance.
65
00:03:11,459 --> 00:03:13,761
I can't believe you guys
talked me into this.
66
00:03:13,827 --> 00:03:16,063
What can I say?
I'm evil.
67
00:03:16,129 --> 00:03:18,266
Yeah, well,
you could have at least
put me in a cooler pose.
68
00:03:18,332 --> 00:03:21,068
You know,
something heroic, like--
69
00:03:21,134 --> 00:03:24,071
You know what you need?
A sword or--
70
00:03:24,137 --> 00:03:25,906
No.
71
00:03:25,973 --> 00:03:27,675
This.
72
00:03:27,741 --> 00:03:32,946
Behold, Perseus,
your winged steed
hath "arriven."
73
00:03:33,013 --> 00:03:34,315
"Arroven."
74
00:03:34,382 --> 00:03:35,583
Arrived?
75
00:03:38,185 --> 00:03:39,119
[clattering]
76
00:03:39,186 --> 00:03:40,488
[gasping]
77
00:03:40,554 --> 00:03:42,089
My hand's asleep.
78
00:03:42,155 --> 00:03:43,591
Mel's grandmother
gave this to her.
79
00:03:43,657 --> 00:03:44,825
She's gonna be so mad.
80
00:03:44,892 --> 00:03:45,859
What'll we do?
81
00:03:45,926 --> 00:03:47,595
Well, we have to tell her.
82
00:03:47,661 --> 00:03:49,363
Obviously.
83
00:03:49,430 --> 00:03:52,500
[footsteps]
84
00:03:52,566 --> 00:03:53,367
Change of plans.
85
00:03:58,706 --> 00:04:00,474
All right,
I've got carrot sticks,
86
00:04:00,541 --> 00:04:03,611
and cucumber slices.
87
00:04:03,677 --> 00:04:08,015
What, no dressing?
I can't work like this.
88
00:04:08,081 --> 00:04:10,217
[heavy sigh]
89
00:04:10,318 --> 00:04:13,220
Mel:
Do you want
balsamic or ranch?
90
00:04:13,321 --> 00:04:14,622
Both.
91
00:04:14,688 --> 00:04:17,024
And don't forget about
the hummus.
92
00:04:17,090 --> 00:04:17,891
[inaudible dialogue]
93
00:04:24,698 --> 00:04:27,468
**
94
00:04:31,605 --> 00:04:33,374
Thank you.
95
00:04:38,346 --> 00:04:39,347
[music stops]
96
00:04:39,413 --> 00:04:41,982
Maybe this isn't
a good idea.
97
00:04:42,049 --> 00:04:45,419
Come on. What's cooler than
a Polynesian power ballad?
98
00:04:45,486 --> 00:04:46,854
In theory, nothing,
99
00:04:46,920 --> 00:04:52,360
but this feels
very "Stanley" to me.
100
00:04:52,393 --> 00:04:54,528
You are Stanley.
101
00:04:54,595 --> 00:04:56,430
If Gortimer's shorts
fall down in gym class,
102
00:04:56,497 --> 00:04:58,098
it's embarrassing.
103
00:04:58,165 --> 00:05:00,868
If my shorts fall down,
everyone cheers,
104
00:05:00,934 --> 00:05:03,103
and it's "Classic Stanley."
105
00:05:03,170 --> 00:05:06,674
I want people to
take me seriously.
106
00:05:06,740 --> 00:05:09,242
I don't want people thinking
I'm a clown anymore.
107
00:05:12,112 --> 00:05:14,281
Come to karate with me.
Master the martial arts,
108
00:05:14,382 --> 00:05:17,084
and everyone
will respect you.
109
00:05:17,150 --> 00:05:18,185
All right.
110
00:05:18,251 --> 00:05:20,253
Huh! Huh! Huh!
111
00:05:23,256 --> 00:05:24,057
Huh!
112
00:05:27,127 --> 00:05:29,963
Well done, Catherine.
Thank you, Claire.
113
00:05:33,100 --> 00:05:34,402
Who else wants to try?
114
00:05:35,936 --> 00:05:36,737
[whispers]
No, Stanley, don't.
115
00:05:42,843 --> 00:05:43,977
What's your name?
116
00:05:44,044 --> 00:05:45,112
Stanley.
117
00:05:45,178 --> 00:05:47,114
Very well, Stanley.
