Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,927 --> 00:03:16,191
Oh, you, Rio Grande!
2
00:03:16,262 --> 00:03:19,197
Get in there!
Come on, Speed!
3
00:03:35,848 --> 00:03:39,306
This here's Mexican dirt!
You can't touch me!
4
00:03:44,023 --> 00:03:46,423
You thought you'd get
the old man in the moon.
5
00:03:46,492 --> 00:03:49,859
You Texas clodbusters is
a disgrace to the Confederacy.
6
00:03:56,836 --> 00:03:58,827
Speed, this ain't no time
to let me down.
7
00:03:58,905 --> 00:04:01,169
Get up!
Come on, Speed!
8
00:04:03,710 --> 00:04:05,200
Goddamn it, Speed!
9
00:04:11,317 --> 00:04:13,285
You can't do this!
10
00:04:13,353 --> 00:04:15,014
This is Mexican territory!
11
00:04:29,769 --> 00:04:31,134
I don't believe it!
12
00:04:31,204 --> 00:04:33,798
He cross the Grande river
and his horse faints on him!
13
00:04:33,873 --> 00:04:35,841
I can't believe it!
14
00:04:38,711 --> 00:04:41,339
It's a goddamn
foreign country here!
15
00:04:48,087 --> 00:04:50,078
This ain't fair, goddamn it!
16
00:04:50,156 --> 00:04:51,748
This ain't fair!
17
00:04:56,029 --> 00:04:58,020
This ain't fair!
18
00:05:09,475 --> 00:05:10,737
Good Lord.
19
00:05:11,477 --> 00:05:13,877
They're stringing up
old Speed.
20
00:05:15,481 --> 00:05:19,713
I have here a very fine animal...
21
00:05:19,786 --> 00:05:22,914
once owned by the hombre
we're about to hang.
22
00:05:23,756 --> 00:05:25,553
What am I offered?
23
00:05:25,625 --> 00:05:29,220
Hey! I still own that horse!
24
00:05:30,229 --> 00:05:32,789
When we want to hear
from you, amigo...
25
00:05:32,865 --> 00:05:34,799
we'll rattle your cage.
26
00:05:36,035 --> 00:05:38,868
Is that the horse that fainted?
27
00:05:38,938 --> 00:05:42,203
Yeah, he fainted,
but he got up, didn't he?
28
00:05:49,215 --> 00:05:50,614
What?
29
00:05:54,187 --> 00:05:55,586
What?
30
00:06:04,897 --> 00:06:07,957
Towfield, I told you to keep
these buzzards out of here!
31
00:06:08,034 --> 00:06:10,798
Take it easy, Moon.
32
00:06:10,870 --> 00:06:12,861
You're lucky
you're getting a decent hanging.
33
00:06:13,806 --> 00:06:16,138
I'd have done it
out there on a scrub oak.
34
00:06:17,377 --> 00:06:20,904
Goddamn vultures
hanging around here all morning.
35
00:06:23,082 --> 00:06:25,778
They just wanted to take a gander
at the man of the hour.
36
00:06:25,852 --> 00:06:28,582
Yeah. Well, I'm flattered as hell.
37
00:06:33,726 --> 00:06:38,129
You're a real card, Moon.
I'm gonna miss ya.
38
00:06:41,667 --> 00:06:45,262
Your family's here.
Make it short.
39
00:06:49,876 --> 00:06:51,207
Boys!
40
00:06:51,811 --> 00:06:53,711
Brother Abe.
41
00:06:53,780 --> 00:06:57,011
Jimmy, Gussie and everybody.
42
00:07:00,620 --> 00:07:02,554
Dumb-ass deputy.
43
00:07:02,622 --> 00:07:04,886
He thought you was
really my family.
44
00:07:04,957 --> 00:07:06,925
That's how I figured.
45
00:07:10,530 --> 00:07:12,998
You look pretty
as a painting, honey.
46
00:07:18,571 --> 00:07:20,129
How ya doing, Henry?
47
00:07:21,007 --> 00:07:22,133
Well...
48
00:07:24,243 --> 00:07:25,676
roll it out.
49
00:07:28,014 --> 00:07:29,641
Nothing like that, Henry.
50
00:07:29,715 --> 00:07:32,081
We just come to see you off.
51
00:07:35,521 --> 00:07:37,318
See me off?
52
00:07:38,057 --> 00:07:41,322
Doesn't look like you did too good
on your own, Henry, did you?
53
00:07:42,462 --> 00:07:46,489
You should've stuck with us, 'cause
we was going places, goddamn it.
54
00:07:50,503 --> 00:07:52,334
What do you mean "was"?
55
00:07:53,840 --> 00:07:56,741
All you gotta do is spring me.
56
00:07:58,778 --> 00:08:01,747
If we tried anything,
we'd only get ourselves--
57
00:08:01,814 --> 00:08:04,681
Yeah, but that's without my plans.
58
00:08:04,750 --> 00:08:06,377
Cut that out.
59
00:08:17,497 --> 00:08:20,432
Big Abe, they're gonna send me
to the bone orchard.
60
00:08:24,837 --> 00:08:28,295
If you got anything you wanna
give away, Henry, now's the time.
61
00:08:30,610 --> 00:08:33,579
Say your good-byes, boys.
62
00:08:42,989 --> 00:08:44,115
Nice knowing you.
63
00:08:45,491 --> 00:08:47,049
Yeah, Coogan, sure.
64
00:08:53,165 --> 00:08:55,133
It just ain't right.
65
00:08:55,201 --> 00:08:57,669
Just for cutting a few horses
and robbing a few banks.
66
00:08:58,671 --> 00:09:01,196
- Law's gotta be changed.
- Yeah.
67
00:09:02,308 --> 00:09:03,969
Go on outside.
68
00:09:06,412 --> 00:09:07,902
So long, Moon.
69
00:09:19,358 --> 00:09:21,292
Well, honey...
70
00:09:21,360 --> 00:09:24,796
Least we had
some good old times together.
71
00:09:26,999 --> 00:09:28,990
You was the best I ever had.
72
00:09:31,103 --> 00:09:32,934
Except maybe that circus feller.
73
00:09:35,374 --> 00:09:37,205
Why does that always upset you so?
74
00:09:37,276 --> 00:09:39,540
What did you bring
a thing like that up...
75
00:09:39,612 --> 00:09:41,705
at a time like this for,
Hermine? Shit!
76
00:09:41,781 --> 00:09:42,975
Oh, Henry!
77
00:09:44,083 --> 00:09:45,345
Oh, Abe!
78
00:09:45,418 --> 00:09:46,976
Don't you worry none, Moon.
79
00:09:47,053 --> 00:09:50,489
I'm gonna take care of this girl
like she's my very own.
80
00:09:51,657 --> 00:09:52,988
Come on, now.
81
00:09:53,593 --> 00:09:55,220
Oh, Henry!
82
00:10:15,648 --> 00:10:17,309
Mr. Moon?
83
00:10:20,186 --> 00:10:21,983
It's about that time.
84
00:10:22,888 --> 00:10:25,118
What about my last meal?
85
00:10:25,191 --> 00:10:26,681
You're smoking it.
86
00:10:28,494 --> 00:10:30,587
Hands behind your back, Mr. Moon.
87
00:10:43,042 --> 00:10:44,441
He ain't for you, Serene.
88
00:10:44,510 --> 00:10:47,343
I wouldn't take you
to a dogfight...
89
00:10:47,413 --> 00:10:49,540
if you was
the defending champ.
90
00:10:56,822 --> 00:10:58,881
You oughtn't have done that,
Mr. Moon.
91
00:11:00,159 --> 00:11:02,821
Well, why don't you
keep me in jail for it?
92
00:11:04,697 --> 00:11:06,631
You tell him
about the ordinance?
93
00:11:06,699 --> 00:11:08,030
No.
94
00:11:08,100 --> 00:11:09,761
Why not?
95
00:11:10,503 --> 00:11:11,595
I don't like him...
96
00:11:11,671 --> 00:11:14,697
and people I don't like,
I don't tell nothing.
97
00:11:14,774 --> 00:11:17,140
Goddamn it, Towfield.
98
00:11:17,209 --> 00:11:18,540
What ordinance?
99
00:11:28,220 --> 00:11:30,484
What ordinance?
Sheriff Pile?
100
00:11:30,556 --> 00:11:31,887
Kyle.
101
00:11:33,392 --> 00:11:37,089
We got this ordinance here that was
passed after the Civil War...
102
00:11:37,163 --> 00:11:39,393
account a lot of our boys
didn't come home...
103
00:11:40,599 --> 00:11:44,126
and women was beginning
to chew up the grass.
104
00:11:44,203 --> 00:11:46,694
I feel sorry for the grass.
105
00:11:46,772 --> 00:11:48,706
I feel sorry for the women.
106
00:11:49,542 --> 00:11:53,308
Anyhow, this ordinance states that
any man short of being a murderer...
107
00:11:53,379 --> 00:11:58,112
can be saved from the gallows
by any property-holding female...
108
00:11:58,184 --> 00:12:01,017
providing she decides to marry him.
109
00:12:03,089 --> 00:12:06,456
They done that in Roman times, too,
as I recollect.
110
00:12:06,525 --> 00:12:10,393
Sweet Jesus H. Christ almighty!
111
00:12:10,463 --> 00:12:12,488
Ma'am?
112
00:12:12,565 --> 00:12:15,227
I think there's a couple of things
about me...
113
00:12:15,301 --> 00:12:18,134
that I'd like for you to consider.
114
00:12:18,204 --> 00:12:19,865
I don't need your insults.
115
00:12:19,939 --> 00:12:21,873
I agree with you completely...
116
00:12:21,941 --> 00:12:23,875
but you gotta take
into consideration...
117
00:12:23,943 --> 00:12:27,504
that a man can get
a little irritated...
118
00:12:27,580 --> 00:12:30,344
and he can act like the dickens...
119
00:12:30,416 --> 00:12:32,350
when he's about to pull hemp.
120
00:12:32,418 --> 00:12:33,885
Buzzards, huh?
121
00:12:33,953 --> 00:12:36,046
Well, buzzards can fly.
122
00:12:36,122 --> 00:12:38,113
And they keep the desert clean!
123
00:12:38,190 --> 00:12:39,623
I cook!
124
00:12:39,692 --> 00:12:41,717
I cook like a son of a bitch!
125
00:12:42,728 --> 00:12:44,662
I mean, like the dickens!
126
00:12:48,067 --> 00:12:50,865
- Hello, son.
- Go to hell.
127
00:12:52,104 --> 00:12:53,833
I understand.
128
00:13:00,412 --> 00:13:02,573
Henry Lloyd Moon...
129
00:13:02,648 --> 00:13:06,015
you've been found guilty
of horse thievery...
130
00:13:06,085 --> 00:13:08,417
and sentenced to be hanged.
