Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,799 --> 00:00:34,092
Tem uma frase
2
00:00:35,218 --> 00:00:37,512
que me incomoda muito.
3
00:00:38,847 --> 00:00:40,098
� uma dessas frases
4
00:00:40,181 --> 00:00:43,434
que as pessoas imprimem
em camisetas,
5
00:00:43,518 --> 00:00:45,728
em canecas,
onde quer que seja.
6
00:00:46,354 --> 00:00:48,147
Uma frase
de "O Pequeno Pr�ncipe"
7
00:00:49,274 --> 00:00:50,149
que diz:
8
00:00:52,318 --> 00:00:53,194
"Amar...
9
00:00:54,696 --> 00:00:56,406
� nunca ter que pedir
desculpas".
10
00:00:57,866 --> 00:00:59,659
Eu n�o concordo.
Amar � dizer:
11
00:00:59,742 --> 00:01:02,662
"Me desculpe, eu fiz besteira.
Me desculpe".
12
00:01:15,800 --> 00:01:16,676
Agora...
13
00:01:17,927 --> 00:01:19,178
Agora est� tudo bem.
14
00:01:22,891 --> 00:01:24,183
Tenho uma coisa boa.
15
00:01:25,685 --> 00:01:29,397
Uma coisa que n�o tive antesou que durou muito pouco.
16
00:01:32,066 --> 00:01:33,234
T�o pouco que...
17
00:01:37,363 --> 00:01:39,866
T�o poucoque mal consigo me lembrar.
18
00:01:43,494 --> 00:01:47,707
Uma coisa boa, s�lida e bonita.
19
00:01:51,169 --> 00:01:52,837
Sei que ele est�me esperando.
20
00:01:55,214 --> 00:01:56,966
Gosto que ele estejame esperando.
21
00:01:59,344 --> 00:02:00,553
Gosto de saber disso.
22
00:02:06,434 --> 00:02:09,062
Voar n�o me assusta.
23
00:02:09,145 --> 00:02:11,272
O que me assusta
s�o os aeroportos.
24
00:02:15,151 --> 00:02:16,694
Sempre me espanto
25
00:02:17,570 --> 00:02:20,698
com pessoas que v�o ao aeroporto
esperar outras pessoas.
26
00:02:22,951 --> 00:02:25,536
�s vezes,
o meu voo pousa,
27
00:02:26,037 --> 00:02:27,580
saio com a minha mala
28
00:02:31,042 --> 00:02:34,796
e vejo todas aquelas pessoas,
aquelas caras ansiosas,
29
00:02:36,130 --> 00:02:38,758
esperando algu�m
com um buqu� de flores,
30
00:02:39,175 --> 00:02:41,052
ou um urso de pel�ciagigante,
31
00:02:41,886 --> 00:02:43,388
um cartaz de boas-vindas.
32
00:02:46,432 --> 00:02:47,308
Aquelas caras...
33
00:02:49,686 --> 00:02:52,105
Ela � a primeira mulherque gosto de esperar.
34
00:02:54,232 --> 00:02:55,400
Sim, eu gosto.
35
00:02:57,860 --> 00:02:58,736
E no entanto...
36
00:03:00,279 --> 00:03:01,823
esse maldito "no entanto"...
37
00:03:02,573 --> 00:03:05,576
mesmo que as coisas estejam bem,que tudo esteja bem
38
00:03:05,660 --> 00:03:07,120
e eu esteja quase feliz,
39
00:03:08,413 --> 00:03:12,375
n�o consigo deixar de pensarque, atr�s de tudo que est� bem,
40
00:03:13,376 --> 00:03:14,961
existe tudo que est� mal,
41
00:03:16,379 --> 00:03:17,714
tudo que n�o tenho,
42
00:03:18,881 --> 00:03:19,966
que n�o est� l�,
43
00:03:20,800 --> 00:03:22,343
que nunca estar� ou...
44
00:03:25,596 --> 00:03:26,514
Ele me espera.
45
00:03:28,474 --> 00:03:29,434
Me espera.
46
00:03:33,646 --> 00:03:34,939
E gosto de saber disso.
47
00:03:37,191 --> 00:03:39,485
Estou usandominhas meias da sorte.
48
00:03:39,944 --> 00:03:41,904
Cheguei dez minutosmais cedo.
49
00:03:41,988 --> 00:03:44,574
Ela provavelmente vai chegar25 minutos atrasada,
50
00:03:45,616 --> 00:03:46,826
mas sei que vem.
51
00:04:19,317 --> 00:04:22,028
"O que eu sou para voc�?",ele me perguntou um dia.
52
00:04:22,862 --> 00:04:23,821
Eu sorri.
53
00:04:25,531 --> 00:04:26,783
O que eu sou para ele?
54
00:04:28,076 --> 00:04:29,327
O que eu sou para mim?
55
00:04:40,004 --> 00:04:40,880
Oi.
56
00:04:42,757 --> 00:04:44,217
O que voc� est� fazendo?
57
00:04:45,676 --> 00:04:47,720
-Todo mundo est� olhando.
-N�o ligo.
