All language subtitles for Gortimer Gibbons Life On Normal Street S02E02 Ranger and the Supercharged Championship 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:10,144 I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,211 --> 00:00:11,879 There's a lake at one end, 3 00:00:11,945 --> 00:00:14,882 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:14,948 --> 00:00:19,487 But what lies in between is anything but normal. 5 00:00:22,190 --> 00:00:24,492 [ball bouncing] 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,197 Ranger's always wanted to make the basketball team. 7 00:00:33,401 --> 00:00:36,237 But he's always had something going against him. 8 00:00:39,173 --> 00:00:40,941 What Ranger lacks in height, though, 9 00:00:41,008 --> 00:00:43,211 he makes up for in hustle... 10 00:00:44,112 --> 00:00:46,380 heart... 11 00:00:47,948 --> 00:00:49,683 and high fives. 12 00:00:51,852 --> 00:00:53,287 And this year... 13 00:00:53,354 --> 00:00:55,089 that was good enough to make the team. 14 00:01:05,266 --> 00:01:07,501 [balls bouncing] 15 00:01:16,043 --> 00:01:18,979 Hey, Randy, you think you could ask coach to put me in? 16 00:01:19,046 --> 00:01:21,149 Know what? Maybe next game, man. 17 00:01:21,182 --> 00:01:24,685 I love the spirit. Keep it up. 18 00:01:24,752 --> 00:01:26,154 [sighs] 19 00:01:26,220 --> 00:01:28,522 - [whistle blows] - [cheering, applause] 20 00:01:31,159 --> 00:01:36,063 Unfortunately, Ranger spent every minute of every game 21 00:01:36,164 --> 00:01:37,631 on the bench. 22 00:01:37,698 --> 00:01:40,601 [ball bouncing] 23 00:01:40,668 --> 00:01:43,171 Now, notice that every time I shoot the ball, 24 00:01:43,237 --> 00:01:46,174 it follows an identifiable trajectory. 25 00:01:48,842 --> 00:01:50,178 Whoa. Nice shot, Mrs. Morgan. 26 00:01:50,244 --> 00:01:51,179 You should play for us. 27 00:01:51,245 --> 00:01:52,313 [laughter] 28 00:01:52,380 --> 00:01:53,847 Well, thank you, Randy. 29 00:01:53,914 --> 00:01:56,384 And you can thank Galileo who showed us that 30 00:01:56,450 --> 00:02:00,954 the path of a projectile is a parabola. 31 00:02:01,021 --> 00:02:02,290 [school bell rings] 32 00:02:02,356 --> 00:02:03,524 Don't forget this afternoon 33 00:02:03,591 --> 00:02:06,059 is the first meeting of the Rocketry Club. 34 00:02:06,194 --> 00:02:08,196 I know membership's been down recently, 35 00:02:08,262 --> 00:02:11,199 but I have a big surprise this year. 36 00:02:11,199 --> 00:02:12,400 Rocketry Club? 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,302 Well, I'm in if you're in. 38 00:02:14,368 --> 00:02:16,103 Lift off in three... 39 00:02:16,204 --> 00:02:17,471 two... 40 00:02:17,538 --> 00:02:19,373 One second, guys. Can I borrow him real quick? 41 00:02:25,279 --> 00:02:28,549 - [chanting] Ranger-- - All: Ranger, Ranger, 42 00:02:28,616 --> 00:02:32,786 Ranger, Ranger, Ranger, Ranger. 43 00:02:32,853 --> 00:02:35,489 Go Normal! 44 00:02:35,556 --> 00:02:37,057 I'll catch you at lunch, man. 45 00:02:37,124 --> 00:02:38,726 [school bell rings] 46 00:02:40,228 --> 00:02:42,029 What was that all about? 47 00:02:42,095 --> 00:02:44,097 Nothin'. It's just something they do. 48 00:02:44,232 --> 00:02:45,233 Since when? 49 00:02:45,233 --> 00:02:46,767 Since... 50 00:02:46,834 --> 00:02:48,869 I don't know, yesterday. 