131
00:13:08,487 --> 00:13:12,355
Do you have any
final last words?
132
00:13:15,995 --> 00:13:17,189
Just this.
133
00:13:18,831 --> 00:13:22,164
I wanna tell you good people
of Longhorn...
134
00:13:23,836 --> 00:13:26,566
especially you lovely ladies...
135
00:13:27,339 --> 00:13:29,330
that the old saying...
136
00:13:29,408 --> 00:13:32,206
"You can't judge a book
by it's cover"--
137
00:13:33,846 --> 00:13:34,904
it's true.
138
00:13:35,915 --> 00:13:37,246
It's true.
139
00:13:37,316 --> 00:13:40,149
Some books is all...
140
00:13:40,219 --> 00:13:42,153
scruffed up on the outside...
141
00:13:42,221 --> 00:13:45,247
but when you turn around
and look inside...
142
00:13:45,324 --> 00:13:49,021
why, the words is just...
143
00:13:50,262 --> 00:13:51,627
wonderful.
144
00:13:54,066 --> 00:13:55,590
Is that it, Moon?
145
00:13:57,436 --> 00:14:01,805
Well, isn't there anybody else
got anything to say?
146
00:14:05,711 --> 00:14:09,408
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
147
00:14:10,616 --> 00:14:14,313
He maketh me to lie down
in green pastures.
148
00:14:14,987 --> 00:14:18,184
He leadeth me
beside the still waters.
149
00:14:18,257 --> 00:14:20,316
He restoreth my soul."
150
00:14:21,026 --> 00:14:23,051
That's not right.
151
00:14:23,128 --> 00:14:26,325
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
152
00:14:26,398 --> 00:14:30,801
He maketh me to lie down
in green pastures.
153
00:14:30,870 --> 00:14:32,462
He restoreth my soul.
154
00:14:32,538 --> 00:14:35,735
He leadeth me
beside the still waters.
155
00:14:35,808 --> 00:14:39,710
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death--"
156
00:14:39,778 --> 00:14:42,713
I'm a veteran
of the great Civil War!
157
00:14:42,781 --> 00:14:44,043
"For thou art with me."
158
00:14:44,116 --> 00:14:47,244
The only reason why
I turned to crime...
159
00:14:47,319 --> 00:14:49,685
is there wasn't no jobs!
160
00:14:49,755 --> 00:14:53,384
Not one single job
for a man who risked his life...
161
00:14:54,493 --> 00:14:56,017
for this great country...
162
00:14:57,029 --> 00:14:59,998
- "Thou anointest my head with oil."
- and the Confederacy!
163
00:15:01,567 --> 00:15:03,728
This one's dumb.
He'll swing for sure.
164
00:15:04,570 --> 00:15:06,003
He's better off.
165
00:15:06,071 --> 00:15:10,235
"And I will dwell in the house
of the Lord forever."
166
00:15:10,309 --> 00:15:12,243
Bullshit!
167
00:15:16,382 --> 00:15:17,542
He's ready to go!
168
00:15:24,456 --> 00:15:25,946
Stop!
169
00:15:27,626 --> 00:15:29,992
- I'll take him.
- Her again?
170
00:15:33,832 --> 00:15:36,392
Florence. Now--
171
00:15:38,203 --> 00:15:41,502
Don't you think that you're...
172
00:15:41,573 --> 00:15:45,907
a mite too elderly to be taking on
a responsibility like this?
173
00:15:45,978 --> 00:15:50,244
I've got a good feeling
about him, Andrew.
174
00:15:51,283 --> 00:15:53,114
The boy's a veteran.
175
00:15:53,185 --> 00:15:55,415
He deserves a second chance.
176
00:15:56,722 --> 00:16:00,590
Somebody take this
sumbitchin' blindfold off me...
177
00:16:00,659 --> 00:16:03,423
and let me see my bride!
178
00:16:07,299 --> 00:16:09,062
Where is she?
179
00:16:12,838 --> 00:16:14,499
Florence!
180
00:16:24,550 --> 00:16:27,713
Mrs. Henry Moon...
181
00:16:27,786 --> 00:16:29,981
Let me look at you!
182
00:16:36,762 --> 00:16:39,128
- Stand back, folks.
- Florence.
183
00:16:39,198 --> 00:16:40,790
Stand back, please.
184
00:16:48,273 --> 00:16:50,298
Just ain't your day.
185
00:16:50,376 --> 00:16:52,571
Maybe she just fainted.
186
00:16:52,644 --> 00:16:54,578
I think I made her dizzy.
187
00:16:54,646 --> 00:16:56,637
Down she go. Up you go!
188
00:16:59,184 --> 00:17:00,515
Is she dead?
189
00:17:05,991 --> 00:17:08,255
At least she died happy.
190
00:17:08,327 --> 00:17:09,794
Then I'll take him.
191
00:17:16,969 --> 00:17:19,802
Julia, what are you saying?
He's an outlaw.
192
00:17:22,474 --> 00:17:24,635
I assumed that's why
you were hanging him.
193
00:17:29,982 --> 00:17:31,779
Are you drunk?
194
00:17:32,851 --> 00:17:35,251
Sheriff Kyle,
you know I don't drink.
195
00:17:35,320 --> 00:17:37,254
'Course she don't drink!
196
00:17:39,224 --> 00:17:40,521
You want him?
197
00:17:44,763 --> 00:17:47,163
According to the law,
I can claim him, right?
198
00:17:48,000 --> 00:17:50,764
I asked you out ten times.
What did I get?
199
00:17:50,836 --> 00:17:53,361
A flap of your umbrella.
Shit!
200
00:17:58,410 --> 00:17:59,468
All right.
201
00:18:00,712 --> 00:18:02,111
Okay, Julia.
202
00:18:04,083 --> 00:18:05,380
Mr. Moon...
203
00:18:06,118 --> 00:18:07,449
what do you say?
204
00:18:07,519 --> 00:18:08,850
Well...
205
00:18:10,089 --> 00:18:13,217
I ain't no side of beef
to be auctioned off...
206
00:18:13,292 --> 00:18:15,089
but what the hell.
207
00:18:15,160 --> 00:18:16,525
Fine by me.
208
00:18:19,064 --> 00:18:22,158
Well, I think
I'll skip the wedding.
209
00:18:23,068 --> 00:18:25,536
I ain't taking
Frank Towfield's business tonight.
210
00:18:26,605 --> 00:18:28,539
Somebody's taking it...
211
00:18:28,607 --> 00:18:31,167
or we ain't got no business.
212
00:19:09,114 --> 00:19:11,344
Now, Mr. Moon, no drinking...
213
00:19:11,416 --> 00:19:14,180
no gambling,
no wife-beating...
214
00:19:14,253 --> 00:19:17,017
no alley-catting,
whatnot nor what have you.
215
00:19:17,089 --> 00:19:19,319
You got to mind her...
216
00:19:19,391 --> 00:19:23,225
and if you try running,
there will be $500 on your head.
217
00:19:23,962 --> 00:19:27,261
Well, gentlemen,
much obliged to you.
218
00:19:27,332 --> 00:19:28,856
Much obliged.
219
00:19:33,138 --> 00:19:34,867
Shall I take the reins, dear?
220
00:19:45,617 --> 00:19:48,552
See? I told you
he had a plan.
221
00:19:55,327 --> 00:19:58,455
You'll dance in the air,
you son of a bitch--
222
00:19:58,530 --> 00:20:00,521
stealing my girl.
223
00:20:04,836 --> 00:20:06,269
Miss...
224
00:20:06,338 --> 00:20:10,035
in case you wanna know
who you're dealing with...
225
00:20:14,680 --> 00:20:17,080
I used to ride
with Quantrill's Raiders.
226
00:20:22,788 --> 00:20:24,619
You always this quiet?
227
00:20:26,992 --> 00:20:29,153
When I have something to say,
you'll hear it.
228
00:20:31,830 --> 00:20:35,288
Well, look, I can get off right here
as far as I'm concerned.
229
00:20:36,935 --> 00:20:41,133
Of course, a good husband's
hard to find.
230
00:20:43,275 --> 00:20:44,606
You weren't hard to find.
231
00:20:44,676 --> 00:20:46,667
You were standing in front
of the whole town...
232
00:20:46,745 --> 00:20:48,736
with a rope around your neck.
233
00:20:52,684 --> 00:20:54,584
Yeah.
234
00:20:54,653 --> 00:20:56,644
You sure are a smart woman.
235
00:20:57,489 --> 00:20:59,457
I like smart women.
236
00:21:00,459 --> 00:21:01,619
I'm sure you do.
237
00:21:28,253 --> 00:21:29,720
Who's that?
238
00:21:29,788 --> 00:21:31,949
One of the reasons
we got married.
239
00:22:00,786 --> 00:22:02,219
Hey, Rover.
240
00:22:02,287 --> 00:22:05,085
- That's Grover.
- Hey, Grover.
241
00:22:30,749 --> 00:22:32,683
This is where I live.
242
00:22:35,787 --> 00:22:38,381
Well, Julia, it ain't much...
243
00:22:38,457 --> 00:22:40,618
but it's a start.
244
00:22:48,100 --> 00:22:52,002
Well, I guess I don't get
to carry you across the threshold.
245
00:22:53,739 --> 00:22:55,138
Wipe your feet, please.
246
00:22:59,077 --> 00:23:00,408
Always do.
247
00:23:19,164 --> 00:23:22,861
It looks like an opera house.
248
00:23:26,104 --> 00:23:28,334
Please take your clothes off,
Mr. Moon.
249
00:23:45,590 --> 00:23:47,751
Take your clothes off,
Mr. Moon.
250
00:23:55,000 --> 00:23:56,490
Don't sit there.
251
00:23:59,604 --> 00:24:01,629
Here. Put these on.
252
00:24:05,210 --> 00:24:06,472
These is--
253
00:24:07,979 --> 00:24:09,412
These is work clothes.
254
00:24:10,148 --> 00:24:11,638
That's right.
255
00:24:13,251 --> 00:24:15,242
Well, I just got married.
256
00:24:16,421 --> 00:24:18,753
Don't count on that too much.
257
00:24:41,480 --> 00:24:42,970
This is a gold mine?
258
00:24:44,049 --> 00:24:46,813
- In Texas?
- It's gonna be.
259
00:24:49,454 --> 00:24:51,513
Looks like mice been into it.
260
00:25:07,439 --> 00:25:10,237
First you'll begin crevicing.
261
00:25:11,076 --> 00:25:14,534
Then crosscut
using the singular jacking method.
262
00:25:15,614 --> 00:25:18,879
I ain't familiar
with that particular method.
263
00:25:20,852 --> 00:25:24,253
You pry away
any loose rocks.
264
00:25:27,826 --> 00:25:29,487
Are you watching?
265
00:25:31,463 --> 00:25:34,523
Then you insert the drill...
