All language subtitles for Foodie.Love.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,329 --> 00:00:22,330 Eu odeio alcaçuz. 2 00:00:23,623 --> 00:00:25,208 E melancia sem sementes. 3 00:00:26,251 --> 00:00:28,711 E os nomes das bebidas da Starbucks. 4 00:00:29,796 --> 00:00:31,756 TambĂ©m odeio restaurantes japoneses 5 00:00:31,840 --> 00:00:33,132 dirigidos por chineses. 6 00:00:34,551 --> 00:00:35,551 E pizzas... 7 00:00:39,639 --> 00:00:42,809 Quero dizer, gosto da pizza como conceito, 8 00:00:43,852 --> 00:00:45,270 mas elas sempre... 9 00:00:46,855 --> 00:00:48,231 me decepcionam. 10 00:00:49,816 --> 00:00:53,027 Existe uma espĂ©cie de falsa promessa na pizza. 11 00:00:54,195 --> 00:00:57,323 Como se nunca pudesse estar Ă  altura do que promete. 12 00:00:58,783 --> 00:01:01,202 Eu peço uma pizza, começo a comĂȘ-la, 13 00:01:01,536 --> 00:01:04,706 e realmente quero comĂȘ-la antes mesmo de começar. 14 00:01:04,789 --> 00:01:07,083 Mas, assim que começo, nĂŁo quero mais. 15 00:01:09,002 --> 00:01:10,295 Pode parecer absurdo, 16 00:01:10,378 --> 00:01:12,589 mas acontece tambĂ©m com a comida mexicana. 17 00:01:13,923 --> 00:01:16,259 Eu gosto como ideia... E sĂł. 18 00:01:20,513 --> 00:01:21,598 O que mais? 19 00:01:22,432 --> 00:01:24,058 VOCÊ É O QUE VOCÊ LÊ 20 00:01:24,142 --> 00:01:27,312 NĂŁo gosto que as pessoas, durante as refeiçÔes, 21 00:01:27,395 --> 00:01:29,898 falem do que vĂŁo comer depois de amanhĂŁ. 22 00:01:30,773 --> 00:01:33,276 Ou quando nos convidam para comer na casa delas 23 00:01:33,359 --> 00:01:36,321 e antes de terminarmos, começam a retirar a mesa 24 00:01:36,404 --> 00:01:38,656 limpar os pratos, fazendo barulho, 25 00:01:38,740 --> 00:01:41,242 como se vocĂȘ fosse um incĂŽmodo. 26 00:01:46,581 --> 00:01:47,916 E os jogos americanos... 27 00:01:47,999 --> 00:01:50,710 As toalhinhas de mesa xadrez, de plĂĄstico. 28 00:01:50,793 --> 00:01:51,793 NĂŁo gosto. 29 00:01:53,379 --> 00:01:54,379 Ou vinho rosĂ©. 30 00:01:54,714 --> 00:01:55,882 NĂŁo suporto. 31 00:01:56,215 --> 00:01:57,300 Vinho rosĂ© nĂŁo... 32 00:01:57,967 --> 00:01:59,886 Champanhe rosĂ© ou cava rosĂ©, sim. 33 00:02:02,472 --> 00:02:03,472 Mas vinho nĂŁo. 34 00:02:08,603 --> 00:02:11,940 Eu tinha um par de meias azul com estampa de Ăąncoras vermelhas 35 00:02:12,023 --> 00:02:13,733 que eram minhas meias da sorte. 36 00:02:14,984 --> 00:02:18,279 Elas desapareceram na nuvem de meias perdidas 37 00:02:18,363 --> 00:02:21,199 que jĂĄ deve ser maior do que qualquer nuvem da Apple. 38 00:02:23,284 --> 00:02:25,161 Deve ser maior do que o universo. 39 00:02:26,788 --> 00:02:28,539 Sempre que algo bom me acontecia, 40 00:02:28,623 --> 00:02:30,249 eu estava usando aquelas meias. 41 00:02:51,479 --> 00:02:54,107 Desde que as perdi, as coisas nĂŁo vĂŁo bem para mim. 42 00:02:54,190 --> 00:02:55,233 NĂŁo Ă© que vĂŁo mal, 43 00:02:55,942 --> 00:03:00,196 mas mesmo quando Ă© bom, nĂŁo percebo ou nĂŁo aprecio. 44 00:03:01,322 --> 00:03:03,950 Algumas pessoas chamam isso de estado depressivo. 45 00:03:04,033 --> 00:03:07,036 Prefiro chamar de distração. NĂŁo Ă© tĂŁo deprimente. 46 00:03:07,412 --> 00:03:09,247 De qualquer forma... Do que nĂŁo gosto? 47 00:03:09,330 --> 00:03:12,166 NĂŁo gosto que as pessoas falem sobre omeletes, 48 00:03:12,250 --> 00:03:14,502 ou peçam omeletes moles de batata. 49 00:03:15,628 --> 00:03:16,628 NĂŁo. 50 00:03:17,505 --> 00:03:18,923 NĂŁo gosto dos argentinos 51 00:03:19,007 --> 00:03:21,592 que, depois de comer em um lugar agradĂĄvel, dizem: 52 00:03:21,676 --> 00:03:24,262 "Nada como um bom churrasco..." 53 00:03:25,680 --> 00:03:28,725 NĂŁo gosto de quem tira fotos de pratos antes de provĂĄ-los. 54 00:03:29,058 --> 00:03:31,394 Se ainda nĂŁo provaram, por que tirar uma foto? 55 00:03:34,355 --> 00:03:36,482 HĂĄ muitos idiotas no mundo gastronĂŽmico. 56 00:03:36,566 --> 00:03:38,943 Bem, e no mundo em geral tambĂ©m... nĂŁo? 57 00:03:39,027 --> 00:03:41,154 HĂĄ muitos idiotas no mundo gastronĂŽmico. 58 00:03:41,654 --> 00:03:43,573 Mas se vocĂȘ Ă© apaixonado por comida... 59 00:03:43,656 --> 00:03:46,325 - nĂŁo pode ser tĂŁo idiota. - NĂŁo pode ser tĂŁo idiota. 60 00:03:46,409 --> 00:03:47,785 - Eu acho... - Ou talvez possa. 61 00:03:48,453 --> 00:03:50,163 NĂŁo gosto de Fernet Branca. 62 00:03:50,246 --> 00:03:53,624 Isso me lembra um tio que, nas reuniĂ”es de famĂ­lia, 63 00:03:53,708 --> 00:03:56,294 ele me fazia beber e dizia era bom para a digestĂŁo. 