51 00:02:48,936 --> 00:02:51,239 Okay, fine. I guess I forgot to tell you about the game. 52 00:02:51,239 --> 00:02:53,941 [thudding] 53 00:02:54,007 --> 00:02:57,411 Ranger: Well, as usual, we were losing, 54 00:02:57,478 --> 00:03:00,248 and, as usual, I was on the bench 55 00:03:00,314 --> 00:03:01,882 when all of a sudden, 56 00:03:01,949 --> 00:03:04,818 I looked up and the ball was coming right at me. 57 00:03:04,885 --> 00:03:06,654 And so was Randy. 58 00:03:06,720 --> 00:03:09,923 He dove for the ball, I dove out of the way. 59 00:03:09,990 --> 00:03:10,924 Somehow, he got a shot off. 60 00:03:12,125 --> 00:03:13,727 [whooshing] 61 00:03:13,794 --> 00:03:15,829 - And it went in. - [whistle blows] 62 00:03:15,896 --> 00:03:18,599 The refs counted it, and we won by a point. 63 00:03:18,666 --> 00:03:21,869 [Team chanting] Ranger, Ranger, Ranger, Ranger. 64 00:03:21,935 --> 00:03:24,972 Now Randy, Coach Shaeffer, and the whole team believe 65 00:03:25,038 --> 00:03:27,775 it was all because of me. 66 00:03:27,841 --> 00:03:31,379 So you're like a human good-luck charm. 67 00:03:31,445 --> 00:03:32,846 Are you cool with that? 68 00:03:32,913 --> 00:03:34,782 Well, as long as it gets me some playing time, 69 00:03:34,848 --> 00:03:36,650 I'm okay with anything. 70 00:03:43,023 --> 00:03:44,458 Ranger! 71 00:03:48,629 --> 00:03:49,963 Go. 72 00:03:50,030 --> 00:03:52,099 But what about you guys? 73 00:03:52,165 --> 00:03:53,967 We'll be fine. 74 00:03:54,034 --> 00:03:54,968 Hey, Ranger. Come on. 75 00:03:56,704 --> 00:03:59,072 Go. Hang out with your teammates. 76 00:03:59,139 --> 00:04:00,341 Enjoy the moment. 77 00:04:03,344 --> 00:04:04,812 Hey. Secret weapon. 78 00:04:04,878 --> 00:04:06,580 - What's up, bud? - What's up? 79 00:04:06,647 --> 00:04:08,115 So, you're up for the game this weekend? 80 00:04:08,181 --> 00:04:09,850 Yeah. You think I could play? 81 00:04:09,917 --> 00:04:10,851 Maybe. 82 00:04:13,787 --> 00:04:16,457 What is wrong with your generation? 83 00:04:16,524 --> 00:04:18,158 Just because NASA retired the shuttles 84 00:04:18,225 --> 00:04:21,061 doesn't mean rocketry isn't cool. 85 00:04:21,128 --> 00:04:23,331 Well, as our motto goes, 86 00:04:23,364 --> 00:04:25,333 ad astra per aspera. 87 00:04:25,366 --> 00:04:27,901 "A rough road leads to the stars." 88 00:04:27,968 --> 00:04:29,337 Exactly. 89 00:04:29,337 --> 00:04:32,340 And, as promised, you six 90 00:04:32,340 --> 00:04:36,477 are in for a big surprise. 91 00:04:36,544 --> 00:04:37,845 At next month's rocket launch, 92 00:04:37,911 --> 00:04:40,080 we will be joined by one of Normal Middle School's 93 00:04:40,147 --> 00:04:42,350 most famous alums. 94 00:04:44,051 --> 00:04:45,586 Keisha Carter. 95 00:04:47,921 --> 00:04:50,758 And Dr. Carter has graciously offered 96 00:04:50,824 --> 00:04:53,827 an all expense paid trip to Space Camp [chuckles] 97 00:04:53,894 --> 00:04:57,598 for the team with this year's highest flying rocket. 98 00:05:02,470 --> 00:05:04,505 You know, it's funny. 99 00:05:04,572 --> 00:05:06,206 Whenever I imagine zero gravity training, 100 00:05:06,273 --> 00:05:08,509 I always sort of picture Ranger. 101 00:05:08,576 --> 00:05:10,143 He does hate gravity. 102 00:05:10,210 --> 00:05:13,381 I mean, he really resents it. 103 00:05:13,381 --> 00:05:14,648 Hey, let's make a promise right now 104 00:05:14,715 --> 00:05:15,983 that if we do go to Space Camp 105 00:05:16,049 --> 00:05:18,118 that we'll find a way for Ranger to go with us. 106 00:05:18,185 --> 00:05:19,252 No matter what. 107 00:05:19,387 --> 00:05:22,390 - Pinky swear? - We can do better. 