58
00:04:48,304 --> 00:04:50,098
Adoro n�o saber que filme �.
59
00:04:50,181 --> 00:04:52,517
� um desses em preto e branco
que voc� adora.
60
00:04:52,600 --> 00:04:54,227
-Ah, �? Voc� sabia?
-�.
61
00:04:54,310 --> 00:04:55,812
-Claro que sim.
-Que sacana!
62
00:04:56,771 --> 00:04:59,565
Voc� nunca vai me dar a alegria
de chegar cedo? Nunca?
63
00:04:59,649 --> 00:05:02,068
Se eu chegar cedo,
voc� vai ficar decepcionado.
64
00:05:02,151 --> 00:05:03,778
Voc� adora esperar!
65
00:05:06,114 --> 00:05:08,116
Se voc� dormir,
quer ser acordado?
66
00:05:08,199 --> 00:05:09,367
S� se eu roncar.
67
00:05:11,577 --> 00:05:12,453
Pegue.
68
00:05:13,037 --> 00:05:14,831
-Aquele � meu?
-Sim, o seu saketini.
69
00:05:40,481 --> 00:05:43,651
HIROSHIMA, MEU AMOR
70
00:05:55,204 --> 00:05:58,082
Quatro vezes,no museu de Hiroshima,
71
00:05:59,876 --> 00:06:01,294
eu observei as pessoas.
72
00:06:02,879 --> 00:06:05,464
Eu me observei,pensativamente,
73
00:06:06,132 --> 00:06:07,133
observei o ferro,
74
00:06:07,717 --> 00:06:10,678
o ferro queimado,o ferro quebrado,
75
00:06:11,429 --> 00:06:14,432
o ferro que se tornouvulner�vel como a carne.
76
00:06:17,351 --> 00:06:19,353
O buqu�de tampinhas de garrafa.
77
00:06:20,146 --> 00:06:21,522
Quem teria pensado nisso?
78
00:06:22,398 --> 00:06:25,359
Pele humana flutuando,sobrevivendo,
79
00:06:25,693 --> 00:06:27,987
ainda no frescorde seu sofrimento.
80
00:06:28,988 --> 00:06:31,991
Pedras, pedras queimadas,pedras estouradas.
81
00:06:33,451 --> 00:06:37,205
Cabeleiras an�nimas,que as mulheres de Hiroshima
82
00:06:37,288 --> 00:06:40,791
encontraram inteiras no ch�oao acordar.
83
00:06:56,140 --> 00:06:58,893
Senti calor na Pra�a da Paz.
84
00:07:00,436 --> 00:07:01,562
Dez mil graus
85
00:07:02,104 --> 00:07:03,314
na Pra�a da Paz.
86
00:07:04,023 --> 00:07:04,941
Eu sei.
87
00:07:07,068 --> 00:07:10,238
A temperatura do Solna Pra�a da Paz.
88
00:07:11,155 --> 00:07:12,281
Como ignorar?
89
00:07:13,241 --> 00:07:14,742
A grama � bem simples.
90
00:07:15,493 --> 00:07:17,828
Voc� n�o viu nadaem Hiroshima.
91
00:07:26,254 --> 00:07:28,381
-Voc� vai ver que del�cia.
-Obrigado.
92
00:07:28,464 --> 00:07:30,758
Ent�o, anchova
com doce de leite,
93
00:07:30,841 --> 00:07:32,718
lula com maionese de kimchi
94
00:07:32,802 --> 00:07:34,929
e o Sergio preparou
uma burrata incr�vel
95
00:07:35,012 --> 00:07:36,931
com morangos e lardo ib�rico.
96
00:07:37,306 --> 00:07:38,432
O que voc�s acham?
97
00:07:38,516 --> 00:07:39,934
-Sim.
-Muito bom.
98
00:07:40,017 --> 00:07:41,394
-Muito bom.
-Est� bem.
99
00:07:41,477 --> 00:07:42,561
-Obrigado.
-Obrigada.
100
00:07:56,742 --> 00:07:57,702
Tudo bem?
101
00:08:00,830 --> 00:08:01,706
Balc�o oito.
102
00:08:07,003 --> 00:08:09,755
Depois me contem o que acharam.
Bom apetite.
103
00:08:09,839 --> 00:08:10,715
Obrigado!
104
00:08:20,016 --> 00:08:21,350
-Voc� n�o vai comer?
-Vou.
105
00:08:24,687 --> 00:08:26,314
Voc� gostou?
106
00:08:26,397 --> 00:08:27,398
� muito bom.
107
00:08:53,758 --> 00:08:54,633
N�o dormi.
108
00:09:01,140 --> 00:09:02,099
Quer uma medalha?
109
00:09:33,923 --> 00:09:35,841
Voc� j� viu o filme
muitas vezes, n�o?
110
00:09:49,980 --> 00:09:51,190
"N�s nos encontramos.
111
00:09:52,233 --> 00:09:53,567
Eu me lembro de voc�.
112
00:09:54,360 --> 00:09:55,486
Quem � voc�?
113
00:09:56,654 --> 00:09:57,655
Voc� me mata.