64 00:03:59,047 --> 00:03:59,964 Que nojo! 65 00:04:00,048 --> 00:04:02,675 Eu sempre acabava vomitando em um canto. 66 00:04:03,009 --> 00:04:05,928 "Bom para a digestĂŁo." Aquele sacana! 67 00:04:08,306 --> 00:04:11,684 Estou muito mais interessada em comida do que em comer. 68 00:04:11,768 --> 00:04:14,645 NĂŁo sei se me explico. Talvez nĂŁo, mas... 69 00:04:15,313 --> 00:04:18,066 A comida Ă© como os livros para mim. 70 00:04:19,942 --> 00:04:23,196 NĂŁo aguento quando os chefs ficam falando de emoçÔes, 71 00:04:23,279 --> 00:04:26,074 como se o mero ato de satisfazer o apetite, 72 00:04:26,157 --> 00:04:28,659 o apetite de alguĂ©m, 73 00:04:28,743 --> 00:04:32,497 nĂŁo fosse suficientemente importante, nĂŁo bastasse. 74 00:04:33,289 --> 00:04:36,709 Eles dizem: "Minha cozinha Ă© baseada nas emoçÔes". 75 00:04:37,043 --> 00:04:38,503 Me poupe! 76 00:04:38,836 --> 00:04:42,048 Sua cozinha Ă© baseada em alho-porĂł, sardinhas, 77 00:04:42,131 --> 00:04:44,884 gengibre, alecrim, folhas de louro... 78 00:04:45,843 --> 00:04:48,262 Os escritores nĂŁo falam de emoçÔes. 79 00:04:48,888 --> 00:04:51,182 Os coreĂłgrafos nĂŁo falam de emoçÔes. 80 00:05:24,132 --> 00:05:27,009 Sempre me pergunto, quando vejo um casal de idosos 81 00:05:27,093 --> 00:05:29,428 que deve estar junto hĂĄ 50 anos, 82 00:05:29,512 --> 00:05:30,763 como eles conseguiram? 83 00:05:30,847 --> 00:05:32,723 Eles ainda tĂȘm vontade de se beijar? 84 00:05:33,432 --> 00:05:35,560 Nunca ficaram sem ter o que dizer? 85 00:05:35,643 --> 00:05:38,729 Eles ainda transam? Com que frequĂȘncia? 86 00:05:39,564 --> 00:05:40,565 Qual Ă© o segredo? 87 00:05:40,648 --> 00:05:42,692 - VocĂȘ nunca vai saber! - Nunca vai saber! 88 00:05:50,074 --> 00:05:52,326 Eu deveria ter usado algo mais confortĂĄvel 89 00:05:52,410 --> 00:05:53,703 e me maquiado um pouco. 90 00:05:53,786 --> 00:05:56,998 Passado batom, delineador, alguma coisa. 91 00:05:57,081 --> 00:05:59,375 NĂŁo sei por que estou indo a este encontro. 92 00:06:00,042 --> 00:06:01,127 SĂł um cafĂ©, certo? 93 00:06:01,669 --> 00:06:04,380 Acabo em 10 minutos. SĂł um cafĂ©. 94 00:06:05,840 --> 00:06:08,092 NĂŁo sei por que estou indo a este encontro. 95 00:06:09,677 --> 00:06:10,845 Bem, Ă© sĂł um cafĂ©. 96 00:06:11,929 --> 00:06:12,972 SĂł um cafĂ©. 97 00:06:14,390 --> 00:06:17,560 Uns 30 minutos, 45 no mĂĄximo. 98 00:06:19,937 --> 00:06:20,937 Um cafĂ©. 99 00:06:29,322 --> 00:06:30,781 - Este lugar... - VocĂȘ... Desculpe. 100 00:06:30,865 --> 00:06:32,658 - Pode falar. - NĂŁo, fale vocĂȘ. 101 00:06:32,742 --> 00:06:35,369 NĂŁo. Pode falar... Este lugar Ă© muito bom. 102 00:06:35,453 --> 00:06:38,789 - Sim. É muito bom, sim. - Bom, nĂŁo Ă©? 103 00:06:38,873 --> 00:06:41,667 É a minha primeira vez aqui. Gosto das plantas e tudo... 104 00:06:41,751 --> 00:06:44,378 Eles levam o cafĂ© a sĂ©rio. 105 00:06:45,046 --> 00:06:46,046 Sim... 106 00:06:46,547 --> 00:06:48,591 Um pouco sĂ©rio demais. O que vocĂȘ acha? 107 00:06:48,674 --> 00:06:49,592 Demais? 108 00:06:49,675 --> 00:06:51,093 De onde essa mulher saiu? 109 00:06:51,177 --> 00:06:52,511 - Mas Ă© legal. - Sim. 110 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 Oi. 111 00:07:03,522 --> 00:07:06,859 - Vamos começar de novo? - Sim, seria melhor. 112 00:07:07,360 --> 00:07:10,571 - Oi... - Sou um desastre nessas coisas. 113 00:07:10,905 --> 00:07:13,783 Um desastre total... nessas coisas. 114 00:07:14,742 --> 00:07:17,995 - Eu tenho que discordar? - NĂŁo... estou falando sĂ©rio. 115 00:07:18,079 --> 00:07:20,581 Mas parece que vocĂȘ espera que eu diga que nĂŁo, 116 00:07:20,665 --> 00:07:22,667 que todo mundo Ă© um desastre nisso... 117 00:07:23,334 --> 00:07:24,961 NĂŁo? Mas parecia. 118 00:07:25,044 --> 00:07:28,673 NĂŁo, estou falando sĂ©rio. É difĂ­cil iniciar uma conversa. 119 00:07:28,756 --> 00:07:31,259 NĂŁo sei fazer as coisas fluĂ­rem... 120 00:07:32,009 --> 00:07:33,009 Tudo isso... 121 00:07:33,427 --> 00:07:35,596 - Entendi. - Perguntar o que vocĂȘ faz, 122 00:07:35,972 --> 00:07:38,474 sobre o seu trabalho, sobre os seus sonhos... 123 00:07:38,557 --> 00:07:41,102 NĂŁo sei! Qual Ă© o seu animal favorito? 124 00:07:41,811 --> 00:07:46,065 Sabe, a conversinha mole Ă© difĂ­cil para mim. Às vezes. 125 00:07:46,649 --> 00:07:47,566 NĂŁo sei... 126 00:07:47,650 --> 00:07:49,026 TENHO MEDO QUE SE ASSUSTE 127 00:07:49,110 --> 00:07:50,111 Conversinha mole... 128 00:07:50,194 --> 00:07:52,029 SE EU PERGUNTAR O QUE QUERO SABER. 