108 00:05:22,423 --> 00:05:26,259 [thudding] 109 00:05:26,394 --> 00:05:27,961 Notice anything different? 110 00:05:28,028 --> 00:05:29,763 Um... 111 00:05:29,830 --> 00:05:32,400 Wrist bands. Randy gave me his old ones. 112 00:05:32,400 --> 00:05:35,102 Have you looked in a mirror recently? 113 00:05:35,168 --> 00:05:36,504 Why? 114 00:05:38,472 --> 00:05:40,408 Whoa. Weird. 115 00:05:40,441 --> 00:05:42,443 Must be a build up of static electricity 116 00:05:42,510 --> 00:05:44,512 from all the head rubs. 117 00:05:44,578 --> 00:05:46,547 Hey, Ranger, Keisha Carter, the astronaut, 118 00:05:46,614 --> 00:05:48,482 is coming to the Rocketry Club launch, 119 00:05:48,549 --> 00:05:50,851 and if we win, we get to go to Space Camp. 120 00:05:50,918 --> 00:05:51,919 Amazing. 121 00:05:51,985 --> 00:05:54,321 Did you know that the basketball lunch table 122 00:05:54,422 --> 00:05:56,089 is slightly higher than all the other tables? 123 00:05:56,156 --> 00:05:57,991 You can't see it, but you can totally feel it. 124 00:05:58,058 --> 00:06:01,529 I doubt the table is actually physically higher. 125 00:06:01,595 --> 00:06:03,230 I would have said the same thing, 126 00:06:03,296 --> 00:06:04,465 until I sat there. 127 00:06:04,532 --> 00:06:06,734 Also, not positive about this one yet, 128 00:06:06,800 --> 00:06:09,036 but I'm pretty sure their chicken nuggets 129 00:06:09,102 --> 00:06:10,471 are made from real chickens. 130 00:06:12,105 --> 00:06:13,106 What's that? 131 00:06:13,173 --> 00:06:14,975 - [electricity crackling] - Ow! 132 00:06:15,943 --> 00:06:17,344 Sorry. I didn't know that was on. 133 00:06:17,445 --> 00:06:18,779 It's not on. 134 00:06:18,846 --> 00:06:21,014 It's not something that can be on. 135 00:06:24,618 --> 00:06:26,820 Here, hold this. 136 00:06:31,224 --> 00:06:33,026 Astounding. You're like a 137 00:06:33,093 --> 00:06:35,863 walking, talking Van de Graaff generator. 138 00:06:38,065 --> 00:06:41,134 Uh-- You're electric. 139 00:06:43,370 --> 00:06:45,172 That seems kind of-- 140 00:06:45,238 --> 00:06:48,676 Yes, it's actually incredibly... 141 00:06:49,743 --> 00:06:51,512 Awesome. 142 00:06:51,579 --> 00:06:53,881 [cheering] 143 00:07:01,221 --> 00:07:04,792 ** 144 00:07:16,904 --> 00:07:18,972 [scraping] 145 00:07:21,008 --> 00:07:21,542 Hey... 146 00:07:21,609 --> 00:07:25,045 ** 147 00:07:32,520 --> 00:07:33,654 [electrical buzzing] 148 00:07:39,192 --> 00:07:42,129 ** 149 00:07:48,836 --> 00:07:49,970 [electricity crackling] 150 00:07:51,605 --> 00:07:52,773 - [electricity crackling] - [gasping] 151 00:07:54,407 --> 00:07:57,344 ** 152 00:07:57,410 --> 00:07:58,746 - Yes! - Yes! 153 00:08:01,281 --> 00:08:05,218 ** 154 00:08:19,399 --> 00:08:22,135 Boys, we're going to the championship. 155 00:08:22,202 --> 00:08:23,837 [cheering] 156 00:08:23,904 --> 00:08:26,807 - Normal! - [chanting] Normal! Normal! Normal! 157 00:08:26,874 --> 00:08:29,409 - Normal! Normal! - [chanting] Ranger! 158 00:08:29,476 --> 00:08:32,646 Ranger! Ranger! Ranger! Ranger! 159 00:08:32,713 --> 00:08:35,849 Ranger! Ranger! Ranger! 160 00:08:35,916 --> 00:08:39,019 Ranger! Ranger! Ranger! 161 00:08:39,086 --> 00:08:42,623 [hissing] 162 00:08:44,424 --> 00:08:45,826 110 meters. 163 00:08:47,795 --> 00:08:49,096 155! 164 00:08:49,830 --> 00:08:52,232 - 150! - That's it? 165 00:08:52,299 --> 00:08:55,068 Mrs. Morgan: All right. Excellent test flights, everyone. 