118
00:05:47,180 --> 00:05:47,981
Begin.
119
00:05:59,993 --> 00:06:00,928
Hyah.
120
00:06:00,994 --> 00:06:03,764
[laughter]
121
00:06:03,831 --> 00:06:07,000
Every journey begins with
a first step.
122
00:06:07,067 --> 00:06:08,636
Thank you, Stanley.
123
00:06:08,702 --> 00:06:12,172
That is all for today.
On your feet.
124
00:06:12,239 --> 00:06:15,275
Bow.
125
00:06:15,342 --> 00:06:18,912
Class dismissed.
126
00:06:18,979 --> 00:06:21,515
Stanley. Wait.
127
00:06:21,582 --> 00:06:22,450
Yes, Sensei?
128
00:06:27,320 --> 00:06:29,657
You volunteered
on your first day,
129
00:06:29,723 --> 00:06:31,992
despite having neither
knowledge nor skill.
130
00:06:32,059 --> 00:06:35,663
That was brave,
but you lack focus.
131
00:06:35,729 --> 00:06:37,798
What's bothering you?
132
00:06:37,865 --> 00:06:40,267
I-- I feel like
everybody's just
133
00:06:40,333 --> 00:06:42,870
expecting me to do
something dumb,
134
00:06:42,936 --> 00:06:46,106
and it gets in my head,
135
00:06:46,173 --> 00:06:48,942
and I end up
doing something dumb.
136
00:06:50,944 --> 00:06:54,381
I want to be like her.
137
00:06:54,482 --> 00:06:56,484
I want people to
take me seriously.
138
00:06:58,351 --> 00:06:59,987
You sound just like me
when I was your age.
139
00:07:02,222 --> 00:07:03,390
I might have
something for you.
140
00:07:07,761 --> 00:07:11,364
When I was young,
I was impatient, undisciplined.
141
00:07:11,499 --> 00:07:12,966
I couldn't find my center.
142
00:07:13,033 --> 00:07:15,669
Like you,
I needed something
to help me focus.
143
00:07:22,042 --> 00:07:23,410
Wow.
144
00:07:23,511 --> 00:07:28,716
For me, the tiger is
a symbol of quiet power.
145
00:07:28,782 --> 00:07:31,151
It helps me concentrate
my energy on the task at hand.
146
00:07:32,586 --> 00:07:34,254
Maybe something similar
will help you.
147
00:07:41,995 --> 00:07:43,531
Let this be your totem.
148
00:08:11,324 --> 00:08:13,426
This is awesome.
149
00:08:13,561 --> 00:08:16,930
Remember,
if you want people to
take you seriously,
150
00:08:16,997 --> 00:08:20,568
first, you have to
take yourself seriously.
151
00:08:20,601 --> 00:08:22,570
May this guide you
on that path.
152
00:08:26,774 --> 00:08:28,942
So, I laid all the pieces out
on my work bench,
153
00:08:29,009 --> 00:08:31,579
and the good news is
there are only 6 or 7 pieces.
154
00:08:31,612 --> 00:08:32,580
That's not too bad.
155
00:08:32,613 --> 00:08:34,281
And about 20 shards.
156
00:08:34,347 --> 00:08:36,083
[sighs]
157
00:08:36,149 --> 00:08:38,986
All we need is
a little glue and
a little time.
158
00:08:39,052 --> 00:08:40,420
It'll be good as new.
159
00:08:40,487 --> 00:08:41,589
Ranger: Come on,
where'd you get it?
160
00:08:41,622 --> 00:08:42,790
Get what?
161
00:08:42,856 --> 00:08:44,992
He's talking about
my ink.
162
00:08:45,058 --> 00:08:46,660
Sick, right?
163
00:08:46,727 --> 00:08:48,596
Sensei gave it to me
after class.
164
00:08:48,662 --> 00:08:50,798
He said it would make people
respect me more.
165
00:08:50,864 --> 00:08:52,833
A temporary tattoo?
166
00:08:52,900 --> 00:08:54,802
Yeah, but that's what
makes it funny, right?
167
00:08:54,868 --> 00:08:56,503
- Classic Stanley.
- [laughter]
168
00:08:56,604 --> 00:09:00,407
This is not temporary.
It's the real thing.
169
00:09:00,608 --> 00:09:02,943
Whoa.
Seriously?
170
00:09:03,010 --> 00:09:05,512
You got
a real tattoo?
