All language subtitles for Foodie.Love.S01E04[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,234 --> 00:00:11,778 O que mais me agrada em Roma s�o as paredes. 2 00:00:12,445 --> 00:00:16,616 N�o os monumentos, as ru�nas, as colunas ou os pal�cios. 3 00:00:16,699 --> 00:00:19,577 Nem mesmo a comida, de que eu gosto muito. 4 00:00:21,162 --> 00:00:25,416 Essas paredes romanas de cor ocre, laranja, rosa 5 00:00:25,750 --> 00:00:28,294 n�o existem em nenhum outro lugar do mundo. 6 00:00:28,711 --> 00:00:31,631 Essas paredes nos abra�am, nos fazem sonhar. 7 00:00:32,590 --> 00:00:37,345 Mas, quando os turistas chegam, tudo vira um pesadelo. 8 00:01:12,589 --> 00:01:14,340 -Obrigado. -De nada. 9 00:01:40,408 --> 00:01:41,326 Tchau! 10 00:01:41,409 --> 00:01:43,494 N�O TEMOS SMOOTHIES, NEM BEBIDAS GELADAS, 11 00:01:43,578 --> 00:01:45,997 NEM LEITE DE AVEIA, DE SOJA OU ESSAS BOBAGENS 12 00:01:52,754 --> 00:01:54,505 Vejo que voc� se esqueceu de mim. 13 00:01:54,589 --> 00:01:57,008 Voc� tem quatro mensagens sem resposta. 14 00:01:58,551 --> 00:02:01,095 Estou em Roma, mas n�o como turista. 15 00:02:01,179 --> 00:02:03,681 Vim para uma daquelas conven��es internacionais, 16 00:02:03,765 --> 00:02:06,851 com gente da minha �rea, e � muito ma�ante. 17 00:02:07,644 --> 00:02:10,480 Conto mais tarde. Bom, n�o sei se voc� quer que eu conte. 18 00:02:10,563 --> 00:02:15,693 Acontece que acabei de tomar um caf� perfeito. 19 00:02:15,777 --> 00:02:19,364 Cremoso. Um pouco �cido, mas bem cremoso. 20 00:02:19,447 --> 00:02:23,117 E com um croissant cheio de manteiga, de matar. 21 00:02:24,702 --> 00:02:28,081 Est� um dia ensolarado e lindo, 22 00:02:28,164 --> 00:02:30,375 e adoro ouvir as pessoas falando italiano. 23 00:02:30,458 --> 00:02:32,627 Queria deixar voc� com um pouco de inveja, 24 00:02:33,086 --> 00:02:34,212 s� um pouco. 25 00:02:34,879 --> 00:02:36,005 Bem, beijos. 26 00:03:37,817 --> 00:03:39,819 CONGRESSO HOJE ALGORITMO, IA E HOPE 27 00:03:39,902 --> 00:03:43,865 Agora estamos nas m�os de uma lideran�a industrial 28 00:03:43,948 --> 00:03:46,034 ligada ao setor tecnol�gico. 29 00:03:46,409 --> 00:03:48,828 E precisamos mais do que nunca 30 00:03:48,911 --> 00:03:51,330 de uma lideran�a pol�tica global 31 00:03:52,040 --> 00:03:56,669 que consiga entender, ou pelo menos fingir entender, 32 00:03:56,753 --> 00:03:59,881 porque sabemos que os pol�ticos nunca entendem nada. 33 00:04:00,673 --> 00:04:04,177 Ent�o, uma lideran�a que finja entender 34 00:04:04,260 --> 00:04:06,888 as mudan�as profundas que trazemos. 35 00:04:07,346 --> 00:04:11,184 Porque as pessoas ainda baseiam a realidade 36 00:04:11,601 --> 00:04:15,521 nos c�digos criados por aqueles homens de toga 37 00:04:15,855 --> 00:04:19,317 que criaram o imp�rio onde nos encontramos hoje. 38 00:04:19,650 --> 00:04:22,987 E nossa miss�o � reeducar as pessoas. 39 00:04:23,071 --> 00:04:26,824 Assim, mesmo que n�o nos entendam, 40 00:04:26,908 --> 00:04:30,995 pelo menos nos respeitam e nos deixam em paz. 41 00:04:35,958 --> 00:04:39,253 ...a m�quina Deutsch n�o � pr�tica 42 00:04:39,337 --> 00:04:41,297 ao implementar algoritmos qu�nticos. 43 00:04:41,881 --> 00:04:45,468 No "Mathematical Journal", volume oito, 3� edi��o, 44 00:04:45,551 --> 00:04:46,969 publicado em 2017, 45 00:04:47,720 --> 00:04:52,058 vemos que a implementa��o dos algoritmos de Deutsch-Jozsa, 46 00:04:52,141 --> 00:04:55,436 da fatora��o de Shor e da busca de Grover 47 00:04:55,520 --> 00:04:58,731 s�o pr�ticas menos interessantes do que pareciam a princ�pio. 48 00:05:27,760 --> 00:05:29,637 Achei que voc� n�o gostasse de Roma. 49 00:05:29,971 --> 00:05:33,891 Bem, �s vezes temos que ir a lugares de que n�o gostamos. 