All language subtitles for Gortimer Gibbons Life On Normal Street S02E08 Mel and the Mel Functioning Brain 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-DarkSaber_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:09,843
Gortimer, narrating:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,612
There's a lake at one end
3
00:00:11,612 --> 00:00:14,082
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:14,082 --> 00:00:16,850
But what lies in between
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,153
is anything but normal.
6
00:00:25,526 --> 00:00:31,332
Galileo, Marie Curie,
Edison.
7
00:00:31,332 --> 00:00:33,301
We would be
in the proverbial dark
8
00:00:33,301 --> 00:00:34,935
if these amazing thinkers
9
00:00:34,935 --> 00:00:37,371
hadn't challenged
themselves to think bigger,
10
00:00:37,371 --> 00:00:39,840
to think brighter.
11
00:00:39,840 --> 00:00:41,409
It's the kind of thinking
12
00:00:41,409 --> 00:00:44,245
that landed a human
being on the moon.
13
00:00:44,245 --> 00:00:45,846
But overthinking
14
00:00:45,846 --> 00:00:49,383
can land you in a wagon
covered in bubble wrap.
15
00:00:59,193 --> 00:01:01,395
Mel, it's 11:00.
You're still studying
16
00:01:01,395 --> 00:01:03,197
for the Normal
University test?
17
00:01:03,197 --> 00:01:05,233
It's not just a test.
It's a placement exam.
18
00:01:05,233 --> 00:01:08,136
If I pass, I can start
taking classes there.
19
00:01:08,136 --> 00:01:09,737
What is the rush, huh?
20
00:01:09,737 --> 00:01:11,639
They're offering
a really cool course
21
00:01:11,639 --> 00:01:13,641
in celestial mechanics,
and it's a one-time-only.
22
00:01:13,641 --> 00:01:16,310
Wow. Is that
high school calculus?
23
00:01:17,545 --> 00:01:18,512
All right, look.
24
00:01:19,413 --> 00:01:21,349
Do you know what this is?
25
00:01:21,349 --> 00:01:24,785
Yeah. It's your
Life To-do List.
26
00:01:24,785 --> 00:01:26,187
Exactly. And look.
27
00:01:26,187 --> 00:01:27,755
None of the things
on this list
28
00:01:27,755 --> 00:01:28,856
have anything to do
29
00:01:28,856 --> 00:01:30,558
with sitting in a room
and studying.
30
00:01:30,558 --> 00:01:32,893
I do that on purpose
because it keeps me balanced.
31
00:01:32,893 --> 00:01:34,995
You're forgetting you can
do all these things
32
00:01:34,995 --> 00:01:36,930
precisely because
you studied hard
33
00:01:36,930 --> 00:01:38,031
when you were my age.
34
00:01:38,031 --> 00:01:39,733
Mm, well argued.
35
00:01:39,733 --> 00:01:41,602
My point remains.
36
00:01:43,371 --> 00:01:45,173
Where's the Incan Trail?
37
00:01:45,173 --> 00:01:46,407
Peru.
38
00:01:46,407 --> 00:01:48,008
Duh. I should
have known that.
39
00:01:48,008 --> 00:01:49,310
I'll make a flash card.
40
00:01:49,310 --> 00:01:50,644
Sweetie, I don't want you
41
00:01:50,644 --> 00:01:52,980
to lose sight of your
priorities, okay?
42
00:01:52,980 --> 00:01:56,550
Mom,
this is my priority.
43
00:01:56,550 --> 00:01:58,286
Well, you wouldn't
be my daughter
44
00:01:58,286 --> 00:02:00,588
if you weren't stubborn.
45
00:02:00,588 --> 00:02:02,390
I want you in bed
in the next 15 minutes.
46
00:02:02,390 --> 00:02:04,192
- Mwah.
- Okay.
47
00:02:04,192 --> 00:02:06,827
Can I get
my flash cards back?
48
00:02:06,827 --> 00:02:08,562
Wow, you're good.
49
00:02:16,870 --> 00:02:18,071
[sigh]
50
00:02:18,071 --> 00:02:19,940
It's all going in.
51
00:02:19,940 --> 00:02:21,742
It'll never fit.
52
00:02:21,742 --> 00:02:24,077
It can always fit.
53
00:02:24,077 --> 00:02:25,513
Hey.
54
00:02:25,513 --> 00:02:27,248
So you know
how you talked me
55
00:02:27,248 --> 00:02:28,582
into signing up
for drama class
56
00:02:28,582 --> 00:02:30,518
against
my better judgment?
Yeah.