129 00:07:52,113 --> 00:07:53,113 Sim. 130 00:07:54,115 --> 00:07:58,494 Antes eu sabia conversar bem. Era muito fĂĄcil para mim. 131 00:07:58,577 --> 00:08:01,998 VocĂȘ começa com "o que faz?" e entĂŁo entra em detalhes, 132 00:08:02,081 --> 00:08:04,041 tipo, nĂŁo sei... "o que vocĂȘ prefere? 133 00:08:05,668 --> 00:08:07,003 Cheesecake ou..." 134 00:08:08,713 --> 00:08:12,425 - VocĂȘ estĂĄ me perguntando? - O clĂĄssico ou com sabores? 135 00:08:13,884 --> 00:08:15,886 - Por exemplo, entende? - Sim... 136 00:08:16,971 --> 00:08:19,015 - Qual eu prefiro? - Sim. 137 00:08:19,098 --> 00:08:23,019 - O clĂĄssico. - É isso. E vocĂȘ começa a falar. 138 00:08:23,102 --> 00:08:24,102 Claro. 139 00:08:24,437 --> 00:08:27,940 Antes era mais fĂĄcil para mim, mas agora nĂŁo Ă© mais. 140 00:08:29,525 --> 00:08:33,195 ANTES, NÃO LIGAVA DE ENTRAR NUM BAR E FICAR COM ALGUÉM. 141 00:08:33,279 --> 00:08:34,196 Foi difĂ­cil... 142 00:08:34,280 --> 00:08:36,198 SENTAR NO COLO E DEPOIS PERGUNTAR O NOME. 143 00:08:36,282 --> 00:08:38,534 Eu me inscrever... 144 00:08:39,201 --> 00:08:40,453 no Foodie Love. 145 00:08:41,579 --> 00:08:43,998 - Foodie Love. - No Foodie Love, sim... 146 00:08:45,249 --> 00:08:46,417 Foi difĂ­cil para mim. 147 00:08:49,211 --> 00:08:53,299 Mas era ainda mais difĂ­cil falar com as paredes, 148 00:08:53,382 --> 00:08:54,382 entĂŁo Ă© melhor... 149 00:08:55,634 --> 00:08:56,635 Melhor sair, nĂŁo? 150 00:09:04,727 --> 00:09:05,728 VocĂȘ Ă© argentino? 151 00:09:06,771 --> 00:09:07,855 Sim, eu sou. 152 00:09:08,773 --> 00:09:10,191 - Eu disse bem? - NĂŁo... 153 00:09:12,401 --> 00:09:14,612 Moro em um apartamento que nĂŁo posso pagar. 154 00:09:15,780 --> 00:09:18,324 Os meus dois colegas de apartamento jĂĄ se foram. 155 00:09:18,407 --> 00:09:22,036 Agora, eu encontro outro apartamento ou outros colegas. 156 00:09:24,246 --> 00:09:25,956 E o que vocĂȘ diz para as paredes? 157 00:09:26,665 --> 00:09:28,209 Que precisam de uma pintura. 158 00:09:28,876 --> 00:09:32,254 Que, se entrasse mais luz, o apartamento pareceria maior. 159 00:09:33,381 --> 00:09:35,216 Que eu deveria pendurar um quadro, 160 00:09:35,299 --> 00:09:39,136 que estĂĄ lĂĄ encostado faz um tempĂŁo, mas nunca pendurei. 161 00:09:40,513 --> 00:09:41,806 O refrigerador... 162 00:09:42,431 --> 00:09:46,560 A geladeira estĂĄ cheia de coisas vencidas. 163 00:09:46,644 --> 00:09:48,562 - VocĂȘ disse "refrigerador". - Sim. 164 00:09:48,646 --> 00:09:51,691 EstĂĄ com molhos de todos os tipos 165 00:09:51,774 --> 00:09:54,485 e uma garrafa de yuzu que alguĂ©m me trouxe do JapĂŁo... 166 00:09:54,568 --> 00:09:55,820 - SĂ©rio? - Sim. 167 00:09:55,903 --> 00:09:57,613 - Quem? - Quem trouxe? 168 00:09:57,696 --> 00:09:58,614 - Sim. - Um amigo. 169 00:09:58,697 --> 00:10:00,408 AS PAREDES NÃO ME AGUENTAM MAIS. 170 00:10:00,491 --> 00:10:01,826 - Eu amo yuzu. - Yuzu... 171 00:10:02,618 --> 00:10:04,161 - Eu amo. - SĂ©rio? 172 00:10:04,245 --> 00:10:06,497 Passei um ano no JapĂŁo e descobri isso, 173 00:10:06,580 --> 00:10:09,458 agora coloco em tudo. Eu atĂ© colocaria neste cafĂ©. 174 00:10:09,834 --> 00:10:11,293 Mesmo que esteja bom. 175 00:10:11,377 --> 00:10:13,712 Mas eu colocava em tudo, atĂ© nos ovos mexidos. 176 00:10:13,796 --> 00:10:15,715 MINHA GELADEIRA TAMBÉM TEM COISA VENCIDA. 177 00:10:15,798 --> 00:10:17,174 O que foi fazer no JapĂŁo? 178 00:10:19,844 --> 00:10:21,762 Bem, no inĂ­cio, 179 00:10:21,846 --> 00:10:26,058 fui aprender caligrafia e um pouco de japonĂȘs. 180 00:10:27,143 --> 00:10:28,769 EntĂŁo fiquei... 181 00:10:29,228 --> 00:10:32,148 quase me mudei mesmo para lĂĄ e quase me casei. 182 00:10:38,487 --> 00:10:40,406 Trabalhei em um restaurante espanhol. 183 00:10:40,781 --> 00:10:43,826 O pior de TĂłquio, o pior de toda a cidade. 184 00:10:44,785 --> 00:10:46,871 Depois, trabalhei em uma loja de animais. 185 00:10:47,788 --> 00:10:50,875 Me dei melhor com os animais do que com as pessoas. 186 00:10:50,958 --> 00:10:51,958 Claro. 187 00:10:52,209 --> 00:10:54,086 Depois, trabalhei em uma quitanda, 188 00:10:55,504 --> 00:10:57,131 que parecia uma joalheria, 189 00:10:57,214 --> 00:11:02,094 porque exibem frutas como joias, melancia quadrada, por exemplo. 190 00:11:02,428 --> 00:11:05,639 - Essas coisas que sĂł eles tĂȘm. - Sim, eu sei. 191 00:11:05,723 --> 00:11:06,723 E, sei lĂĄ... 192 00:11:07,600 --> 00:11:09,018 aprendi a cortar peixes. 