All language subtitles for Finding.Your.Feet.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,306 --> 00:02:04,172
[man] Straight through
to the conservatory.
2
00:02:06,344 --> 00:02:10,781
[woman] One always expected Mike to get
the nod after a
lifetimes loyal service.
3
00:02:11,949 --> 00:02:14,509
That's not to take away
from CBEs and OBEs.
4
00:02:15,586 --> 00:02:18,647
Of course, any Order of the British Empire
is a huge achievement.
5
00:02:20,925 --> 00:02:22,086
No...
6
00:02:23,027 --> 00:02:24,358
Uh, yes, that's for the kitchen.
7
00:02:26,530 --> 00:02:30,524
Didn't Luke's school dinner lady
get an MBE a couple of years ago?
8
00:02:31,202 --> 00:02:34,103
Yes. MBEs tend to be for more...
9
00:02:34,338 --> 00:02:36,773
- hands on service.
- Hmm.
10
00:02:37,541 --> 00:02:41,671
So, will you be expecting us to call you
Lady Abbott from now on?
11
00:02:41,812 --> 00:02:45,612
[chuckles] Not necessarily,
but it does have a rather nice ring to it.
12
00:02:46,317 --> 00:02:47,797
Come on. Let's have a naughty sherry.
13
00:02:49,353 --> 00:02:51,651
- [Sandra] Not over there!
- [man] Sorry, Ma'am.
14
00:02:54,558 --> 00:02:58,654
[Mike] During my four decades on the beat,
I've worked with some fantastic people.
15
00:02:59,330 --> 00:03:00,855
I've also had the pleasure
16
00:03:00,965 --> 00:03:03,730
of working with a number
of great partners.
17
00:03:03,868 --> 00:03:05,378
- [people] Aw.
- [camera shutter clicks]
18
00:03:05,403 --> 00:03:08,202
- Not in the biblical sense of course.
- [all laugh]
19
00:03:08,339 --> 00:03:09,500
Joking aside,
20
00:03:10,041 --> 00:03:11,873
there's been one very special person
21
00:03:12,476 --> 00:03:15,673
who has walked the thin blue line with me
every step of the way'
22
00:03:16,080 --> 00:03:18,640
throughout every trial, case and verdict,
23
00:03:19,483 --> 00:03:22,748
and that is my wife of 35 years,
Lady Sandra Abbott.
24
00:03:22,920 --> 00:03:24,012
[all] Aw.
25
00:03:24,555 --> 00:03:25,681
[Mike] Thank you.
26
00:03:29,593 --> 00:03:30,856
[Speaking Welsh]
27
00:03:32,430 --> 00:03:34,421
[gentle classical music]
28
00:03:36,500 --> 00:03:39,993
Are you losing sleep about what's going
to be happening from here on in'?
29
00:03:40,071 --> 00:03:41,505
No, thank you. What do you mean?
30
00:03:42,039 --> 00:03:43,598
When Hugo retired,
31
00:03:43,908 --> 00:03:46,843
I was on the verge of getting
a part-time job in Waitrose
32
00:03:46,911 --> 00:03:48,003
just to get away from him.
33
00:03:48,179 --> 00:03:49,704
I'm not concerned about that, Janet
34
00:03:49,780 --> 00:03:52,249
I've been planning our retirement
for the last 35 years.
35
00:03:52,783 --> 00:03:54,342
Oh, well, good for you, darling.
36
00:03:55,019 --> 00:03:57,511
- Top up?
- Oh' lovely. I'll spend a penny.
37
00:04:00,124 --> 00:04:02,183
- Oh, are you enjoying it?
- Marvelous!
38
00:04:02,760 --> 00:04:03,886
[glass shatters]
39
00:04:04,562 --> 00:04:05,791
[glass scraping on floor]
40
00:04:06,130 --> 00:04:07,723
[sighing and moaning]
41
00:04:09,767 --> 00:04:10,928
[door unlocking]
42
00:04:11,035 --> 00:04:12,696
[smooching]
43
00:04:13,704 --> 00:04:15,536
[switch clicks] flaws]
44
00:04:17,641 --> 00:04:18,904
What the hell's going on?
45
00:04:18,976 --> 00:04:20,273
We were just...
46
00:04:20,611 --> 00:04:22,136
It's not what it looks like, Sandra.
47
00:04:24,248 --> 00:04:25,248
Sandra'?
48
00:04:25,783 --> 00:04:26,783
Sandra!
49
00:04:27,585 --> 00:04:28,585
Sandra!
50
00:04:29,386 --> 00:04:31,320
- Sandra, wait!
- Get off me!
51
00:04:31,422 --> 00:04:33,566
- How long has it been going on?
- Let's not do this here.
52
00:04:33,591 --> 00:04:35,821
- How long, Mike?
- Since we all went to Sorrento.
53
00:04:35,926 --> 00:04:36,926
Oh. Mandy he“.
54
00:04:37,394 --> 00:04:39,158
That's nearly five years ago.
55
00:04:39,997 --> 00:04:42,125
I've had enough of all this
hide-and-seek, Mike.
56
00:04:42,233 --> 00:04:43,758
How could you do this to me?
57
00:04:44,068 --> 00:04:45,627
You're supposed to be my friend.
58
00:04:45,936 --> 00:04:47,836
We even took you to the Palace.
59
00:04:48,239 --> 00:04:51,573
I... I didn't mean for this
to happen, Sandra.
60
00:04:51,642 --> 00:04:54,111
Oh, really? You knew precisely
what you were doing!
61
00:04:54,178 --> 00:04:56,806
Now, please calm down, Sandra.
Remember where you are.
62
00:04:56,914 --> 00:04:59,246
I know exactly where I am.
I'm in my own bloody home.
63
00:04:59,316 --> 00:05:00,511
[murmuring]
64
00:05:00,618 --> 00:05:04,282
I have spent my entire married life
putting you and your career first,
65
00:05:04,355 --> 00:05:06,432
and what got me through was knowing
that when you retired,
66
00:05:06,457 --> 00:05:08,585
we would share our golden years together.
67
00:05:08,659 --> 00:05:09,922
But instead,
68
00:05:10,294 --> 00:05:12,820
you've traded me in for a newer model.
69
00:05:12,930 --> 00:05:14,659
Let me tell you, Mike,
70
00:05:14,865 --> 00:05:17,300
she's had more than one previous owner!
71
00:05:17,368 --> 00:05:21,327
- [all exclaiming]
- And, and her bodywork is mainly filler!