57
00:02:30,518 --> 00:02:32,085
Well, now we
have to do scenes
58
00:02:32,085 --> 00:02:33,454
in front
of the whole class,
59
00:02:33,454 --> 00:02:35,088
and guess who's going
to be my partner.
60
00:02:35,088 --> 00:02:37,225
Um... Wayne?
61
00:02:37,225 --> 00:02:38,759
Nope. You.
62
00:02:38,759 --> 00:02:40,093
Me?
63
00:02:40,093 --> 00:02:41,795
I can't believe
you got us into this.
64
00:02:47,468 --> 00:02:51,405
Hey. So I just had
an interesting interaction.
65
00:02:51,405 --> 00:02:53,674
Great. Hold that thought.
I'd love to talk,
66
00:02:53,674 --> 00:02:56,510
but I've got to sign up for
my Normal U Placement Exam.
67
00:02:56,510 --> 00:02:58,846
Nice spatial reasoning,
Ranger.
68
00:03:02,115 --> 00:03:03,484
How?
69
00:03:03,484 --> 00:03:05,853
[sigh] I'm a man
of many talents.
70
00:03:10,691 --> 00:03:11,825
Thank you.
71
00:03:13,594 --> 00:03:14,728
Hi.
72
00:03:15,563 --> 00:03:17,431
Excuse me.
Is this the line
73
00:03:17,431 --> 00:03:19,032
to sign up for the NU
Placement Exam?
74
00:03:19,032 --> 00:03:20,268
Yeah.
75
00:03:20,268 --> 00:03:21,735
How many years?
76
00:03:21,735 --> 00:03:23,504
What?
77
00:03:23,504 --> 00:03:26,607
How many years have you
been studying for this?
78
00:03:26,607 --> 00:03:27,841
A month.
79
00:03:27,841 --> 00:03:29,710
A month? I learned
Latin in a month.
80
00:03:29,710 --> 00:03:31,178
I've been prepping
for this test
81
00:03:31,178 --> 00:03:32,380
for three and a half
years.
82
00:03:32,380 --> 00:03:34,515
isn't that
a little excessive?
83
00:03:34,515 --> 00:03:35,516
Sure.
84
00:03:35,516 --> 00:03:37,451
If you enjoy failure.
85
00:03:46,294 --> 00:03:48,128
When was the Monroe
Doctrine issued?
86
00:03:48,128 --> 00:03:49,630
- 1823.
- Correct.
87
00:03:49,630 --> 00:03:51,198
What is the volume
of a cylinder?
88
00:03:51,198 --> 00:03:53,000
V equals H pi R squared.
89
00:03:53,000 --> 00:03:54,201
- No.
- Yeah, it is.
90
00:03:54,201 --> 00:03:55,336
Correct. Extra points
91
00:03:55,336 --> 00:03:56,770
for not doubting yourself.
92
00:03:56,770 --> 00:03:59,307
Where was
Marie Antoinette born?
93
00:03:59,307 --> 00:04:00,641
France.
94
00:04:00,641 --> 00:04:03,210
Um, it says here
she was born in Austria.
95
00:04:03,210 --> 00:04:05,045
Uhh. Of course she was.
96
00:04:05,045 --> 00:04:06,314
Let me make a note of that.
97
00:04:06,314 --> 00:04:07,581
Hand me the, uh--
98
00:04:07,581 --> 00:04:11,018
the, uh-- the-- the thing--
99
00:04:11,018 --> 00:04:16,156
the...inky write-y tool?
100
00:04:16,156 --> 00:04:18,792
You mean a pen?
101
00:04:18,792 --> 00:04:20,928
Pen?
102
00:04:20,928 --> 00:04:22,463
This is a pen, right?
103
00:04:24,798 --> 00:04:26,233
Okay, good.
104
00:04:26,233 --> 00:04:27,968
I thought I was calling
it something wrong
105
00:04:27,968 --> 00:04:29,202
all these years.
106
00:04:29,202 --> 00:04:31,004
Mel, are you okay?
107
00:04:31,004 --> 00:04:33,707
I don't know
why I couldn't remember
what a pen was called.
108
00:04:33,707 --> 00:04:36,977
[sigh] I do. I worried
this day would come.
109
00:04:41,048 --> 00:04:43,351
This is Mel's brain.
110
00:04:43,351 --> 00:04:45,619
These are all the crazy facts
111
00:04:45,619 --> 00:04:46,987
that she's been learning
for this test.
112
00:04:48,789 --> 00:04:50,791
And this is Marie Antoinette.
113
00:04:50,791 --> 00:04:52,493
Wait. What was the cup
again?
114
00:04:52,493 --> 00:04:54,395
[sigh] Mel's brain.