50 00:05:36,060 --> 00:05:38,521 -Al�m disso, as pessoas mudam. -Sim. 51 00:05:38,604 --> 00:05:42,692 E Roma n�o � t�o ruim nesta �poca do ano. 52 00:05:49,073 --> 00:05:50,324 -Oi. -Oi. 53 00:05:55,913 --> 00:05:58,875 Espero que voc� seja melhor do que o Singh. 54 00:05:58,958 --> 00:06:01,085 Quase desmaiei de t�dio. 55 00:06:03,212 --> 00:06:06,799 Ele � t�o espirituoso quanto uma col�nia de amebas. 56 00:06:08,509 --> 00:06:10,803 -E com quase tanto sex appeal. -Sim. 57 00:06:11,679 --> 00:06:17,310 Mas n�o se iluda comigo, porque estou virando uma ameba. 58 00:06:18,186 --> 00:06:20,354 Deve ser porque voc� transa pouco. 59 00:06:21,606 --> 00:06:23,065 Vejo que voc� n�o mudou. 60 00:06:24,317 --> 00:06:25,860 Voc� n�o mudou nada, mudou? 61 00:06:27,862 --> 00:06:30,698 N�o � que eu transe pouco. Economizo minha energia. 62 00:06:31,824 --> 00:06:33,659 Pratico sexo t�ntrico. 63 00:06:35,536 --> 00:06:36,621 -T�ntrico? -Sim. 64 00:06:37,246 --> 00:06:39,332 Esse lance de gozar sem ejacular. 65 00:06:42,084 --> 00:06:45,671 Tamb�m economizo energia para achar a melhor pizza de Roma. 66 00:06:47,757 --> 00:06:48,633 Bem, 67 00:06:49,467 --> 00:06:53,471 que se dane o sexo t�ntrico, que se dane a pizza. 68 00:06:53,554 --> 00:06:54,430 Pois �... 69 00:06:55,306 --> 00:06:59,769 E dizem que comer pizza em Roma � um atentado ao bom gosto. 70 00:06:59,852 --> 00:07:03,105 -Onde ouvi isso? -N�o sei. 71 00:07:05,316 --> 00:07:06,359 E n�o me importa. 72 00:07:09,070 --> 00:07:11,530 Voc� vai jantar conosco, n�o vai? 73 00:07:11,614 --> 00:07:12,531 Onde? 74 00:07:13,282 --> 00:07:14,492 No Umberto. 75 00:07:14,575 --> 00:07:16,452 Umberto... Sim, o Umberto. 76 00:07:19,538 --> 00:07:20,414 Talvez eu v�. 77 00:07:22,875 --> 00:07:25,378 Se voc� recusar um jantar no Umberto, 78 00:07:25,461 --> 00:07:27,463 vou ficar preocupada de verdade. 79 00:07:28,172 --> 00:07:30,299 Lembro que voc� gostava muito do Umberto. 80 00:07:30,383 --> 00:07:32,510 Sim, eu gostava muito, 81 00:07:33,761 --> 00:07:35,179 mas as pessoas mudam. 82 00:07:35,638 --> 00:07:36,764 Voc� n�o. 83 00:07:36,847 --> 00:07:39,850 Bem, j� vou indo, antes que voc� se entedie. 84 00:08:19,807 --> 00:08:24,478 Acho que voc� n�o quer me atender, n�o est� interessada. 85 00:08:25,187 --> 00:08:28,399 Eu entendo, claro. Como n�o? 86 00:08:30,401 --> 00:08:34,238 Algumas coisas eu conhe�o, barreiras que n�o quero cruzar, 87 00:08:34,322 --> 00:08:36,032 que sei que n�o devo cruzar, 88 00:08:37,158 --> 00:08:38,034 como... 89 00:08:39,243 --> 00:08:42,455 perguntar onde voc� est� e o que est� fazendo. 90 00:08:43,748 --> 00:08:45,916 Dizer que desde que conheci voc�... 91 00:08:46,292 --> 00:08:48,669 Quer dizer, conheci ou o que quer que seja, 92 00:08:49,045 --> 00:08:53,090 porque sei que n�o conhe�o voc�, mas o pouco que vejo de voc�, 93 00:08:54,592 --> 00:08:57,094 me agrada. Me agrada muito. 94 00:08:58,554 --> 00:09:01,766 Desde ent�o, venho escrevendo uma carta na minha cabe�a. 95 00:09:01,849 --> 00:09:02,975 Bem, n�o � uma carta. 96 00:09:03,059 --> 00:09:05,102 Falo coisas para voc� na minha cabe�a, 97 00:09:05,186 --> 00:09:07,229 coisas que nunca disse a ningu�m, 98 00:09:08,397 --> 00:09:09,607 pelo menos n�o assim. 99 00:09:09,690 --> 00:09:11,359 UM MIST�RIO ENTRE O DESEJO E O SUSSURRO 100 00:09:11,442 --> 00:09:14,153 Sei que o que vejo em voc� e me agrada 101 00:09:14,236 --> 00:09:17,365 podem ser proje��es minhas, coisas que eu quero ver, 102 00:09:18,657 --> 00:09:21,202 mas juro que o que eu mais queria agora 103 00:09:21,744 --> 00:09:24,330 era que voc� estivesse aqui comigo. 