72
00:05:22,106 --> 00:05:23,106
Mum!
73
00:05:23,774 --> 00:05:25,936
- Dad, what have you done'
- [woman] Sandra...
74
00:05:27,011 --> 00:05:28,011
[Mike] Sandra'?
75
00:05:28,045 --> 00:05:29,535
- [Sandra!
- {guests murmuring]
76
00:05:33,551 --> 00:05:34,643
[sniffling]
77
00:05:36,720 --> 00:05:38,188
- [knocking]
- [gasps]
78
00:05:38,289 --> 00:05:39,347
[Mike] Sandra'?
79
00:05:40,357 --> 00:05:42,018
- Sandra!
- [knocks]
80
00:05:42,660 --> 00:05:44,219
Please, let me explain.
81
00:05:45,162 --> 00:05:47,790
The last thing I wanted to do
was to hurt you.
82
00:05:48,032 --> 00:05:52,026
I know it must seem like I've behaved
in a terrible way, but...
83
00:05:52,903 --> 00:05:55,031
Look, one thing led to another and...
84
00:05:55,973 --> 00:05:57,702
Oh, you know how it is.
85
00:06:13,357 --> 00:06:14,722
- Hello, Emma.
- Hi.
86
00:06:14,825 --> 00:06:16,350
- [chuckles]
- Ooh!
87
00:06:16,760 --> 00:06:17,886
Woo-hoo!
88
00:06:17,995 --> 00:06:19,656
[laughing]
89
00:06:21,932 --> 00:06:23,900
[sighing]
90
00:06:31,175 --> 00:06:32,175
Excuse me!
91
00:06:32,576 --> 00:06:34,237
It's women only in here.
92
00:06:36,714 --> 00:06:37,714
Oi!
93
00:06:37,748 --> 00:06:39,512
That's my handbag!
94
00:06:39,717 --> 00:06:41,776
Come back here, you... Wait!
95
00:06:42,620 --> 00:06:44,611
[boat engine chugging]
96
00:06:47,691 --> 00:06:49,216
- [creaking]
- Gotcha.
97
00:06:51,028 --> 00:06:52,120
Charlie!
98
00:06:52,463 --> 00:06:55,057
Yeah, all ready to go this end, Ted.
99
00:06:55,633 --> 00:06:57,533
- Bilge filter.
- Check!
100
00:06:58,202 --> 00:06:59,636
Rodding junction.
101
00:07:00,271 --> 00:07:02,296
- Check.
- Pump outlet.
102
00:07:02,406 --> 00:07:05,103
Oil filter tank? Discharge connection”
103
00:07:05,242 --> 00:07:07,040
Check, check, check!
104
00:07:07,111 --> 00:07:08,545
Then we're good to go.
105
00:07:09,079 --> 00:07:10,103
I'll start her up.
106
00:07:10,281 --> 00:07:12,477
[motor running]
107
00:07:13,817 --> 00:07:16,047
- She's sounding good, Charlie.
- Yeah.
108
00:07:19,990 --> 00:07:21,151
What's that'?
109
00:07:21,926 --> 00:07:23,257
Jubilee clip.
110
00:07:23,727 --> 00:07:24,785
Where from?
111
00:07:25,396 --> 00:07:26,727
[both] Oh, bollocks.
112
00:07:26,797 --> 00:07:28,287
Stop! Stop! Oh!
113
00:07:28,399 --> 00:07:29,999
- [mobile phone ringing]
- Flipping hell!
114
00:07:30,501 --> 00:07:31,969
- Turn it off.
- I'm trying.
115
00:07:32,136 --> 00:07:34,127
- [mobile phone continues ringing]
- [sighs]
116
00:07:36,106 --> 00:07:37,106
Hello?
117
00:07:37,308 --> 00:07:39,140
Charlie? It's Bif.
118
00:07:39,276 --> 00:07:40,573
Is now a good time?
119
00:07:40,644 --> 00:07:43,511
Uh, [sniffles] couldn't be better.
120
00:07:44,248 --> 00:07:46,615
Some chancer took a fancy to my handbag.
121
00:07:46,684 --> 00:07:48,778
Would you be a love
and drop off my spare keys?
122
00:07:49,019 --> 00:07:51,420
Yeah, I'll be there right away.
123
00:07:52,122 --> 00:07:53,521
Thank you, Pru.
124
00:07:53,791 --> 00:07:56,283
I really must get around
to buying one of these
125
00:07:56,593 --> 00:07:59,654
[sarcastically] Why, when you can
just borrow other people's.
126
00:08:01,999 --> 00:08:03,330
Did you get a good look at him?
127
00:08:03,600 --> 00:08:05,500
No. [sniffs]
128
00:08:05,836 --> 00:08:08,436
By the time I made it to the top
of the hill, I was seeing double.
129
00:08:08,605 --> 00:08:09,663
Say when.
130
00:08:10,040 --> 00:08:11,667
Woo-hoo-hoo! When! When! When!
131
00:12:51,955 --> 00:12:54,117
Until he decided to press the red button.
132
00:12:56,493 --> 00:12:58,086
I knew it was a mistake coming here.
133
00:12:58,161 --> 00:13:00,305
How could I have expected you
of all people to understand?
134
00:13:00,330 --> 00:13:03,459
You've never stuck at a relationship
in your life because it takes you away
135
00:13:03,567 --> 00:13:06,969
from your devotion to yourself
and your latest crackpot cause.
136
00:13:07,070 --> 00:13:09,971
There's nothing crackpot
about trying to safeguard the planet.
137
00:13:10,073 --> 00:13:12,838
Oh, right, so what would happen
to the human race
138
00:13:12,943 --> 00:13:16,675
if everyone was too busy saving the planet
to make time to procreate?
139
00:13:16,780 --> 00:13:19,820
Oh, so the universe should be grateful
that you and Mike had a knee trembler?
140
00:13:19,916 --> 00:13:22,180
Ladies, could you please quieten down?
141
00:13:22,286 --> 00:13:24,755
You're upsetting the other customers.
142
00:13:24,821 --> 00:13:26,255
We're upsetting them?
143
00:13:26,323 --> 00:13:28,849
How about the lifetime
of heartbreak and betrayal
144
00:13:28,959 --> 00:13:30,984
that is inevitably coming their way?
145
00:13:31,094 --> 00:13:33,894
Not that I would expect you to understand
with your cultural concubines
146
00:13:33,930 --> 00:13:34,930
and polygamy-
147
00:13:35,365 --> 00:13:37,163
I'm going to have to ask you to leave!