166 00:08:55,135 --> 00:08:57,838 You'll have the weekend for adjustments and modifications 167 00:08:57,905 --> 00:09:00,708 before Monday's official launch. 168 00:09:00,774 --> 00:09:02,643 Looks like it's gonna be a close one. 169 00:09:04,144 --> 00:09:06,747 We could sand the fins again, shorten the parachute strings. 170 00:09:06,814 --> 00:09:07,915 Every ounce counts. 171 00:09:07,981 --> 00:09:09,617 Sao and Margaret are probably thinking 172 00:09:09,617 --> 00:09:10,751 the same things right now. 173 00:09:10,818 --> 00:09:12,452 They know it's close. 174 00:09:12,519 --> 00:09:14,254 It could come down to a gust of wind. 175 00:09:14,321 --> 00:09:15,255 That's luck. 176 00:09:15,322 --> 00:09:17,224 What we need is a guarantee. 177 00:09:17,290 --> 00:09:18,626 Well, what else can we do? 178 00:09:18,659 --> 00:09:20,628 I've been working on an alternative fuel source. 179 00:09:20,628 --> 00:09:22,229 Great. Let's use it. 180 00:09:22,295 --> 00:09:23,496 It's not that simple. 181 00:09:23,631 --> 00:09:24,497 What do you mean? 182 00:09:24,632 --> 00:09:27,167 It's risky. 183 00:09:27,234 --> 00:09:28,368 Hey, guys. Did I miss the flight? 184 00:09:28,435 --> 00:09:29,637 Both: Yes. 185 00:09:29,703 --> 00:09:32,205 - Sorry. How'd it go? - Gortimer: Not great. 186 00:09:32,272 --> 00:09:33,140 But we have a plan. 187 00:09:33,206 --> 00:09:34,842 I like that spirit, Gibbon. 188 00:09:34,908 --> 00:09:37,678 - [electricity crackling] - [gasping] 189 00:09:37,745 --> 00:09:39,112 Are you guys okay? 190 00:09:39,179 --> 00:09:41,314 Yeah. Ow. 191 00:09:41,381 --> 00:09:44,718 Yeah. [sniffing] 192 00:09:44,785 --> 00:09:47,320 Though my hand kind of smells like barbecue. 193 00:09:47,387 --> 00:09:49,289 Just stay where you are. 194 00:09:53,260 --> 00:09:54,995 Here. Hold these. 195 00:09:56,664 --> 00:09:58,666 [humming] 196 00:09:58,666 --> 00:10:00,634 Ranger, listen to me. 197 00:10:00,701 --> 00:10:02,903 If this build up of electricity continues, 198 00:10:02,970 --> 00:10:04,504 it could become irreversible. 199 00:10:04,571 --> 00:10:06,173 Or worse. 200 00:10:06,239 --> 00:10:07,240 How much worse? 201 00:10:07,307 --> 00:10:08,676 You could electrocute yourself. 202 00:10:10,811 --> 00:10:12,713 That doesn't seem fun. 203 00:10:13,781 --> 00:10:16,049 Can't you just science up a solution? 204 00:10:16,116 --> 00:10:19,720 Yeah. Stop building up static electricity. 205 00:10:19,787 --> 00:10:21,755 Stop letting them rub your head. 206 00:10:21,822 --> 00:10:23,290 But we're in the championship game. 207 00:10:23,356 --> 00:10:25,325 - The team's counting on me. - Gortimer: For what? 208 00:10:25,392 --> 00:10:29,697 No-- no offense, Ranger, but you don't actually get to play. 209 00:10:29,763 --> 00:10:31,598 I mean, they're kind of taking advantage of you. 210 00:10:31,665 --> 00:10:32,800 How? 211 00:10:32,866 --> 00:10:33,901 You want to play and they don't let you. 212 00:10:33,967 --> 00:10:35,335 They're just using you for luck. 213 00:10:35,402 --> 00:10:37,570 I'm the secret weapon. 214 00:10:37,637 --> 00:10:39,206 [sighs] You don't understand sports. 215 00:10:39,272 --> 00:10:40,774 Mel: I understand enough to know 216 00:10:40,841 --> 00:10:43,643 that if your teammates really care about you, 217 00:10:43,711 --> 00:10:44,978 they'll stop rubbing your head. 218 00:10:45,045 --> 00:10:46,413 This good luck for them 219 00:10:46,479 --> 00:10:49,316 is gonna end up being very bad luck for you. 220 00:11:03,096 --> 00:11:05,065 Randy: Normal U. will never beat Normal State. 