104 00:09:25,081 --> 00:09:28,626 N�o nesta confer�ncia chata em que todos se entreolham 105 00:09:28,709 --> 00:09:31,295 para ver quem consegue a maior foto 106 00:09:31,379 --> 00:09:33,172 na melhor revista cient�fica 107 00:09:33,255 --> 00:09:36,425 ou o acordo comercial mais vantajoso. 108 00:09:36,509 --> 00:09:38,135 N�o, quero que voc� esteja aqui, 109 00:09:39,428 --> 00:09:41,597 comigo, em Roma, 110 00:09:42,681 --> 00:09:45,768 passeando tarde da noite, quando chove 111 00:09:46,143 --> 00:09:47,478 e os turistas se v�o. 112 00:09:48,062 --> 00:09:49,688 E a� come�a a nevar 113 00:09:50,314 --> 00:09:51,607 e vamos ao Pante�o. 114 00:09:51,941 --> 00:09:52,983 Abrimos a boca, 115 00:09:53,734 --> 00:09:57,446 a neve cai lentamente e tem gosto de metal e vodca. 116 00:09:57,822 --> 00:09:58,864 Ent�o nos olhamos, 117 00:09:59,532 --> 00:10:01,367 come�amos a nos beijar sob a neve 118 00:10:01,450 --> 00:10:03,786 que cai pelo buraco no teto do Pante�o, 119 00:10:03,869 --> 00:10:07,498 por onde os deuses mandavam mensagens aos humanos. 120 00:10:07,581 --> 00:10:08,666 Acho que era isso. 121 00:10:09,417 --> 00:10:11,168 Ou os humanos mandavam aos deuses? 122 00:10:12,878 --> 00:10:14,588 Esse � o tipo de homem que sou. 123 00:10:15,381 --> 00:10:17,758 Acho que voc� percebeu e por isso fugiu. 124 00:10:18,759 --> 00:10:22,263 Voc� viu o tipo de menino assustado que j� fui. 125 00:10:22,346 --> 00:10:25,474 O tipo que odiava as pr�prias festas de anivers�rio 126 00:10:26,058 --> 00:10:30,020 e que agora � praticamente um adolescente de 13 anos. 127 00:10:31,397 --> 00:10:32,648 Entendo que voc� fuja. 128 00:10:33,023 --> 00:10:35,568 Se eu fosse mulher, talvez fizesse o mesmo. 129 00:10:46,704 --> 00:10:50,583 Se voc� n�o for hoje � noite, vou beber uma garrafa de grapa 130 00:10:51,083 --> 00:10:54,795 e miar a noite toda na porta do seu quarto. 131 00:10:55,546 --> 00:10:58,841 E acredite, voc� n�o vai gostar do meu miado em franc�s. 132 00:11:01,385 --> 00:11:03,762 Carol, por favor. 133 00:11:04,722 --> 00:11:07,016 -Voc� n�o pode fugir. -N�o. 134 00:11:07,099 --> 00:11:08,267 -N�o. -N�o. 135 00:11:08,350 --> 00:11:10,227 -Estamos no mesmo andar. -Eu sei. 136 00:11:10,311 --> 00:11:14,607 Seu quarto � o 304, o meu � o 306. 137 00:11:15,274 --> 00:11:16,150 Fui pego. 138 00:11:17,318 --> 00:11:19,195 -Pego. -Pego. 139 00:11:23,199 --> 00:11:24,074 Porque... 140 00:11:32,082 --> 00:11:33,959 Voc� me perdoou, n�o �? 141 00:11:36,086 --> 00:11:37,213 Se perdoei voc�? 142 00:11:37,838 --> 00:11:39,924 Voc� nunca se desculpou. 143 00:11:41,425 --> 00:11:42,927 Eu disse que sentia muito. 144 00:11:44,178 --> 00:11:45,054 S�rio? 145 00:11:45,846 --> 00:11:46,764 Sim. 146 00:11:47,348 --> 00:11:48,432 N�o me lembro. 147 00:11:49,808 --> 00:11:50,684 N�o. 148 00:12:11,497 --> 00:12:13,123 -A gente se v� l�. -At� mais. 149 00:12:13,207 --> 00:12:14,083 At�. 150 00:13:49,803 --> 00:13:50,679 Obrigado. 151 00:13:53,474 --> 00:13:54,767 Ent�o, o que vai ser? 152 00:13:56,268 --> 00:13:57,353 Voc� est� com fome. 153 00:13:59,563 --> 00:14:02,358 Eu j� falei, est� transando pouco. 154 00:14:03,317 --> 00:14:05,110 Transo pouco e estou com fome, sim. 155 00:14:06,487 --> 00:14:07,905 Tudo tem solu��o. 156 00:14:09,406 --> 00:14:11,408 Voc� deveria comer um pouco mais, acho. 157 00:14:12,242 --> 00:14:13,327 E transar menos? 158 00:14:14,703 --> 00:14:15,579 N�o sei. 159 00:14:40,854 --> 00:14:42,981 Aqui est�. Senhores, bom apetite. 