193 00:11:10,144 --> 00:11:11,937 Ou melhor, aprendi como Ă© difĂ­cil 194 00:11:13,606 --> 00:11:14,773 cortar bem os peixes. 195 00:11:15,316 --> 00:11:16,650 Mas eu amei o JapĂŁo. 196 00:11:17,401 --> 00:11:18,401 Sim, dĂĄ pra ver. 197 00:11:19,570 --> 00:11:21,363 DĂĄ pra ver que se divertiu lĂĄ. 198 00:11:26,660 --> 00:11:27,660 Sim. 199 00:11:28,370 --> 00:11:30,789 No inĂ­cio, estava tudo bem. Depois, nĂŁo. 200 00:11:30,873 --> 00:11:32,875 Depois, começou a ficar estranho. 201 00:11:34,793 --> 00:11:36,003 E vocĂȘ quase se casou? 202 00:11:37,087 --> 00:11:38,672 - Sim... - SĂ©rio? 203 00:11:40,341 --> 00:11:42,426 Sim, mas nĂŁo quero falar sobre isso. 204 00:11:43,469 --> 00:11:44,386 Tudo bem, entĂŁo. 205 00:11:44,470 --> 00:11:46,764 TEM DIAS QUE ACORDO 206 00:11:46,847 --> 00:11:50,518 E ME VEJO ACARICIANDO O ROSTO DELE. 207 00:12:05,157 --> 00:12:06,992 - Pode entrar. - Obrigada. 208 00:12:09,036 --> 00:12:10,287 CAFÉ ESPECIAL 209 00:12:14,750 --> 00:12:17,503 - Oi. Tudo bem? - Oi. O que gostariam? 210 00:12:17,836 --> 00:12:19,964 - O que vocĂȘ quer? - Este Ă© do quĂȘ? 211 00:12:20,422 --> 00:12:23,217 Chocolate, pistache e rosa. 212 00:12:24,343 --> 00:12:25,844 - EstĂĄ bem, vou querer um. - Sim. 213 00:12:27,680 --> 00:12:29,306 É bom, nĂŁo Ă© muito doce. 214 00:12:30,641 --> 00:12:33,143 - E cafĂ©? - Sim, que diferença hĂĄ? 215 00:12:35,020 --> 00:12:37,606 A receita de hoje Ă© da EtiĂłpia. 216 00:12:37,690 --> 00:12:40,526 Tem notas cĂ­tricas que, com o chocolate... 217 00:12:42,194 --> 00:12:44,196 fazem o sabor persistir, Ă© muito bom. 218 00:12:45,281 --> 00:12:47,825 EstĂĄ bem, entĂŁo. Vou provar. 219 00:12:48,367 --> 00:12:51,495 - EstĂĄ bem. Dois garfos? - Sim, obrigada. 220 00:12:52,037 --> 00:12:53,747 E vocĂȘ se dĂĄ bem com o lĂĄmen? 221 00:12:56,917 --> 00:12:57,917 O lĂĄmen? 222 00:13:00,629 --> 00:13:02,464 - Como assim, cozinhar? - Sim. 223 00:13:05,843 --> 00:13:07,303 Faço um caldo supergostoso, 224 00:13:08,679 --> 00:13:10,306 mas nĂŁo faço o macarrĂŁo. 225 00:13:10,639 --> 00:13:11,765 NĂŁo tenho paciĂȘncia. 226 00:13:12,725 --> 00:13:14,226 Eu amo lĂĄmen. 227 00:13:14,602 --> 00:13:17,896 Acho que eu poderia passar semanas comendo lĂĄmen. 228 00:13:18,939 --> 00:13:20,399 Tem um lugar aqui perto 229 00:13:21,275 --> 00:13:23,652 que faz um lĂĄmen espetacular. 230 00:13:24,194 --> 00:13:25,904 Passo os meus invernos lĂĄ. 231 00:13:25,988 --> 00:13:27,031 - SĂ©rio? - Sim. 232 00:13:27,114 --> 00:13:28,282 - Aqui perto? - Pertinho. 233 00:13:29,158 --> 00:13:30,284 NĂŁo conheço. 234 00:13:30,618 --> 00:13:33,662 Os que eu conheço por aqui sĂŁo bem medĂ­ocres. 235 00:13:33,746 --> 00:13:35,539 Este Ă© Ăłtimo. Podemos ir lĂĄ um dia. 236 00:13:36,624 --> 00:13:37,750 Um dia... sim. 237 00:13:39,084 --> 00:13:41,128 Eu nĂŁo deveria ter dito isso, certo? 238 00:13:41,211 --> 00:13:42,129 O quĂȘ? 239 00:13:42,212 --> 00:13:45,299 Presumir que vocĂȘ vai querer me ver de novo e... 240 00:13:47,343 --> 00:13:48,260 QUE VACILO! 241 00:13:48,344 --> 00:13:51,305 - NĂŁo encaro nada como garantido. - NĂŁo? 242 00:13:52,306 --> 00:13:53,306 Estamos bem. 243 00:13:55,434 --> 00:13:57,269 E que outras qualidades vocĂȘ tem? 244 00:13:57,353 --> 00:13:58,604 OUTRA CAGADA. 245 00:14:00,814 --> 00:14:02,900 Disfarço muito bem que sou louca. 246 00:14:05,277 --> 00:14:06,277 Muito bem? 247 00:14:06,779 --> 00:14:09,865 - VocĂȘ Ă© boa em esconder isso? - Muito boa, disfarço muito bem. 248 00:14:10,407 --> 00:14:13,702 Que bom, porque sou um Ă­mĂŁ para mulheres perturbadas. 249 00:14:13,786 --> 00:14:15,663 - Que Ăłtimo! - Sim, demais. 250 00:14:15,746 --> 00:14:17,289 E o Ă­mĂŁ funciona? 251 00:14:17,373 --> 00:14:20,626 Sim, claro. Funciona com as perturbadas. 252 00:14:20,709 --> 00:14:23,003 - É muito poderoso. - É um Ă­mĂŁ muito poderoso? 253 00:14:23,087 --> 00:14:26,757 Quando ando por aĂ­, as perturbadas se aproximam. 254 00:14:26,840 --> 00:14:28,258 NÃO É TÃO SÉRIO, MENOS MAL. 255 00:14:28,342 --> 00:14:31,428 Se uma mulher olha para mim, ela Ă© perturbada. Sempre. 256 00:14:31,512 --> 00:14:34,223 E sabe com quem acontece muito? Com as freiras. 257 00:14:34,306 --> 00:14:36,558 - Com as freiras? - Sim, com as freiras. SĂ©rio. 258 00:14:36,934 --> 00:14:40,229 Principalmente as seculares, que usam hĂĄbito... 259 00:14:41,897 --> 00:14:44,108 As freiras que me veem sĂŁo... 260 00:14:47,027 --> 00:14:49,488 Bem, pelo menos te fiz rir! 261 00:14:49,571 --> 00:14:50,882 O MEDO FECHA, O RISO ABRE O CORAÇÃO. 