221 00:11:05,132 --> 00:11:06,934 As long as they have Martheny. 222 00:11:07,000 --> 00:11:08,568 That guy's a beast. 223 00:11:08,635 --> 00:11:11,772 - Hey. - Oh, hey, Ranger. 224 00:11:11,839 --> 00:11:13,640 Our secret weapon. Hey, come over here. 225 00:11:13,741 --> 00:11:15,075 Give me some of that Bowen magic. 226 00:11:15,142 --> 00:11:17,010 Yeah, um, actually, about that, uh-- 227 00:11:17,077 --> 00:11:18,411 Oh, you want to save it for the game? 228 00:11:18,478 --> 00:11:19,446 Good thinking. 229 00:11:19,512 --> 00:11:20,814 No, I mean, uh-- 230 00:11:24,752 --> 00:11:26,553 It's just, uh-- real funny story. 231 00:11:26,619 --> 00:11:27,821 Um, my friends, they were saying 232 00:11:27,888 --> 00:11:30,190 something about how my hair was building up static electricity, 233 00:11:30,257 --> 00:11:32,125 and that can get dangerous, so, um-- 234 00:11:32,192 --> 00:11:34,127 Where are you going with this? 235 00:11:34,194 --> 00:11:38,966 Um, maybe you guys could not rub my head anymore? 236 00:11:39,032 --> 00:11:41,634 Whoa, Ranger, buddy, look, um, 237 00:11:41,769 --> 00:11:42,669 we're kind of depending on you. 238 00:11:42,770 --> 00:11:44,171 Oh, totally, 239 00:11:44,237 --> 00:11:46,206 and I know my friends can get a little crazy sometimes 240 00:11:46,273 --> 00:11:47,775 worrying about my safety and everything, but, uh-- 241 00:11:47,775 --> 00:11:49,777 - [buzzing] - [gasps] 242 00:11:49,777 --> 00:11:51,078 Whoa. 243 00:11:52,913 --> 00:11:56,516 Um, well, you know, he has shin splints, 244 00:11:56,583 --> 00:11:58,786 and, uh, my leg's really hurting, 245 00:11:58,786 --> 00:12:00,587 so we just gotta play through the pain. 246 00:12:00,788 --> 00:12:03,791 Right, except I never get to play. 247 00:12:03,791 --> 00:12:05,692 Oh, is that what this is all about? 248 00:12:05,793 --> 00:12:06,794 You-- you want to play? 249 00:12:06,860 --> 00:12:09,196 Yeah. I signed up to play basketball, 250 00:12:09,262 --> 00:12:11,064 so that, you know, I could play basketball. 251 00:12:11,131 --> 00:12:12,933 Yeah, that's totally fair. 252 00:12:13,000 --> 00:12:15,168 I mean, you deserve to play, you're part of the team. 253 00:12:15,235 --> 00:12:16,469 I'll talk to Coach Shaeffer. 254 00:12:16,536 --> 00:12:17,337 Really? 255 00:12:17,404 --> 00:12:20,808 Yeah, I promise. You'll get some game time. 256 00:12:20,841 --> 00:12:23,410 Girl: Ranger. 257 00:12:23,476 --> 00:12:25,712 We all got together and made these for the big game. 258 00:12:25,813 --> 00:12:26,646 Look, it's you. 259 00:12:26,713 --> 00:12:28,816 Aren't they cool? 260 00:12:28,816 --> 00:12:30,317 Hey, guys, guys, huddle up. 261 00:12:30,383 --> 00:12:35,588 [chanting] Ranger, Ranger, Ranger, Ranger, Ranger, 262 00:12:35,655 --> 00:12:38,058 Ranger, Ranger, Ranger, 263 00:12:38,125 --> 00:12:42,362 - Ranger, Ranger, Ranger... - [buzzing] 264 00:12:42,429 --> 00:12:46,299 It's comprised primarily of condensed Arctic Sludgy powder. 265 00:12:47,835 --> 00:12:49,302 Which, when combined with citric acid, 266 00:12:49,369 --> 00:12:51,204 produces something called quad nitro toluene. 267 00:12:51,271 --> 00:12:53,240 Sound familiar? [slurping] 268 00:12:53,306 --> 00:12:55,843 - No. - How about trinitrotoluene? 269 00:12:55,909 --> 00:12:57,244 Oh, yeah. No. 270 00:12:57,310 --> 00:12:58,711 TNT. 271 00:12:58,846 --> 00:13:00,547 There's dynamite in our Arctic Sludgies? 