160 00:14:43,065 --> 00:14:45,234 Quero agradecer a todos pela presen�a. 161 00:14:45,317 --> 00:14:47,695 Foi um congresso incr�vel. 162 00:14:48,237 --> 00:14:51,073 Aprendemos muito. 163 00:14:51,156 --> 00:14:53,075 Ent�o, um brinde a todos n�s. 164 00:14:54,576 --> 00:14:55,536 -Sa�de. -Sa�de! 165 00:15:05,129 --> 00:15:08,632 Minha �ltima tentativa de deixar voc� com muita inveja. 166 00:15:09,216 --> 00:15:12,010 Observa��o: Tudo � ainda melhor do que parece. 167 00:15:16,056 --> 00:15:17,433 Com quem estava falando? 168 00:15:17,933 --> 00:15:18,809 Ningu�m. 169 00:15:23,313 --> 00:15:25,607 Quando meus filhos v�m me visitar, 170 00:15:26,024 --> 00:15:28,610 querem comer macarr�o ao forno. 171 00:15:29,528 --> 00:15:33,824 Com licen�a, Grazia, voc� n�o pode comer isso. 172 00:15:34,283 --> 00:15:38,287 N�o, voc� n�o pode comer isso. Marcello... 173 00:15:38,370 --> 00:15:40,164 Voc� n�o pode. 174 00:15:40,247 --> 00:15:42,875 Eu fiz... eu fiz... 175 00:15:54,470 --> 00:15:59,183 Acho que voc� n�o quer me atender, n�o est� interessada. 176 00:15:59,933 --> 00:16:03,061 Eu entendo, claro. Como n�o? 177 00:16:05,022 --> 00:16:08,692 Algumas coisas eu conhe�o, barreiras que n�o quero cruzar, 178 00:16:09,026 --> 00:16:10,736 que sei que n�o devo cruzar, 179 00:16:11,862 --> 00:16:12,863 como... 180 00:16:14,031 --> 00:16:16,992 perguntar onde voc� est� e o que est� fazendo. 181 00:16:18,285 --> 00:16:20,662 Dizer que desde que conheci voc�... 182 00:16:21,038 --> 00:16:23,624 Quer dizer, conheci ou o que quer que seja, 183 00:16:23,707 --> 00:16:27,795 porque sei que n�o conhe�o voc�, mas o pouco que vejo de voc�, 184 00:16:29,254 --> 00:16:31,715 me agrada. Me agrada muito. 185 00:16:38,180 --> 00:16:41,517 Aqui est�. O rigatoni democr�tico. 186 00:16:41,600 --> 00:16:44,937 Se algu�m pedir mais queijo, estrangulo com minhas m�os. 187 00:16:45,020 --> 00:16:47,147 N�o vai queijo no rigatoni. 188 00:16:49,066 --> 00:16:50,359 Entendeu? Bom apetite! 189 00:16:55,864 --> 00:16:58,784 Voc� est� saindo com algu�m? Est� com algu�m? 190 00:17:00,160 --> 00:17:01,036 Agora? 191 00:17:01,745 --> 00:17:03,997 Sim, estou aqui com voc� agora. 192 00:17:04,540 --> 00:17:05,624 N�o. 193 00:17:05,707 --> 00:17:07,960 Voc� n�o est� aqui. 194 00:17:08,043 --> 00:17:09,336 Bem, estou chegando. 195 00:17:14,216 --> 00:17:16,510 Esta � a minha voz, sou eu. 196 00:17:25,269 --> 00:17:27,354 Faz dois dias que n�o saio de casa. 197 00:17:29,148 --> 00:17:32,317 Estou com uma gripe muito forte. Vou poupar voc� dos detalhes. 198 00:17:33,402 --> 00:17:34,278 Bravo! 199 00:17:38,615 --> 00:17:44,162 Se ainda estiver no Umberto, n�o coma sobremesa. 200 00:17:51,587 --> 00:17:52,462 Repito, 201 00:17:54,047 --> 00:17:55,799 n�o coma sobremesa. 202 00:18:05,767 --> 00:18:07,561 N�o coma sobremesa. 203 00:18:09,646 --> 00:18:11,064 Um pouco de limoncello? 204 00:18:15,861 --> 00:18:19,156 Eu ia justamente comer um tiramis�. 205 00:18:22,868 --> 00:18:25,037 Que planos voc� tem para mim hoje em Roma? 206 00:18:39,426 --> 00:18:41,595 Que planos voc� tem para mim hoje em Roma? 207 00:19:07,245 --> 00:19:08,163 Oi. 208 00:19:09,081 --> 00:19:11,208 Uma chamada sua! Eu n�o esperava por isso. 209 00:19:12,084 --> 00:19:13,919 Por favor, n�o ligue o Facetime, 210 00:19:14,002 --> 00:19:16,296 estou com uma cara horrorosa de doente. 211 00:19:17,381 --> 00:19:19,925 Eu gosto muito de filmes de zumbis. 212 00:19:20,759 --> 00:19:21,635 S�rio? 213 00:19:22,302 --> 00:19:24,429 E voc� comeu sobremesa ou n�o? 214 00:19:25,305 --> 00:19:28,266 N�o sei por que ouvi voc�, mas n�o comi. 215 00:19:28,767 --> 00:19:29,643 Que bom... 216 00:19:30,018 --> 00:19:33,939 Ent�o voc� est� cercado de gente que s� consegue suportar 217 00:19:34,022 --> 00:19:36,650 em simp�sios e congressos, certo? 