262 00:14:50,906 --> 00:14:52,032 - Menos mal, nĂ©? - Sim. 263 00:14:52,116 --> 00:14:54,660 - EstĂĄvamos muito sĂ©rios. - Sim. Quer mais um cafĂ©? 264 00:14:54,743 --> 00:14:55,828 Sim, por favor. 265 00:14:57,246 --> 00:14:59,373 Vou buscar entĂŁo. 266 00:14:59,456 --> 00:15:01,333 - Eu nĂŁo iria se fosse vocĂȘ. - Por quĂȘ? 267 00:15:03,043 --> 00:15:07,297 Porque aqueles dois ali tĂȘm cara de perturbados 268 00:15:07,381 --> 00:15:10,843 e com o seu Ă­mĂŁ poderoso... Ă© melhor eu ir. 269 00:15:11,301 --> 00:15:15,264 Mas o meu Ă­mĂŁ sĂł funciona com as perturbadas europeias. 270 00:15:15,347 --> 00:15:17,599 - E ela Ă© brasileira. - EstĂĄ bem entĂŁo. 271 00:15:18,142 --> 00:15:19,560 - NĂŁo se preocupe! - EstĂĄ bem. 272 00:15:26,859 --> 00:15:31,280 É O QUARTO ENCONTRO DELES. DORMIRAM JUNTOS DUAS VEZES. 273 00:15:31,822 --> 00:15:34,408 Me irrita vocĂȘ ser tĂŁo controlador. 274 00:15:34,491 --> 00:15:36,452 VocĂȘ sempre muda as coisas de lugar. 275 00:15:36,535 --> 00:15:40,164 Se quero o isqueiro na mesa, nĂŁo mexa! 276 00:15:40,247 --> 00:15:41,165 NĂŁo. 277 00:15:41,248 --> 00:15:42,958 Eles gostaram de vocĂȘ. 278 00:15:43,041 --> 00:15:44,626 NĂŁo Ă© que eu nĂŁo goste deles, 279 00:15:44,710 --> 00:15:46,462 mas nĂŁo temos nada que conversar. 280 00:15:46,545 --> 00:15:48,630 O que devo fazer? Parar de vĂȘ-los? 281 00:15:48,714 --> 00:15:52,926 NĂŁo. Saia com eles e depois saia comigo. 282 00:15:53,010 --> 00:15:54,928 Ou nĂŁo saia, sei lĂĄ. Estou cansada. 283 00:15:55,012 --> 00:15:56,889 TambĂ©m estou cansado. Muito cansado. 284 00:15:57,806 --> 00:15:58,974 Meus relacionamentos... 285 00:16:00,017 --> 00:16:03,645 Ou me esforcei demais ou nĂŁo me esforcei o suficiente. 286 00:16:06,148 --> 00:16:07,232 NĂŁo gosto de jogos, 287 00:16:08,150 --> 00:16:10,360 chantagens, truques, dramas, 288 00:16:10,444 --> 00:16:12,905 embora Ă s vezes sejam inevitĂĄveis. 289 00:16:26,835 --> 00:16:27,835 - Oi. - Oi. 290 00:16:29,087 --> 00:16:32,299 Era um expresso cĂ­trico, nĂŁo? O que vocĂȘ pediu antes? 291 00:16:32,382 --> 00:16:33,300 Sim. 292 00:16:33,383 --> 00:16:35,928 O sabor Ă© incrĂ­vel, a maneira como ele dura... 293 00:16:36,011 --> 00:16:38,472 Sim. IncrĂ­vel. E estava delicioso. 294 00:16:38,555 --> 00:16:40,766 - Sim. - Mais dois, por favor. 295 00:16:41,141 --> 00:16:42,141 - Claro. - Obrigado. 296 00:16:42,810 --> 00:16:44,353 VocĂȘ pode fazĂȘ-los, amor? Dois. 297 00:16:44,436 --> 00:16:45,436 - O cĂ­trico. - Sim. 298 00:17:42,578 --> 00:17:45,873 NĂŁo acredito. Ele pensou que eu tinha ido. 299 00:17:48,041 --> 00:17:49,793 Ele pensou mesmo! 300 00:17:51,086 --> 00:17:52,087 Que Ăłtimo. 301 00:17:52,421 --> 00:17:55,382 Ótimo... mais uma coisa para me sentir culpada. 302 00:17:55,465 --> 00:17:56,465 Perfeito. 303 00:17:56,508 --> 00:17:58,927 SĂł mais uma coisinha. Ótimo. 304 00:17:59,678 --> 00:18:02,431 Culpada. Eu sempre sou a culpada. 305 00:18:08,645 --> 00:18:10,272 Fumo cinco cigarros por dia. 306 00:18:11,523 --> 00:18:13,108 Tento dividir pelo dia, 307 00:18:14,026 --> 00:18:15,903 e o alarme do celular toca quando... 308 00:18:17,613 --> 00:18:18,947 Quero reduzir para trĂȘs. 309 00:18:19,656 --> 00:18:22,951 - Estou tentando hĂĄ dois meses. - Que bom. 310 00:18:23,035 --> 00:18:24,286 - AçĂșcar? - NĂŁo. 311 00:18:24,912 --> 00:18:26,455 - Obrigada pelo cafĂ©. - De nada. 312 00:18:36,757 --> 00:18:37,757 O que foi? 313 00:18:39,009 --> 00:18:41,094 - VocĂȘ achou que eu tinha ido? - NĂŁo. 314 00:18:43,430 --> 00:18:44,431 NĂŁo, claro que nĂŁo. 315 00:18:46,141 --> 00:18:48,769 - Pensou, sim. - NĂŁo, claro que nĂŁo! SĂ©rio. 316 00:18:49,311 --> 00:18:51,396 Bem, mais ou menos, pensei um pouco. 317 00:18:53,148 --> 00:18:56,610 NĂŁo por vocĂȘ, mas pelo meu histĂłrico de ser abandonado. 318 00:18:56,693 --> 00:18:57,903 - SĂ©rio? - Sim. 319 00:18:57,986 --> 00:18:59,655 JĂĄ foi abandonado muitas vezes? 320 00:18:59,738 --> 00:19:02,240 Sim, um pouco. NĂŁo muito, mas um pouco. 321 00:19:02,324 --> 00:19:04,368 QUE HORROR. ELA RI E MEU PAU FICA DURO. 322 00:19:04,451 --> 00:19:07,788 - Um pouco quanto? - Um pouco. Talvez algumas vezes. 323 00:19:07,871 --> 00:19:11,166 MAS SE ELA RI, NÃO VAMOS TREPAR. OU VAMOS? 324 00:19:13,126 --> 00:19:14,378 DISFARÇAM MAL. 325 00:19:15,003 --> 00:19:17,923 E SE ESFORÇAM TANTO PARA DISFARÇAR... 326 00:19:20,842 --> 00:19:22,594 QUE, DE ALGUMA FORMA, 327 00:19:23,303 --> 00:19:25,973 {\an8}O DESEJO E A URGÊNCIA SE PERDEM. 