272 00:13:00,613 --> 00:13:01,982 I said quad, not tri. 273 00:13:02,049 --> 00:13:03,083 There's an extra nitro group, 274 00:13:03,150 --> 00:13:04,651 so the ignition point is pretty high. 275 00:13:04,717 --> 00:13:07,020 We'll need something bigger than a 9 volt for the launch. 276 00:13:07,087 --> 00:13:08,255 Like a car battery. 277 00:13:08,321 --> 00:13:10,357 Uh, I don't know, Mel. Are we overdoing it? 278 00:13:10,423 --> 00:13:12,459 Maybe we could just sand the fins again. 279 00:13:12,525 --> 00:13:13,493 Play it safe. 280 00:13:13,560 --> 00:13:16,096 Gortimer, this is about space. 281 00:13:16,163 --> 00:13:18,431 We're literally shooting for the stars. 282 00:13:18,498 --> 00:13:21,068 I would rather go for glory and lose by 50 meters, 283 00:13:21,134 --> 00:13:24,537 than play it safe and lose by five. 284 00:13:26,606 --> 00:13:27,875 Can we test it? 285 00:13:27,941 --> 00:13:30,277 I already did. 286 00:13:30,343 --> 00:13:32,479 My mom used a blow torch to light it. 287 00:13:32,545 --> 00:13:33,746 But I think I'm close. 288 00:13:33,881 --> 00:13:36,049 Wow. [chuckles] 289 00:13:36,116 --> 00:13:39,586 Side note, we should cut back on the Arctic Sludgies. 290 00:13:40,687 --> 00:13:41,889 - Hey, guys. - Mel: Nice shirt. 291 00:13:41,889 --> 00:13:43,356 How'd it go with the team? 292 00:13:43,423 --> 00:13:46,393 Great. Randy said I could play in the championship game. 293 00:13:46,459 --> 00:13:47,760 - That's awesome. - Congrats. 294 00:13:47,895 --> 00:13:49,462 See, if you stand up for yourself, 295 00:13:49,529 --> 00:13:50,297 people respect you. 296 00:13:50,363 --> 00:13:52,499 Yep. Lesson learned. Moving on. 297 00:13:52,565 --> 00:13:55,135 And they're okay with not rubbing your head and everything? 298 00:13:55,202 --> 00:13:57,905 Well, yeah. I mean, 299 00:13:57,971 --> 00:13:59,339 we worked something out. 300 00:13:59,406 --> 00:14:01,508 I don't like the sound of that. 301 00:14:01,574 --> 00:14:04,044 No, it's fine. I had a great idea. 302 00:14:06,646 --> 00:14:08,248 Look. 303 00:14:08,315 --> 00:14:09,816 As long as I stay grounded, 304 00:14:09,917 --> 00:14:12,219 nobody gets hurt, the team gets the good luck, 305 00:14:12,285 --> 00:14:15,022 and I get to play. Everybody wins. 306 00:14:15,956 --> 00:14:17,925 You're insulated, not grounded. 307 00:14:17,958 --> 00:14:20,093 The gloves protect everyone else, not you. 308 00:14:20,160 --> 00:14:22,662 Yeah, does anyone else have to endanger themselves 309 00:14:22,729 --> 00:14:24,164 just to get a chance to play? 310 00:14:24,231 --> 00:14:26,934 It's a risk I have to take. 311 00:14:26,967 --> 00:14:29,736 Guys, come on. This is really exciting for me. 312 00:14:29,802 --> 00:14:31,671 They chant my name at games. 313 00:14:31,738 --> 00:14:33,373 They made Ranger T-shirts. 314 00:14:33,440 --> 00:14:35,542 And now we're on the verge of a championship, 315 00:14:35,608 --> 00:14:37,544 and I have a chance to be a real part of it. 316 00:14:37,610 --> 00:14:38,946 I get to play. 317 00:14:38,946 --> 00:14:41,481 Ranger, you have more heart than anyone I know. 318 00:14:41,548 --> 00:14:44,651 You deserve friends who don't take advantage of you. 319 00:14:44,717 --> 00:14:47,454 [sighs] I deserve friends that can be happy for me. 320 00:14:47,520 --> 00:14:49,222 Ranger-- 321 00:14:49,289 --> 00:14:51,524 [sighs] Forget it. Look, I gotta go. 322 00:14:55,862 --> 00:14:57,965 [hissing] 323 00:15:01,768 --> 00:15:04,437 145 meters. 