171
00:09:05,613 --> 00:09:06,814
I like the design.
172
00:09:06,880 --> 00:09:08,616
Very aggressive.
173
00:09:08,682 --> 00:09:10,618
Did it hurt?
It looks like it hurt.
174
00:09:10,684 --> 00:09:11,919
Yeah.
175
00:09:11,985 --> 00:09:14,988
But I've got a
high threshold for pain.
176
00:09:15,055 --> 00:09:17,825
One time, broke my arm,
didn't even notice.
177
00:09:17,891 --> 00:09:19,459
I can't believe it.
178
00:09:19,526 --> 00:09:21,662
I've been taking karate
for six months.
179
00:09:21,729 --> 00:09:24,197
You take one class,
and boom--
180
00:09:24,264 --> 00:09:25,498
You're a whole new Stanley.
181
00:09:25,633 --> 00:09:26,533
- [laughter]
- Wow.
182
00:09:28,168 --> 00:09:30,003
This is part of what makes
"Honest Abe"
183
00:09:30,070 --> 00:09:34,107
one of the most enduring
figures in American history.
184
00:09:34,174 --> 00:09:36,977
Without opening your books,
185
00:09:37,044 --> 00:09:40,013
who can tell me other things
about Lincoln?
186
00:09:40,080 --> 00:09:42,783
He wrote
the Gettysburg Address on
the back of an envelope.
187
00:09:42,850 --> 00:09:45,385
- Teacher: Very good.
- Catherine: Ran for Senate
twice.
188
00:09:45,452 --> 00:09:49,122
- Lost both times.
- Teacher: Anyone else?
189
00:09:49,189 --> 00:09:50,523
Mr. Zielinski.
190
00:09:50,658 --> 00:09:52,292
Anything?
191
00:09:52,359 --> 00:09:56,196
Uh... he invented the penny?
192
00:09:56,263 --> 00:09:57,865
[chuckling]
193
00:09:57,931 --> 00:09:59,667
No, it's true.
194
00:09:59,700 --> 00:10:01,869
I read somewhere that
he invented the penny.
195
00:10:01,935 --> 00:10:03,871
That doesn't--
196
00:10:03,937 --> 00:10:05,806
I guess that makes sense.
197
00:10:07,374 --> 00:10:11,044
But I'm not seeing
anything here.
198
00:10:11,111 --> 00:10:14,314
Well, I guess you can't
cram a great man's life
199
00:10:14,381 --> 00:10:16,817
into one chapter.
200
00:10:16,884 --> 00:10:18,051
[rattling]
201
00:10:20,320 --> 00:10:22,155
Lincoln played
the saxophone,
202
00:10:22,222 --> 00:10:24,658
and kept a pet zebra
in the basement of the
White House.
203
00:10:28,228 --> 00:10:29,997
Teacher:
Fascinating.
204
00:10:30,063 --> 00:10:32,432
This book is useless.
205
00:10:32,499 --> 00:10:35,002
I should call the publisher
and complain.
206
00:10:38,138 --> 00:10:41,008
Hey. Remember that time
you didn't invite me to
your party?
207
00:10:41,074 --> 00:10:43,343
Actually,
you did invite me,
I just didn't show up.
208
00:10:43,410 --> 00:10:44,678
Hope to see you
at the next one.
209
00:10:44,745 --> 00:10:47,180
Just so you know,
my pants never fell down.
210
00:10:47,247 --> 00:10:48,782
Not in gym class,
not at the pool,
211
00:10:48,849 --> 00:10:50,951
and definitely never
in the cafeteria.
212
00:10:53,253 --> 00:10:55,455
Meg, you and I are dating.
It's going great.
213
00:10:55,522 --> 00:10:57,390
I can't wait for you
to meet my mom.
214
00:10:57,457 --> 00:11:00,227
Unfortunately,
we just broke up.
215
00:11:00,293 --> 00:11:03,396
Right here?
In front of everyone?
216
00:11:03,463 --> 00:11:05,966
But it was your idea
and you're totally over me,
217
00:11:06,033 --> 00:11:08,368
and we're still friends,
and you'll meet someone new.
218
00:11:08,435 --> 00:11:09,803
I'm sure you will, too.
219
00:11:09,870 --> 00:11:11,304
It just wasn't
the right time for us.
220
00:11:13,006 --> 00:11:15,208
Stanley: Excuse me.