328 00:19:38,151 --> 00:19:39,820 Tinha muitas raspas de laranja. 329 00:19:39,903 --> 00:19:42,781 - Acho que sim. Quer outro? - NĂŁo, tudo bem. 330 00:19:44,658 --> 00:19:46,952 EstĂĄ mesmo amargo ou era uma desculpa 331 00:19:47,035 --> 00:19:49,162 para, quando eu me virasse, vocĂȘ ir embora? 332 00:19:49,246 --> 00:19:51,707 Sim, era uma desculpa para eu ir 333 00:19:52,082 --> 00:19:54,793 e ser a terceira a abandonar vocĂȘ. 334 00:19:54,876 --> 00:19:56,545 - EntĂŁo nĂŁo vou. - NĂŁo vĂĄ. 335 00:19:59,923 --> 00:20:01,425 Eu queria ver a sua bunda. 336 00:20:06,013 --> 00:20:09,433 NĂŁo tive tempo antes. VocĂȘ foi rĂĄpido demais. 337 00:20:09,516 --> 00:20:10,726 - Minha bunda? - Sim. 338 00:20:10,809 --> 00:20:12,311 - Minha bunda? - Claro. 339 00:20:14,730 --> 00:20:16,064 Gostou da minha bunda? 340 00:20:16,148 --> 00:20:17,816 Ainda nĂŁo sei. Preciso ver antes. 341 00:20:21,236 --> 00:20:23,697 - VocĂȘ vai me fazer corar. - Verdade, estĂĄ corando. 342 00:20:23,780 --> 00:20:25,866 - Estou? - Sim. NĂŁo! 343 00:20:25,949 --> 00:20:27,492 - SĂ©rio? - Sim. 344 00:20:27,576 --> 00:20:30,454 - Sim ou nĂŁo? - Calma, nĂŁo estĂĄ corando. 345 00:20:32,372 --> 00:20:34,958 Tem uma coisa nos traseiros, mas quase nunca falam 346 00:20:35,042 --> 00:20:37,836 do traseiro masculino tanto quanto do feminino. 347 00:20:38,837 --> 00:20:42,007 Existe uma mĂ­stica em torno do traseiro da mulher. 348 00:20:42,090 --> 00:20:44,092 Em geral. Em toda parte. 349 00:20:45,719 --> 00:20:48,597 E eu acho... que Ă© uma grande besteira. 350 00:20:49,181 --> 00:20:52,017 A mĂ­stica deveria ser o traseiro do homem. 351 00:20:52,100 --> 00:20:55,479 Podem gostar do traseiro ou dos seios de uma mulher. 352 00:20:55,562 --> 00:20:56,563 SĂŁo duas zonas 353 00:20:56,646 --> 00:21:00,442 que sĂŁo mais erĂłticas, de alguma forma. 354 00:21:00,525 --> 00:21:03,195 Mas, no caso dos homens, Ă© sĂł o traseiro. 355 00:21:04,279 --> 00:21:07,240 EntĂŁo, por que nĂŁo se fala mais sobre o traseiro masculino? 356 00:21:08,492 --> 00:21:09,492 Eu nĂŁo entendo. 357 00:21:10,619 --> 00:21:12,621 O que vocĂȘ prefere? Seios ou traseiros? 358 00:21:13,747 --> 00:21:15,415 - Tenho que dizer agora? - Tem. 359 00:21:15,499 --> 00:21:18,919 - Assim vou corar de verdade. - Agora vocĂȘ estĂĄ corando. 360 00:21:19,002 --> 00:21:20,002 - Estou? - Sim. 361 00:21:23,673 --> 00:21:25,217 Quero outro cafĂ© agora. 362 00:21:25,300 --> 00:21:26,593 - Quer outro cafĂ©? - Quero. 363 00:21:30,514 --> 00:21:31,514 EstĂĄ bem. 364 00:21:33,308 --> 00:21:37,229 Se eu for, vou achar que vocĂȘ estĂĄ olhando o meu traseiro. 365 00:21:37,312 --> 00:21:38,605 Bem-vindo ao clube. 366 00:21:39,856 --> 00:21:40,774 Que clube? 367 00:21:40,857 --> 00:21:43,652 O clube de quem acha que estĂŁo olhando o seu traseiro. 368 00:21:45,070 --> 00:21:47,823 O TRASEIRO DO JUN ERA O MELHOR DA HISTÓRIA. 369 00:21:53,578 --> 00:21:54,996 - EstĂĄ bem. - VocĂȘ vai? 370 00:21:56,164 --> 00:21:57,164 Sim, vou. 371 00:22:00,377 --> 00:22:01,378 NÃO É RUIM. 372 00:22:06,174 --> 00:22:09,386 A brasileira nĂŁo gostou de ter que fazer o cafĂ© de novo. 373 00:22:09,469 --> 00:22:10,595 O argentino que fez. 374 00:22:11,471 --> 00:22:12,471 Ele Ă© de CĂłrdoba. 375 00:22:13,682 --> 00:22:14,558 Como eu. 376 00:22:14,641 --> 00:22:17,018 - De CĂłrdoba, Argentina? - Argentina. 377 00:22:17,102 --> 00:22:18,645 - Eu nĂŁo conheço. - Claro. 378 00:22:18,728 --> 00:22:21,231 - EntĂŁo sĂŁo da mesma... cidade? - Da mesma provĂ­ncia. 379 00:22:21,314 --> 00:22:23,233 - ProvĂ­ncia. - E nĂŁo me cobrou. 380 00:22:23,775 --> 00:22:25,443 - Por isso ele nĂŁo cobrou. - Claro. 381 00:22:30,157 --> 00:22:31,825 Acha que eles sĂŁo um casal? 382 00:22:32,534 --> 00:22:33,994 - Eles sĂŁo. - EntĂŁo vocĂȘ sabe? 383 00:22:34,077 --> 00:22:35,077 Sim. 384 00:22:35,662 --> 00:22:36,997 Sim, eles sĂŁo um casal. 385 00:22:37,080 --> 00:22:40,292 Eu nĂŁo entendo esses casais que trabalham juntos, 386 00:22:40,375 --> 00:22:41,293 vivem juntos, 387 00:22:41,376 --> 00:22:44,004 que estĂŁo 24 horas juntos e fazem tudo juntos. 388 00:22:44,087 --> 00:22:45,172 Sim. 389 00:22:45,255 --> 00:22:46,255 É terrĂ­vel. 390 00:22:46,923 --> 00:22:47,841 Bem... 391 00:22:47,924 --> 00:22:50,427 Por isso terminei com a minha namorada. 392 00:22:50,510 --> 00:22:51,595 VocĂȘ me ama? 393 00:22:52,888 --> 00:22:53,888 VocĂȘ me ama? 394 00:22:54,848 --> 00:22:55,848 VocĂȘ me ama? 395 00:22:56,933 --> 00:22:58,018 Minha ex-namorada. 