218 00:19:36,733 --> 00:19:38,902 N�o tem nada em comum com eles. 219 00:19:38,986 --> 00:19:40,278 Sim. Voc� � t�o esperta! 220 00:19:40,946 --> 00:19:42,364 Voc� tem fones de ouvido? 221 00:19:42,447 --> 00:19:44,366 Sim, est�o no meu bolso. 222 00:19:44,449 --> 00:19:45,325 Coloque-os. 223 00:19:46,368 --> 00:19:47,244 � que... 224 00:19:48,078 --> 00:19:49,496 O qu�? Coloque-os. 225 00:19:52,249 --> 00:19:53,125 Est� bem. 226 00:19:54,251 --> 00:19:56,003 Agora vou lev�-lo � minha Roma. 227 00:20:40,172 --> 00:20:42,883 Por que voc� est� me levando por uma rua t�o escura, 228 00:20:42,966 --> 00:20:43,842 garota esperta? 229 00:20:44,509 --> 00:20:46,678 Porque morei a� tr�s meses, 230 00:20:47,846 --> 00:20:48,972 estudando italiano. 231 00:20:49,973 --> 00:20:51,516 Bem, falo italiano 232 00:20:51,600 --> 00:20:54,144 como todos os espanh�is dizem que falam italiano, 233 00:20:54,227 --> 00:20:57,314 errando tudo, porque sabemos dizer coisas como... 234 00:20:57,773 --> 00:21:00,192 "Che palle, mi rompi le palle". 235 00:21:00,525 --> 00:21:02,444 "Che cosa stai facendo?" 236 00:21:02,527 --> 00:21:04,237 Essas coisas que todo mundo sabe. 237 00:21:04,780 --> 00:21:06,448 Sabe que filme estou vendo? 238 00:21:06,948 --> 00:21:10,535 N�o, achei que voc� estivesse prestando aten��o em mim. 239 00:21:10,619 --> 00:21:11,495 Seu idiota! 240 00:21:12,412 --> 00:21:15,540 Estou vendo "Almo�o em Agosto". 241 00:21:15,916 --> 00:21:16,792 S�rio? 242 00:21:18,418 --> 00:21:19,628 Amo esse filme! 243 00:21:19,711 --> 00:21:20,837 -Eu tamb�m. -Amo. 244 00:21:21,546 --> 00:21:25,759 Assisto sempre que estou doente ou triste. 245 00:21:26,510 --> 00:21:28,470 Ou quando sinto falta de Roma. 246 00:21:28,553 --> 00:21:30,597 Voc� sabe o que penso quando assisto? 247 00:21:31,348 --> 00:21:34,976 Penso que ainda h� esperan�a no mundo. N�o sei. 248 00:21:35,310 --> 00:21:38,563 A bondade desse cara que mora com a m�e, 249 00:21:38,647 --> 00:21:40,232 faz espaguete para ela, 250 00:21:40,315 --> 00:21:43,026 que toma vinho branco, comendo com a outra mulher. 251 00:21:43,110 --> 00:21:45,862 � como se tudo fosse acabar bem. 252 00:21:45,946 --> 00:21:48,198 Sei l�, sinto uma coisa assim. 253 00:21:48,698 --> 00:21:50,659 �, eu sei o que voc� quer dizer. 254 00:21:50,742 --> 00:21:53,829 Nunca mais diga que voc� sabe exatamente o que quero dizer. 255 00:21:53,912 --> 00:21:55,664 -Nunca mais. -O qu�? 256 00:21:55,747 --> 00:21:58,333 Que voc� sabe exatamente o que quero dizer. 257 00:21:58,417 --> 00:21:59,918 Cada vez que voc� diz isso, 258 00:22:02,087 --> 00:22:03,004 sinto... 259 00:22:04,047 --> 00:22:05,632 n�o sei, sinto como se... 260 00:22:07,509 --> 00:22:08,635 Bem, voc� sabe. 261 00:22:09,344 --> 00:22:10,303 Voc� sabe. 262 00:22:11,930 --> 00:22:12,848 O qu�? 263 00:22:14,808 --> 00:22:16,393 Sinto que ainda h� esperan�a 264 00:22:19,813 --> 00:22:21,565 para n�s dois, � isso! 265 00:22:27,320 --> 00:22:28,196 Voc� est� a�? 266 00:22:29,531 --> 00:22:30,448 -Al�? -Oi. 267 00:22:31,408 --> 00:22:32,993 -Voc� est� a�? -Sim. 268 00:22:40,959 --> 00:22:43,962 Agora voc� vai � esquerda, anda um pouco mais 269 00:22:45,255 --> 00:22:49,009 e vai ver uma sorveteria pequena, chamada... 270 00:22:49,676 --> 00:22:51,428 La Filosofia del Gelato. 271 00:22:53,346 --> 00:22:54,931 Certo? Voc� tem que entrar 272 00:22:57,642 --> 00:23:00,145 e pedir um "gelato doppio storico". 273 00:23:01,980 --> 00:23:05,901 E voc� vai ver a dona lendo. N�o a interrompa. 