266
00:25:35,400 --> 00:25:36,492
Like this.
267
00:25:38,370 --> 00:25:41,635
Then you use the sledgehammer.
268
00:25:44,809 --> 00:25:46,436
Simple.
269
00:25:53,018 --> 00:25:54,451
Where's the gloves?
270
00:25:57,255 --> 00:25:59,416
My hands blisters easy.
271
00:25:59,491 --> 00:26:02,358
Better blisters than neck burns.
272
00:26:06,231 --> 00:26:07,892
Mr. Moon--
273
00:26:07,966 --> 00:26:11,367
Pretend we're friends
and call me Henry.
274
00:26:12,737 --> 00:26:15,069
The railroad
is breathing down my neck...
275
00:26:15,140 --> 00:26:17,472
so let's not waste any more time.
276
00:26:18,910 --> 00:26:21,674
I'll do all I can do...
277
00:26:21,746 --> 00:26:24,374
but that's all I can do.
278
00:26:28,987 --> 00:26:31,547
I'll be outside
running auriferous tests.
279
00:26:40,932 --> 00:26:44,595
Why don't you run one
on your skull while you're at it?
280
00:27:14,499 --> 00:27:15,761
Supper's ready.
281
00:27:34,219 --> 00:27:36,813
I don't believe
in wasting time at the table.
282
00:27:41,960 --> 00:27:44,690
How did you come in
to this place?
283
00:27:46,297 --> 00:27:47,855
It was my father's.
284
00:27:49,401 --> 00:27:53,030
He believe in this gold mine?
285
00:27:54,205 --> 00:27:57,299
He believed but not enough.
286
00:27:58,009 --> 00:28:01,001
Sounds like he was
the brains in the family.
287
00:28:11,623 --> 00:28:12,817
Boiled chicken?
288
00:28:15,293 --> 00:28:16,760
Boiled is better for you.
289
00:29:01,539 --> 00:29:03,939
How's about a little dessert?
290
00:29:19,124 --> 00:29:20,614
Said...
291
00:29:21,860 --> 00:29:23,828
"How's about a little dessert?"
292
00:29:23,895 --> 00:29:25,920
I heard you the first time.
293
00:29:26,531 --> 00:29:28,692
You didn't answer me
the first time.
294
00:29:33,538 --> 00:29:36,336
Can I ask you
a personal question?
295
00:29:41,546 --> 00:29:44,413
When was the last time
that you had a man?
296
00:29:45,884 --> 00:29:48,409
I hope you don't mind working
in confined spaces...
297
00:29:48,486 --> 00:29:50,750
because tomorrow
we start tunneling.
298
00:29:50,822 --> 00:29:53,086
Goddamn! I should've knowed.
299
00:29:54,459 --> 00:29:57,428
You can always tell a virgin
on account of...
300
00:29:57,495 --> 00:29:59,588
the whites of the eyes
ain't clear.
301
00:30:01,332 --> 00:30:03,425
See, I got this theory
on virgins...
302
00:30:03,501 --> 00:30:06,527
that they're always looking
peaked and grouchy...
303
00:30:06,604 --> 00:30:08,595
on account of
they're going against nature.
304
00:30:09,541 --> 00:30:12,339
I don't want to get calluses
patting myself on the back...
305
00:30:12,410 --> 00:30:14,810
but in my time...
306
00:30:14,879 --> 00:30:18,781
I have put a gal or two
in tune with nature.
307
00:30:18,850 --> 00:30:22,377
I'm sure nature
is very grateful.
308
00:30:25,223 --> 00:30:27,453
Listen to me.
309
00:30:27,525 --> 00:30:30,858
Don't let starting late
bother you none.
310
00:30:32,430 --> 00:30:34,523
Some of them late bloomers is--
311
00:30:43,241 --> 00:30:45,175
I'll be outside in the barn...
312
00:30:45,243 --> 00:30:48,542
if you feel like
getting acquainted or...
313
00:30:49,881 --> 00:30:51,542
talking about tunneling.
314
00:30:58,289 --> 00:31:00,154
And remember.
315
00:31:00,225 --> 00:31:03,626
Nature is the great provider.
316
00:31:23,648 --> 00:31:24,945
Goddamn.
317
00:31:27,118 --> 00:31:29,177
Good morning, Spot.
318
00:31:32,090 --> 00:31:33,887
Get you some bacon?
319
00:31:36,160 --> 00:31:37,787
Morning, Miss!
320
00:31:37,862 --> 00:31:39,796
What's for breakfast?
321
00:31:48,039 --> 00:31:51,065
Conserve your energy.
There's a lot of work to do.
322
00:31:53,678 --> 00:31:56,169
Don't you worry about me.
323
00:31:56,247 --> 00:31:58,272
I know how to pace myself.
324
00:32:03,788 --> 00:32:05,255
If I want to...
325
00:32:07,425 --> 00:32:10,861
I can do this all day long!
326
00:32:14,632 --> 00:32:16,623
I'm talking about...
327
00:32:17,335 --> 00:32:19,667
all day long!
328
00:32:22,206 --> 00:32:23,605
Pace myself.
329
00:32:24,909 --> 00:32:26,342
Where are you going?
330
00:32:31,149 --> 00:32:32,673
I want to...
331
00:32:35,153 --> 00:32:37,383
take a little Spanish pause.
332
00:32:39,023 --> 00:32:41,787
That's one of the keys
to pacing yourself.
333
00:32:43,461 --> 00:32:46,555
You just go on trimming your wicks.
334
00:32:49,367 --> 00:32:52,063
'Cause I can do this
all day long.
335
00:32:56,574 --> 00:33:00,237
I'm talking about all day long!
336
00:33:03,448 --> 00:33:05,473
All day long!
337
00:33:18,329 --> 00:33:20,320
Hey, lady!
338
00:33:25,003 --> 00:33:26,300
Understand?
339
00:33:30,675 --> 00:33:34,008
She sure is full of piss
and vinegar today, ain't she?
340
00:33:58,636 --> 00:34:01,434
An awful lot of literature
on Philadelphia.
341
00:34:01,506 --> 00:34:04,669
What's the fascination
with the City of Motherly Love?
342
00:34:05,676 --> 00:34:07,007
Brotherly.
343
00:34:08,713 --> 00:34:10,271
I'm moving there.
344
00:34:13,184 --> 00:34:14,651
To Philadelphia?
345
00:34:14,719 --> 00:34:17,586
Just as soon as I strike gold.
346
00:34:20,158 --> 00:34:22,353
I like it down there in Mexico.
347
00:34:23,594 --> 00:34:25,789
Pace suits me better.
348
00:34:25,863 --> 00:34:29,321
Slow days and fast nights.
349
00:34:46,317 --> 00:34:48,342
What a pleasant surprise.
350
00:34:48,419 --> 00:34:51,616
We saw the lights and felt
we wouldn't be intruding.
351
00:34:51,689 --> 00:34:53,714
Oh, Lorette,
you're never intruding.
352
00:35:08,372 --> 00:35:11,000
Y'all remember my husband, Henry?
353
00:35:13,811 --> 00:35:15,802
Welcome to our humble abode.
354
00:35:17,415 --> 00:35:20,213
We brought along
a little wedding something.
355
00:35:20,284 --> 00:35:22,309
Oh, you shouldn't have.
356
00:35:23,554 --> 00:35:25,078
How pretty.
357
00:35:26,657 --> 00:35:29,626
We was just saying
how much we needed a figurine.
358
00:35:35,066 --> 00:35:37,261
I'll get us some tea.
359
00:35:37,335 --> 00:35:39,360
- Shall I help?
- We'll help.
360
00:35:43,441 --> 00:35:44,931
Don't be long now.
361
00:35:52,850 --> 00:35:55,512
We felt you'd be needing
someone to talk to...
362
00:35:56,521 --> 00:35:58,182
especially now.
363
00:35:58,923 --> 00:36:01,391
Look, honey,
what Lorette's trying to say...
364
00:36:01,459 --> 00:36:05,395
is that we all have
so much in common these days.
365
00:36:05,463 --> 00:36:06,896
We do?
366
00:36:08,733 --> 00:36:11,065
We're all ordinance brides.
367
00:36:14,205 --> 00:36:16,696
Since you've never
been married before...
368
00:36:16,774 --> 00:36:19,299
we all thought
we should have a little chat.
369
00:36:22,313 --> 00:36:25,840
Do you prefer orange pekoe
or Lapsang oolong?
370
00:36:27,018 --> 00:36:30,715
You see, a husband
has certain rights.
371
00:36:30,788 --> 00:36:33,723
And a wife
has certain duties.
372
00:36:35,960 --> 00:36:39,623
And that's where
the trouble starts.
373
00:36:39,697 --> 00:36:42,131
Speak for yourself, Lorette.
374
00:36:50,841 --> 00:36:52,832
You know, I rode with Quantrill.
375
00:36:53,744 --> 00:36:56,508
Finest revolver gang in history
till he died.
376
00:36:57,348 --> 00:36:59,009
Quantrill died?
377
00:37:00,084 --> 00:37:01,608
Last year.
378
00:37:06,524 --> 00:37:09,789
That Shorty,
he don't even ask.
379
00:37:09,860 --> 00:37:11,794
He just goes right to it.
380
00:37:12,930 --> 00:37:16,297
Those outlaws just don't know
how to take "no" for an answer.
381
00:37:17,301 --> 00:37:19,667
Whitey is so funny.
382
00:37:19,737 --> 00:37:24,174
Why, last night, he got all
painted up like an Indian...
383
00:37:24,242 --> 00:37:26,267
and did he go on the warpath!
384
00:37:29,614 --> 00:37:31,343
Mary!
385
00:37:31,415 --> 00:37:35,442
Say, wanna have yourself
a really wild time?
386
00:37:35,519 --> 00:37:38,147
Why don't you dress up
like an Indian?
387
00:37:40,791 --> 00:37:44,386
Well, that sounds like it
ought to be Julia's cup of tea.
388
00:37:50,801 --> 00:37:52,894
I guess I'll go on out...
389
00:37:52,970 --> 00:37:55,336
and see how the squaws are doing.
390
00:37:59,577 --> 00:38:03,240
I suppose what we're
trying to say, Julia, is...
391
00:38:03,314 --> 00:38:06,215
it's not as much of a chore
as you may have heard.
392
00:38:07,285 --> 00:38:10,152
But if it should become one...
393
00:38:10,221 --> 00:38:12,018
I have found...
394
00:38:12,089 --> 00:38:15,081
that the best thing to do...
395
00:38:15,159 --> 00:38:20,119
is just think about
canning apricots.
396
00:38:21,799 --> 00:38:23,528
Apricots?
397
00:38:24,268 --> 00:38:28,364
Well, for some reason,
apricots just seem to work best.
398
00:38:33,611 --> 00:38:34,908
How we doing, ladies?