115
00:04:54,395 --> 00:04:56,997
And this is Marie Antoinette.
116
00:04:58,566 --> 00:05:01,201
And that is the word "pen."
117
00:05:01,201 --> 00:05:03,504
So that means--
118
00:05:03,504 --> 00:05:06,073
[sigh] Mel's brain is full.
119
00:05:16,450 --> 00:05:18,786
I hope
you like Shakespeare.
120
00:05:18,786 --> 00:05:19,587
Hi.
121
00:05:19,587 --> 00:05:21,622
Your lines
are highlighted.
122
00:05:21,622 --> 00:05:23,957
You need to have them
memorized for Monday.
123
00:05:23,957 --> 00:05:25,192
Please.
124
00:05:25,192 --> 00:05:26,894
Much Ado About Nothing.
125
00:05:26,894 --> 00:05:28,028
Great.
126
00:05:31,131 --> 00:05:33,434
Let's, uh, do it.
127
00:05:33,434 --> 00:05:35,836
I regret saying that.
128
00:05:43,911 --> 00:05:45,746
What? What is it?
129
00:05:48,482 --> 00:05:50,651
Oh. A kiss. Huh.
130
00:05:50,651 --> 00:05:54,522
Well, it's probably easier
than sword fighting.
131
00:05:54,522 --> 00:05:56,924
Just not as much fun.
132
00:06:01,128 --> 00:06:02,162
[sigh]
133
00:06:02,162 --> 00:06:03,431
Botticelli.
134
00:06:03,431 --> 00:06:05,065
Yes.
135
00:06:05,065 --> 00:06:06,900
Pythagorean Theorem.
136
00:06:06,900 --> 00:06:08,502
Yes.
137
00:06:08,502 --> 00:06:10,170
Roentgenium.
138
00:06:10,170 --> 00:06:11,439
Yes.
139
00:06:11,439 --> 00:06:14,775
See? You're fine.
140
00:06:14,775 --> 00:06:16,143
Hey.
141
00:06:16,143 --> 00:06:17,678
You okay?
142
00:06:17,678 --> 00:06:19,447
You mean because of
Ranger's ridiculous theory
143
00:06:19,447 --> 00:06:21,248
that my brain
is over capacity?
144
00:06:21,248 --> 00:06:23,451
Yeah. I'm fine.
145
00:06:31,992 --> 00:06:35,463
I can't seem to remember
how to open my, uh...
146
00:06:35,463 --> 00:06:38,599
metal book-holding box.
147
00:06:38,599 --> 00:06:40,468
You mean your locker.
148
00:06:42,069 --> 00:06:42,936
Breathe.
149
00:06:42,936 --> 00:06:45,473
What if I forget
how to breathe?
150
00:06:45,473 --> 00:06:46,974
Let's think about this.
151
00:06:46,974 --> 00:06:49,042
The brain grows.
That's how it works.
152
00:06:49,042 --> 00:06:51,545
That's why we're constantly
able to learn new stuff.
153
00:06:51,545 --> 00:06:55,783
So why is it different now?
154
00:06:55,783 --> 00:06:57,084
Well...
155
00:06:57,084 --> 00:06:59,587
all I've been doing
is cramming day and night
156
00:06:59,587 --> 00:07:01,489
- for over a month.
- That's it.
157
00:07:01,489 --> 00:07:03,557
You've been learning at
such an accelerated rate,
158
00:07:03,557 --> 00:07:05,158
your brain hasn't been
able to catch up.
159
00:07:06,494 --> 00:07:08,295
But it will.
160
00:07:08,295 --> 00:07:09,630
You just need
to give it time.
161
00:07:10,831 --> 00:07:14,201
Time is the one thing
I don't have.
162
00:07:14,201 --> 00:07:15,569
The test is tomorrow.
163
00:07:15,569 --> 00:07:17,104
What am I going to do?
164
00:07:17,104 --> 00:07:18,506
You need to relax.
165
00:07:18,506 --> 00:07:20,708
Ohh.
166
00:07:20,708 --> 00:07:22,576
What about meditation?
167
00:07:22,576 --> 00:07:24,377
I read that it can
free the mind
168
00:07:24,377 --> 00:07:25,713
of unnecessary clutter
169
00:07:25,713 --> 00:07:28,616
so the brain can work
more efficiently.
170
00:07:28,616 --> 00:07:30,584
That sounds crazy.
171
00:07:30,584 --> 00:07:32,753
I couldn't be more interested.
172
00:07:44,131 --> 00:07:45,432
What are you doing in here?
173
00:07:45,432 --> 00:07:46,767
Avoiding Abigail.