324 00:15:04,504 --> 00:15:07,640 Great work, guys. Very impressive. 325 00:15:07,707 --> 00:15:08,976 They're short. 326 00:15:08,976 --> 00:15:11,344 That means if you still want to, 327 00:15:11,411 --> 00:15:13,546 we can play it safe and switch back to regular fuel. 328 00:15:13,613 --> 00:15:15,348 We'd still have a pretty good chance at winning. 329 00:15:15,415 --> 00:15:16,849 No, Mel, that's not the attitude 330 00:15:16,984 --> 00:15:18,251 that landed a human on the moon. 331 00:15:18,318 --> 00:15:20,020 Better go for glory and lose by 50 meters 332 00:15:20,087 --> 00:15:21,821 than to play it safe and lose by five. 333 00:15:21,888 --> 00:15:23,056 I was hoping you'd say that. 334 00:15:23,123 --> 00:15:26,126 All right. What have we got here? 335 00:15:26,193 --> 00:15:28,261 Well, it's a standard kit rocket, 336 00:15:28,328 --> 00:15:30,297 but we've reinvented the fuel. 337 00:15:30,363 --> 00:15:33,000 This one utilizes quad nitro toluene. 338 00:15:33,066 --> 00:15:35,802 QNT. Wow. 339 00:15:35,868 --> 00:15:38,471 Swatting at flies with a sledgehammer, huh? 340 00:15:38,538 --> 00:15:41,108 - [chuckling] - [giggling] 341 00:15:41,174 --> 00:15:44,344 Oh, I was that girl once. 342 00:15:44,411 --> 00:15:47,047 You sure you've got enough power to ignite this thing? 343 00:15:47,114 --> 00:15:48,481 Definitely. 344 00:15:48,548 --> 00:15:50,483 Well, let's see it in action. 345 00:15:50,550 --> 00:15:52,719 Our pleasure, Dr. Carter. 346 00:15:55,822 --> 00:15:56,756 Five... 347 00:15:56,823 --> 00:15:58,891 - Four... - Three... 348 00:15:59,026 --> 00:16:00,527 - Two... - One. 349 00:16:00,593 --> 00:16:02,029 [clicking] 350 00:16:08,068 --> 00:16:08,868 [chuckles] 351 00:16:08,935 --> 00:16:10,103 Um... 352 00:16:11,471 --> 00:16:13,573 - Are you-- Are you doing it right? - Mm-hmm. 353 00:16:13,640 --> 00:16:14,907 I don't-- I don't think you're doing it right. 354 00:16:15,042 --> 00:16:16,443 Here. Here, let me see that. 355 00:16:16,509 --> 00:16:18,911 Let me see it. 356 00:16:19,046 --> 00:16:21,081 [clicking] 357 00:16:22,049 --> 00:16:24,151 Maybe-- maybe you have to-- 358 00:16:28,055 --> 00:16:30,123 - [stomping] - [cheering] 359 00:16:30,190 --> 00:16:33,326 ["Star Spangled Banner" playing] 360 00:16:38,865 --> 00:16:41,068 [cheering] 361 00:16:58,218 --> 00:17:00,387 [chanting] Ranger, Ranger, Ranger, Ranger. 362 00:17:00,453 --> 00:17:01,921 Coach: Let's go. Let's go. Let's go. 363 00:17:01,988 --> 00:17:02,922 [clapping] 364 00:17:02,989 --> 00:17:06,093 [cheering] 365 00:17:06,093 --> 00:17:09,596 ** 366 00:17:16,869 --> 00:17:20,673 [cheering] 367 00:17:20,740 --> 00:17:23,676 ** 368 00:17:26,946 --> 00:17:27,880 Can I go in yet? 369 00:17:27,947 --> 00:17:28,981 - Huh? - Can I go in? 370 00:17:29,116 --> 00:17:31,218 - That's right. - [sighs] 371 00:17:35,855 --> 00:17:37,924 - [cheering] - [whistle blowing] 372 00:17:37,990 --> 00:17:38,925 - [zapping] - [gasps] 373 00:17:38,991 --> 00:17:41,528 ** 374 00:17:42,895 --> 00:17:44,797 Timeout. Timeout. Timeout. 375 00:17:48,201 --> 00:17:49,402 All right, guys. 376 00:17:49,469 --> 00:17:52,172 This is the best team we've faced all year. 377 00:17:52,239 --> 00:17:53,606 They're matching us up shot for shot. 378 00:17:53,673 --> 00:17:56,176 And they want this as badly as we do. 379 00:17:56,243 --> 00:17:58,345 But we have something that they don't. 380 00:17:58,411 --> 00:18:00,280 Our secret weapon. 