I have a special pass.
221
00:11:15,275 --> 00:11:16,777
Excuse me.
Special pass.
222
00:11:16,844 --> 00:11:18,111
Hi. Special pass.
223
00:11:18,178 --> 00:11:20,748
I have a special pass.
Special pass.
224
00:11:20,814 --> 00:11:23,951
Just so you know,
I need two scoops
of mashed potatoes.
225
00:11:24,017 --> 00:11:25,318
I'm training for
the Olympics.
226
00:11:25,385 --> 00:11:26,887
Bring home the gold, hon.
227
00:11:26,954 --> 00:11:27,955
Thanks.
228
00:11:28,021 --> 00:11:29,489
You know what?
229
00:11:29,556 --> 00:11:31,224
You're the best lunch lady
in the country.
230
00:11:31,291 --> 00:11:33,060
I love what I do.
231
00:11:35,295 --> 00:11:36,263
Hey, what's up?
232
00:11:36,329 --> 00:11:38,631
Everyone is
talking about you.
233
00:11:38,766 --> 00:11:40,000
We've heard some things.
234
00:11:40,067 --> 00:11:41,835
Some crazy things.
235
00:11:41,902 --> 00:11:43,270
They're retroactively
named you
236
00:11:43,336 --> 00:11:45,305
"best-dressed drummer"
for the past two years.
237
00:11:45,372 --> 00:11:47,775
I heard you're exempt
from all detentions.
238
00:11:47,841 --> 00:11:48,942
I've paid my debts.
239
00:11:49,009 --> 00:11:50,443
And you got the lead role
240
00:11:50,510 --> 00:11:51,779
in the school play.
241
00:11:51,845 --> 00:11:53,180
The director
just had to have me.
242
00:11:53,246 --> 00:11:56,016
- That's so exciting.
- And so cool.
243
00:11:56,083 --> 00:11:57,785
That's so... Stanley.
244
00:11:59,386 --> 00:12:02,489
Don't think of it as
a math problem.
245
00:12:02,555 --> 00:12:05,258
Think of it as
a math conversation.
246
00:12:05,325 --> 00:12:06,593
You'll be fine.
247
00:12:06,659 --> 00:12:09,596
Thanks, man.
See you Saturday night?
248
00:12:09,662 --> 00:12:11,298
It's gonna be crazy.
249
00:12:13,100 --> 00:12:14,201
You're amazing.
250
00:12:14,267 --> 00:12:17,704
Nah.
Still the same old Stanley.
251
00:12:17,805 --> 00:12:20,841
Yeah. Same old Stanley
who has his pilot's license,
252
00:12:20,908 --> 00:12:23,143
scaled Mount Normal
bare-handed,
253
00:12:23,210 --> 00:12:24,878
and wrestled an octopus.
254
00:12:24,945 --> 00:12:28,115
Whoa. Where'd you get
all that?
255
00:12:28,181 --> 00:12:29,850
It's all over the school.
256
00:12:29,917 --> 00:12:31,952
Well, you shouldn't believe
everything you hear.
257
00:12:32,019 --> 00:12:35,622
Oh. Does that mean
you're not an origami master?
258
00:12:35,688 --> 00:12:37,891
Um...
259
00:12:37,958 --> 00:12:41,294
would it be good if I was?
260
00:12:41,361 --> 00:12:42,662
Absolutely.
261
00:12:42,729 --> 00:12:45,833
What can I say?
I like folding things.
262
00:12:45,866 --> 00:12:49,036
Great.
Do you know anything else
about Japanese culture?
263
00:12:49,102 --> 00:12:50,537
Mock world council delegates
264
00:12:50,603 --> 00:12:52,205
have to give speeches
about their countries,
265
00:12:52,272 --> 00:12:54,407
but it's always boring stuff
everybody already knows.
266
00:12:54,474 --> 00:12:57,978
I need inside information.
I need a real expert.
267
00:12:58,045 --> 00:13:00,914
Well...
268
00:13:00,981 --> 00:13:07,420
you might not
believe this, but...
269
00:13:07,487 --> 00:13:08,856
I'm part Japanese.
270
00:13:08,889 --> 00:13:10,323
Really?
271
00:13:10,390 --> 00:13:11,992
Yeah, my mom's side.
272
00:13:12,059 --> 00:13:15,528
We left generations ago,
but my family goes way back.