274 00:23:06,401 --> 00:23:10,488 Quando ela finalmente servir voc�, 275 00:23:10,572 --> 00:23:12,616 e voc� tiver o sorvete na m�o, me ligue. 276 00:23:12,699 --> 00:23:18,288 Vou fazer ch� com mel e gengibre e pegar mais len�os de papel. 277 00:23:44,898 --> 00:23:46,107 SE TEVE UM DIA RUIM, N�O NOS AVALIE 278 00:23:46,191 --> 00:23:47,108 Boa noite. 279 00:23:47,192 --> 00:23:48,235 SUA AVALIA��O N�O IMPORTA 280 00:23:48,318 --> 00:23:50,195 Boa noite. Pode falar. 281 00:23:50,987 --> 00:23:55,492 Um "gelato storico doppio", por favor. 282 00:23:55,909 --> 00:23:57,327 "Doppio"? Tem certeza? 283 00:23:57,827 --> 00:23:58,745 Sim, doppio. 284 00:24:13,009 --> 00:24:14,261 LEVIAT� DE HOBBES 285 00:24:14,344 --> 00:24:15,887 SMOOTHIE DE ZYGMUNT BAUMAN 286 00:24:15,971 --> 00:24:17,055 CUPCAKE DE PROUST 287 00:24:17,138 --> 00:24:18,265 LARANJA � LA CIORAN 288 00:24:20,392 --> 00:24:22,060 -Cinco euros. -Cinco? 289 00:24:23,520 --> 00:24:24,604 -Obrigado. -Obrigada. 290 00:24:38,952 --> 00:24:39,828 E ent�o? 291 00:24:40,662 --> 00:24:42,289 Voc� � malvada. Muito malvada. 292 00:24:45,041 --> 00:24:46,001 Voc� n�o gostou? 293 00:24:46,376 --> 00:24:48,003 N�o! � uma del�cia! 294 00:24:48,878 --> 00:24:49,879 Mas quem � ela? 295 00:24:49,963 --> 00:24:51,798 Ela � uma fil�sofa do sorvete. 296 00:24:53,049 --> 00:24:54,509 Quando eu tinha sete anos, 297 00:24:54,592 --> 00:24:57,304 me perguntaram o que eu queria ser quando crescesse. 298 00:24:57,387 --> 00:25:00,515 Eu respondi... fil�sofa. 299 00:25:01,516 --> 00:25:03,893 Ent�o, estudei Filosofia. 300 00:25:05,186 --> 00:25:06,771 Me formei em Filosofia. 301 00:25:08,148 --> 00:25:09,858 Escrevi ensaios sobre filosofia 302 00:25:10,442 --> 00:25:13,820 e lecionei Filosofia na universidade. 303 00:25:14,571 --> 00:25:18,950 Sempre pensei que acabaria meus dias lecionando. 304 00:25:19,743 --> 00:25:22,829 Mas, um dia, vi que os alunos 305 00:25:22,912 --> 00:25:26,166 estavam com os olhos grudados nos celulares. 306 00:25:26,499 --> 00:25:27,500 Eu falava, e eles... 307 00:25:29,669 --> 00:25:31,713 Eu falava: "Spinoza", e eles... 308 00:25:32,922 --> 00:25:34,257 "E Schopenhauer..." 309 00:25:37,844 --> 00:25:41,890 Ent�o fui a uma daquelas reuni�es de professores. 310 00:25:42,557 --> 00:25:44,726 Meu Deus! Aquelas reuni�es... 311 00:25:45,393 --> 00:25:48,730 s�o piores do que as reuni�es de condom�nio. 312 00:25:49,606 --> 00:25:53,234 E pensei que se eu tivesse 313 00:25:53,318 --> 00:25:56,029 que fazer mais uma dessas reuni�es de imbecis 314 00:25:56,446 --> 00:26:00,158 que se preocupam com o conv�nio e tal, 315 00:26:00,241 --> 00:26:04,412 reclamam por n�o poder estacionar no campus 316 00:26:04,829 --> 00:26:09,209 ou porque algu�m se esqueceu de fechar a porta do banheiro, 317 00:26:11,211 --> 00:26:12,796 eu me daria um tiro. 318 00:26:13,213 --> 00:26:17,050 Como fil�sofa, n�o sei, mas ela � uma �tima sorveteira. 319 00:26:17,133 --> 00:26:19,094 O sorvete � incr�vel. O que tem nele? 320 00:26:19,177 --> 00:26:23,807 Dizem que, certa noite, na corte do Rei Cosimo I, 321 00:26:24,140 --> 00:26:26,476 chegaram convidados espanh�is, 322 00:26:26,851 --> 00:26:31,147 e o rei os apresentou a Bernardo Buontalenti. 323 00:26:31,606 --> 00:26:34,192 Buontalenti era um arquiteto de Floren�a 324 00:26:34,567 --> 00:26:36,611 que sabia fazer muitas coisas, 325 00:26:36,945 --> 00:26:38,947 de projetar fortalezas 326 00:26:39,030 --> 00:26:40,281 a fazer sobremesas. 327 00:26:41,324 --> 00:26:45,036 E, num dia de inverno, ele teve uma ideia surpreendente. 