396 00:22:59,686 --> 00:23:01,396 Porque vocĂȘs trabalhavam juntos? 397 00:23:01,479 --> 00:23:03,732 - Sim. - É? Fazendo o quĂȘ? 398 00:23:04,691 --> 00:23:07,235 Conto outro dia. Talvez outro dia. 399 00:23:07,652 --> 00:23:10,530 ESTÁ MORRENDO DE VONTADE DE ME CONTAR. 400 00:23:10,614 --> 00:23:11,531 EstĂĄ bem. 401 00:23:11,615 --> 00:23:14,451 NĂŁo tenho medo de ser uma velha pobre e solitĂĄria. 402 00:23:18,163 --> 00:23:20,582 Tenho medo de ser uma velha entediada e triste. 403 00:23:24,127 --> 00:23:27,130 AÍ, PARA PREENCHER O VAZIO DE PALAVRAS QUE NÃO VÊM 404 00:23:27,214 --> 00:23:28,465 COMEÇAM A SE BEIJAR 405 00:23:28,548 --> 00:23:30,467 E O DESEJO E A URGÊNCIA VOLTAM 406 00:23:30,550 --> 00:23:32,427 COMO SE NUNCA TIVESSEM SUMIDO. 407 00:23:33,678 --> 00:23:35,263 VocĂȘ acha que eles se dĂŁo bem? 408 00:23:37,224 --> 00:23:39,726 Imagine, depois de esfregar o chĂŁo, 409 00:23:39,809 --> 00:23:42,103 fechar, trabalhar o dia todo... 410 00:23:42,437 --> 00:23:45,190 sei lĂĄ, limpar os pratos, os copos... 411 00:23:46,816 --> 00:23:49,110 - a mĂĄquina de cafĂ©... - A Marzocco. 412 00:23:50,737 --> 00:23:52,822 A Marzocco. A mĂĄquina tem nome. 413 00:23:52,906 --> 00:23:54,366 - Certo, a Marzocco. - Marzocco. 414 00:23:54,699 --> 00:23:56,159 - Marzocco. - Marzocco. 415 00:23:56,868 --> 00:23:59,162 EntĂŁo, depois de polir a Marzocco 416 00:23:59,579 --> 00:24:02,958 e se despedir da Marzocco, e estando muito cansados, 417 00:24:03,041 --> 00:24:05,126 vocĂȘ acha que eles vĂŁo querer conversar? 418 00:24:06,419 --> 00:24:07,879 Ou vĂŁo para casa e... 419 00:24:10,006 --> 00:24:13,385 Eles vĂŁo para a cama e ela lĂȘ um romance policial norueguĂȘs 420 00:24:13,468 --> 00:24:16,680 e ele assiste a uma sĂ©rie e entĂŁo eles dormem. 421 00:24:19,474 --> 00:24:20,474 E Ă© isso. 422 00:24:21,476 --> 00:24:23,144 E quando acordam de manhĂŁ, 423 00:24:23,228 --> 00:24:25,605 eles olham para o outro, dormindo ao lado... 424 00:24:27,399 --> 00:24:28,399 e o que fazem? 425 00:24:29,776 --> 00:24:32,612 Eles devem se perguntar se isso Ă© tudo que existe, 426 00:24:32,696 --> 00:24:35,198 se vĂŁo fazer as coisas assim para sempre. 427 00:24:35,282 --> 00:24:36,992 Sabe? É isso... 428 00:24:38,076 --> 00:24:39,494 - VocĂȘ nĂŁo acha? - Talvez. 429 00:24:40,912 --> 00:24:41,912 Ou... 430 00:24:42,664 --> 00:24:45,208 talvez eles passem o dia todo trabalhando juntos, 431 00:24:45,292 --> 00:24:47,919 mas sem realmente ver um ao outro 432 00:24:48,962 --> 00:24:52,048 e, no final do dia, ele limpa as mesas, 433 00:24:54,009 --> 00:24:55,176 varre o chĂŁo... 434 00:24:57,053 --> 00:24:58,096 toca uma mĂșsica... 435 00:24:58,471 --> 00:25:02,892 Uma mĂșsica italiana porque a mĂŁe dele era italiana. 436 00:25:02,976 --> 00:25:05,520 - Aqui no cafĂ©? - Sim, depois que todos saĂ­rem. 437 00:25:06,813 --> 00:25:10,191 E ela se aproxima por trĂĄs dele, em silĂȘncio, 438 00:25:10,817 --> 00:25:14,154 e o pega pela cintura, o abraça por trĂĄs, 439 00:25:14,946 --> 00:25:18,616 e entĂŁo eles realmente se veem pela primeira vez. 440 00:25:19,075 --> 00:25:20,744 Pela primeira vez mesmo, sabe? 441 00:25:21,536 --> 00:25:23,913 Como eles vĂŁo se ver se ela o abraça por trĂĄs? 442 00:25:25,081 --> 00:25:28,001 No sentido figurado. É um jeito de falar. 443 00:25:28,084 --> 00:25:30,712 Se ela o abraçar por trĂĄs nĂŁo vai ver o rosto dele. 444 00:25:31,546 --> 00:25:34,341 Mas eles se conectam, se veem por dentro. 445 00:25:35,675 --> 00:25:39,429 EntĂŁo, ela o abraça por trĂĄs e eles se veem por dentro. 446 00:25:39,512 --> 00:25:40,555 E depois... 447 00:25:40,638 --> 00:25:44,142 Ele a vira e eles se veem de frente. 448 00:25:44,476 --> 00:25:45,894 EntĂŁo ela vĂȘ o rosto dele. 449 00:25:46,311 --> 00:25:48,271 Bem, sim, aĂ­ ela o vĂȘ. 450 00:25:48,772 --> 00:25:51,858 - E eles se conectam? - Sim, se conectam de verdade. 451 00:25:52,192 --> 00:25:54,361 E a mĂșsica Ă© daquelas italianas, 452 00:25:54,444 --> 00:25:58,531 romĂąnticas, insuportavelmente romĂąnticas, 453 00:25:59,491 --> 00:26:00,992 e eles dançam. NĂŁo sei. 454 00:26:02,118 --> 00:26:03,036 Pode ser assim. 455 00:26:03,119 --> 00:26:05,330 - Eles dançam? - Eles dançam ou algo assim... 456 00:26:05,413 --> 00:26:06,998 VIU FILMES DEMAIS. 457 00:26:08,124 --> 00:26:12,045 VAI ACHAR QUE VI FILMES DEMAIS, QUE SOU AFETADO. 458 00:26:13,671 --> 00:26:16,132 NĂŁo achei que o nosso encontro fosse ser assim. 459 00:26:16,216 --> 00:26:17,425 Quero dizer este cafĂ©... 