174
00:07:46,767 --> 00:07:48,569
Oh. Oh, I get it.
175
00:07:48,569 --> 00:07:50,070
- Do you?
- I do not.
176
00:07:50,070 --> 00:07:51,805
We have to perform
this Shakespeare scene
177
00:07:51,805 --> 00:07:53,541
on Monday,
and we have to--
178
00:07:53,541 --> 00:07:54,608
They have to kiss.
179
00:07:54,608 --> 00:07:57,010
Kiss? Interesting.
Go on.
180
00:07:57,010 --> 00:07:58,546
It's at the end
of the scene,
181
00:07:58,546 --> 00:07:59,913
so we could technically
just skip it,
182
00:07:59,913 --> 00:08:01,348
and it wouldn't
change anything.
183
00:08:01,348 --> 00:08:02,816
So skip it.
184
00:08:02,816 --> 00:08:05,152
No. No, you don't just
mess with Shakespeare.
185
00:08:05,152 --> 00:08:07,755
But what if I go in
for the kiss but she doesn't?
186
00:08:07,755 --> 00:08:09,256
Of course.
The old pull-back.
187
00:08:09,256 --> 00:08:10,558
Yep.
188
00:08:10,558 --> 00:08:12,726
But what if she goes
in for the kiss
189
00:08:12,726 --> 00:08:14,394
and I don't
190
00:08:14,394 --> 00:08:17,130
and then she thinks
I don't want to kiss her?
191
00:08:17,130 --> 00:08:18,766
Do you want to kiss her?
192
00:08:18,766 --> 00:08:20,901
I--
193
00:08:20,901 --> 00:08:22,102
I mean--
194
00:08:23,136 --> 00:08:24,237
I think so.
195
00:08:24,237 --> 00:08:26,173
I-- I don't know.
196
00:08:27,841 --> 00:08:30,210
I'm just confused.
197
00:08:30,210 --> 00:08:33,581
[sigh] I say go with it.
It's just drama class.
198
00:08:33,581 --> 00:08:35,115
It's not like you're
kissing her for real.
199
00:08:35,115 --> 00:08:36,817
No. No. No.
200
00:08:36,817 --> 00:08:40,721
Listen, if there's
any possibility
201
00:08:40,721 --> 00:08:42,690
that you could like
this girl in the future,
202
00:08:42,690 --> 00:08:45,826
you should avoid this
kiss at all costs.
203
00:08:45,826 --> 00:08:46,927
Why?
204
00:08:46,927 --> 00:08:49,229
Like Ranger said,
it's not for real.
205
00:08:49,229 --> 00:08:51,865
If you kiss her,
Abigail will never see you
206
00:08:51,865 --> 00:08:54,602
as anything more than,
well, a scene partner.
207
00:08:56,704 --> 00:08:58,305
And I think you both know
208
00:08:58,305 --> 00:09:01,942
I speak from complete
inexperience.
209
00:09:04,077 --> 00:09:06,614
I think I need
a girl's perspective.
210
00:09:06,614 --> 00:09:08,515
I'm going to try
to talk to Mel
211
00:09:08,515 --> 00:09:10,784
if I can get her attention
for two minutes.
212
00:09:10,784 --> 00:09:12,620
Thanks, though.
213
00:09:16,990 --> 00:09:19,292
I thought we were
giving him great advice.
214
00:09:19,292 --> 00:09:22,362
Well, one of us was.
215
00:09:22,362 --> 00:09:23,897
Yeah.
216
00:09:38,311 --> 00:09:40,080
Thanks.
217
00:09:40,080 --> 00:09:41,915
I really need
your advice on something.
218
00:09:41,915 --> 00:09:43,316
Oh,
I'd love to help you,
219
00:09:43,316 --> 00:09:44,952
but I was just
on my way out.
220
00:09:44,952 --> 00:09:47,220
I got to get to
the Wellness Center
before it closes.
221
00:09:47,220 --> 00:09:48,355
Talk to you later.
222
00:09:54,294 --> 00:09:55,929
All right, well,
223
00:09:55,929 --> 00:09:58,198
here are all our books
on meditation.
224
00:09:58,198 --> 00:10:00,600
I will be available
if you need anything else,
225
00:10:00,600 --> 00:10:02,535
like a Celtic knot pendant.
226
00:10:02,535 --> 00:10:04,104
We're running
a 2-for-1 special.
227
00:10:05,172 --> 00:10:07,040
I'm good,
but thanks, Fred.
228
00:10:27,828 --> 00:10:29,730
Guided Meditation.
229
00:10:29,730 --> 00:10:32,700
Secret Paths
To Clear The Mind.