328 00:26:46,079 --> 00:26:50,583 Misturou neve com leite, lim�o, laranja, 329 00:26:50,667 --> 00:26:51,960 bergamota e mel. 330 00:26:53,044 --> 00:26:55,088 -E o que aconteceu? -Bem... 331 00:26:55,171 --> 00:26:59,259 Os espanh�is gostaram tanto do sorvete de Buontalenti, 332 00:26:59,342 --> 00:27:02,137 que n�o queriam mais sair da corte. 333 00:27:03,346 --> 00:27:05,473 Mas o Buontalenti nunca foi reconhecido 334 00:27:05,557 --> 00:27:07,100 como o inventor do sorvete. 335 00:27:07,642 --> 00:27:10,186 Como de costume, os chineses dizem que foram eles. 336 00:27:11,396 --> 00:27:12,814 Assim como com o macarr�o. 337 00:27:14,149 --> 00:27:19,320 As fake news n�o surgiram com aquele maluco da Casa Branca, 338 00:27:19,779 --> 00:27:23,283 nem com o lun�tico do Kremlin ou o fan�tico italiano. 339 00:27:25,410 --> 00:27:29,164 Sempre que os seres humanos falam, eles mentem. 340 00:27:30,540 --> 00:27:32,625 Foi por isso que surgiram as fake news. 341 00:27:33,877 --> 00:27:35,628 � o melhor sorvete da minha vida. 342 00:27:36,963 --> 00:27:39,549 Agora voc� vai comer apenas metade 343 00:27:39,632 --> 00:27:40,758 e vai parar. 344 00:27:41,301 --> 00:27:43,761 E ent�o vamos a outro lugar. 345 00:27:44,179 --> 00:27:48,558 E a� voc� vai provar o melhor sorvete da sua vida. 346 00:27:48,641 --> 00:27:49,559 O qu�? 347 00:27:50,310 --> 00:27:52,103 Voc� tem que fazer isso por mim, 348 00:27:52,520 --> 00:27:57,192 porque estou doentinha e n�o saio h� tr�s dias. 349 00:27:58,776 --> 00:28:00,695 Voc� est� em Roma, 350 00:28:01,321 --> 00:28:04,240 tem a noite inteira pela frente 351 00:28:04,991 --> 00:28:07,785 e tem que fazer tudo que eu quero, mas n�o posso. 352 00:28:10,622 --> 00:28:11,831 Que inveja! 353 00:28:12,582 --> 00:28:14,751 Eu queria estar a� tomando sorvete. 354 00:28:16,628 --> 00:28:17,795 Bem, com voc�. 355 00:29:02,423 --> 00:29:03,758 Voc� morou sozinha aqui? 356 00:29:03,841 --> 00:29:08,513 Sim, no est�dio daquela rua que mostrei antes, lembra? 357 00:29:08,596 --> 00:29:10,098 Morei sozinha v�rias vezes. 358 00:29:11,015 --> 00:29:11,891 Eu tamb�m. 359 00:29:12,350 --> 00:29:14,060 N�o tive um namorado italiano. 360 00:29:15,895 --> 00:29:16,771 Bem, 361 00:29:17,647 --> 00:29:20,191 nada importante, s� uns rolos. 362 00:29:20,650 --> 00:29:23,152 Um siciliano louco. 363 00:29:23,820 --> 00:29:24,696 O normal. 364 00:29:26,614 --> 00:29:28,950 -O louco normal? -Sim. 365 00:29:31,911 --> 00:29:33,788 Voc� teve muitos namorados loucos? 366 00:29:34,372 --> 00:29:35,415 O normal. 367 00:29:35,498 --> 00:29:36,374 E voc�? 368 00:29:37,000 --> 00:29:39,085 O normal tamb�m. Todas. 369 00:29:43,798 --> 00:29:46,968 Voc� nunca me conta nada sobre as mulheres com quem esteve. 370 00:29:47,051 --> 00:29:48,970 Eu tenho vergonha. N�o sei por qu�. 371 00:29:49,971 --> 00:29:50,847 Por qu�? 372 00:29:51,180 --> 00:29:53,433 N�o sei, n�o sei... 373 00:29:53,766 --> 00:29:55,059 Bem, tente, ent�o. 374 00:29:56,311 --> 00:29:57,228 N�o? 375 00:29:58,813 --> 00:30:00,481 A �ltima vez que vim aqui 376 00:30:01,899 --> 00:30:05,862 foi uma surpresa, sugeri encontr�-la no aeroporto. 377 00:30:05,945 --> 00:30:08,698 Ela era uma colega francesa. 378 00:30:08,781 --> 00:30:11,951 Ela achou que ir�amos a um lugar ex�tico, uma praia, 379 00:30:12,035 --> 00:30:15,955 porque na mala ela colocou mai�, protetor solar 380 00:30:16,581 --> 00:30:18,791 e um short curto. 381 00:30:19,709 --> 00:30:21,753 Desde que chegamos, n�o parou de chover. 382 00:30:22,211 --> 00:30:24,339 E ela n�o parou de reclamar. 383 00:30:24,422 --> 00:30:27,467 A vista dava tontura, o hotel era velho, ela n�o gostava... 