273
00:13:17,297 --> 00:13:19,566
Stanley:
This was during
the wild days,
274
00:13:19,632 --> 00:13:22,169
when Japan had
descended into war,
275
00:13:22,235 --> 00:13:23,904
and chaos.
276
00:13:23,971 --> 00:13:25,906
And your ancestors
were there?
277
00:13:25,973 --> 00:13:27,507
Right in
the middle of it.
278
00:13:27,574 --> 00:13:29,709
In fact,
I'm actually descended from
279
00:13:29,776 --> 00:13:31,912
the greatest shogun
of all time,
280
00:13:31,979 --> 00:13:33,947
Stanimoto the bold.
281
00:13:34,014 --> 00:13:35,348
He used
the power of his sword
282
00:13:35,415 --> 00:13:37,250
to forge a new nation.
283
00:13:37,317 --> 00:13:38,685
He conquered Mount Fuji,
284
00:13:38,751 --> 00:13:40,787
and put his throne
right on top.
285
00:13:40,888 --> 00:13:42,389
He built the
Great Wall of China--
286
00:13:42,455 --> 00:13:43,423
In Japan?
287
00:13:43,490 --> 00:13:46,226
Yeah. Then he...
288
00:13:46,293 --> 00:13:47,895
moved it.
289
00:13:47,928 --> 00:13:50,397
To China, as a favor
to his new neighbors.
290
00:13:50,463 --> 00:13:51,899
After he retired,
291
00:13:51,932 --> 00:13:54,767
Stanimoto invented
the bonsai tree,
292
00:13:54,902 --> 00:13:57,270
because, let's face it,
there's nothing more fun
293
00:13:57,337 --> 00:13:58,771
than pretending
to be a giant.
294
00:13:58,906 --> 00:14:01,408
This is exactly
what I need.
295
00:14:01,474 --> 00:14:04,544
Oh, I haven't even gotten to
the good stuff yet.
296
00:14:08,148 --> 00:14:10,117
None of this stuff
came up in my research.
297
00:14:10,183 --> 00:14:13,120
It's gonna blow them away.
298
00:14:13,186 --> 00:14:15,788
Can't believe I never saw
this side of you.
299
00:14:15,923 --> 00:14:17,724
Thanks.
300
00:14:17,790 --> 00:14:19,459
This is gonna be great.
301
00:14:23,931 --> 00:14:25,832
Gortimer:
I think it's an ear.
302
00:14:25,933 --> 00:14:29,436
So, um, that would go
right about there?
303
00:14:29,502 --> 00:14:30,737
Perfect.
304
00:14:30,803 --> 00:14:32,605
I've got the muzzle.
305
00:14:32,672 --> 00:14:36,276
And now we have to glue
everything in between.
306
00:14:36,343 --> 00:14:39,947
[sighs]
We're gonna need
more hands.
307
00:14:41,148 --> 00:14:46,153
That should do it.
308
00:14:46,219 --> 00:14:47,187
Abigail: Okay.
309
00:14:47,254 --> 00:14:50,590
Hand me the last piece.
310
00:14:50,657 --> 00:14:52,092
That was the last piece.
311
00:14:52,159 --> 00:14:55,162
It can't be.
We're missing the horn.
312
00:14:58,498 --> 00:15:00,600
Maybe she won't notice.
313
00:15:00,667 --> 00:15:02,035
It's Mel.
She noticed when I wore
314
00:15:02,102 --> 00:15:03,603
the same pair of socks
two days in a row.
315
00:15:03,670 --> 00:15:05,973
Abigail:
Maybe we need to
get her a new one.
316
00:15:07,707 --> 00:15:10,543
I need your advice.
It's for a friend.
317
00:15:10,610 --> 00:15:12,512
A famous friend?
Is it a movie star?
318
00:15:12,579 --> 00:15:13,713
Are they making a movie
about your life?
319
00:15:13,780 --> 00:15:14,781
Can I play you?
320
00:15:14,847 --> 00:15:16,016
Oh, wait, wait, wait.
321
00:15:16,083 --> 00:15:17,517
Who'd play me?
322
00:15:17,584 --> 00:15:18,785
Oh, duh! Gortimer.
323
00:15:18,851 --> 00:15:20,353
- But--
- There's no movie.
324
00:15:20,420 --> 00:15:21,788
Yet.