148
00:13:37,267 --> 00:13:38,928
I beg your... How dare...
149
00:13:39,836 --> 00:13:41,167
[customers exclaiming]
150
00:13:42,272 --> 00:13:44,434
Officers, there's been
a terrible misunderstanding.
151
00:13:44,508 --> 00:13:46,772
I was simply having
a very nice conversation
152
00:13:46,843 --> 00:13:49,141
- with the young manager there.
- Keep going.
153
00:13:49,212 --> 00:13:51,442
And when the' uh, my hand
inadvertously slipped.“
154
00:13:51,515 --> 00:13:54,026
- Will you get your hands off me?
- All right, madam, calm down.
155
00:13:54,051 --> 00:13:56,486
[Sandra] I do hope you know
who you're dealing with.
156
00:13:56,553 --> 00:14:00,512
I'm married to the former
Chief Constable of Surrey Police.
157
00:14:00,624 --> 00:14:02,023
[siren wailing]
158
00:14:02,192 --> 00:14:04,286
Her husband's been cheating on her.
159
00:14:05,028 --> 00:14:06,393
I'm not surprised.
160
00:14:10,834 --> 00:14:12,359
[Bit] What did they charge you with?
161
00:14:12,469 --> 00:14:14,904
Racial aggravation
or drunk and disorderly'?
162
00:14:15,372 --> 00:14:17,966
Could we discuss this
in a less public forum?
163
00:14:18,041 --> 00:14:20,976
Sure, I'm coming down.
Chuck this in the bins, will you?
164
00:14:24,881 --> 00:14:26,007
[Sighs]
165
00:14:26,083 --> 00:14:27,812
[people talking loudly in flats]
166
00:14:30,854 --> 00:14:31,878
[sighs in disgust]
167
00:14:31,988 --> 00:14:35,652
I came down to the station, [chuckles]
but they said you were sleeping it off
168
00:14:35,759 --> 00:14:37,158
This Isn't funny, Bif.
169
00:14:37,661 --> 00:14:39,738
If you hadn't been bullying me,
I wouldn't have got so upset
170
00:14:39,763 --> 00:14:41,663
and thrown the onion bhaji at that woman.
171
00:14:41,732 --> 00:14:44,702
It was a man and you assaulted him
with a prawn dumpling
172
00:14:44,768 --> 00:14:46,236
Why are you being so persnickety?
173
00:14:46,336 --> 00:14:49,772
Listen, why don't you have
an Alka-Seltzer, have a lie-down,
174
00:14:49,906 --> 00:14:51,340
and I'll be back this afternoon.
175
00:14:51,408 --> 00:14:53,069
- Why? Where are you going?
- Dancing.
176
00:15:04,354 --> 00:15:06,345
[Chantilly Lace playing]
177
00:15:06,423 --> 00:15:08,858
[instructor] Very good! Good, good, good!
And turn!
178
00:15:08,925 --> 00:15:11,223
Turn! Flick! Flick!
179
00:15:14,064 --> 00:15:16,226
- Flick! Flick! Flick!
- Flick!
180
00:15:17,734 --> 00:15:20,032
- Sorry, Corrinna.
- Oh, no worries. You're with Ted.
181
00:15:20,103 --> 00:15:21,798
I've worked out some new moves for us.
182
00:15:21,905 --> 00:15:22,929
[laughs]
183
00:15:23,039 --> 00:15:25,098
Might want to put
your crash helmet back on.
184
00:15:29,279 --> 00:15:30,303
Very nice.
185
00:15:32,549 --> 00:15:34,210
Good, good! Sheila, great!
186
00:15:37,754 --> 00:15:39,586
[snoring]
187
00:15:43,427 --> 00:15:46,294
[mobile phone ringing and vibrating]
188
00:15:46,596 --> 00:15:47,722
[gasps]
189
00:15:55,138 --> 00:15:56,138
Hello?
190
00:15:56,273 --> 00:15:57,741
Sandra, it's me.
191
00:15:58,742 --> 00:15:59,903
Oh, yes. [hiccuping]
192
00:16:00,977 --> 00:16:02,638
Pamela's asked me to move in with her.
193
00:16:03,613 --> 00:16:05,513
She wants us to make
a fresh start together.
194
00:16:06,783 --> 00:16:07,783
I thought it through,
195
00:16:08,452 --> 00:16:10,921
and I've decided
it's in everyone's best interest.
196
00:16:11,621 --> 00:16:13,020
How very bloody thoughtful of you.
197
00:16:13,423 --> 00:16:15,448
Sandra, I hope that with time,
198
00:16:15,959 --> 00:16:18,929
you'll understand that
I never set out to hurt you.
199
00:16:19,696 --> 00:16:22,461
Hurt me? How about bloody destroyed me?
200
00:16:22,833 --> 00:16:24,096
[mobile phone clatters]
201
00:16:24,868 --> 00:16:25,926
[sobbing]
202
00:16:32,275 --> 00:16:34,266
[lively music continues]
203
00:16:40,684 --> 00:16:43,278
- [music ends]
- [cheering, laughter]
204
00:16:43,487 --> 00:16:45,512
Okay, everyone, let's take a break.
205
00:16:52,162 --> 00:16:55,530
- Oh, I'll never get it.
- Yeah. Here you go, Ted.
206
00:16:56,066 --> 00:16:57,898
Payment for your labor the other day.
207
00:16:58,368 --> 00:17:00,735
What? Danger money, you mean.
208
00:17:01,204 --> 00:17:02,638
Oh, put it away.
209
00:17:03,206 --> 00:17:05,573
How did your Internet date go
at the weekend?
210
00:17:06,243 --> 00:17:08,153
Well, let's just say,
I got more than I bargained for.
211
00:17:08,178 --> 00:17:10,977
- Ooh, lucky you.
- No, he showed up with his wife in tow.
212
00:17:11,548 --> 00:17:15,075
Turns out I'd clicked swinging
instead of swimming on my list of likes.
213
00:17:15,185 --> 00:17:16,482
[chuckles]
214
00:17:25,228 --> 00:17:26,662
[shuddering]
215
00:17:30,433 --> 00:17:31,730
Ooh.
216
00:17:34,237 --> 00:17:36,228
[panting]
217
00:17:40,443 --> 00:17:43,003
[Charlie] These old locks are a bloody...