114
00:09:58,531 --> 00:09:59,448
Gosto de voc�.
115
00:10:05,830 --> 00:10:07,581
Que acontecimento!
Gosto de voc�."
116
00:10:15,381 --> 00:10:17,049
-Voc� n�o respeita nada.
-N�o.
117
00:13:20,524 --> 00:13:23,986
Voc� se importaria de dormir
na sua casa hoje?
118
00:13:24,903 --> 00:13:26,989
Tenho que trabalhar
bem cedo amanh�.
119
00:13:29,325 --> 00:13:32,202
Posso passar a noite inteira
vendo voc� dormir.
120
00:13:34,747 --> 00:13:35,623
N�o!
121
00:13:36,540 --> 00:13:37,666
N�o, era brincadeira.
122
00:13:38,459 --> 00:13:39,627
-Brincadeira...
-Bom...
123
00:13:40,461 --> 00:13:42,087
J� chegamos
� sua casa, ent�o...
124
00:13:48,177 --> 00:13:49,094
Bem...
125
00:13:50,596 --> 00:13:51,472
Ent�o...
126
00:13:59,605 --> 00:14:00,481
At� amanh�.
127
00:14:01,815 --> 00:14:02,691
At� amanh�.
128
00:14:13,661 --> 00:14:15,079
Por que meu cora��o d�i
129
00:14:15,162 --> 00:14:18,332
como se tivessem marteladoum prego nele?
130
00:14:19,375 --> 00:14:20,959
Aconteceu alguma coisa.
131
00:14:21,919 --> 00:14:25,047
Alguma coisa que n�o entendo,mas que me d� medo.
132
00:14:26,215 --> 00:14:30,427
Agora sinto as ondas de dorcorrendo pelos meus bra�os,
133
00:14:31,929 --> 00:14:32,971
minha cabe�a,
134
00:14:33,389 --> 00:14:35,641
minhas pernas, meus joelhos,
135
00:14:36,225 --> 00:14:37,101
meu pau.
136
00:14:59,915 --> 00:15:00,791
Oi.
137
00:15:06,338 --> 00:15:09,758
VOC� � O QUE VOC� L�
138
00:16:52,194 --> 00:16:53,695
Agora estou pensandoem voc�.
139
00:16:55,864 --> 00:16:58,033
Na sua cara,se visse esta comida
140
00:16:58,492 --> 00:16:59,785
ou o que quer que seja.
141
00:17:00,494 --> 00:17:01,370
Voc� riria.
142
00:17:03,247 --> 00:17:04,331
Me faria rir.
143
00:17:05,290 --> 00:17:06,583
Acho que n�s rir�amos.
144
00:17:07,584 --> 00:17:09,962
Rir�amos da tristezada comida de avi�o.
145
00:17:13,215 --> 00:17:14,925
Da tristeza de viajarde avi�o.
146
00:17:16,552 --> 00:17:19,680
Porque ningu�m quer realmenteestar em um avi�o.
147
00:17:21,265 --> 00:17:22,641
S� queremos chegar,
148
00:17:23,767 --> 00:17:24,726
embora...
149
00:17:26,228 --> 00:17:27,563
eu tenha medo de chegar.
150
00:17:29,898 --> 00:17:31,900
Neste momento,tenho medo de chegar.
151
00:17:34,444 --> 00:17:35,320
Onde voc� est�?
152
00:17:36,113 --> 00:17:38,866
Por que voc� n�o quisque pass�ssemos a noite juntos?
153
00:17:40,325 --> 00:17:44,830
N�o sei, s� sei que a burratan�o tem o mesmo gosto sem voc�.
154
00:17:45,414 --> 00:17:48,917
Nem os pinoli, o tomate,o manjeric�o.
155
00:17:50,252 --> 00:17:51,920
Mas n�o vou dizer isso a voc�.
156
00:17:53,714 --> 00:17:56,341
N�o vou mandar mensagem,nem ligar,
157
00:17:56,425 --> 00:17:58,218
nem esperar voc�na sua porta.
158
00:18:00,053 --> 00:18:01,555
Voc� estava estranha ontem.
159
00:18:02,806 --> 00:18:04,933
Diferente, distante.
160
00:18:05,976 --> 00:18:07,352
J� vi voc� assim antes.
161
00:18:08,645 --> 00:18:10,647
Mas ontem voc� estavaainda mais longe.
162
00:18:11,023 --> 00:18:13,609
Comigo, mas a anos-luz de mim.
163
00:18:14,985 --> 00:18:16,069
Voc� me conta
164
00:18:17,362 --> 00:18:18,405
quando quiser.
165
00:19:23,804 --> 00:19:26,181
Aqui est�. Muito obrigada.
166
00:19:30,519 --> 00:19:31,395
Obrigado.
167
00:19:32,938 --> 00:19:33,814
Tr�s dias.
168
00:19:35,315 --> 00:19:37,693
Voc� n�o me disse nadaem tr�s dias.
169
00:19:52,165 --> 00:19:53,041
N�o sei.
170
00:19:57,254 --> 00:19:58,171
Est� tudo sujo.