384 00:30:27,550 --> 00:30:30,637 Existem hot�is mais velhos em Roma. 385 00:30:30,720 --> 00:30:34,182 A� ela reclamou porque eu s� a levava para comer 386 00:30:34,265 --> 00:30:39,020 onde s� serviam massa, e ela estava de dieta. 387 00:30:42,482 --> 00:30:46,361 Foi uma daquelas viagens em que tudo, nos m�nimos detalhes, 388 00:30:46,986 --> 00:30:48,321 come�a a dar errado. 389 00:30:48,404 --> 00:30:49,697 -Eu sei. -Pois �. 390 00:30:50,114 --> 00:30:52,450 E voc� n�o pode fazer nada. Quando d� errado, 391 00:30:52,533 --> 00:30:55,578 por mais que se esforce para acertar, n�o adianta. 392 00:30:55,912 --> 00:30:57,497 Entendo voc� perfeitamente. 393 00:31:01,209 --> 00:31:02,669 Gosto quando voc� diz isso. 394 00:31:03,544 --> 00:31:05,880 Mas tamb�m me d�... 395 00:31:07,465 --> 00:31:09,092 Eu gosto, e me d�... 396 00:31:09,467 --> 00:31:10,510 E te d� medo. 397 00:31:12,679 --> 00:31:13,930 Me d� medo, sim. 398 00:31:14,013 --> 00:31:15,431 Bem, n�o sinta medo. 399 00:31:18,518 --> 00:31:20,478 Onde voc� est� agora? 400 00:31:20,561 --> 00:31:22,897 Estou na Via dei Coronari. 401 00:31:24,649 --> 00:31:26,234 Ent�o, voc� tem que voltar. 402 00:31:27,443 --> 00:31:28,361 Como? 403 00:31:29,070 --> 00:31:31,406 Voc� tem que voltar. 404 00:31:31,489 --> 00:31:33,241 Voltar? Quer que eu volte? 405 00:31:33,866 --> 00:31:37,161 � um plano para me deixar louco aqui em Roma? 406 00:31:37,578 --> 00:31:40,748 Vamos voltar para a mesma sorveteria de antes. 407 00:31:41,499 --> 00:31:42,667 A mesma? 408 00:31:45,712 --> 00:31:47,630 Escute, reclam�o. 409 00:31:48,715 --> 00:31:51,592 Voc� tem que voltar � sorveteria e pedir... 410 00:31:53,344 --> 00:31:54,721 o gelato di neve. 411 00:31:56,305 --> 00:31:57,181 Est� bem. 412 00:31:58,307 --> 00:31:59,559 Um gelato di neve. 413 00:32:01,728 --> 00:32:02,645 Estou a caminho. 414 00:32:12,697 --> 00:32:16,159 Um gelato di neve, por favor. 415 00:32:17,410 --> 00:32:18,369 Tem certeza? 416 00:32:19,078 --> 00:32:19,996 Sim. 417 00:32:21,497 --> 00:32:22,373 Est� bem. 418 00:32:39,766 --> 00:32:40,641 Quanto �? 419 00:32:41,476 --> 00:32:42,351 � gr�tis. 420 00:32:42,810 --> 00:32:45,563 Agora voc� � cliente, o segundo � por conta da casa. 421 00:32:46,647 --> 00:32:48,065 -S�rio? -Sim. 422 00:32:48,649 --> 00:32:51,486 Mas, por favor, n�o conte isso no TripAdvisor! 423 00:32:51,569 --> 00:32:54,405 -N�o, n�o. Obrigado. -De nada. 424 00:32:54,489 --> 00:32:55,656 Nem no Yelp! 425 00:32:56,616 --> 00:32:57,575 N�o. 426 00:33:26,354 --> 00:33:28,773 Eu tenho poucas certezas na vida. 427 00:33:29,398 --> 00:33:30,691 A �nica coisa que sei 428 00:33:31,317 --> 00:33:33,861 � que os sorvetes s�o como as hist�rias de amor. 429 00:33:35,071 --> 00:33:38,324 Quando voc� come�a um, n�o pensa que vai acabar. 430 00:33:38,407 --> 00:33:40,785 Se pensasse, talvez nem comesse. 431 00:33:44,455 --> 00:33:45,498 Ou talvez sim. 432 00:33:45,581 --> 00:33:51,462 ADIVINHE O SABOR QUE TEM 433 00:33:54,048 --> 00:33:59,345 Odeio concordar com voc�, mas � o melhor sorvete de todos. 434 00:34:00,054 --> 00:34:02,223 Bem, n�o odeio concordar com voc�. 435 00:34:02,306 --> 00:34:04,058 Quando voc� est� certa, est� certa. 436 00:34:04,517 --> 00:34:07,562 � o melhor sorvete do planeta. N�o, do universo. 437 00:34:07,645 --> 00:34:10,439 De todas as gal�xias, mesmo aquelas que n�o conhecemos. 438 00:34:10,523 --> 00:34:12,525 Obrigado por me mostrar isso. 439 00:34:14,110 --> 00:34:17,196 Bem, descanse. Boa noite. 440 00:34:17,780 --> 00:34:22,577 Melhore logo e, sim, sei que eu n�o deveria dizer isso, 441 00:34:24,078 --> 00:34:26,080 mas eu queria que voc� estivesse aqui. 33762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.