218
00:17:43,079 --> 00:17:45,912
[Bit] You don't fancy changing the one
on my front door, do you?
219
00:17:46,016 --> 00:17:47,609
[both chuckling]
220
00:22:40,844 --> 00:22:42,369
Not in this condition, you haven't.
221
00:22:45,181 --> 00:22:46,876
Gravity hits us all, Sandra.
222
00:22:47,917 --> 00:22:51,979
The challenge is to make sure
our spirits don't drop quite as far.
223
00:22:53,523 --> 00:22:54,523
Look,
224
00:22:55,091 --> 00:22:58,220
I want to help you get back on your feet,
but you're making it very difficult.
225
00:22:58,328 --> 00:22:59,853
I'm not like you, Bif.
226
00:23:00,430 --> 00:23:01,430
L...
227
00:23:01,998 --> 00:23:03,432
I can't just...
228
00:23:05,168 --> 00:23:07,432
Open up like a lotus flower.
229
00:23:09,105 --> 00:23:12,939
I know when we were growing up,
showing emotions was seen as a weakness,
230
00:23:13,042 --> 00:23:16,342
but in my experience,
bottling them up gets you nowhere.
231
00:23:18,248 --> 00:23:20,842
This is like a bad dream
that I can't wake up from.
232
00:23:23,253 --> 00:23:27,247
Mike and I were supposed to be setting off
on a cruise around the Adriatic tomorrow.
233
00:23:29,626 --> 00:23:32,960
Why don't you come down with me
to my dance class next Thursday?
234
00:23:33,062 --> 00:23:34,257
It might cheer you up.
235
00:23:35,732 --> 00:23:39,032
I've been made to feel
enough of a fool already, thank you.
236
00:23:39,302 --> 00:23:41,293
[laughs] What are you talking about'
237
00:23:41,404 --> 00:23:43,099
You're a great dancer.
238
00:23:43,640 --> 00:23:45,130
That was a lifetime ago.
239
00:23:54,751 --> 00:23:56,150
[Sandra] Where did you get this”
240
00:23:57,086 --> 00:24:00,716
I had Dad's Super-B film
transferred to DVD a few years ago.
241
00:24:00,790 --> 00:24:02,383
I meant to send you a copy.
242
00:24:04,827 --> 00:24:08,821
Do you remember Mum sewing all
that stiff, nasty net onto the petticoat?
243
00:24:08,932 --> 00:24:10,292
Mmm. I remember it. It was like...
244
00:24:11,000 --> 00:24:12,900
dancing in a cheese grater.
245
00:24:12,969 --> 00:24:13,969
[laughs]
246
00:24:16,339 --> 00:24:17,670
What was his name again'?
247
00:24:18,975 --> 00:24:20,773
Gregory Powell.
248
00:24:22,111 --> 00:24:24,443
I bumped into him a few years ago
in Guildford.
249
00:24:25,682 --> 00:24:27,446
Camp as Christmas.
250
00:24:27,984 --> 00:24:29,577
[Bit] No surprises there, though.
251
00:24:34,791 --> 00:24:36,156
I look so happy.
252
00:24:37,627 --> 00:24:38,651
[Bit] You were.
253
00:24:48,037 --> 00:24:48,970
[thud]
254
00:24:49,038 --> 00:24:50,972
[Sandra sobbing]
255
00:25:14,197 --> 00:25:16,188
Come on, we're gonna miss the warm up.
256
00:25:16,499 --> 00:25:18,695
I'd be happy to miss
the whole bloody thing!
257
00:25:22,138 --> 00:25:23,799
[indistinct chattering]
258
00:25:25,241 --> 00:25:27,175
[Bit] Morning, everyone Sorry we're late.
259
00:25:28,711 --> 00:25:30,577
Oh, here she is Lady Never Shit.
260
00:25:31,748 --> 00:25:33,307
You didn't tell me he'd be here.
261
00:25:33,983 --> 00:25:35,883
Corrinna, this is my sister, Sandra.
262
00:25:35,985 --> 00:25:37,795
She's going to be joining us today,
is that all right?
263
00:25:37,820 --> 00:25:40,152
[Corrinna] Yeah, of course.
Find a space, ladies.
264
00:25:40,223 --> 00:25:41,315
[laughs]
265
00:25:43,393 --> 00:25:45,760
- Hello, I'm Jackie.
- Oh, nice to meet you.
266
00:25:46,562 --> 00:25:48,155
- You staying with Bif?
- Yes
267
00:25:48,398 --> 00:25:50,162
- How long?
- Not really sure,
268
00:25:50,233 --> 00:25:51,701
just taking one day at a time.
269
00:25:51,768 --> 00:25:53,566
Sandra's marriage has just collapsed.
270
00:25:55,705 --> 00:25:58,231
Jackie's a veteran where affairs
of the heart are concerned.
271
00:25:59,342 --> 00:26:00,537
Been married five times.
272
00:26:01,344 --> 00:26:03,335
First one broke down
for religious reasons.
273
00:26:04,247 --> 00:26:05,772
He thought he was God. I didn't.
274
00:26:06,749 --> 00:26:09,275
[Corrinna] Okay, everyone,
time to get rid of the cobwebs.
275
00:26:09,552 --> 00:26:11,884
It's the only thing
that's holding Ted together.
276
00:26:12,088 --> 00:26:13,852
Yeah, that and this bloody Lycra.
277
00:26:13,956 --> 00:26:15,082
[laughter]
278
00:26:15,191 --> 00:26:17,888
All right. Okay, everyone, form a circle.
279
00:26:17,960 --> 00:26:19,928
And everyone hold hands
with their neighbour.
280
00:26:20,863 --> 00:26:22,558
- Sandra?
- [Corrinna] There we go.
281
00:26:25,868 --> 00:26:28,701
All right, I think we all know what to do.
282
00:26:28,771 --> 00:26:30,261
[muttered responses]
283
00:26:30,373 --> 00:26:33,240
♪ You put your left leg in ♪
284
00:26:33,309 --> 00:26:35,243
♪ Your left leg out ♪
285
00:26:35,645 --> 00:26:38,945
♪ In out in out you shake it all about ♪
286
00:26:39,315 --> 00:26:42,717
♪ You do the Hokey Cokey
And you tum around ♪
287
00:26:43,086 --> 00:26:45,783
♪ And that's what ifs all about ♪
288
00:26:47,390 --> 00:26:50,792
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
289
00:26:51,260 --> 00:26:54,321
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
290
00:26:55,164 --> 00:26:58,429
♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪
291
00:26:59,001 --> 00:27:02,301
♪ Knees bend all stretch
Ra ra ra ♪
292
00:27:05,141 --> 00:27:07,007
[Corrinna] Okay, everybody,
find your partners.