230
00:10:35,035 --> 00:10:36,837
Doesn't seem to be
in our system.
231
00:10:36,837 --> 00:10:39,439
Well, what do you think
would be a fair price?
232
00:10:39,439 --> 00:10:42,475
Consider the tapes
a gift from the universe.
233
00:10:42,475 --> 00:10:43,977
Thanks, Fred.
234
00:10:43,977 --> 00:10:45,145
We make most of our money
235
00:10:45,145 --> 00:10:46,646
from the mark-up
on crystals anyway.
236
00:10:46,646 --> 00:10:47,815
You want a bag?
237
00:10:50,083 --> 00:10:51,084
A bag?
238
00:10:51,084 --> 00:10:53,186
Oh. A bag.
239
00:10:53,186 --> 00:10:55,055
Uh, yes, thank you.
240
00:10:57,758 --> 00:10:59,459
Namaste.
241
00:10:59,459 --> 00:11:00,728
Sure.
242
00:11:02,963 --> 00:11:04,965
- Hi.
- Hi.
243
00:11:04,965 --> 00:11:05,966
Hi.
244
00:11:05,966 --> 00:11:06,767
Hi.
245
00:11:06,767 --> 00:11:08,135
Full stop.
246
00:11:09,569 --> 00:11:11,071
You look nervous.
247
00:11:11,071 --> 00:11:13,974
Well, I was just thinking
about our scene
248
00:11:13,974 --> 00:11:15,809
and was wondering if--
249
00:11:15,809 --> 00:11:17,911
You're not going
to bail, are you?
250
00:11:17,911 --> 00:11:20,147
No, no, no. No, no.
I was just wondering
251
00:11:20,147 --> 00:11:23,116
if you wanted
to perform this scene.
252
00:11:23,116 --> 00:11:26,086
I don't want you
to feel uncomfortable.
253
00:11:26,086 --> 00:11:29,356
Do I want to get up
in front of a class
full of people?
254
00:11:29,356 --> 00:11:34,427
No, but I'm going to,
and so are you.
255
00:11:34,427 --> 00:11:36,764
Of course, but, I mean,
256
00:11:36,764 --> 00:11:39,833
do you want to perform
the whole scene?
257
00:11:39,833 --> 00:11:42,535
Oh. You, uh,
you mean the kiss?
258
00:11:42,535 --> 00:11:43,804
Yeah.
259
00:11:46,006 --> 00:11:47,775
You cool with that?
260
00:11:47,775 --> 00:11:51,344
I-- I'm-- I mean,
I guess I am.
261
00:11:51,344 --> 00:11:52,913
If you are.
262
00:11:52,913 --> 00:11:54,782
Uh, yeah, yeah,
sure, great.
263
00:11:54,782 --> 00:11:57,384
I mean, you know,
you're cool with it.
264
00:11:57,384 --> 00:12:00,788
Stop stressing me out.
265
00:12:03,523 --> 00:12:05,158
Stressing you out?
266
00:12:09,596 --> 00:12:11,799
[bell rings]
267
00:12:18,271 --> 00:12:21,208
Well, you got over here quick.
268
00:12:21,208 --> 00:12:22,675
Uh, yeah.
269
00:12:22,675 --> 00:12:25,278
Actually, I was hoping I could
get your advice on something
270
00:12:25,278 --> 00:12:27,214
- before we--
- You call, I come.
What's the plan?
271
00:12:27,214 --> 00:12:29,482
Hi, Ranger. I'm sorry,
but can it wait?
272
00:12:29,482 --> 00:12:31,351
It's just this test.
273
00:12:33,020 --> 00:12:35,055
Yeah. Sure. No problem.
274
00:12:35,055 --> 00:12:36,924
Okay. I asked you guys
to come over
275
00:12:36,924 --> 00:12:39,326
because after listening
to my new meditation tapes,
276
00:12:39,326 --> 00:12:41,962
I realized I could
really use your help.
277
00:12:41,962 --> 00:12:43,530
So get comfortable.
278
00:12:52,305 --> 00:12:55,608
These tapes are supposed
to unclutter my mind,
279
00:12:55,608 --> 00:12:58,645
and if there's one person
whose organizational skills
280
00:12:58,645 --> 00:12:59,980
can help find more room,
281
00:12:59,980 --> 00:13:01,481
it's you, Ranger.
282
00:13:03,350 --> 00:13:05,853
Through sophisticated
kind of meditation,
283
00:13:05,853 --> 00:13:08,221
you're going
to enter my brain.