399
00:38:39,383 --> 00:38:40,907
- Bye.
- Bye.
400
00:38:40,985 --> 00:38:43,215
Thank you for the lovely gift.
401
00:38:43,954 --> 00:38:46,013
Let's do it again real soon!
402
00:38:57,301 --> 00:38:58,461
Nice folks.
403
00:39:01,472 --> 00:39:03,440
They seem content.
404
00:39:04,575 --> 00:39:05,940
Well...
405
00:39:06,944 --> 00:39:08,969
you know what they say:
406
00:39:09,914 --> 00:39:14,374
"Lady love an outlaw like
a little boy love a stray dog."
407
00:39:21,592 --> 00:39:24,026
We still haven't
cleaned up that table.
408
00:39:25,629 --> 00:39:30,566
You know, I was thinking about
them chairs of yours.
409
00:39:33,471 --> 00:39:36,668
Picking them up,
setting them down through the air...
410
00:39:36,741 --> 00:39:38,732
why, it's poetry.
411
00:39:41,078 --> 00:39:43,069
I think I'm getting a headache.
412
00:39:43,814 --> 00:39:47,011
Pretty soon all over America...
413
00:39:48,152 --> 00:39:50,416
people's gonna be
picking up chairs...
414
00:39:50,488 --> 00:39:53,116
and setting them down.
415
00:39:53,190 --> 00:39:55,658
It's gonna be all your doing.
416
00:40:06,170 --> 00:40:07,501
Julia...
417
00:40:09,640 --> 00:40:13,269
what do you say we try canning
some of them apricots.
418
00:40:22,219 --> 00:40:26,451
"It would be like a man
hauling with one ox...
419
00:40:26,524 --> 00:40:31,018
and looking for two,
hoping for the help of the Lord.
420
00:40:31,862 --> 00:40:35,662
Why not get rid
of all the oxen...
421
00:40:35,733 --> 00:40:38,896
and count on the Maker
all the way?"
422
00:40:43,974 --> 00:40:45,236
Very good.
423
00:40:45,309 --> 00:40:47,903
I look forward
to hearing it on Sunday.
424
00:40:47,978 --> 00:40:50,003
Thank you.
425
00:40:50,080 --> 00:40:51,308
Morning, ladies!
426
00:40:53,551 --> 00:40:57,214
I sure did enjoy
them canned apricots last night!
427
00:41:26,550 --> 00:41:29,519
What in the hell
was that supposed to be?
428
00:41:30,454 --> 00:41:31,785
A joke?
429
00:41:31,856 --> 00:41:33,824
No, you don't understand.
430
00:41:33,891 --> 00:41:37,019
A joke is when
you make somebody laugh.
431
00:41:54,512 --> 00:41:57,845
Miss Tate,
please step into the office.
432
00:41:57,915 --> 00:42:00,247
It's Mrs. Moon.
433
00:42:00,317 --> 00:42:01,875
Excuse me.
434
00:42:01,952 --> 00:42:03,715
- Miss Tate--
- Why, you--
435
00:42:03,787 --> 00:42:05,118
Henry.
436
00:42:05,923 --> 00:42:10,121
I believe this is between
Mr. Polty and myself.
437
00:42:21,705 --> 00:42:23,229
Hey, Moon!
438
00:42:24,174 --> 00:42:27,166
It looks like
the honeymoon is over!
439
00:42:28,479 --> 00:42:30,344
What's the matter, Moon?
440
00:42:30,414 --> 00:42:32,405
You're looking like a dog
without a bone!
441
00:42:34,885 --> 00:42:36,182
Hey, Hector.
442
00:42:37,655 --> 00:42:40,351
Why don't you go down
the Mexican side of town...
443
00:42:41,559 --> 00:42:43,550
see what the beans is jumping on.
444
00:42:44,695 --> 00:42:46,060
"Beans"?
445
00:42:46,130 --> 00:42:47,256
Beans.
446
00:42:55,306 --> 00:42:59,174
You know, Polty's just another word
for "chicken."
447
00:42:59,843 --> 00:43:01,708
Good one, Towfield.
448
00:43:01,779 --> 00:43:05,545
- Who thought it up for you?
- Come on! Let's go chew the fat.
449
00:43:05,616 --> 00:43:07,447
What for?
450
00:43:07,518 --> 00:43:09,850
'Cause I'm in a good mood.
451
00:43:11,455 --> 00:43:12,786
Well...
452
00:43:13,624 --> 00:43:16,115
then how's about a little snort?
453
00:43:31,709 --> 00:43:33,176
Hey, Peachy.
454
00:43:45,923 --> 00:43:48,414
Bottle of mash, two glasses,
Norvell.
455
00:43:52,563 --> 00:43:53,723
Not for him.
456
00:43:55,065 --> 00:43:57,033
What do you mean, not for me?
457
00:43:57,101 --> 00:43:58,432
Sheriff's orders.
458
00:43:58,502 --> 00:44:00,402
Sheriff didn't tell me.
459
00:44:01,472 --> 00:44:04,441
You don't tell him nothing,
so he don't tell you nothing.
460
00:44:13,050 --> 00:44:14,915
Them's the breaks.
461
00:44:26,530 --> 00:44:28,020
You know...
462
00:44:28,098 --> 00:44:31,431
I owe you a special thanks.
463
00:44:32,536 --> 00:44:33,935
What for?
464
00:44:34,004 --> 00:44:35,494
What for? Hell!
465
00:44:35,572 --> 00:44:39,008
If you hadn't jerked me back
across the border...
466
00:44:39,076 --> 00:44:42,170
to my just desserts,
so to speak...
467
00:44:42,246 --> 00:44:46,808
why, I'd never been married
to Julia.
468
00:44:49,086 --> 00:44:51,145
Thinking on it that way, why...
469
00:44:53,657 --> 00:44:55,124
you sorta...
470
00:44:56,493 --> 00:44:58,017
introduced us.
471
00:45:07,137 --> 00:45:11,801
Yeah, Towfield.
Things is good.
472
00:45:12,643 --> 00:45:16,170
You heard about them
matches made in heaven, didn't you?
473
00:45:16,246 --> 00:45:18,009
Well, I met one of 'em!
474
00:45:18,082 --> 00:45:20,744
Goddamn it, Moon!
You stole my girl!
475
00:45:24,655 --> 00:45:26,282
Take it easy, Towfield.
476
00:45:26,356 --> 00:45:29,951
You're a-wrinkling
my good luck bandanna.
477
00:45:40,938 --> 00:45:42,428
How's this?
478
00:45:42,506 --> 00:45:44,497
You give me the bottle,
and I'll--
479
00:45:45,509 --> 00:45:47,636
I'll tell you the truth.
480
00:45:50,013 --> 00:45:52,846
You mean you was just japin' me?
481
00:45:55,285 --> 00:45:57,651
She puts chairs
up on the wall...
482
00:45:57,721 --> 00:46:00,281
so's people can't set on 'em.
483
00:46:01,158 --> 00:46:02,147
What?
484
00:46:03,894 --> 00:46:07,159
I can't go into it, Towfield.
It's over your head.
485
00:46:08,198 --> 00:46:09,495
But it's bad, huh?
486
00:46:09,566 --> 00:46:13,127
Like eggs rolled in sand.
487
00:46:20,744 --> 00:46:22,803
Duck out back for a snort.
488
00:46:33,490 --> 00:46:36,323
The trouble with Andrew Johnson
is he's a damn mugwump.
489
00:46:36,393 --> 00:46:38,725
Don't mention
that son of a bitch's name to me.
490
00:48:00,310 --> 00:48:03,507
Listen, amigo. I don't ever want you
to call me a bean again.
491
00:48:17,694 --> 00:48:19,628
What the hell was that?
492
00:48:29,907 --> 00:48:33,308
This is as difficult for me
as it is for you, Julia.
493
00:48:33,377 --> 00:48:36,141
Do you know, a year ago
last Christmas Eve...
494
00:48:36,213 --> 00:48:39,341
I had to move
150 Comanche souls...
495
00:48:39,416 --> 00:48:42,442
off their sacred burial ground.
496
00:48:42,519 --> 00:48:45,682
I know exactly how they felt.
497
00:48:45,756 --> 00:48:48,748
What's the matter, honey?
You look whiter than an albino.
498
00:48:50,694 --> 00:48:52,685
You been bothering my wife?
499
00:48:53,530 --> 00:48:55,521
We have 30 days to vacate.
500
00:49:00,470 --> 00:49:02,700
- What do you mean?
- This doesn't concern you.
501
00:49:02,773 --> 00:49:05,241
If it concerns her,
it concerns me.
502
00:49:05,309 --> 00:49:08,301
The railroad is taking over my land
under eminent domain.
503
00:49:08,378 --> 00:49:10,573
Chester, come on!
504
00:49:10,647 --> 00:49:12,581
Eminent domain.
505
00:49:13,383 --> 00:49:16,181
Ain't that where somebody bribes
the state legislature...
506
00:49:16,253 --> 00:49:19,245
to take away
some poor folks' land?
507
00:49:19,323 --> 00:49:21,883
I won't dignify that
with an answer.
508
00:49:21,959 --> 00:49:24,393
I ain't asking
for no dignification.
509
00:49:25,729 --> 00:49:28,357
But I do finding it interesting
that you...
510
00:49:28,432 --> 00:49:31,230
prefer doing business
with the lady of the house.
511
00:49:34,504 --> 00:49:36,335
Come on, Moon.
512
00:49:37,607 --> 00:49:38,904
I'm sorry, Julia...
513
00:49:38,976 --> 00:49:41,501
but unless
I am advised otherwise...
514
00:49:41,578 --> 00:49:43,569
I'll be out to survey.
515
00:49:44,915 --> 00:49:46,314
You know...
516
00:49:46,984 --> 00:49:50,943
Polty's just another way
of saying "chicken."
517
00:50:09,506 --> 00:50:10,996
Whoa.
518
00:50:13,210 --> 00:50:14,370
Whoa.
519
00:50:54,584 --> 00:50:58,042
Oh, give me the girl
520
00:50:58,121 --> 00:51:00,316
Who loves a man
521
00:51:00,390 --> 00:51:02,984
And loves him for himself
522
00:51:03,060 --> 00:51:06,120
Who's first consideration
523
00:51:06,196 --> 00:51:09,097
Is not his strength and pelf
524
00:51:10,033 --> 00:51:13,491
All sordid-minded damsels...
525
00:51:13,570 --> 00:51:17,165
May worship golden dross
526
00:51:18,075 --> 00:51:22,068
They may be old maids
till they die
527
00:51:22,145 --> 00:51:25,114
- And will never feel their loss
- Lovely. Oh, yes.
528
00:51:26,416 --> 00:51:30,113
Oh, Mother says I mustn't
529
00:51:30,187 --> 00:51:32,815
Oh, George, please, George
530
00:51:32,889 --> 00:51:36,347
- Not just yet
- Oh, yes. Swim.