325
00:15:21,854 --> 00:15:25,058
Anyway, this friend
may have told a couple lies,
326
00:15:25,125 --> 00:15:26,994
and someone who
believed those lies
327
00:15:27,027 --> 00:15:28,861
might possibly, probably,
definitely make
328
00:15:28,996 --> 00:15:31,698
a complete fool of herself
because of it.
329
00:15:31,764 --> 00:15:33,866
Can't he just
tell her the truth?
330
00:15:34,001 --> 00:15:35,802
He's hoping there's
a way to fix it
331
00:15:35,868 --> 00:15:38,371
without having to do that.
332
00:15:38,438 --> 00:15:41,841
Can this friend stop her from
making a fool of herself?
333
00:15:44,644 --> 00:15:46,679
He can't stop her,
334
00:15:46,746 --> 00:15:49,249
but there is something
he can stop.
335
00:15:50,450 --> 00:15:52,652
Stop the council!
336
00:15:52,719 --> 00:15:53,686
Can I help you?
337
00:15:53,753 --> 00:15:55,322
Call it off.
Call it all off.
338
00:15:55,388 --> 00:15:56,923
I'm afraid the proceedings
have already begun.
339
00:15:57,024 --> 00:15:58,091
No one is allowed inside.
340
00:15:58,158 --> 00:16:00,827
But you have to let me in,
341
00:16:01,028 --> 00:16:04,264
I'm the president of
mock world council.
342
00:16:04,331 --> 00:16:08,101
Wow. It is such an honor
to meet you.
343
00:16:08,168 --> 00:16:09,836
The honor is mine.
I just need to get inside.
344
00:16:09,902 --> 00:16:11,104
Oh, I hate to
bring this up,
345
00:16:11,171 --> 00:16:13,173
but we desperately
need new flags.
346
00:16:13,240 --> 00:16:15,442
France and Italy have been
using the same flag
for six months,
347
00:16:15,508 --> 00:16:17,344
and sooner or later,
someone's going to notice.
348
00:16:17,410 --> 00:16:20,680
Fine. Great.
I'll triple your flag budget.
349
00:16:20,747 --> 00:16:24,917
Catherine:
...atop Mount Fuji where
Stanimoto built his palace.
350
00:16:25,052 --> 00:16:26,853
But the truly
interesting thing
351
00:16:26,919 --> 00:16:28,455
about this great
island nation
352
00:16:28,521 --> 00:16:30,457
is the number of
giant monsters
353
00:16:30,523 --> 00:16:32,259
it has both spawned
and defeated.
354
00:16:32,325 --> 00:16:34,761
Is this a joke?
355
00:16:34,827 --> 00:16:36,463
No.
356
00:16:36,529 --> 00:16:39,599
You may not know this stuff.
I just learned it myself--
357
00:16:39,666 --> 00:16:40,800
Stanley: Everything
she's saying is true.
358
00:16:43,870 --> 00:16:46,706
I'm an expert in
Japanese history,
359
00:16:46,773 --> 00:16:48,608
so I can
vouch for her.
360
00:16:50,710 --> 00:16:54,214
Also, I'm in charge of
the real world council.
361
00:16:54,281 --> 00:16:55,548
So you have to do
what I say.
362
00:16:57,450 --> 00:16:59,886
We really don't have time
for jokes, young man.
363
00:17:14,701 --> 00:17:15,635
Oh, no.
364
00:17:15,702 --> 00:17:17,670
Ms. Dillman,
365
00:17:17,737 --> 00:17:20,407
is there anything
you'd like to add
to your presentation?
366
00:17:20,473 --> 00:17:22,109
I--
367
00:17:27,114 --> 00:17:30,150
No. I'm done.
368
00:17:30,217 --> 00:17:31,017
I'm sorry.
369
00:17:41,394 --> 00:17:42,962
- Hey.
- Hey.
370
00:17:43,029 --> 00:17:46,433
So I've got good news
and bad news.
371
00:17:46,499 --> 00:17:49,269
I found where we can get
the same unicorn,
372
00:17:49,336 --> 00:17:52,339
but it's $300.
373
00:17:52,405 --> 00:17:53,706
Oof! We're sunk.
374
00:17:55,708 --> 00:17:56,609
We gotta tell her.
375
00:17:59,011 --> 00:18:01,314
I'll do it.
It was my fault.