171
00:19:59,297 --> 00:20:02,009
Cara, voc� tem que prestar
mais aten��o. N�o sei...
172
00:20:07,264 --> 00:20:08,223
Espero por voc�.
173
00:20:08,306 --> 00:20:10,392
N�o tenho certezado que estou esperando.
174
00:20:11,018 --> 00:20:14,021
Voc� n�o precisame dar explica��es,
175
00:20:14,104 --> 00:20:15,731
n�o vou pedir. N�o.
176
00:20:16,481 --> 00:20:19,818
Perguntei o que sou para voc�,e voc� sorriu.
177
00:20:20,277 --> 00:20:22,904
Voc� me beijoue n�o disse nada.
178
00:20:24,197 --> 00:20:25,073
Nada.
179
00:20:56,021 --> 00:20:58,273
Voc� n�o acreditariano lugar onde estou.
180
00:21:14,664 --> 00:21:16,291
N�o contei ainda, contei?
181
00:21:20,420 --> 00:21:21,463
Estou no Jap�o.
182
00:21:26,343 --> 00:21:28,595
N�o paro de falar com voc�na minha cabe�a
183
00:21:28,678 --> 00:21:30,430
desde que o avi�o decolou,sabe?
184
00:21:32,182 --> 00:21:33,558
Eu teria gostado...
185
00:21:38,980 --> 00:21:41,858
Eu teria gostado de contar issoolhando nos seus olhos.
186
00:21:43,652 --> 00:21:45,403
Ou de m�os dadas.
187
00:21:48,490 --> 00:21:52,744
Ou enquanto voc� se barbeiae se corta um pouco,
188
00:21:53,662 --> 00:21:54,746
e eu fa�o xixi.
189
00:21:56,998 --> 00:21:59,417
Ou enquanto pensamosem como e onde
190
00:21:59,501 --> 00:22:01,378
vamos passaro fim de semana juntos.
191
00:22:03,839 --> 00:22:05,257
Mas eu n�o tinha palavras.
192
00:22:08,260 --> 00:22:09,678
Ainda n�o tenho.
193
00:22:12,055 --> 00:22:14,391
Teria gostadode conseguir mentir para voc�.
194
00:22:17,519 --> 00:22:18,895
Inventar uma hist�ria.
195
00:22:19,938 --> 00:22:22,315
Uma hist�riaque acalmasse voc�.
196
00:22:26,111 --> 00:22:27,362
Mas n�o consegui.
197
00:22:38,582 --> 00:22:40,292
Est� bem, como contar?
198
00:22:42,752 --> 00:22:45,130
Como contar sem que
199
00:22:46,089 --> 00:22:47,591
minha voz se quebre,
200
00:22:50,552 --> 00:22:53,430
sem que me invadaessa tristeza imensa,
201
00:22:54,764 --> 00:22:57,809
essa maldita tristezaque esteve...
202
00:23:01,104 --> 00:23:03,148
Bem, que esteve comigotodo esse tempo
203
00:23:03,231 --> 00:23:05,650
e que s� consegui suportarquando estive...
204
00:23:08,653 --> 00:23:10,113
Quando estive com voc�.
205
00:23:32,010 --> 00:23:33,178
O nome dele era Jun.
206
00:23:35,680 --> 00:23:36,681
E ele era...
207
00:23:39,893 --> 00:23:42,187
Ele era teimoso,
208
00:23:43,480 --> 00:23:44,397
lindo,
209
00:23:45,607 --> 00:23:46,900
inteligente,
210
00:23:48,610 --> 00:23:51,196
r�gido e selvagem,terno e...
211
00:23:53,615 --> 00:23:54,658
inst�vel.
212
00:24:00,914 --> 00:24:02,958
Ele me mostrou muitas coisas,
213
00:24:03,792 --> 00:24:04,834
n�o s� do Jap�o,
214
00:24:07,963 --> 00:24:10,924
mas do mundoe de mim mesma.
215
00:24:20,141 --> 00:24:24,271
As pessoas que amamos,as que amamos de verdade,
216
00:24:25,605 --> 00:24:27,399
muitas vezes s�o como chaves
217
00:24:28,275 --> 00:24:30,193
que abrem lugares em n�s...
218
00:24:31,403 --> 00:24:32,279
N�o sei...
219
00:24:34,906 --> 00:24:36,783
Abrem lugares em n�s
220
00:24:37,742 --> 00:24:39,744
que nem sab�amosque existiam.
221
00:24:43,748 --> 00:24:45,792
Se eu o amava?Voc� me pergunta isso?
222
00:24:48,795 --> 00:24:49,671
Sim.
223
00:24:58,013 --> 00:24:58,930
Ele?
224
00:25:00,348 --> 00:25:01,474
Se ele me amava?
225
00:25:05,145 --> 00:25:07,063
Sim, acho que sim.
226
00:25:10,525 --> 00:25:14,863
Mas era aquele tipo de amorego�sta, el�trico,
227
00:25:15,822 --> 00:25:17,324
total e absurdo...
228
00:25:23,955 --> 00:25:25,206
Sim, absurdo.