293
00:27:07,110 --> 00:27:08,578
Charlie, where are you, Charlie”
294
00:27:08,644 --> 00:27:10,476
It's time to waltz.
295
00:27:10,947 --> 00:27:11,947
Zach!
296
00:27:12,982 --> 00:27:14,746
I'll be the guy, you be the girl.
297
00:27:17,320 --> 00:27:19,516
["Where do you go to my lovely"
playing]
298
00:27:21,157 --> 00:27:22,420
[Bif] One, two, three.
299
00:27:23,326 --> 00:27:25,090
One. two, three, two. two...
300
00:27:26,929 --> 00:27:28,658
One. two, three, two. two...
301
00:27:29,098 --> 00:27:30,588
One. two, three, two. two...
302
00:27:30,867 --> 00:27:32,266
I can count, Bif,
303
00:27:32,335 --> 00:27:33,632
[laughs] I know.
304
00:27:34,103 --> 00:27:35,161
Again.
305
00:27:40,810 --> 00:27:42,005
What is it, Ted'?
306
00:27:42,145 --> 00:27:43,510
Just give me a minute, will you?
307
00:27:44,814 --> 00:27:46,782
- Ted?
- It's all right. I've got it.
308
00:27:55,057 --> 00:27:56,991
[sighing]
309
00:27:59,228 --> 00:28:01,162
That was our wedding tune, Charlie.
310
00:28:01,497 --> 00:28:02,896
[sobs]
311
00:28:03,232 --> 00:28:05,200
Sets me... Sets me off every time.
312
00:28:07,970 --> 00:28:10,701
You're spinning me too fast.
I'm getting disorientated.
313
00:28:10,806 --> 00:28:11,806
I can tell.
314
00:28:15,144 --> 00:28:17,306
Where are you going? Sandra”
315
00:28:18,681 --> 00:28:19,978
It's just some days, I...
316
00:28:20,983 --> 00:28:23,350
I wish we'd gone together. [sobbing]
317
00:28:24,353 --> 00:28:25,878
Oh, man. Oh, yeah.
318
00:28:25,988 --> 00:28:27,683
I know. I know. I know.
319
00:28:30,927 --> 00:28:33,259
Oh, I... just wanted to spend a penny.
320
00:28:34,430 --> 00:28:36,057
Spend as much as you like.
321
00:28:37,400 --> 00:28:38,697
Bug's down there.
322
00:28:44,941 --> 00:28:46,909
Oh, man. All right, mate.
323
00:28:48,778 --> 00:28:49,870
Come on.
324
00:28:50,580 --> 00:28:53,015
All right, darling,
I'll see you on Saturday.
325
00:28:53,616 --> 00:28:54,845
Okay, bye.
326
00:28:55,084 --> 00:28:56,950
- Who is that?
- Nicola.
327
00:28:57,053 --> 00:28:59,886
- Huh'?
- My daughter, your niece.
328
00:29:00,089 --> 00:29:02,421
- Oh, of course.
- Where did I put my drink?
329
00:29:03,693 --> 00:29:06,185
She's gonna bring Luke' my grandson,
up to visit me,
330
00:29:06,262 --> 00:29:08,339
- so you can finally get to meet him.
- Oh, I'd love to,
331
00:29:08,364 --> 00:29:10,645
but it'll have to be another time.
I've already got plans.
332
00:29:11,234 --> 00:29:13,259
- Like what?
- I'm going on a date.
333
00:29:13,970 --> 00:29:15,199
Aren't you past all that'?
334
00:29:15,638 --> 00:29:18,518
Last time I checked, there wasn't
an age limit for getting your leg over.
335
00:29:19,375 --> 00:29:20,695
Can I borrow your phone a minute”
336
00:29:24,247 --> 00:29:27,148
[muffled ringing]
337
00:29:29,785 --> 00:29:31,617
There you are. [chuckles]
338
00:29:56,412 --> 00:30:00,178
Cor, you've...
a bit of a tangle here, Lil.
339
00:30:00,283 --> 00:30:01,409
[chuckles]
340
00:30:05,187 --> 00:30:06,450
What is it, love?
341
00:30:07,790 --> 00:30:09,019
Hey.
342
00:30:10,359 --> 00:30:11,520
Do you want something?
343
00:30:13,763 --> 00:30:15,492
I want to see Charlie.
344
00:30:17,166 --> 00:30:18,827
You're looking at him, love.
345
00:30:20,169 --> 00:30:21,796
I am Charlie.
346
00:30:22,838 --> 00:30:24,272
Don't touch me.
347
00:30:25,808 --> 00:30:27,173
All right, love. Um...
348
00:30:28,044 --> 00:30:31,275
Why don't we... uh, go for a walk, eh?
Get a bit of air?
349
00:30:31,647 --> 00:30:32,647
Eh?
350
00:30:32,682 --> 00:30:33,877
Get off me.
351
00:30:36,852 --> 00:30:38,377
Leave me alone.
352
00:30:43,025 --> 00:30:45,551
That's a very snazzy hat Luke's wearing.
353
00:30:46,629 --> 00:30:48,188
Pamela bought it for him.
354
00:30:50,199 --> 00:30:51,667
Why is she buying him presents?
355
00:30:52,001 --> 00:30:53,059
Mum.
356
00:30:54,036 --> 00:30:56,232
I wish I could change what's happened
but I can't.
357
00:30:57,306 --> 00:30:58,740
I know you're hurting, but...
358
00:31:00,309 --> 00:31:02,175
I just want to have a nice clay with you.
359
00:31:04,680 --> 00:31:06,580
Grandma, can you push me”
360
00:31:07,583 --> 00:31:09,415
I can. Yes.
361
00:31:13,522 --> 00:31:16,082
Why aren't you living
with grandpa any more?
362
00:31:19,495 --> 00:31:20,495
Um...
363
00:31:21,430 --> 00:31:22,659
Remember when
364
00:31:22,865 --> 00:31:25,664
Oscar broke your new Transformer
and you said you never wanted
365
00:31:25,735 --> 00:31:28,727
- to speak to him again'?
- Yeah.
366
00:31:29,405 --> 00:31:31,645
Well, that's sort of what's happened
with me and grandpa.