284
00:13:10,157 --> 00:13:12,092
Once inside, you'll
work your spatial magic
285
00:13:12,092 --> 00:13:13,326
so I can get through
the flash cards
286
00:13:13,326 --> 00:13:15,428
I need to memorize
for the exam,
287
00:13:15,428 --> 00:13:17,397
which is in...
288
00:13:17,397 --> 00:13:19,532
eight hours.
289
00:13:19,532 --> 00:13:21,101
Ready?
290
00:13:23,670 --> 00:13:25,405
**
291
00:13:25,405 --> 00:13:28,241
Female voice: Welcome to
your guided meditation.
292
00:13:28,241 --> 00:13:31,578
Please find
a comfortable position.
293
00:13:40,587 --> 00:13:41,588
Ahem.
294
00:13:42,923 --> 00:13:46,093
Now close your eyes.
295
00:13:46,093 --> 00:13:48,728
See the mind's door
296
00:13:48,728 --> 00:13:51,664
I invite you
to open that door
297
00:13:51,664 --> 00:13:53,633
and go inside.
298
00:13:53,633 --> 00:13:55,102
[bell chimes]
299
00:14:04,912 --> 00:14:06,346
We're in.
300
00:14:06,346 --> 00:14:09,382
I honestly didn't think
it was going to work.
301
00:14:09,382 --> 00:14:11,518
You never get rid
of anything, do you?
302
00:14:11,518 --> 00:14:13,453
Mel: I didn't think
I needed to.
303
00:14:13,453 --> 00:14:15,822
Can I start sending
some new stuff in?
304
00:14:15,822 --> 00:14:17,357
Wait. We have to make
some room first.
305
00:14:17,357 --> 00:14:18,992
Okay, I need you
to take that box
306
00:14:18,992 --> 00:14:20,961
of international capital
cities over there
307
00:14:20,961 --> 00:14:23,430
and this box of cool
dance moves--
308
00:14:23,430 --> 00:14:25,598
- [rattling]
- ...which is empty,
309
00:14:25,598 --> 00:14:27,100
can go over here.
310
00:14:29,602 --> 00:14:30,938
Romance.
311
00:14:34,942 --> 00:14:36,309
There's no time.
312
00:14:36,309 --> 00:14:37,644
Plus, you're invading
Mel's privacy.
313
00:14:37,644 --> 00:14:39,546
Mel: What's going on
in there? Please hurry.
314
00:14:39,546 --> 00:14:41,048
Just a second.
315
00:14:41,048 --> 00:14:42,649
Move that box of airport
abbreviations over here.
316
00:14:44,251 --> 00:14:46,954
All right.
We're ready for more.
317
00:14:58,031 --> 00:15:00,000
Here it comes.
318
00:15:00,968 --> 00:15:02,602
Quick, put this over there.
319
00:15:02,602 --> 00:15:04,637
Mel, you've got to stop.
320
00:15:04,637 --> 00:15:05,772
We're out of room.
321
00:15:05,772 --> 00:15:07,140
You guys get out of there.
322
00:15:07,140 --> 00:15:08,675
You're taking up space.
When you're out,
323
00:15:08,675 --> 00:15:11,444
I can get through these
last few flash cards.
324
00:15:13,446 --> 00:15:15,983
And when you hear
the chime again,
325
00:15:15,983 --> 00:15:18,785
you will awake refreshed.
326
00:15:18,785 --> 00:15:20,320
[chime]
327
00:15:21,888 --> 00:15:23,256
[birds chirping]
328
00:15:29,129 --> 00:15:30,797
Morning already?
329
00:15:30,797 --> 00:15:32,665
You guys did an amazing job.
330
00:15:32,665 --> 00:15:35,368
I was able to
get through the rest of
the test prep material.
331
00:15:35,368 --> 00:15:37,004
There's absolutely no way
332
00:15:37,004 --> 00:15:38,471
I'm not going
to ace this exam.
333
00:15:39,839 --> 00:15:41,541
Which is in 20 minutes.
334
00:15:41,541 --> 00:15:44,011
We have to hurry
before I forget--
335
00:15:46,646 --> 00:15:49,082
anything like how to walk.
336
00:15:52,019 --> 00:15:53,586
Are you okay?
337
00:15:53,586 --> 00:15:55,088
Some stuff must have
fallen out of her brain.
338
00:15:55,088 --> 00:15:56,589
We have to go back in.
339
00:15:56,589 --> 00:15:57,757
No. There's no time.
340
00:15:57,757 --> 00:15:59,759
We'll come back
afterwards to fix it.
341
00:15:59,759 --> 00:16:01,094
Help?
342
00:16:09,169 --> 00:16:11,238
Thanks.