229
00:25:29,002 --> 00:25:30,962
N�s n�o sab�amos nos amar.
230
00:25:33,965 --> 00:25:35,508
N�o t�nhamos a menor ideia.
231
00:25:36,676 --> 00:25:38,178
Espere. N�o.
232
00:25:40,388 --> 00:25:41,264
Espere a�!
233
00:25:42,015 --> 00:25:45,894
N�s discut�amos.Discut�amos o tempo todo.
234
00:25:46,603 --> 00:25:47,937
N�s n�o discutimos.
235
00:25:48,021 --> 00:25:48,897
-N�o?
-N�o.
236
00:25:51,983 --> 00:25:52,901
Discut�amos
237
00:25:56,696 --> 00:26:01,493
por coisas fundamentaise por bobagens... Sim.
238
00:26:02,660 --> 00:26:04,162
E resolv�amos isso na cama.
239
00:26:06,122 --> 00:26:07,916
Depois discut�amos mais
240
00:26:08,875 --> 00:26:11,378
e pass�vamos diassem nos falar.
241
00:26:12,754 --> 00:26:15,006
Bem, ele passava diassem falar comigo.
242
00:26:22,263 --> 00:26:23,556
Ele me tirava do s�rio.
243
00:26:27,811 --> 00:26:30,897
N�o consigo me lembrarde nenhuma discuss�o concreta,
244
00:26:31,731 --> 00:26:32,857
nenhum motivo.
245
00:26:32,941 --> 00:26:34,192
Esse � o de miss�.
246
00:26:38,530 --> 00:26:40,365
Apaguei essas coisas da cabe�a.
247
00:26:43,910 --> 00:26:45,829
Outras coisaseu n�o consigo apagar.
248
00:26:49,374 --> 00:26:50,917
�s vezes eu n�o o suportava,
249
00:26:55,588 --> 00:26:58,133
mas suportava menos aindaa ideia de perd�-lo.
250
00:27:05,056 --> 00:27:09,060
E me cansavam as mudan�asde humor dele, os sil�ncios,
251
00:27:10,145 --> 00:27:11,604
a montanha-russa.
252
00:27:17,068 --> 00:27:20,447
E eu n�o suportava me perguntara cada cinco minutos
253
00:27:20,530 --> 00:27:21,990
o que era que eu sentia.
254
00:27:25,785 --> 00:27:26,995
Se era amor.
255
00:27:29,914 --> 00:27:31,166
E, caso fosse,
256
00:27:32,292 --> 00:27:33,793
se valia a pena.
257
00:27:40,842 --> 00:27:42,343
N�s nos conhecemos no Jap�o.
258
00:27:51,686 --> 00:27:53,646
Depois de um ano,voltamos para c�.
259
00:27:53,730 --> 00:27:56,399
Ele conseguiu empregocom algu�m que admirava.
260
00:27:58,359 --> 00:28:00,069
No in�cio, estava tudo bem,
261
00:28:01,404 --> 00:28:03,072
depois voltou a sercomo antes,
262
00:28:04,365 --> 00:28:05,492
a montanha-russa.
263
00:28:10,705 --> 00:28:14,125
Aqui ele come�ou a falarem ter um filho, em casar.
264
00:28:15,293 --> 00:28:17,795
Ele era filho �nicoe sempre quis ter filhos,
265
00:28:19,380 --> 00:28:20,340
uma fam�lia.
266
00:28:22,467 --> 00:28:25,678
-J� pensou em ter filhos?
-N�o.
267
00:28:25,762 --> 00:28:26,679
-N�o?
-N�o.
268
00:28:28,306 --> 00:28:31,142
Ele disse que, se tiv�ssemosum filho e nos cas�ssemos,
269
00:28:31,226 --> 00:28:32,393
tudo mudaria.
270
00:28:34,646 --> 00:28:37,065
Que a inseguran�aque eu o fazia sentir
271
00:28:37,148 --> 00:28:38,983
era o que o irritava tanto.
272
00:28:39,901 --> 00:28:41,861
Que o fazia se irritarcom besteiras.
273
00:28:45,782 --> 00:28:47,283
Fic�vamos bem por uns dias.
274
00:28:48,409 --> 00:28:52,121
Quando os dias eram bons,sem brigas,
275
00:28:53,164 --> 00:28:54,457
era incr�vel.
276
00:28:56,584 --> 00:28:59,629
E eu disse que sim,sem pensar muito,
277
00:28:59,712 --> 00:29:01,214
porque, se dissesse que n�o,
278
00:29:01,297 --> 00:29:05,426
ele com certeza voltariaao Jap�o, e eu n�o o veria mais.
279
00:29:10,682 --> 00:29:12,433
� uma sensa��o estranha
280
00:29:14,519 --> 00:29:16,813
quando algu�m pedevoc� em casamento
281
00:29:18,815 --> 00:29:20,149
e quer ter um filho...
282
00:29:22,610 --> 00:29:25,989
embora voc� nunca tenhapensado em casar e ter filhos.
283
00:29:28,783 --> 00:29:30,910
� uma esp�ciede orgulho infantil,
284
00:29:32,203 --> 00:29:34,789
uma ilus�o idiota.