531
00:51:36,426 --> 00:51:38,826
- Oh, Mother says I mustn't
- Swim. Be naked.
532
00:51:38,895 --> 00:51:42,592
- Mother says I mustn't
- Oh, yes.
533
00:51:43,500 --> 00:51:45,968
Oh, George, please, George
534
00:51:46,036 --> 00:51:48,334
Oh, I love you!
535
00:51:56,680 --> 00:51:59,478
Who's there?
What are you doing?
536
00:51:59,549 --> 00:52:01,210
Oh, Julia!
537
00:52:02,519 --> 00:52:04,749
I was just out here surveying.
538
00:52:04,821 --> 00:52:08,257
You liar!
You were spying on me!
539
00:52:08,325 --> 00:52:09,485
Me?
540
00:52:09,559 --> 00:52:11,686
I never would do such a thing.
541
00:52:11,761 --> 00:52:13,388
Help!
542
00:52:13,463 --> 00:52:16,762
Julia.
I swear on my honor.
543
00:52:16,833 --> 00:52:18,494
- I didn't see a thing.
- Help!
544
00:52:18,568 --> 00:52:20,502
It's not what you think!
545
00:52:20,570 --> 00:52:23,095
- You old--
- What's going on here?
546
00:52:24,908 --> 00:52:26,170
Nothing.
547
00:52:26,243 --> 00:52:27,904
You bothering my wife again?
548
00:52:29,146 --> 00:52:32,513
I was out surveying.
There's my equipment.
549
00:52:32,582 --> 00:52:34,243
My tripod, my maps, et cetera.
550
00:52:34,317 --> 00:52:36,012
- See?
- I caught you, didn't I?
551
00:52:36,086 --> 00:52:39,783
I swear. No.
I wasn't doing anything.
552
00:52:40,857 --> 00:52:42,188
Then apologize.
553
00:52:44,327 --> 00:52:46,522
- I apologize.
- All right.
554
00:52:46,596 --> 00:52:50,123
Now eminent domain
your ass out of here!
555
00:52:52,169 --> 00:52:54,763
- Ooh, nasty!
- Weasel!
556
00:53:08,218 --> 00:53:09,617
What's the matter?
557
00:53:10,754 --> 00:53:12,381
Nothing.
558
00:53:12,455 --> 00:53:14,446
Why'd you stop laughing?
559
00:53:17,527 --> 00:53:19,961
I don't know.
Get to work.
560
00:53:21,498 --> 00:53:22,897
I'd rather laugh.
561
00:53:23,667 --> 00:53:26,932
- That's all you like to do.
- No.
562
00:53:27,003 --> 00:53:29,267
That ain't all I like to do.
563
00:53:31,441 --> 00:53:32,772
Uh-uh, Moon.
564
00:53:43,220 --> 00:53:45,313
Ooh! Nasty!
565
00:55:08,171 --> 00:55:09,638
Damn.
566
00:55:11,641 --> 00:55:13,040
A norther.
567
00:55:32,929 --> 00:55:35,454
- It's a norther.
- Yeah.
568
00:55:39,202 --> 00:55:40,760
Did you get stung?
569
00:55:42,739 --> 00:55:44,604
Yes.
570
00:55:44,674 --> 00:55:46,005
Did you?
571
00:55:48,044 --> 00:55:49,375
Where?
572
00:56:01,958 --> 00:56:06,588
Outlaw don't know how
to take "no" for an answer.
573
00:56:28,151 --> 00:56:30,278
What are you doing down there?
574
00:56:33,823 --> 00:56:35,814
What are you doing down there?
575
00:56:37,494 --> 00:56:39,587
What am I doing?
576
00:56:39,662 --> 00:56:42,961
I guess I was dreaming
about the tunnel or something.
577
00:56:43,032 --> 00:56:44,431
- Get down!
- "Get down"?
578
00:56:44,501 --> 00:56:46,628
You got me drunk!
I don't remember a thing!
579
00:56:46,703 --> 00:56:48,637
I didn't get you drunk!
580
00:56:48,705 --> 00:56:50,866
I will not that kind of talk
in my house!
581
00:56:50,940 --> 00:56:52,805
- Hey!
- You tricked me!
582
00:56:58,114 --> 00:56:59,672
I didn't trick you.
583
00:56:59,749 --> 00:57:03,150
You get your clothes and get out!
There's work to do!
584
00:57:04,020 --> 00:57:06,853
Oh. I get it.
585
00:57:06,923 --> 00:57:08,857
You're so afraid
that you're gonna like that...
586
00:57:10,059 --> 00:57:12,857
that you're gonna forget about
the gold and Philadelphia!
587
00:57:12,929 --> 00:57:16,194
You get your clothes
and you get out of here!
588
00:57:27,010 --> 00:57:28,944
Son of a bitch!
589
00:57:29,546 --> 00:57:32,140
I was right all these years!
590
00:57:32,215 --> 00:57:34,547
Them painted ladies
knows how to...
591
00:57:34,617 --> 00:57:36,312
appreciate a man.
592
00:57:37,487 --> 00:57:40,854
There's no goddamn
unnatural questions!
593
00:57:41,858 --> 00:57:43,189
"How did it feel?"
594
00:57:44,661 --> 00:57:46,686
Damn it!
I feel sorry...
595
00:57:46,763 --> 00:57:49,755
for the poor sumbitchin' son of
a bitch that winds up with you!
596
00:57:57,106 --> 00:57:59,165
Nice being married to you!
597
00:58:11,955 --> 00:58:14,321
You haven't got a plug nickel!
598
00:58:14,390 --> 00:58:16,483
- Come on!
- You haven't even got a gun!
599
00:58:19,095 --> 00:58:22,223
You won't even get 20 miles before
a posse will come and get you...
600
00:58:22,298 --> 00:58:24,061
and string you up!
601
00:58:24,133 --> 00:58:28,593
The only reason why I slept with you
is so you'd keep on working!
602
00:58:28,671 --> 00:58:30,605
I hope they hang you!
603
00:58:52,028 --> 00:58:53,620
Not the curtain!
604
00:59:20,223 --> 00:59:22,214
You wouldn't dare!
605
00:59:26,296 --> 00:59:28,093
Well...
606
00:59:28,164 --> 00:59:29,722
I hadn't thought of it.
607
00:59:29,799 --> 00:59:31,790
But now that you mention it...
608
00:59:31,868 --> 00:59:33,961
up in San Francisco...
609
00:59:34,037 --> 00:59:36,767
I seen some Chinese
that done it this way.
610
00:59:37,707 --> 00:59:40,403
The Chinese
is an old civilization.
611
00:59:40,476 --> 00:59:43,104
They understand things
about pleasure that...
612
00:59:44,647 --> 00:59:46,342
I've never even thought of.
613
00:59:48,618 --> 00:59:52,611
One thing for sure.
We ain't had a boring marriage.
614
01:00:14,277 --> 01:00:16,575
Deputy, how can you do
a thing like this?
615
01:00:19,282 --> 01:00:21,079
But 15 days?
616
01:00:21,150 --> 01:00:24,483
- That's not fair.
- Tell it to the railroad.
617
01:00:26,322 --> 01:00:27,914
We've been here since '43.
618
01:00:27,991 --> 01:00:30,983
- Well, them's the breaks.
- Come on.
619
01:00:39,168 --> 01:00:41,295
Damn black goo!
620
01:01:15,371 --> 01:01:17,896
I was just going into town to...
621
01:01:20,476 --> 01:01:22,467
buy an anvil.
622
01:01:31,020 --> 01:01:35,081
Now, gentlemen, let's not have
no misunderstandings.
623
01:01:35,158 --> 01:01:38,218
Me and the little woman haven't
been getting along of late.
624
01:01:40,663 --> 01:01:42,961
Don't go in there!
625
01:01:50,106 --> 01:01:52,472
Where's the doctor?
626
01:01:58,047 --> 01:02:00,072
What's the matter, dear?
Where's the doctor?
627
01:02:01,117 --> 01:02:03,347
Doctor.
Oh, yeah.
628
01:02:04,253 --> 01:02:06,153
I never did get over there.
629
01:02:06,222 --> 01:02:10,522
This pea-brain grabbed me
and stuck me in an animal wagon.
630
01:02:10,593 --> 01:02:13,323
It would have broke your heart
to see it, honey.
631
01:02:13,396 --> 01:02:15,921
You never told me about no doctor.
632
01:02:15,998 --> 01:02:18,626
You never asked me
about no doctor.
633
01:02:18,701 --> 01:02:21,363
Is something wrong, Julia?
634
01:02:21,437 --> 01:02:22,699
Female trouble.
635
01:02:22,772 --> 01:02:25,002
Oh. The vapors.
636
01:02:26,976 --> 01:02:29,342
I better put you to bed, darling.
637
01:02:29,412 --> 01:02:31,642
I just got out of bed, darling.
638
01:02:33,816 --> 01:02:36,307
What the hell did you
pick him up for, Towfield?
639
01:02:37,820 --> 01:02:41,187
- He was dressed up like a Mexican.
- You can't arrest a man for that.
640
01:02:41,257 --> 01:02:43,225
I told him.
641
01:02:47,096 --> 01:02:49,564
Well...
642
01:02:49,632 --> 01:02:51,566
Let's leave these two
lovebirds alone.
643
01:02:54,604 --> 01:02:59,200
I told him. I told you,
but, no, you wouldn't--
644
01:03:15,191 --> 01:03:17,716
You missed me, didn't you?
645
01:03:17,794 --> 01:03:19,694
I did not.
646
01:03:19,762 --> 01:03:23,459
Yeah. I can see it.
Them eyes ain't angry.
647
01:03:23,533 --> 01:03:25,728
They're relieved...
648
01:03:25,802 --> 01:03:27,861
and they ain't bloodshot no more.
649
01:03:27,937 --> 01:03:30,838
I wanted you back for one reason--
to work the mine.
650
01:03:32,208 --> 01:03:34,369
You missed the old man in the moon.
651
01:03:36,179 --> 01:03:39,774
Hell, I got my faults,
I admit it, but...
652
01:03:39,849 --> 01:03:42,044
well, hell, I got my ways too.
653
01:03:43,820 --> 01:03:45,378
Yeah, I--
654
01:03:45,454 --> 01:03:48,946
I missed you a little bit too.
655
01:03:49,025 --> 01:03:51,550
I did.
656
01:03:51,627 --> 01:03:54,790
When I was heading
for the border...
657
01:03:54,864 --> 01:03:56,855
I couldn't stop
but thinking that...
658
01:03:56,933 --> 01:03:59,629
nobody's ever saved
my life before.
659
01:04:00,937 --> 01:04:05,897
And I just couldn't leave you
in your time of need of me.
660
01:04:12,181 --> 01:04:15,947
It's been quite a day.