I'm going to need you
343
00:16:11,238 --> 00:16:12,872
- to be my legs.
- Sure thing.
344
00:16:12,872 --> 00:16:15,575
And I can't learn anything
new before the test.
345
00:16:15,575 --> 00:16:17,377
What happens if you
learn something new?
346
00:16:17,377 --> 00:16:19,679
- Her brain could explode.
- Oh.
347
00:16:19,679 --> 00:16:22,082
Grab the earmuffs
out of the top drawer.
348
00:16:22,082 --> 00:16:24,184
And I'll make a blindfold
out of this.
349
00:16:24,184 --> 00:16:27,754
Your brain is not
going to explode
on our watch.
350
00:16:27,754 --> 00:16:29,156
[loudly] Thank you!
351
00:16:33,393 --> 00:16:35,795
Well, this should
be interesting.
352
00:16:35,795 --> 00:16:40,533
Uh, we're just working out
a new pre-test ritual.
353
00:16:40,533 --> 00:16:42,069
- Oh.
- Mel read about it somewhere.
354
00:16:42,069 --> 00:16:43,203
Yeah. Wish us luck.
355
00:16:43,203 --> 00:16:44,737
Hold it.
Hold it right there.
356
00:16:44,737 --> 00:16:47,374
Uh, what are you doing?
357
00:16:47,374 --> 00:16:49,176
I'm going to tell Mel
that I love her
358
00:16:49,176 --> 00:16:51,178
and I'm proud of her.
359
00:16:51,178 --> 00:16:52,912
Not new information.
360
00:16:52,912 --> 00:16:54,314
Okay. Approved.
361
00:16:55,715 --> 00:16:56,883
I love you, honey,
362
00:16:56,883 --> 00:16:58,085
and I'm so proud of you.
363
00:16:58,085 --> 00:17:01,254
Thanks, Mom!
I love you, too!
364
00:17:02,422 --> 00:17:03,723
Hmm.
365
00:17:09,696 --> 00:17:11,431
Hey, guys. Did you know
in South America
366
00:17:11,431 --> 00:17:13,133
that guinea pigs
are good luck?
367
00:17:13,133 --> 00:17:14,734
You can't throw facts
like that around.
368
00:17:14,734 --> 00:17:15,868
Brains are endangered.
369
00:17:15,868 --> 00:17:17,104
Here you go.
370
00:17:17,104 --> 00:17:18,738
Oh, hey, guys, great news.
371
00:17:18,738 --> 00:17:19,806
Keep it to yourself,
Fred!
372
00:17:19,806 --> 00:17:21,374
Just write it down for later.
373
00:17:21,374 --> 00:17:22,775
I did.
374
00:17:22,775 --> 00:17:24,277
I made flyers.
375
00:17:34,121 --> 00:17:36,123
So one girl looks
like she's going to cry,
376
00:17:36,123 --> 00:17:38,591
and one guy looks like
he's going to puke.
377
00:17:38,591 --> 00:17:41,261
Mel's not looking that bad
all of a sudden.
378
00:17:41,261 --> 00:17:43,263
[loudly]
Are we there yet?
379
00:17:51,471 --> 00:17:52,639
You ready?
380
00:17:53,773 --> 00:17:55,142
Thanks to you guys.
381
00:17:56,143 --> 00:17:58,044
The test is about to start.
382
00:17:58,044 --> 00:17:59,379
No wagons in
the testing room.
383
00:17:59,379 --> 00:18:01,781
It's a service wagon.
384
00:18:01,781 --> 00:18:03,150
Really?
385
00:18:03,150 --> 00:18:04,651
Look at her.
She can't walk.
386
00:18:04,651 --> 00:18:05,818
Okay.
387
00:18:05,818 --> 00:18:07,154
Abigail.
388
00:18:08,888 --> 00:18:10,423
Why would Abigail be here?
389
00:18:11,691 --> 00:18:13,626
[stammering]
390
00:18:15,195 --> 00:18:17,597
I'm just going crazy.
Never mind.
391
00:18:17,597 --> 00:18:20,167
No. Not never mind.
What's wrong?
392
00:18:20,167 --> 00:18:22,169
The test
is the priority here.
393
00:18:22,169 --> 00:18:24,171
So go in there
and ace it.
394
00:18:46,025 --> 00:18:47,527
[hyperventilating]
395
00:18:50,430 --> 00:18:52,232
Ohh.
396
00:18:59,839 --> 00:19:01,608
I've changed my mind.
397
00:19:01,608 --> 00:19:02,609
What?
398
00:19:02,609 --> 00:19:04,043
In or out?