285
00:29:35,665 --> 00:29:37,625
Eu nunca tinha sonhadocom casamento,
286
00:29:38,209 --> 00:29:39,627
vestido branco
287
00:29:40,461 --> 00:29:41,588
ou coisas assim.
288
00:29:42,380 --> 00:29:44,716
Nunca. Nem com filhos,nada disso.
289
00:29:45,341 --> 00:29:47,260
Quer se casar comigo?
290
00:29:49,554 --> 00:29:50,555
Eu disse sim.
291
00:29:53,850 --> 00:29:55,310
N�o sei por qu�,
292
00:29:57,270 --> 00:29:58,563
mas eu disse sim.
293
00:30:03,943 --> 00:30:06,988
E cinco minutos depois,
294
00:30:07,071 --> 00:30:10,158
juro, s� cincominutos depois,
295
00:30:11,200 --> 00:30:15,622
senti uma dor no est�mago,uma n�usea violenta,
296
00:30:15,705 --> 00:30:19,208
como se tivesse comido um poteinteiro de maionese vencida.
297
00:30:20,501 --> 00:30:23,796
� verdade que o c�rebrotamb�m est� no est�mago.
298
00:30:25,048 --> 00:30:27,091
Ou no intestino, n�o sei.
299
00:30:38,895 --> 00:30:39,771
E...
300
00:30:42,649 --> 00:30:44,567
E eu soubeque n�o queria me casar.
301
00:30:52,116 --> 00:30:53,159
E tamb�m...
302
00:30:55,078 --> 00:30:57,080
E tamb�m soubeque estava gr�vida.
303
00:31:02,085 --> 00:31:04,796
E percebi que a coisa todatinha sido um erro.
304
00:31:06,964 --> 00:31:11,844
Que nosso tempo juntostinha passado e acabado.
305
00:31:14,430 --> 00:31:15,306
N�o sei,
306
00:31:16,808 --> 00:31:18,267
n�o consigo explicar.
307
00:31:21,187 --> 00:31:23,981
E � claro que n�o tivecoragem de dizer a ele.
308
00:31:25,358 --> 00:31:28,027
Todo dia, eu pensava:"Vou contar hoje � noite".
309
00:31:29,028 --> 00:31:30,655
Ou "amanh� de manh�".
310
00:31:31,614 --> 00:31:32,990
"Est� bem, hoje � tarde."
311
00:31:34,325 --> 00:31:36,661
"N�o, conto
depois de amanh�."
312
00:31:39,706 --> 00:31:42,125
Mas eu nuncao tinha visto t�o feliz.
313
00:31:45,211 --> 00:31:48,464
Quanto mais feliz ele estava,
314
00:31:52,844 --> 00:31:54,679
mais desesperada eu ficava.
315
00:31:57,849 --> 00:31:59,225
Quando eu o via no banho,
316
00:32:01,686 --> 00:32:04,564
o desejo que ele despertavaem mim me levava
317
00:32:05,481 --> 00:32:06,566
a me iludir,
318
00:32:09,652 --> 00:32:11,195
mas n�o por muito tempo.
319
00:32:24,792 --> 00:32:25,960
-Oi.
-Oi.
320
00:32:26,043 --> 00:32:28,129
-Como vai?
-Aqui est�.
321
00:32:29,130 --> 00:32:30,423
-Bem...
-Boa tarde.
322
00:32:30,757 --> 00:32:31,716
Boa tarde.
323
00:32:32,341 --> 00:32:33,509
Espere um pouco.
324
00:32:35,511 --> 00:32:36,387
Aqui.
325
00:32:37,555 --> 00:32:38,890
-Obrigado.
-De nada.
326
00:32:45,438 --> 00:32:47,648
Eu n�o tinha voltadoao Jap�o desde ent�o.
327
00:32:50,109 --> 00:32:52,528
Nem tinha mais visto"Hiroshima, Meu Amor",
328
00:32:52,987 --> 00:32:55,323
o primeiro filmeque vi com o Jun.
329
00:32:58,326 --> 00:33:00,286
Ele sempre brincava
330
00:33:03,748 --> 00:33:06,083
que eu eracomo a protagonista do filme.
331
00:33:07,877 --> 00:33:09,921
Ele gostavaque eu falasse os di�logos.
332
00:33:13,216 --> 00:33:14,217
"Gosto de voc�.
333
00:33:15,343 --> 00:33:17,261
Que acontecimento!
Gosto de voc�."
334
00:33:21,432 --> 00:33:22,683
A vida � t�o estranha!
335
00:33:23,851 --> 00:33:27,688
Achamos que certas coisas n�onos dizem respeito, est�o longe,
336
00:33:28,147 --> 00:33:30,066
que n�o v�onem chegar a nos tocar.
337
00:33:30,775 --> 00:33:33,194
Vemos as not�cias na TVou no celular,
338
00:33:35,279 --> 00:33:36,697
e elas t�m uma apar�ncia...