661
01:04:16,018 --> 01:04:21,217
I'm a bit tuckered out.
I think I'll take a siesta.
662
01:04:22,258 --> 01:04:24,522
You don't have to sleep
in the barn.
663
01:04:26,195 --> 01:04:28,527
You can sleep on the couch.
664
01:04:32,034 --> 01:04:33,626
Say when.
665
01:04:42,044 --> 01:04:44,274
When.
666
01:04:44,347 --> 01:04:45,939
Bats.
667
01:05:30,293 --> 01:05:33,319
That's it for me.
668
01:05:33,396 --> 01:05:35,455
I'm too young to die.
669
01:05:41,570 --> 01:05:43,299
You don't understand.
670
01:05:45,274 --> 01:05:47,674
I understand about dreams.
671
01:05:49,145 --> 01:05:51,477
I understand about waking up too.
672
01:05:53,716 --> 01:05:55,946
Didn't I want to ride
with the Younger gang...
673
01:05:56,018 --> 01:05:58,077
and they wouldn't have me?
674
01:05:58,154 --> 01:06:01,146
Claimed I wasn't cut out
to be a Younger.
675
01:06:02,425 --> 01:06:05,087
My feelings was hurt...
676
01:06:05,161 --> 01:06:07,095
but I accepted it.
677
01:06:12,902 --> 01:06:15,598
You know, for an outlaw,
you've been a pretty good friend.
678
01:06:33,489 --> 01:06:34,888
What's the matter?
679
01:06:38,260 --> 01:06:39,921
Gold!
680
01:06:39,996 --> 01:06:42,760
Good Lord Almighty,
I've found gold!
681
01:06:46,268 --> 01:06:47,860
Watch out.
682
01:06:47,937 --> 01:06:50,667
Don't knock into
none of these beams.
683
01:06:55,111 --> 01:06:57,909
I been here.
I know it's around here somewhere.
684
01:06:57,980 --> 01:07:00,949
- I can feel it!
- I don't see nothing.
685
01:07:01,017 --> 01:07:02,609
- It's here.
- Where?
686
01:07:02,685 --> 01:07:05,017
- Believe me, it's here.
- Where?
687
01:07:18,834 --> 01:07:20,392
Goddamn!
688
01:07:26,275 --> 01:07:28,675
Look at that! Gold!
689
01:07:28,744 --> 01:07:31,178
Goddamn, it's all over everything.
690
01:07:31,247 --> 01:07:33,442
I told you.
Didn't I tell you?
691
01:07:33,516 --> 01:07:35,575
Oh, honey, kiss me.
I'm rich.
692
01:07:37,386 --> 01:07:39,513
Goddamn, I am rich.
693
01:07:40,856 --> 01:07:42,448
I knew it.
694
01:07:43,959 --> 01:07:46,985
You wait long enough,
and pretty soon...
695
01:07:47,063 --> 01:07:49,497
down it's going to come
right on you.
696
01:07:51,033 --> 01:07:53,866
Looks like a wall
full of Mexican teeth.
697
01:08:01,310 --> 01:08:05,940
You know, I'm gonna get my initials
put on my saddle...
698
01:08:06,015 --> 01:08:08,006
in gold.
699
01:08:08,084 --> 01:08:10,746
They like it that way
down there in Mexico.
700
01:08:26,669 --> 01:08:29,433
Alls we gotta do now is...
701
01:08:29,505 --> 01:08:32,133
deposit this first bunch
in the bank and then--
702
01:08:32,208 --> 01:08:34,642
"We"?
703
01:08:34,710 --> 01:08:36,541
What do you mean, "we"?
What are you saying?
704
01:08:37,613 --> 01:08:40,275
Well, just that in all fairness,
I played a part...
705
01:08:40,349 --> 01:08:43,045
in striking the gold.
706
01:08:43,119 --> 01:08:45,917
You never believed it existed.
707
01:08:46,889 --> 01:08:50,052
But you'd have never struck it
if it wasn't for me.
708
01:08:50,126 --> 01:08:51,525
Correcto?
709
01:08:52,862 --> 01:08:54,921
So?
710
01:08:54,997 --> 01:08:57,124
So, where's my--
711
01:08:57,199 --> 01:08:59,133
Where's my share of the stake?
712
01:09:01,737 --> 01:09:03,329
You're right.
713
01:09:06,175 --> 01:09:08,109
I'll give you ten percent.
714
01:09:10,146 --> 01:09:12,444
You don't understand.
You see...
715
01:09:12,515 --> 01:09:15,951
sharing is giving to each other.
716
01:09:19,388 --> 01:09:21,754
Fifty percent.
717
01:09:24,527 --> 01:09:26,256
We'll talk about it later.
718
01:09:28,597 --> 01:09:29,962
All right, all right.
719
01:09:30,032 --> 01:09:33,160
Twenty-five percent,
and we can...
720
01:09:33,235 --> 01:09:35,567
stop this conversation right here.
721
01:09:47,283 --> 01:09:50,616
Must be funny actually depositing
something in a bank, huh, Moon?
722
01:09:51,687 --> 01:09:55,316
Yeah. It's a whole new
experience for me.
723
01:09:55,391 --> 01:09:56,824
That's it.
724
01:09:56,892 --> 01:10:00,055
Sure are sorry to have
you and Miriam leaving us.
725
01:10:00,129 --> 01:10:02,962
Thank you, Mrs. Haber,
but with the railroad...
726
01:10:03,032 --> 01:10:05,796
and this black stuff
springing up everywheres...
727
01:10:05,868 --> 01:10:08,393
a man just can't grow
a decent ear of corn.
728
01:10:17,379 --> 01:10:19,006
Awful heavy for figurines.
729
01:10:20,950 --> 01:10:22,884
It's my whole collection.
730
01:10:24,053 --> 01:10:26,988
Well, I'll guard it with my life.
731
01:10:27,056 --> 01:10:29,251
You can do better than that, Whitey.
732
01:10:49,411 --> 01:10:51,345
Henry Lloyd Moon at the bank.
733
01:10:52,982 --> 01:10:54,916
Want one of these?
734
01:10:55,985 --> 01:10:57,418
Sure.
735
01:11:07,162 --> 01:11:09,494
Goddamn it.
736
01:11:09,565 --> 01:11:11,499
I like being rich.
737
01:11:13,802 --> 01:11:16,703
Maybe now you can buy your way
into the Younger gang.
738
01:11:21,844 --> 01:11:23,641
Doll...
739
01:11:23,712 --> 01:11:26,374
I think I'll buy me
a little cantina...
740
01:11:26,448 --> 01:11:28,313
south of the border.
741
01:11:28,384 --> 01:11:30,909
Time to start living
the good life.
742
01:11:32,554 --> 01:11:35,751
Goddamn it, honey,
I'm gonna be a patron.
743
01:11:38,027 --> 01:11:41,485
Tequila, cards...
744
01:11:41,563 --> 01:11:42,996
senoritas.
745
01:11:45,367 --> 01:11:48,962
Wait till the Domingi sisters
get a load of me!
746
01:12:06,188 --> 01:12:09,351
Don't do that.
You're acting foolish.
747
01:12:13,062 --> 01:12:14,996
Maybe you ought to try it.
748
01:12:25,040 --> 01:12:26,803
You want to see something foolish?
749
01:12:32,981 --> 01:12:34,778
That's foolish.
750
01:12:36,618 --> 01:12:38,210
Fifty percent?
751
01:12:44,893 --> 01:12:47,123
You're going to give me...
752
01:12:47,196 --> 01:12:48,788
fifty percent?
753
01:12:53,836 --> 01:12:55,770
We're partners, aren't we?
754
01:13:00,609 --> 01:13:04,943
Well, if you're going to
put it that way...
755
01:13:05,013 --> 01:13:07,004
yeah.
756
01:13:11,086 --> 01:13:13,179
I don't know how to...
757
01:13:13,255 --> 01:13:14,950
say this, Henry...
758
01:13:16,392 --> 01:13:18,326
but...
759
01:13:18,394 --> 01:13:20,328
I think I got...
760
01:13:21,463 --> 01:13:23,658
greedy and selfish...
761
01:13:23,732 --> 01:13:25,666
Living alone so long.
762
01:13:33,275 --> 01:13:34,708
Well...
763
01:13:36,678 --> 01:13:38,612
that's how you get.
764
01:13:40,282 --> 01:13:42,216
Once you get started...
765
01:13:44,420 --> 01:13:47,048
you don't hardly ever
get out of it.
766
01:13:59,401 --> 01:14:01,426
For calling me Henry.
767
01:14:54,089 --> 01:14:56,557
- Friends of yours?
- Used to be.
768
01:14:58,126 --> 01:15:01,527
- What are they doing here?
- Good question.
769
01:15:14,009 --> 01:15:15,442
Well!
770
01:15:16,945 --> 01:15:18,708
Sorry to keep you
all waiting, but...
771
01:15:18,780 --> 01:15:21,806
me and the missus was just playing
a little game of fish.
772
01:15:21,884 --> 01:15:25,320
Thought we'd stop by and bring you
a little shivaree, Moon.
773
01:15:25,387 --> 01:15:27,048
Oh, did you?
774
01:15:27,122 --> 01:15:29,317
Since we ain't been
formally invited.
775
01:15:29,391 --> 01:15:34,328
Well, me and Julia was just saying
the other day how we was...
776
01:15:34,396 --> 01:15:36,330
gonna have you all out.
777
01:15:36,398 --> 01:15:39,265
Well, you damn sure
got your wish, didn't you?
778
01:15:40,836 --> 01:15:42,497
I damn sure did.
779
01:15:43,939 --> 01:15:45,804
Ain't you gonna ask us in, Henry?
780
01:15:45,874 --> 01:15:48,672
Why, sure, honey pie.
781
01:15:55,083 --> 01:15:57,074
Don't you boys know how
to wipe your feet?
782
01:15:57,152 --> 01:15:59,950
Hey, Hog Coogan!
Wipe your feet off.
783
01:16:11,934 --> 01:16:13,868
Hope you like taffy.
784
01:16:15,203 --> 01:16:17,034
It was my idea.
785
01:16:17,105 --> 01:16:19,300
Thank you.
786
01:16:24,046 --> 01:16:25,638
They call me Big Abe.
787
01:16:31,587 --> 01:16:34,055
Old Henry still snore
in his sleep?
788
01:16:45,701 --> 01:16:49,068
I want them out of here!
789
01:16:49,137 --> 01:16:51,697
Not as much as I do.
790
01:16:51,773 --> 01:16:55,209
You want them to find out
about the dust?
791
01:17:02,050 --> 01:17:03,244
Well!
792
01:17:05,587 --> 01:17:07,555
- Anybody hungry?
- Hungry?
793
01:17:07,623 --> 01:17:10,820
Shit. I could eat a frozen dog.