376
00:18:01,381 --> 00:18:03,015
Well, I'm the one
that dropped it.
377
00:18:03,150 --> 00:18:04,684
I shouldn't have messed with it
in the first place.
378
00:18:04,751 --> 00:18:06,986
Besides, you and Mel
have been friends for years.
379
00:18:07,053 --> 00:18:10,157
There's only one way
to settle this.
380
00:18:10,190 --> 00:18:12,058
Rock, paper, scissors.
381
00:18:14,161 --> 00:18:16,062
One, two, three.
382
00:18:17,197 --> 00:18:18,498
Again.
383
00:18:35,415 --> 00:18:36,849
You guys are weird.
384
00:18:36,916 --> 00:18:37,984
Just go tell her together.
385
00:18:50,897 --> 00:18:52,732
Hey.
386
00:18:52,799 --> 00:18:54,901
What was that?
387
00:18:54,967 --> 00:18:56,936
Why did you tell me
all that stuff?
388
00:18:57,003 --> 00:18:59,572
Why did I believe you?
389
00:18:59,639 --> 00:19:02,542
I totally
embarrassed myself.
390
00:19:02,609 --> 00:19:04,911
I'm sorry.
391
00:19:04,977 --> 00:19:06,012
I just wanted to help.
392
00:19:06,078 --> 00:19:08,047
Well, instead,
you ruined it.
393
00:19:08,114 --> 00:19:09,716
You knew this was
important to me.
394
00:19:09,782 --> 00:19:10,917
I can explain.
395
00:19:10,983 --> 00:19:12,219
I don't need excuses
396
00:19:12,285 --> 00:19:13,353
from the class clown.
397
00:19:19,226 --> 00:19:22,128
[sighs]
We broke your unicorn.
398
00:19:22,229 --> 00:19:23,430
My what?
399
00:19:23,496 --> 00:19:24,964
The unicorn head.
400
00:19:27,334 --> 00:19:29,802
But it's okay.
Um--
401
00:19:32,272 --> 00:19:34,106
Because I got you
a new one.
402
00:19:34,241 --> 00:19:36,142
What?
403
00:19:37,510 --> 00:19:38,545
[chuckles]
404
00:19:44,784 --> 00:19:47,787
Guys, these are
really expensive.
405
00:19:49,322 --> 00:19:50,657
I returned
some art supplies.
406
00:19:50,723 --> 00:19:52,925
I sold some comic books.
407
00:19:52,992 --> 00:19:54,927
[both chuckling]
408
00:19:54,994 --> 00:19:56,095
We're sorry.
409
00:19:56,162 --> 00:19:58,765
This is really sweet,
but--
410
00:19:58,831 --> 00:20:02,068
I never really
liked that thing.
411
00:20:02,134 --> 00:20:04,804
But your grandmother
got it for you.
412
00:20:04,871 --> 00:20:07,740
Which is why
I was never allowed
to get rid of it.
413
00:20:07,807 --> 00:20:09,476
If you really wanted
to make it up to me,
414
00:20:09,542 --> 00:20:12,479
I probably would have
preferred comic books,
415
00:20:12,545 --> 00:20:13,813
or art supplies.
416
00:20:30,330 --> 00:20:31,163
[slamming]
417
00:20:58,124 --> 00:20:59,692
Excuse me.
418
00:21:06,098 --> 00:21:09,336
I know you all
probably hate me,
419
00:21:09,369 --> 00:21:12,639
and... I deserve it,
420
00:21:12,705 --> 00:21:15,241
because I lied.
421
00:21:17,577 --> 00:21:19,712
A lot.
422
00:21:19,779 --> 00:21:26,353
So, in case you haven't
figured it out,
423
00:21:26,419 --> 00:21:30,823
I never wrestled an octopus.
424
00:21:30,890 --> 00:21:33,025
I'm not from Japan.
425
00:21:35,261 --> 00:21:38,898
I've never dated
a cheerleader.
426
00:21:38,965 --> 00:21:41,768
In fact, I've never even
held hands with a girl.
427
00:21:45,372 --> 00:21:47,273
I don't even know karate.
428
00:21:47,374 --> 00:21:48,741
Well, I know one move.
429
00:21:51,611 --> 00:21:53,580
But that's it.
430
00:21:55,815 --> 00:22:00,620
But my biggest lie was...
431
00:22:00,687 --> 00:22:03,756
pretending that I was okay
with being a joke to you.