339
00:33:38,282 --> 00:33:39,408
de irrealidade,
340
00:33:41,410 --> 00:33:42,537
mas nada � irreal.
341
00:33:47,583 --> 00:33:50,628
Tenho vivido com o fantasmado Jun todo esse tempo.
342
00:33:55,174 --> 00:33:57,927
O fantasma da vidaque eu n�o queria ter.
343
00:34:02,181 --> 00:34:06,727
Sentindo culpa por n�o tersabido am�-lo o bastante.
344
00:34:28,541 --> 00:34:31,294
O Jun quis ir ao Jap�ocontar pessoalmente aos pais.
345
00:34:33,462 --> 00:34:36,174
Eles moravam no norte,na prov�ncia de Miyagi,
346
00:34:36,841 --> 00:34:40,261
em Ishinomaki,uma pequena vila de pescadores.
347
00:34:41,762 --> 00:34:43,681
Ele chegou na tardede 10 de mar�o,
348
00:34:44,432 --> 00:34:49,020
e os pais dele ficaram felizesao saber do casamento e do neto.
349
00:34:51,355 --> 00:34:53,024
Essa foi a �ltimamensagem dele,
350
00:34:53,858 --> 00:34:55,776
que todos estavammuito felizes.
351
00:34:59,989 --> 00:35:01,032
� estranho.
352
00:35:04,619 --> 00:35:07,330
� estranho que a culpaseja mais forte que o amor,
353
00:35:10,124 --> 00:35:11,751
mais forte que a dor.
354
00:35:16,547 --> 00:35:18,925
Passei dias assistindoao notici�rio,
355
00:35:19,008 --> 00:35:20,760
vendo uma e outra vezaquela onda,
356
00:35:22,428 --> 00:35:23,763
tentando imaginar
357
00:35:26,974 --> 00:35:28,559
os �ltimos momentos dele.
358
00:35:33,147 --> 00:35:37,026
As not�cias de Fukushima,do terremoto, tudo se confundiu.
359
00:35:38,986 --> 00:35:40,488
E eu s� pensava
360
00:35:44,659 --> 00:35:46,243
se eles tinhammorrido r�pido.
361
00:35:49,580 --> 00:35:52,500
Qual foi o �ltimo pensamentoque passou pela cabe�a dele?
362
00:35:56,128 --> 00:35:57,213
E os pais dele?
363
00:35:58,547 --> 00:36:00,883
Eles estavam juntosquando aconteceu?
364
00:36:01,842 --> 00:36:03,594
Sabiam o que estavaacontecendo?
365
00:36:06,263 --> 00:36:08,599
Qual foi sua �ltima refei��o?Oniguiri?
366
00:36:10,309 --> 00:36:12,728
Aqueles bolinhos de arrozque a m�e dele fazia,
367
00:36:13,604 --> 00:36:15,731
t�o deliciosos, com hijiki.
368
00:36:20,361 --> 00:36:24,657
Espero que tenha sido chocolate,um bom chocolate.
369
00:36:25,783 --> 00:36:28,119
O Jun era muito gulosoe adorava chocolate.
370
00:36:38,671 --> 00:36:40,172
Estou com meus pais.
371
00:36:40,881 --> 00:36:42,633
Eles est�o gritandode felicidade.
372
00:36:43,134 --> 00:36:44,427
Fale com a minha m�e.
373
00:36:44,510 --> 00:36:47,263
Est�o contentes comose tivessem ganhado na loteria.
374
00:36:48,014 --> 00:36:50,099
Os corpos delesnunca foram encontrados.
375
00:36:53,811 --> 00:36:57,982
A aldeia inteira desapareceu,como se nunca tivesse existido.
376
00:37:54,163 --> 00:37:56,082
Perdi o beb�no dia 12 de mar�o.
377
00:37:59,251 --> 00:38:01,545
Era tarde demaisquando cheguei ao hospital.
378
00:38:05,174 --> 00:38:06,634
Eu tamb�m estava ausente.
379
00:38:32,368 --> 00:38:35,287
Fingi que o Junnunca tinha existido.
380
00:38:36,997 --> 00:38:40,042
Eu o apaguei da minha vida.Eu o enterrei
381
00:38:40,876 --> 00:38:43,129
em um canto escuroda minha cabe�a.
382
00:38:48,843 --> 00:38:50,386
Como se eu tivesse vergonha.
383
00:38:55,975 --> 00:38:58,519
Quando conheci voc�,tudo isso veio � tona.
384
00:39:01,021 --> 00:39:02,982
Curioso, n�o?
385
00:39:21,375 --> 00:39:23,836
Eu precisava fazero enterro que ele nunca teve,
386
00:39:29,175 --> 00:39:31,093
viver o luto que eu nunca vivi.
387
00:39:36,849 --> 00:39:37,725
"Amae".
388
00:39:42,479 --> 00:39:44,565
Voc� vai perguntaro que isso significa.
389
00:39:46,192 --> 00:39:47,526
Significa muitas coisas.
390
00:39:48,777 --> 00:39:50,070
Significa equil�brio
391
00:39:51,405 --> 00:39:54,325
entre n�s e os outros.