794
01:17:12,628 --> 01:17:16,655
We'll go on out to the kitchen
and see if we got one already froze.
795
01:17:19,635 --> 01:17:21,569
I wouldn't eat no frozen dog.
796
01:17:37,052 --> 01:17:40,385
- A feast fit for a king.
- That's his speciality.
797
01:17:40,455 --> 01:17:43,151
Them female bull feathers
make it tasty.
798
01:17:43,225 --> 01:17:46,922
Did you know that old Henry
used to cook for the Raiders?
799
01:17:46,995 --> 01:17:49,828
He cooked for Quantrill's Raiders?
800
01:17:49,898 --> 01:17:52,833
No, he never told me that.
801
01:17:52,901 --> 01:17:56,769
I bet there's a lot of things
he never told you.
802
01:17:56,838 --> 01:17:58,533
Shit, Hog!
803
01:17:58,607 --> 01:18:01,269
Goddamn, Abe.
804
01:18:01,343 --> 01:18:03,641
- Jesus Christ!
- You loosened my molar up!
805
01:18:08,984 --> 01:18:11,282
Grab your girl
Now pull on her mane
806
01:18:18,894 --> 01:18:21,124
Just play along
a little while longer.
807
01:18:22,064 --> 01:18:25,329
Well, you go on ahead.
I don't want to spoil your fun.
808
01:18:25,400 --> 01:18:28,733
I ain't having a good time.
I swear I ain't.
809
01:18:29,871 --> 01:18:32,169
I'm just trying
to throw them off the track.
810
01:18:32,240 --> 01:18:35,607
They wouldn't know it was me
if I wasn't acting wild and--
811
01:18:40,082 --> 01:18:43,574
Forget about all this and
get in there and have a good time.
812
01:18:43,652 --> 01:18:45,244
Act foolish!
813
01:18:55,697 --> 01:18:58,530
Beautiful dreamer
814
01:18:58,600 --> 01:19:04,004
Awaken to me
815
01:19:04,072 --> 01:19:08,839
Beautiful dreamer
816
01:19:08,910 --> 01:19:11,708
Waken to me
817
01:19:13,582 --> 01:19:19,145
Starlight and dewdrops
are waitin' for thee
818
01:19:20,021 --> 01:19:22,319
Ah, shit.
819
01:19:22,390 --> 01:19:24,551
This ain't no real marriage.
820
01:19:27,262 --> 01:19:29,093
Come on.
821
01:19:29,164 --> 01:19:32,065
Meet me tonight, huh?
822
01:19:32,134 --> 01:19:34,295
I'll give you my old coyote call.
823
01:19:35,871 --> 01:19:37,304
Remember?
824
01:19:38,974 --> 01:19:40,339
Not now.
825
01:19:40,408 --> 01:19:44,435
To me
826
01:19:48,450 --> 01:19:51,010
Anybody seen my goddamn molar?
827
01:19:52,754 --> 01:19:54,187
Nope.
828
01:19:55,524 --> 01:19:59,688
But if I do, can I put it
under my pillow...
829
01:19:59,761 --> 01:20:01,695
for the Tooth Fairy?
830
01:20:04,266 --> 01:20:06,200
You won't get nothing
for his molar.
831
01:20:06,268 --> 01:20:09,533
Come on, boys. Let's help
Big Abe find his goddamn molar.
832
01:20:10,372 --> 01:20:13,034
No! Wait!
I have a better idea.
833
01:20:13,108 --> 01:20:16,339
Moon, let's you and me
go buy Big Abe...
834
01:20:16,411 --> 01:20:19,278
a whole goddamn set
of gold teeth!
835
01:20:21,550 --> 01:20:25,077
You'll ruin everything
acting like a goddamn fool.
836
01:20:25,153 --> 01:20:28,714
I don't give a goddamn
what anybody says!
837
01:20:28,790 --> 01:20:30,382
I'm a gentleman!
838
01:20:31,960 --> 01:20:35,293
And I'm not gonna throw up
in this here house.
839
01:20:35,363 --> 01:20:39,595
I'm going outside to throw up,
'cause I respect your house.
840
01:20:41,603 --> 01:20:44,902
Big Abe, you can throw up
in this house...
841
01:20:44,973 --> 01:20:46,565
any old time.
842
01:21:03,124 --> 01:21:06,116
Goddamn gold! Gold!
843
01:21:06,194 --> 01:21:09,527
That son of a bitch
is keeping gold from us!
844
01:21:09,598 --> 01:21:13,591
God Almighty.
Son of a bitch.
845
01:21:25,747 --> 01:21:28,113
You almost spilled the beans.
846
01:21:28,183 --> 01:21:31,243
Come on and help me find
Big Abe's molar.
847
01:21:32,320 --> 01:21:35,221
Didn't I tell you
to watch what you was doing?
848
01:21:35,290 --> 01:21:37,224
You don't understand outlaws!
849
01:21:38,560 --> 01:21:42,462
I understood you when you told me
to act foolish.
850
01:21:42,530 --> 01:21:46,933
I didn't tell you to get drunk and
start singing your damn head off!
851
01:21:47,002 --> 01:21:48,833
Hog liked my singing.
852
01:21:48,904 --> 01:21:51,270
That's why they call him Hog!
853
01:23:09,150 --> 01:23:11,084
Damn, Hermine.
854
01:23:16,358 --> 01:23:19,555
Quit that goddamn coyote calling.
I'm here.
855
01:23:19,627 --> 01:23:21,788
Your wife's acting terrible,
ain't she?
856
01:23:23,098 --> 01:23:25,999
She just had a little too much
bug juice.
857
01:23:28,169 --> 01:23:32,367
I figure you ain't had
much of anything of anything...
858
01:23:32,440 --> 01:23:34,374
in a long time.
859
01:23:38,847 --> 01:23:41,315
How's come you
and the boys decided...
860
01:23:41,383 --> 01:23:43,908
to stop by tonight?
861
01:23:43,985 --> 01:23:47,819
I want to make it
real good for you, Henry.
862
01:23:47,889 --> 01:23:50,153
Hermine, you ain't hearing
what I'm asking.
863
01:23:51,359 --> 01:23:54,988
- What was the question?
- I don't want to hurt your feelings.
864
01:23:55,063 --> 01:23:57,793
I appreciate
the coyote calling and all...
865
01:23:57,866 --> 01:24:01,563
but I told you
things has changed.
866
01:24:01,636 --> 01:24:05,572
Crawl in, Henry.
See what I got.
867
01:24:05,640 --> 01:24:09,770
Hermine, you ain't hearing me.
I seen what you got. It was swell.
868
01:24:09,844 --> 01:24:14,076
We had some times together
that I'll never forget.
869
01:24:14,149 --> 01:24:17,084
But Hermine, now I'm took.
870
01:24:22,724 --> 01:24:24,089
Hold it.
871
01:24:24,159 --> 01:24:26,491
That's enough.
872
01:24:27,529 --> 01:24:28,860
Don't shoot.
873
01:24:28,930 --> 01:24:30,989
Vamoose.
874
01:24:36,304 --> 01:24:39,831
If I was monkeying around,
would I still have my clothes on?
875
01:24:44,746 --> 01:24:47,340
Then why did you go out there?
876
01:24:47,415 --> 01:24:49,508
Don't make no difference.
877
01:24:49,584 --> 01:24:52,678
No matter what I say,
you ain't gonna believe me.
878
01:24:56,591 --> 01:24:58,991
Go ahead.
879
01:25:02,030 --> 01:25:06,296
Well, I was just trying
to get information off of Hermine.
880
01:25:07,235 --> 01:25:09,863
That wasn't all you were trying
to get off of her.
881
01:25:10,738 --> 01:25:13,206
All I wanted to know was...
882
01:25:13,274 --> 01:25:15,902
if they knew anything
about the gold.
883
01:25:15,977 --> 01:25:19,879
You care more about that damn gold
than you do about me.
884
01:25:20,748 --> 01:25:22,477
That ain't true.
885
01:25:22,550 --> 01:25:25,917
I could have done what you think
I done, but I didn't.
886
01:25:28,089 --> 01:25:29,716
I don't believe you didn't.
887
01:25:30,758 --> 01:25:34,524
I was there strictly on business.
888
01:25:34,596 --> 01:25:37,565
You want that woman!
Well, you take her...
889
01:25:37,632 --> 01:25:39,657
but you forget
all about the gold!
890
01:25:40,902 --> 01:25:45,100
People can't afford business
partners that cheat on 'em.
891
01:25:46,040 --> 01:25:49,908
- We made an agreement.
- And I'm breaking it.
892
01:25:49,978 --> 01:25:51,843
You can't do that to me.
893
01:25:53,648 --> 01:25:55,240
I just did.
894
01:26:05,160 --> 01:26:06,855
That tears it.
895
01:26:06,928 --> 01:26:11,126
Gonna put the old double "X"
to Henry Moon, huh?
896
01:26:11,199 --> 01:26:14,259
Well, we'll see.
897
01:26:14,335 --> 01:26:16,530
You want your gun back, Moon?
898
01:26:23,711 --> 01:26:25,542
Where's the goddamn gold?
899
01:26:26,481 --> 01:26:27,880
What gold?
900
01:26:27,949 --> 01:26:30,474
That gold right there, goddamn it!
Real gold!
901
01:26:30,552 --> 01:26:32,611
Where is it?
902
01:26:33,321 --> 01:26:36,586
You ain't quite as ignorant
as you look, are you?
903
01:26:36,658 --> 01:26:39,786
- Come on in.
- How much we got here?
904
01:26:39,861 --> 01:26:41,795
Enough.
As a matter of fact...
905
01:26:41,863 --> 01:26:44,627
I was just coming looking
for you boys.
906
01:26:44,699 --> 01:26:45,927
Sure, you was.
907
01:26:49,771 --> 01:26:52,296
We're gonna hit the Longhorn Bank.
908
01:26:52,373 --> 01:26:55,308
There ain't nothing in that
goddamn chicken-feed bank...
909
01:26:55,376 --> 01:26:57,674
but sun-filled windows.
910
01:26:57,745 --> 01:27:00,942
And all the little lady's gold.
911
01:27:01,015 --> 01:27:03,245
- Let's hit her in the morning.
- Not yet.
912
01:27:03,318 --> 01:27:05,218
Got a plan?
913
01:27:05,286 --> 01:27:07,311
I'm gonna make that woman sorry...
914
01:27:07,388 --> 01:27:09,481
she ever said, "I do."
915
01:27:36,017 --> 01:27:38,110
I tell you,
he's hiding something from us.
916
01:27:38,186 --> 01:27:40,086
- I don't think so.
- I know so.
917
01:27:40,154 --> 01:27:42,714
I was certain he had a plan.
I knew he had a plan.
918
01:27:42,790 --> 01:27:46,453
Me too, but I don't know if
we're gonna be in on it or not!