399
00:19:04,043 --> 00:19:05,378
Out.
400
00:19:14,387 --> 00:19:16,223
Tell me what's going on.
401
00:19:16,223 --> 00:19:17,824
Are you crazy?
What about the test?
402
00:19:17,824 --> 00:19:19,459
You said it's
the priority here,
403
00:19:19,459 --> 00:19:21,661
but that's not true.
You are my priority.
404
00:19:21,661 --> 00:19:23,095
You've been trying
to tell me something,
405
00:19:23,095 --> 00:19:24,297
and I've been ignoring you.
406
00:19:24,297 --> 00:19:25,298
It can wait.
407
00:19:25,298 --> 00:19:27,099
No. It can't.
408
00:19:27,099 --> 00:19:28,501
Not anymore.
409
00:19:28,501 --> 00:19:30,337
But your brain.
It could explode.
410
00:19:30,337 --> 00:19:32,739
I'll risk it. Tell me.
411
00:19:35,242 --> 00:19:36,743
Are you sure?
412
00:19:36,743 --> 00:19:37,744
Gortimer.
413
00:19:37,744 --> 00:19:38,845
Okay.
414
00:19:41,248 --> 00:19:42,615
It's Abigail.
415
00:19:43,750 --> 00:19:45,485
It all started
with me convincing her
416
00:19:45,485 --> 00:19:46,886
to take a drama class.
417
00:19:46,886 --> 00:19:47,887
We have to perform
418
00:19:47,887 --> 00:19:49,256
this Shakespeare scene
on Monday,
419
00:19:49,256 --> 00:19:51,424
and we have to kiss.
But what if I--
420
00:19:57,063 --> 00:19:58,265
Mel?
421
00:19:58,265 --> 00:19:59,599
Mel?
422
00:20:03,936 --> 00:20:05,405
Whoa.
423
00:20:05,405 --> 00:20:07,073
That was intense.
424
00:20:07,073 --> 00:20:09,041
When was the Monroe
Doctrine issued?
425
00:20:09,041 --> 00:20:10,477
No idea.
426
00:20:10,477 --> 00:20:12,245
- What is this?
- A pen.
427
00:20:12,245 --> 00:20:14,247
She's back.
428
00:20:14,247 --> 00:20:16,115
I shouldn't have laid
all that on you.
429
00:20:16,115 --> 00:20:17,517
You okay?
430
00:20:17,517 --> 00:20:19,686
Yeah. I'm going to be
just fine.
431
00:20:19,686 --> 00:20:22,088
Still, I'm sorry
about the test.
432
00:20:22,088 --> 00:20:23,323
It's for the best.
433
00:20:23,323 --> 00:20:24,957
I was pushing myself
way too hard.
434
00:20:24,957 --> 00:20:28,027
There'll be plenty of time
for it in a couple of years.
435
00:20:28,027 --> 00:20:29,529
So what
should Gortimer do?
436
00:20:29,529 --> 00:20:32,399
Well, do you want to kiss her?
437
00:20:32,399 --> 00:20:35,201
I mean, I don't not
want to kiss her.
438
00:20:35,201 --> 00:20:36,469
Then go for it.
439
00:20:36,469 --> 00:20:38,605
But how will I know
if she's kissing me
440
00:20:38,605 --> 00:20:40,006
just because
it's part of the scene?
441
00:20:40,006 --> 00:20:41,240
Gortimer, you'll be able
442
00:20:41,240 --> 00:20:42,509
to tell right away
if she means it.
443
00:20:42,509 --> 00:20:43,710
But w-what if I--
444
00:20:43,710 --> 00:20:46,212
Stop. Don't overthink it.
445
00:20:46,212 --> 00:20:48,615
I know a thing or two
about overthinking.
446
00:20:53,820 --> 00:20:57,357
Gortimer:
The brain is a strange
and mysterious place.
447
00:20:59,392 --> 00:21:01,060
It's where everything we know
448
00:21:01,060 --> 00:21:03,996
and everything we feel
live side by side.
449
00:21:05,932 --> 00:21:09,702
There are times you feel like
you want to know everything.
450
00:21:12,038 --> 00:21:14,474
But some things
you won't know...
451
00:21:16,709 --> 00:21:18,811
until you feel them.
452
00:21:18,811 --> 00:21:21,814
Free frozen yogurt
in the parking lot.
453
00:21:21,814 --> 00:21:22,949
Plus jimmies.
454
00:21:22,949 --> 00:21:24,451
[students whooping]
455
00:21:32,392 --> 00:21:34,361
There was no frozen yogurt.
456
00:21:35,462 --> 00:21:36,896
You owe me one.
30267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.