432
00:22:06,393 --> 00:22:09,962
The truth is...
433
00:22:10,029 --> 00:22:13,633
it bothers me.
434
00:22:13,700 --> 00:22:16,268
I guess I thought
getting laughs
435
00:22:16,403 --> 00:22:20,807
was better than
being ignored.
436
00:22:20,873 --> 00:22:25,545
Anyway, I-- I just wanted to
set the record straight.
437
00:22:25,612 --> 00:22:26,813
I'm sorry.
438
00:22:33,052 --> 00:22:36,155
[indistinct chatter]
439
00:22:49,802 --> 00:22:51,904
Appreciate
the dedication, Stanley.
440
00:22:51,971 --> 00:22:53,339
We're closing soon.
441
00:22:54,907 --> 00:22:56,976
A few more minutes,
Sensei?
442
00:22:57,043 --> 00:22:58,978
I've almost got it.
443
00:22:59,045 --> 00:23:01,280
I have to say,
you seem more focused.
444
00:23:01,448 --> 00:23:02,815
The totem must have worked.
445
00:23:02,882 --> 00:23:07,520
I guess. It's been
a weird couple of days.
446
00:23:13,259 --> 00:23:16,629
The road to wisdom
often takes unexpected turns.
447
00:23:23,536 --> 00:23:24,637
He likes you,
448
00:23:24,704 --> 00:23:27,306
Sensei Jeff.
449
00:23:27,373 --> 00:23:29,809
And he's not
easy to impress.
450
00:23:31,611 --> 00:23:33,613
About the other day.
451
00:23:33,680 --> 00:23:36,382
I'm really sorry.
452
00:23:36,483 --> 00:23:39,318
I just don't understand
why you lied to me.
453
00:23:39,385 --> 00:23:43,155
It's 'cause I'm sick
of being class clown.
454
00:23:43,222 --> 00:23:47,193
I just wanted everyone,
especially you,
455
00:23:47,259 --> 00:23:48,828
to respect me.
456
00:23:48,895 --> 00:23:50,329
That's not
the way to do it.
457
00:23:50,396 --> 00:23:53,666
I know.
458
00:23:53,733 --> 00:23:57,837
But what you did in the
cafeteria the other day
was really brave.
459
00:23:57,904 --> 00:23:59,005
I couldn't have done that.
460
00:23:59,071 --> 00:24:01,508
Standing on a table?
461
00:24:01,574 --> 00:24:03,843
It's not that scary.
462
00:24:03,910 --> 00:24:06,012
But you do have to
watch out for the
mashed potatoes.
463
00:24:06,078 --> 00:24:07,246
Super slippery.
464
00:24:07,313 --> 00:24:09,682
Sorry.
465
00:24:09,749 --> 00:24:12,151
Can't help it sometimes.
466
00:24:12,218 --> 00:24:14,220
No, funny is good.
467
00:24:14,286 --> 00:24:16,823
I wish I was funnier
sometimes.
468
00:24:16,889 --> 00:24:18,725
But there's
more to you than that.
469
00:24:18,791 --> 00:24:21,327
So you're not
mad at me anymore?
470
00:24:21,393 --> 00:24:23,830
Oh, I'm definitely
mad at you.
471
00:24:23,896 --> 00:24:26,599
But that doesn't mean
we're not friends.
472
00:24:26,666 --> 00:24:29,536
Come on.
Let me show you
a few moves.
473
00:24:29,569 --> 00:24:31,538
You can be
my sparring partner.
474
00:24:31,571 --> 00:24:34,173
Me? Seriously?
475
00:24:34,240 --> 00:24:35,407
Seriously, Stanley.
476
00:24:39,178 --> 00:24:41,213
Gortimer:
Sometimes we hide the truth
477
00:24:41,280 --> 00:24:42,448
to avoid getting
in trouble.
478
00:24:49,455 --> 00:24:51,558
Sometimes hiding the truth
is what causes
479
00:24:51,624 --> 00:24:53,092
all the trouble
in the first place.
480
00:24:56,563 --> 00:24:58,965
Being honest with yourself
can be hard.
481
00:25:00,967 --> 00:25:03,035
But if you ask me,
482
00:25:03,102 --> 00:25:04,804
it's worth all the trouble
in the world.
483
00:25:08,440 --> 00:25:11,210
**
33350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.