919
01:27:46,527 --> 01:27:48,552
Let's keep a watch
on the son of a bitch.
920
01:27:48,630 --> 01:27:50,222
Come on, gang!
921
01:28:03,544 --> 01:28:06,104
You better take a rest
before your arm falls off.
922
01:28:18,993 --> 01:28:20,654
You want some water?
923
01:28:26,000 --> 01:28:28,230
Are you always this quiet?
924
01:28:30,805 --> 01:28:33,706
I got nothing to say.
925
01:28:38,146 --> 01:28:40,114
I keep my word.
926
01:29:32,266 --> 01:29:33,699
Honey!
927
01:29:35,603 --> 01:29:38,003
Honey, are you all right?
928
01:29:38,072 --> 01:29:39,505
Goddamn!
929
01:29:42,143 --> 01:29:44,236
You all right?
930
01:29:44,312 --> 01:29:47,509
- Yes.
- Watch it. All right.
931
01:29:52,653 --> 01:29:55,281
- Can you stand there?
- Yes.
932
01:29:57,692 --> 01:29:59,819
Okay. All right.
933
01:30:29,524 --> 01:30:31,651
You all right?
934
01:30:31,726 --> 01:30:33,660
Well, I've been better.
935
01:30:36,464 --> 01:30:39,365
Easy. Easy.
It's all right.
936
01:30:39,434 --> 01:30:42,699
It's all right.
Nothing's gonna happen to you.
937
01:30:43,438 --> 01:30:46,339
Here, hold this.
You stay right here.
938
01:30:49,277 --> 01:30:54,010
When I get back, we'll take us
a little Spanish pause.
939
01:31:34,622 --> 01:31:36,055
What?
940
01:31:37,325 --> 01:31:38,758
Nothing.
941
01:32:44,025 --> 01:32:47,188
I'm sorry about last night.
942
01:32:47,261 --> 01:32:52,130
I know it doesn't matter,
but if we're gonna die...
943
01:32:52,199 --> 01:32:55,100
I want it to be as partners.
944
01:32:55,169 --> 01:32:56,761
Fifty-fifty.
945
01:33:01,008 --> 01:33:03,772
We was a good team.
946
01:33:03,844 --> 01:33:06,244
Good? Shit.
947
01:33:06,314 --> 01:33:09,442
- We were the best.
- Honey pie--
948
01:33:09,517 --> 01:33:13,078
Moon, I've been thinking.
949
01:33:13,154 --> 01:33:14,883
Since we're gonna go anyway...
950
01:33:14,956 --> 01:33:18,016
why don't we go out
in a blaze of glory?
951
01:33:20,595 --> 01:33:22,119
Tie me up.
952
01:33:25,800 --> 01:33:27,392
We're alive.
953
01:34:10,878 --> 01:34:14,405
- I've been watching you, Henry.
- Figured.
954
01:34:14,482 --> 01:34:18,350
Ain't you up a little early?
We don't hit the bank till 10:00.
955
01:34:19,654 --> 01:34:22,748
Well, there's been
a little change in plans.
956
01:34:24,392 --> 01:34:26,553
Well, I gotta tell Big Abe.
957
01:34:26,627 --> 01:34:29,061
You gotta do what you gotta do.
958
01:34:29,130 --> 01:34:31,928
I'll never forget you, Hermine.
959
01:34:31,999 --> 01:34:34,832
You was the first woman
I didn't have to pay for.
960
01:36:05,459 --> 01:36:07,984
You're a mite early, compadre.
961
01:36:08,062 --> 01:36:10,189
I want to make a withdrawal.
962
01:36:10,264 --> 01:36:12,198
Your better half's
gonna have to do that.
963
01:36:12,266 --> 01:36:15,531
Ordinance husbands aren't allowed
to make withdrawals.
964
01:36:15,603 --> 01:36:18,538
Besides, we're closed.
965
01:36:20,141 --> 01:36:23,076
You're open now.
Open it up.
966
01:36:27,615 --> 01:36:29,742
Over there in the bin.
967
01:36:29,817 --> 01:36:31,409
Hurry up, Whitey.
968
01:36:39,260 --> 01:36:41,592
I would've never figured
you'd do this to Julia.
969
01:36:41,662 --> 01:36:44,825
It's the only way
to save my marriage, Whitey.
970
01:37:44,191 --> 01:37:46,125
Grover, where is Julia at?
971
01:38:37,444 --> 01:38:39,036
Goddamn.
972
01:38:40,948 --> 01:38:42,381
Rocks.
973
01:38:56,196 --> 01:38:58,528
Goddamn, honey pie.
974
01:39:12,012 --> 01:39:13,604
Freeze, Moon!
975
01:39:19,320 --> 01:39:22,414
Mr. Moon, you're still here.
976
01:39:24,825 --> 01:39:26,315
Where's Julia?
977
01:39:26,393 --> 01:39:29,055
I guess he ain't heard the news.
978
01:39:30,597 --> 01:39:31,757
What news?
979
01:39:31,832 --> 01:39:35,199
Your wife sold her property
to the railroad.
980
01:39:35,269 --> 01:39:38,397
Gentlemen,
start tagging the furniture.
981
01:39:38,472 --> 01:39:40,064
When?
982
01:39:40,140 --> 01:39:41,869
Does that concern you now?
983
01:39:41,942 --> 01:39:43,603
Where is she?
984
01:39:45,512 --> 01:39:48,447
I believe on her way
to Philadelphia.
985
01:39:49,616 --> 01:39:52,414
And you're on your way
to meet Saint Peter.
986
01:39:52,486 --> 01:39:54,317
That's right, Moon.
987
01:39:54,388 --> 01:39:56,856
You're on your way
to meet Se๏ฟฝor Peter.
988
01:40:06,800 --> 01:40:08,427
Come on out, Moon!
We know you got it!
989
01:40:08,502 --> 01:40:10,129
I ain't got nothing!
990
01:40:10,204 --> 01:40:12,001
We don't believe you!
991
01:40:12,072 --> 01:40:14,734
Henry, who the hell is that?
992
01:40:14,808 --> 01:40:16,435
The ex-Moon gang.
993
01:40:20,614 --> 01:40:22,411
If they want a gunfight...
994
01:40:22,483 --> 01:40:24,974
they picked the wrong hombres
to mess with!
995
01:40:31,525 --> 01:40:33,550
Goddamn you!
Watch it, Big Abe!
996
01:40:35,129 --> 01:40:38,292
Okay. One, two, three!
997
01:40:43,804 --> 01:40:46,739
- When did she leave?
- Why should I tell you?
998
01:40:50,744 --> 01:40:53,178
About a half-hour ago.
999
01:40:57,785 --> 01:40:58,774
Now!
1000
01:41:05,559 --> 01:41:07,789
Moon! Shoot back.
1001
01:41:38,025 --> 01:41:41,961
Yes, sir, this is
mighty strange stuff.
1002
01:41:42,029 --> 01:41:45,430
Miriam dropped a lantern
in a puddle of it the other night...
1003
01:41:45,499 --> 01:41:47,729
and the whole farm
about near went up in flame!
1004
01:41:49,803 --> 01:41:51,703
Burned half the hair
off of my head.
1005
01:41:51,772 --> 01:41:54,240
Stunk for two weeks.
1006
01:41:54,308 --> 01:41:56,833
Well, the railroad said
they've got no use for it...
1007
01:41:56,910 --> 01:41:59,743
so I thought perhaps I'd take
these samples back east...
1008
01:41:59,813 --> 01:42:01,542
and maybe sell it.
1009
01:42:01,615 --> 01:42:03,549
What do you think, Miss Julia?
1010
01:42:09,123 --> 01:42:11,318
I'm sorry, Mr. Standard.
1011
01:42:11,391 --> 01:42:13,825
I didn't hear what you said.
1012
01:42:36,416 --> 01:42:39,351
Whoa in there!
1013
01:42:39,419 --> 01:42:41,910
Hold up in there.
1014
01:42:41,989 --> 01:42:43,923
All right.
Just stay calm.
1015
01:42:48,095 --> 01:42:50,495
All right.
1016
01:42:50,564 --> 01:42:52,156
Step down, Julia.
1017
01:42:54,101 --> 01:42:56,968
Cotton, that son of a bitch
can shoot.
1018
01:42:57,037 --> 01:42:59,471
He rode with Quantrill.
1019
01:43:02,643 --> 01:43:05,373
Come on.
You've run far enough.
1020
01:43:06,880 --> 01:43:09,178
Come on, now.
1021
01:43:09,249 --> 01:43:12,377
I'm losing my patience.
1022
01:43:19,126 --> 01:43:22,095
You ain't taking my gold!
1023
01:43:22,162 --> 01:43:24,323
They discovered gold!
1024
01:43:24,398 --> 01:43:26,992
They just had
a little too much bug juice.
1025
01:43:27,067 --> 01:43:30,434
You didn't even write a note
when you left.
1026
01:43:30,504 --> 01:43:34,838
What was I supposed to write?
"Good luck, Henry and Hermine"?
1027
01:43:36,109 --> 01:43:38,407
Well, I was gonna
explain everything.
1028
01:43:38,478 --> 01:43:40,002
- See, I--
- Mr. Moon.
1029
01:43:40,080 --> 01:43:42,275
Are you gonna rob
this stage or not?
1030
01:43:42,349 --> 01:43:44,146
Burn the breeze, Kyle...
1031
01:43:44,218 --> 01:43:46,652
or I'm gonna blow
everybody in sight into feathers.
1032
01:43:50,490 --> 01:43:54,085
We don't desert our women
out here, Mr. Moon.
1033
01:43:54,161 --> 01:43:57,187
It's all right, Sheriff.
You go on ahead.
1034
01:43:57,264 --> 01:43:59,129
He's just trying to impress me.
1035
01:44:00,567 --> 01:44:02,159
Are you sure, Julia?
1036
01:44:07,507 --> 01:44:10,271
Well...
1037
01:44:10,344 --> 01:44:12,369
you two ought to try
and get along, then.
1038
01:44:15,048 --> 01:44:16,948
We all had to.
1039
01:44:35,068 --> 01:44:37,559
My heart froze when I came home...
1040
01:44:37,638 --> 01:44:40,004
and you was gone, honey.
1041
01:44:42,676 --> 01:44:44,041
Let me help you up.
1042
01:44:45,512 --> 01:44:47,104
Thank you, Moon.
1043
01:45:01,228 --> 01:45:04,527
I'm not sure
I'll ever get used to Mexico.
1044
01:45:04,598 --> 01:45:07,465
Why, sure you will, honey pie.
1045
01:45:07,534 --> 01:45:09,559
You got used to me, didn't you?
1046
01:45:11,171 --> 01:45:13,162
Anyways...
1047
01:45:13,240 --> 01:45:17,233
first, let's get used
to being rich.
73293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.