367
00:31:31,674 --> 00:31:35,406
So, you'll come back
if he buys you a new Transformer?
368
00:31:38,547 --> 00:31:39,708
Maybe.
369
00:31:46,055 --> 00:31:48,099
[man] You're not going to leave me
out here in the...
370
00:31:48,124 --> 00:31:50,058
[laughing]
371
00:31:51,727 --> 00:31:53,718
Gerald, Gerald, Gerald. Come in here.
372
00:31:54,196 --> 00:31:55,721
No, no, let's go in here.
373
00:31:56,232 --> 00:31:58,633
[Bif and Gerald giggling]
374
00:32:02,605 --> 00:32:04,685
[Bif] Wait, wait, wait,
wait, wait, one sec. One sec.
375
00:32:05,641 --> 00:32:07,632
[I want to wake up with you playing]
376
00:32:08,477 --> 00:32:10,536
[kissing]
377
00:32:14,784 --> 00:32:16,218
[giggling]
378
00:32:28,931 --> 00:32:30,057
What are you doing'?
379
00:32:31,066 --> 00:32:32,397
Warming you up.
380
00:32:35,404 --> 00:32:37,065
Don't worry about that.
381
00:32:37,807 --> 00:32:39,969
I'm armed and dangerous. [chuckles]
382
00:32:40,309 --> 00:32:42,903
Thirty minutes and I'll be good to go.
383
00:32:45,681 --> 00:32:47,240
[softly] I'll get you there at ten.
384
00:32:47,316 --> 00:32:49,080
[laughs] Yeah.
385
00:32:49,285 --> 00:32:50,912
[muffled music playing]
386
00:32:50,986 --> 00:32:52,181
[Sighs]
387
00:33:01,297 --> 00:33:02,662
[laughter]
388
00:33:02,965 --> 00:33:04,490
[Gerald] Oh.
389
00:33:06,035 --> 00:33:07,366
[Sighs]
390
00:33:12,475 --> 00:33:14,204
- Ahh.
- [both laughing]
391
00:33:25,020 --> 00:33:26,317
Gerald?
392
00:33:28,157 --> 00:33:29,318
[exclaims] Gerald”
393
00:33:30,326 --> 00:33:31,452
Gerald!
394
00:33:34,797 --> 00:33:36,629
- You all right?
- I'm fine.
395
00:33:37,233 --> 00:33:38,962
But I don't think Gerald is.
396
00:33:44,540 --> 00:33:46,201
He was a lovely fella.
397
00:33:46,876 --> 00:33:48,867
Funny, kind...
398
00:33:49,512 --> 00:33:51,002
- Hung like a...
- Please.
399
00:33:51,080 --> 00:33:53,481
- Too much information.
- [laughs]
400
00:33:54,016 --> 00:33:56,576
I can't believe you're laughing about him,
poor man
401
00:33:57,253 --> 00:34:00,018
Gerald clocked-off with a smile
on his face, Sandra.
402
00:34:00,089 --> 00:34:01,989
That's all any of us can hope for.
403
00:34:03,392 --> 00:34:05,486
Aren't you [stutters] scared of dying?
404
00:34:06,862 --> 00:34:08,421
What's there to be frightened of'?
405
00:34:09,698 --> 00:34:10,722
Well, the fact that.“
406
00:34:11,901 --> 00:34:12,925
that that's it.
407
00:34:14,069 --> 00:34:15,503
As Mark Twain said,
408
00:34:16,038 --> 00:34:19,372
I was dead for billions of years
before I was born and had not suffered
409
00:34:19,441 --> 00:34:21,500
the slightest inconvenience from it.
410
00:34:23,846 --> 00:34:25,439
Slow, slow,
411
00:34:25,581 --> 00:34:27,549
quick, quick, slow,
412
00:34:27,616 --> 00:34:29,277
side together.
413
00:34:29,885 --> 00:34:31,546
Slow, slow,
414
00:34:31,787 --> 00:34:33,414
quick, quick, slow,
415
00:34:33,856 --> 00:34:35,585
side together.
416
00:34:35,925 --> 00:34:39,793
Okay, has everyone got that?
Yeah? AH right, find a partner.
417
00:34:40,529 --> 00:34:42,258
Oh, um, Charlie.
418
00:34:42,765 --> 00:34:45,735
Can you... you know it. Only...
Can you be with Sandra, please'
419
00:34:47,736 --> 00:34:48,931
Yep, thank you.
420
00:34:49,038 --> 00:34:50,472
Zach, music,
421
00:34:51,574 --> 00:34:53,565
[Taking a chance on love playing]
422
00:34:55,244 --> 00:34:58,305
[Corrinna] Five, six, seven, eight.
423
00:34:59,815 --> 00:35:01,647
Okay, turn, turn.
424
00:35:03,619 --> 00:35:05,109
Slow, side, together.
425
00:35:07,823 --> 00:35:08,823
Yep-
426
00:35:08,958 --> 00:35:10,653
Uh, look,
427
00:35:11,894 --> 00:35:13,726
I know this goes against every instinct,
428
00:35:13,796 --> 00:35:16,595
but, er, it might help if you...
429
00:35:17,066 --> 00:35:18,227
let me lead?
430
00:35:18,300 --> 00:35:19,577
- Yes, I would.
- All right. Yeah?
431
00:35:19,602 --> 00:35:21,092
- Yes.
- Yeah?
432
00:35:22,805 --> 00:35:23,829
[Corrinna] Hands higher.
433
00:36:16,859 --> 00:36:18,793
There, we made ii,
434
00:36:20,462 --> 00:36:21,462
Yes.
435
00:36:21,497 --> 00:36:23,207
[Corrinna clapping]
Great, lovely, everyone.
436
00:36:23,232 --> 00:36:25,064
Can you make your way up here, class”
437
00:36:26,068 --> 00:36:28,366
Before we go onto the next dance,
438
00:36:28,470 --> 00:36:31,371
Jackie has come up with a rather fun idea
439
00:36:31,473 --> 00:36:34,135
of how we can challenge ourselves
this winter.
440
00:36:34,576 --> 00:36:37,045
I'm not tobogganing down
Parliament Hill again.
441
00:36:37,146 --> 00:36:39,046
[Charlie] You're just a sore loser.
442
00:36:39,915 --> 00:36:42,009
Throughout the winter,
every seven minutes,
443
00:36:42,084 --> 00:36:45,213
an elderly person dies from cold.