392
00:39:55,701 --> 00:39:59,705
Entre ser independentee dependente.
393
00:40:01,707 --> 00:40:04,335
Entre ser fisgado por algu�me ignor�-lo.
394
00:40:06,045 --> 00:40:08,964
Entre muita intimidadee quase nenhuma.
395
00:40:10,841 --> 00:40:14,428
Todos passamos a vida buscandoo n�vel certo de "amae".
396
00:40:16,847 --> 00:40:18,974
Ainda n�o conhe�oquem tenha conseguido.
397
00:40:29,151 --> 00:40:30,527
Quero dizer uma coisa
398
00:40:30,611 --> 00:40:33,113
desde aquele fim de semanana Fran�a,
399
00:40:33,197 --> 00:40:36,408
quando voc� brigou comigo,e com raz�o,
400
00:40:36,784 --> 00:40:38,244
com toda a raz�o do mundo,
401
00:40:38,327 --> 00:40:40,079
porque eu n�o paravade reclamar,
402
00:40:40,162 --> 00:40:43,374
porque nosso fim de semana
gastron�mico perfeito
403
00:40:43,457 --> 00:40:44,917
tinha ido pro espa�o.
404
00:40:47,127 --> 00:40:52,299
E voc� certamente lembra
que me mandou entrar de novo.
405
00:40:52,383 --> 00:40:54,510
N�s dois entramos de novo.
406
00:40:56,136 --> 00:40:58,472
E eu queria agradecer,
407
00:40:59,640 --> 00:41:02,393
porque voc� me fez perceber,
408
00:41:02,476 --> 00:41:03,560
mais do que nunca,
409
00:41:04,979 --> 00:41:06,063
que a vida � curta.
410
00:41:07,815 --> 00:41:10,651
Que a vida � curta
pra cacete!
411
00:41:10,985 --> 00:41:14,905
Voc� me fez perceber que �in�til discutir por besteiras,
412
00:41:15,239 --> 00:41:16,156
por bobagens,
413
00:41:16,240 --> 00:41:21,328
que � uma perda de tempo
discutir sobre quest�es in�teis.
414
00:41:21,662 --> 00:41:24,957
E agora que estou aqui,sem voc�, percebo tudo isso.
415
00:41:27,918 --> 00:41:30,045
Tem outra coisaque quero dizer.
416
00:41:31,380 --> 00:41:33,674
Preciso ver seu rosto
mais uma vez.
417
00:41:34,216 --> 00:41:35,884
Apenas uma vez.
418
00:41:35,968 --> 00:41:39,596
Ent�o, onde quer que voc� esteja
quando ouvir esta mensagem,
419
00:41:39,680 --> 00:41:40,889
me ligue de volta.
420
00:41:40,973 --> 00:41:43,559
N�o vou dizer que quero
ter uma fam�lia com voc�
421
00:41:43,642 --> 00:41:45,352
ou ter filhos com voc�.
422
00:41:45,436 --> 00:41:47,438
N�o importa
se n�o vamos mais nos ver.
423
00:41:47,521 --> 00:41:48,564
Bem, importa,
424
00:41:48,647 --> 00:41:51,984
mas eu preciso, por favor,
que voc� me ligue
425
00:41:52,568 --> 00:41:55,487
porque quero dizer uma coisa.
� s� uma palavra,
426
00:41:55,571 --> 00:41:59,158
mas quero dizer cara a cara.
Preciso ver seu rosto.
427
00:41:59,241 --> 00:42:01,660
Depois, se quiser,
voc� pode desligar,
428
00:42:01,744 --> 00:42:04,204
apagar meu contato,
e eu desapare�o do planeta,
429
00:42:04,288 --> 00:42:06,373
mas preciso
ver seu rosto para dizer.
430
00:42:08,292 --> 00:42:09,376
E sei que n�o...
431
00:42:10,544 --> 00:42:13,005
Sei que n�o � sexy implorar.
432
00:42:13,464 --> 00:42:14,423
Sei que n�o �,
433
00:42:15,049 --> 00:42:18,927
mas, por favor,
me ligue de onde voc� estiver.
434
00:42:20,012 --> 00:42:24,308
Ent�o vou dizer o que eu quero.
Est� bem?
435
00:42:30,522 --> 00:42:32,149
Eu queria ver a sua bunda.
436
00:42:32,983 --> 00:42:34,026
-A minha bunda?
-�.
437
00:42:38,364 --> 00:42:41,200
Voc� conta a um desconhecido
que est� sem calcinha?
438
00:42:41,283 --> 00:42:42,201
Era brincadeira.
439
00:42:54,671 --> 00:42:56,340
-Bem, eu ainda estou aqui.
-Sim.
440
00:42:57,716 --> 00:42:58,592
Sim, eu sei.
441
00:43:10,813 --> 00:43:14,650
Tamb�m tenho uma ferida
e tamb�m arranco a casca.
442
00:43:28,455 --> 00:43:29,957
-Pode entrar.
-Obrigada.
443
00:44:24,720 --> 00:44:30,058
{\an8}FLORES, CERVEJA
E CHOCOLATE
34664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.