381 00:18:00,347 --> 00:18:01,448 I'm ready. Put me in. 382 00:18:01,514 --> 00:18:03,416 What are you doing, man? 383 00:18:03,483 --> 00:18:05,685 You-- you said I could play. You promised. 384 00:18:05,752 --> 00:18:08,955 - What? - I was gonna tell you, but I forgot. 385 00:18:09,021 --> 00:18:10,857 Look, Ranger, I'm sorry, 386 00:18:10,923 --> 00:18:12,024 but we can't put you in. 387 00:18:12,159 --> 00:18:15,262 The game is on the line and there's only two minutes left. 388 00:18:15,328 --> 00:18:17,063 I know. I've been waiting patiently. 389 00:18:17,164 --> 00:18:20,833 You had the entire game, the whole season to put me in. 390 00:18:20,900 --> 00:18:23,370 Come on, man. Everyone has a role to play. 391 00:18:25,172 --> 00:18:27,674 And what's my role, to get hurt? 392 00:18:27,740 --> 00:18:29,342 Just give it up, man, 393 00:18:29,409 --> 00:18:31,311 so we can go out there and get that trophy. 394 00:18:34,781 --> 00:18:37,284 Go get it yourselves. 395 00:18:37,350 --> 00:18:40,520 - Where you goin'? - I quit. 396 00:18:40,587 --> 00:18:42,455 Hey. Ranger. 397 00:18:42,522 --> 00:18:45,192 Hey, Ranger! 398 00:18:45,192 --> 00:18:46,326 [electricity crackling] 399 00:18:49,596 --> 00:18:52,432 Randy: I guess we deserved that. 400 00:18:58,405 --> 00:19:00,307 Better luck next time, guys. 401 00:19:06,513 --> 00:19:07,447 Hey. 402 00:19:09,048 --> 00:19:10,983 Hey. 403 00:19:11,050 --> 00:19:12,819 Sorry about the game. 404 00:19:12,885 --> 00:19:14,887 Uh, heard you lost. 405 00:19:14,954 --> 00:19:16,956 I walked out before the end. 406 00:19:17,023 --> 00:19:18,291 What? 407 00:19:18,358 --> 00:19:19,992 [sighs] It doesn't matter. 408 00:19:20,059 --> 00:19:21,428 Look, you guys were right. 409 00:19:21,494 --> 00:19:23,530 I'm sorry. I should have listened. 410 00:19:25,097 --> 00:19:26,032 I just... 411 00:19:26,098 --> 00:19:28,100 [sighs] got carried away. 412 00:19:28,235 --> 00:19:30,136 We all did. 413 00:19:30,237 --> 00:19:31,804 What happened? 414 00:19:31,871 --> 00:19:33,373 Uh, failure to launch. 415 00:19:33,440 --> 00:19:35,141 We should have settled for first place, 416 00:19:35,242 --> 00:19:36,743 but we didn't. 417 00:19:36,809 --> 00:19:38,678 I invented a new type of rocket fuel, 418 00:19:38,745 --> 00:19:41,948 but grossly miscalculated the ampage needed for ignition. 419 00:19:44,517 --> 00:19:46,253 We didn't have enough power. 420 00:19:46,319 --> 00:19:48,821 It was humiliating. 421 00:19:48,888 --> 00:19:51,157 I think I still have some juice left. 422 00:19:51,258 --> 00:19:54,160 You sure that's a good idea? 423 00:19:54,261 --> 00:19:56,329 Everyone deserves their moment. 424 00:19:59,332 --> 00:20:01,768 When you've got stars in your eyes, 425 00:20:01,834 --> 00:20:04,571 it's easy to take your eye off the ball. 426 00:20:04,637 --> 00:20:06,639 Ready? 427 00:20:06,706 --> 00:20:09,642 Whether you're selling yourself short, 428 00:20:09,709 --> 00:20:11,778 or reaching a bit too far. 429 00:20:13,112 --> 00:20:15,248 [humming] 430 00:20:15,315 --> 00:20:18,785 [hissing] 431 00:20:18,851 --> 00:20:22,088 Trust your friends to help keep you grounded. 432 00:20:22,154 --> 00:20:24,491 And you just might find that little spark you need 433 00:20:24,557 --> 00:20:25,825 to help you fly. 434 00:20:29,262 --> 00:20:32,399 ** 29889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.