460 00:26:18,176 --> 00:26:19,427 Este encontro no cafĂ©. 461 00:26:20,678 --> 00:26:24,724 VocĂȘ achou que eu ia contar o ponto de cozimento exato 462 00:26:24,808 --> 00:26:26,476 do assado de CĂłrdoba? 463 00:26:29,854 --> 00:26:31,106 VocĂȘ tocou o meu dedo! 464 00:26:31,189 --> 00:26:32,732 - Sim, foi sem querer. - Por quĂȘ? 465 00:26:33,817 --> 00:26:35,360 Mas o que vocĂȘ esperava? 466 00:26:36,903 --> 00:26:40,657 Assim... eu nĂŁo pensei que este encontro seria assim. 467 00:26:41,825 --> 00:26:43,326 NĂŁo sei o que vocĂȘ esperava. 468 00:26:44,035 --> 00:26:45,829 Eu nĂŁo esperava nada. 469 00:26:45,912 --> 00:26:47,122 VocĂȘ Ă© uma perturbada. 470 00:26:47,622 --> 00:26:49,332 - VocĂȘ reparou? - Sim. 471 00:26:49,416 --> 00:26:51,626 Eu tambĂ©m notei o seu Ă­mĂŁ poderoso. 472 00:26:52,961 --> 00:26:53,961 Claro. 473 00:26:55,505 --> 00:26:56,505 O quĂȘ? 474 00:26:59,843 --> 00:27:01,594 NĂŁo sei, vocĂȘ me intriga. 475 00:27:01,678 --> 00:27:04,431 Eu gostaria de ver vocĂȘ de novo... 476 00:27:04,514 --> 00:27:07,016 PoderĂ­amos cozinhar juntos um dia. 477 00:27:07,100 --> 00:27:08,810 Ou eu poderia cozinhar para vocĂȘ. 478 00:27:09,144 --> 00:27:10,144 NĂŁo sei. 479 00:27:10,645 --> 00:27:13,481 Ou podemos pedir comida, talvez... NĂŁo sei. 480 00:27:17,819 --> 00:27:18,820 Ou uma bebida. 481 00:27:19,237 --> 00:27:20,989 ESTOU FERRANDO TUDO. 482 00:27:21,406 --> 00:27:22,699 - EstĂĄ bem. - Sim? 483 00:27:23,366 --> 00:27:24,367 - É bom. - Bom? 484 00:27:25,869 --> 00:27:27,537 - Sim. Isso seria bom. - Seria? 485 00:27:28,204 --> 00:27:29,497 - SerĂĄ. - SerĂĄ bom. 486 00:27:29,581 --> 00:27:31,166 - Sim. - SerĂĄ bom. 487 00:27:31,249 --> 00:27:33,668 Gostei daquilo de... "Ou uma bebida". 488 00:27:35,044 --> 00:27:36,629 - Ou uma bebida. - Ou uma bebida... 489 00:27:39,591 --> 00:27:41,468 AMAVA GATOS E TERRY REID, 490 00:27:41,551 --> 00:27:43,970 PRINCIPALMENTE A MÚSICA "DREAM". 491 00:27:44,053 --> 00:27:46,264 AMAVA TANTO AS DUAS AVÓS 492 00:27:46,347 --> 00:27:48,850 QUE DEIXAVA OS PAIS COM CIÚME. 493 00:27:50,810 --> 00:27:53,354 AMAVA POST-ITS, QUEIJO DE CABRA, 494 00:27:53,438 --> 00:27:56,316 TACHINHAS, BISCOITOS E MASTURBAÇÃO. 495 00:27:56,399 --> 00:27:58,818 NÃO NECESSARIAMENTE NESTA ORDEM. 496 00:28:03,865 --> 00:28:04,865 Tem um lugar... 497 00:28:05,617 --> 00:28:08,119 onde fazem coquetĂ©is atĂŽmicos, 498 00:28:09,412 --> 00:28:11,915 sĂŁo mesmo incrĂ­veis e bem Ășnicos. 499 00:28:11,998 --> 00:28:16,377 NĂŁo Ă© o tĂ­pico lugar moderno com um barman descolado, 500 00:28:17,921 --> 00:28:20,965 onde tudo Ă© impressionante. 501 00:28:21,049 --> 00:28:23,593 NĂŁo colocam fumaça nas bebidas... 502 00:28:25,512 --> 00:28:28,556 ou servem soja ou qualquer uma dessas coisas. 503 00:28:28,640 --> 00:28:31,392 Mas eles sĂŁo muito bons. 504 00:28:32,227 --> 00:28:33,228 Muito especiais. 505 00:28:35,146 --> 00:28:38,107 - E nada de Fernet Branca. - NĂŁo! Nada de Fernet Branca. 506 00:28:38,191 --> 00:28:40,610 Às vezes eles colocam um pouco de fumaça... 507 00:28:41,945 --> 00:28:42,945 Fumaça, sim. 508 00:28:44,155 --> 00:28:45,156 Bem, outro dia. 509 00:28:47,408 --> 00:28:48,326 Vamos? 510 00:28:48,409 --> 00:28:51,871 Claro, outro dia. Eu nĂŁo quis dizer agora... 511 00:28:51,955 --> 00:28:54,457 - Outro dia, claro. - Semana que vem? 512 00:28:56,167 --> 00:28:58,670 No meio da semana? No começo? No fim? 513 00:28:58,753 --> 00:29:00,213 - No meio da semana. - Quarta? 514 00:29:00,296 --> 00:29:01,296 - Quinta. - Quinta? 515 00:29:03,341 --> 00:29:04,968 - EstĂĄ bem, pode ser. - É? 516 00:29:05,051 --> 00:29:06,051 Sim. 517 00:29:06,553 --> 00:29:07,553 Ótimo... 518 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 Que bom. 519 00:29:15,979 --> 00:29:17,063 Tenho que ir agora. 520 00:29:17,981 --> 00:29:18,981 EstĂĄ bem. 521 00:29:19,607 --> 00:29:21,693 Obrigada pelos cafĂ©s. 522 00:29:23,611 --> 00:29:24,611 De nada. 523 00:29:30,076 --> 00:29:31,076 Bem... 524 00:29:32,036 --> 00:29:33,162 - EstĂĄ bem. - AtĂ© mais. 525 00:29:33,246 --> 00:29:34,914 - Tchau. - Tchau, tchau. 526 00:29:37,542 --> 00:29:41,129 ELE ESTÁ TENTANDO NÃO OLHAR O MEU TRASEIRO. 527 00:29:42,213 --> 00:29:45,049 NÃO VOU OLHAR O TRASEIRO DELA. NÃO. 528 00:29:52,849 --> 00:29:55,852 {\an8}LOJA CONCEITO CERÂMICA E IMPRESSÕES 529 00:29:56,519 --> 00:29:57,895 APENAS UM CAFÉ. 530 00:30:55,828 --> 00:30:57,330 - Boa noite! - Boa noite! 36705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.