444
00:36:45,821 --> 00:36:47,915
Now Age UK are trying to change that
445
00:36:48,023 --> 00:36:52,392
by raising funds for their new campaign
called, "Spread the Warmth."
446
00:36:53,162 --> 00:36:56,928
I think we're probably passed
our ice bucket challenge days,
447
00:36:57,032 --> 00:36:59,763
but one thing we all can do
is shake a leg or two.
448
00:36:59,868 --> 00:37:03,736
So how about we put on
a dance performance in public,
449
00:37:03,839 --> 00:37:05,170
and pass the hat around?
450
00:37:05,240 --> 00:37:06,503
Oh, yes.
451
00:37:07,076 --> 00:37:08,601
What dance were you thinking?
452
00:37:08,777 --> 00:37:11,178
Well, how about a bit of everything?
453
00:37:11,246 --> 00:37:12,839
Yeah, like a mash-up.
454
00:37:13,182 --> 00:37:14,581
So who's gonna join us”
455
00:37:15,117 --> 00:37:16,175
[Bif] I am.
456
00:37:16,285 --> 00:37:18,117
- Oh, come on, it's Christmas.
- Come on!
457
00:37:18,454 --> 00:37:19,615
Yes.
458
00:37:22,124 --> 00:37:23,216
[Bif] Come on.
459
00:37:25,894 --> 00:37:29,057
Sandra, have you actually ever seen
a central healing bill?
460
00:37:29,898 --> 00:37:31,297
Don't be so patronising.
461
00:37:32,034 --> 00:37:34,128
I would happily make a generous donation.
462
00:37:34,903 --> 00:37:37,065
I do not want to embarrass myself
in public
463
00:37:37,706 --> 00:37:41,074
Surely one of the perks of being old
is it doesn't matter anymore
464
00:37:41,143 --> 00:37:42,372
Well, it does to me,
465
00:37:43,746 --> 00:37:47,114
You know, it's one thing being scared
of dying, Sandra,
466
00:37:47,549 --> 00:37:50,143
it's a whole different matter
being scared of living.
467
00:37:51,754 --> 00:37:53,313
That's it. Nearly there.
468
00:37:54,723 --> 00:37:57,215
All right. Oh, there we go, love.
469
00:37:57,993 --> 00:37:59,119
What're you doing?
470
00:38:00,929 --> 00:38:03,626
Having tea with you.
Same as every Thursday.
471
00:38:05,400 --> 00:38:06,492
Here you are.
472
00:38:10,272 --> 00:38:12,263
It's your favourite, love. It's chicken.
473
00:38:14,476 --> 00:38:15,966
Well, it was chicken,
474
00:38:17,146 --> 00:38:18,978
Oh, it's all right, Lilly,
475
00:38:19,081 --> 00:38:21,106
it's okay, love. Calm down, love.
476
00:38:21,183 --> 00:38:23,944
It's all right, it's all right,
it's all right, Lilly. It's all right.
477
00:38:24,186 --> 00:38:26,416
- It's all right. It's your husband.
- Lilly.
478
00:38:26,488 --> 00:38:27,512
It's Charlie.
479
00:38:27,623 --> 00:38:28,784
[screams] Liar!
480
00:38:28,857 --> 00:38:30,689
[Lilly sobbing]
481
00:38:30,793 --> 00:38:33,262
[nurse] It's all right.
It's all right, Lilly.
482
00:38:35,697 --> 00:38:37,825
[crying]
483
00:38:55,717 --> 00:38:56,809
Hiya!
484
00:38:57,686 --> 00:38:58,778
Hello.
485
00:39:01,824 --> 00:39:03,883
I take it you've not seen daylight today?
486
00:39:04,693 --> 00:39:07,526
I've just been checking up
on some important emails.
487
00:39:07,963 --> 00:39:10,022
Virtual curtain twitching, you mean.
488
00:39:10,399 --> 00:39:13,369
Just because you choose
not to do social media...
489
00:39:14,469 --> 00:39:16,836
How do you expect
to take control of your life
490
00:39:16,905 --> 00:39:19,135
when you're so obsessed
with everyone else's?
491
00:39:20,209 --> 00:39:23,179
Why don't you take the bike out'?
Go for a ride?
492
00:39:23,545 --> 00:39:25,013
Get some fresh air.
493
00:39:25,080 --> 00:39:27,048
I can think of easier ways to kill myself.
494
00:39:28,517 --> 00:39:29,678
Clearly.
495
00:39:32,421 --> 00:39:33,582
[Sighs]
496
00:39:34,056 --> 00:39:35,546
[Le freak paying]
497
00:40:03,285 --> 00:40:04,411
[muttering]
498
00:40:05,721 --> 00:40:07,120
Wait, wait, wait, wait, wait.
499
00:40:07,222 --> 00:40:09,350
[Ran kan Kan playing]
500
00:40:14,763 --> 00:40:17,858
Okay, stop, stop' stop!
This really is a mash-up.
501
00:40:17,933 --> 00:40:20,459
All right, wok, don't get disheartened.
502
00:40:20,569 --> 00:40:21,968
We will get there.
503
00:40:22,070 --> 00:40:23,799
Yeah, if I don't have a coronary first.
504
00:40:23,906 --> 00:40:28,241
But you must practise these steps at home.
It's the only way we're gonna remember.
505
00:40:28,310 --> 00:40:30,404
I can't even remember my own name.
506
00:40:30,479 --> 00:40:32,277
Okay, are we ready to go again”
507
00:40:32,381 --> 00:40:33,644
- Yes.
- [all] Yeah.
508
00:40:33,749 --> 00:40:35,308
Okay. Zach, music.
509
00:40:42,891 --> 00:40:45,326
What the hell have you done'
510
00:40:45,427 --> 00:40:46,451
Tidied up.
511
00:40:47,596 --> 00:40:50,224
Well, how am I supposed
to find anything now'?
512
00:40:50,299 --> 00:40:51,391
Just trying to help.
513
00:40:52,067 --> 00:40:54,229
All this food is way
past its sell-by date.
514
00:40:54,403 --> 00:40:58,431
Please don't tell me you subscribe
to the "Best Before" conspiracy?
515
00:40:58,507 --> 00:41:00,987
You won't be saying that
when you're struck down with botulism.
516
00:41:01,343 --> 00:41:03,107
"Best before 19..."
517
00:41:03,178 --> 00:41:04,509
Oh, blimey.
518
00:41:13,088 --> 00:41:14,783
[Ran kan Kan playing]
519
00:41:25,033 --> 00:41:29,368
It's left foot back, feet together,
right foot forward, feet together.
520
00:41:30,005 --> 00:41:31,200
Mi'-.
521
00:41:31,840 --> 00:41:34,707
You're losing your balance because
you're setting off on the wrong foot
522
00:41:34,810 --> 00:41:37,108
Easy for you to say
from the comfort of the sofa.
523
00:41:37,713 --> 00:41:39,841
- Just trying to help.
- Well, don't!
524
00:41:49,224 --> 00:41:50,623
Hi, Charlie.
525
00:41:50,692 --> 00:41:51,853
She's in the day room.
526
00:41:51,960 --> 00:41:54,554
- Oh, I've come to see you, actually.
- Oh.
527
00:41:57,065 --> 00:42:00,626
Charlie' most of the time'
shes in a comfortable routine.
528
00:42:03,205 --> 00:42:05,503
Well, then that's the way
I want her to be all the time.
529
00:42:08,577 --> 00:42:10,875
Uh, I've been thinking, um...
530
00:42:12,147 --> 00:42:14,411
Maybe it's better for Lilly if I, er...
531
00:42:15,650 --> 00:42:17,084
don't come any more.
532
00:42:22,257 --> 00:42:23,520
Is that a bad idea'?
533
00:42:23,658 --> 00:42:24,989
[Sighs]
534
00:42:25,394 --> 00:42:27,556
There's no right or wrong
in these situations.
535
00:42:28,663 --> 00:42:33,260
Look, you sold your house
to care for her, Charlie.
536
00:42:34,336 --> 00:42:36,202
No one could have done anything more.
537
00:43:01,530 --> 00:43:02,691
Hello' love,
538
00:43:14,876 --> 00:43:17,106
Huh. [laughs]
539
00:43:37,232 --> 00:43:38,461
Take care, love,
540
00:43:51,513 --> 00:43:52,776
[cycle bell rings]
541
00:44:01,490 --> 00:44:02,514
Charlie?
542
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
Charlie?
543
00:44:06,862 --> 00:44:09,331
L was just passing and I thought maybe...
544
00:44:09,865 --> 00:44:12,960
Oh, wish you'd get
this bloody door sorted.
545
00:44:14,002 --> 00:44:15,026
[chuckles]
546
00:44:15,337 --> 00:44:16,532
[Sighs]
547
00:44:17,506 --> 00:44:18,598
What's up'
548
00:44:19,641 --> 00:44:20,836
[sniffles]
549
00:44:22,444 --> 00:44:24,879
Er, it was time to say goodbye.
550
00:44:26,781 --> 00:44:28,306
I'm so sorry, Charlie.
551
00:44:30,051 --> 00:44:31,109
Thanks, uh.“
552
00:44:31,353 --> 00:44:32,821
[sniffles] Me too.
553
00:44:35,023 --> 00:44:36,286
You know, I”,
554
00:44:38,860 --> 00:44:40,828
I spent my whole life
555
00:44:41,997 --> 00:44:43,863
fixing things, Bif, you know?
556
00:44:45,867 --> 00:44:46,891
Uh...
557
00:44:47,369 --> 00:44:48,564
Pretty good at it.
558
00:44:53,708 --> 00:44:54,732
But there's nothing...
559
00:44:56,745 --> 00:45:00,010
abs... absolutely nothing,
560
00:45:00,081 --> 00:45:01,480
nothing I could...
561
00:45:02,083 --> 00:45:04,518
[sobbing] I can do to fix... fix her.
562
00:45:08,657 --> 00:45:09,988
I'm sorry.
563
00:45:13,662 --> 00:45:16,688
[woman] How dare you do this to me?
I hate you so much!
564
00:45:16,765 --> 00:45:18,096
[whirring]
565
00:45:25,740 --> 00:45:27,731
[Salsa music playing on speakers]
566
00:45:33,915 --> 00:45:35,679
[humming]
567
00:45:48,296 --> 00:45:49,855
[muffled music playing]
568
00:46:04,079 --> 00:46:05,240
[chuckles]
569
00:46:06,081 --> 00:46:07,139
Aah!
570
00:46:10,085 --> 00:46:12,144
[Sandra humming]
571
00:46:14,923 --> 00:46:16,789
Oh, didn't hear you come in.
572
00:46:16,891 --> 00:46:19,292
Just walked in the door. I got us a curry.
573
00:46:21,496 --> 00:46:23,089
You seem more upbeat today.
574
00:46:23,999 --> 00:46:27,060
Oh, I just got this annoying tune
going round in my head.
575
00:46:29,738 --> 00:46:30,830
[Sighs]
576
00:46:37,946 --> 00:46:39,971
[humming]
577
00:46:48,256 --> 00:46:49,690
Hmm, this one's for you.
578
00:46:50,959 --> 00:46:51,959
Hmm.
579
00:46:52,694 --> 00:46:53,694
Oh.
580
00:46:55,263 --> 00:46:56,526
More bills.
581
00:47:00,969 --> 00:47:02,198
What's the matter?
582
00:47:06,107 --> 00:47:07,438
Divorce petition.
583
00:47:08,476 --> 00:47:10,035
Well, weren't you expecting that?
584
00:47:13,615 --> 00:47:15,276
What did you think was gonna happen'?
585
00:47:17,952 --> 00:47:19,792
Well, I thought he would come
to his senses and
586
00:47:21,690 --> 00:47:24,022
phone me up and beg me to come home and
587
00:47:24,893 --> 00:47:26,361
so I could get on with my life.
588
00:47:26,728 --> 00:47:28,560
Oh, surely you wouldn't have gone”
589
00:47:29,364 --> 00:47:31,492
I know you think I'm mad, Bif, but I've...
590
00:47:32,067 --> 00:47:34,377
I've loved Mike for most of my life
and whatever he's done,
591
00:47:34,402 --> 00:47:36,029
those feelings don't just...
592
00:47:38,306 --> 00:47:39,306
Go away.
593
00:47:39,708 --> 00:47:40,869
[sighs] Nor this.
594
00:47:42,243 --> 00:47:44,041
You need to get an expert opinion.
595
00:47:46,514 --> 00:47:47,982
What about him selling the house'
596
00:47:48,650 --> 00:47:50,516
Well, if the bastard wants to sell it,
let him.
597
00:47:50,685 --> 00:47:53,382
Then Sandra could buy
something smaller with her share.
598
00:47:53,488 --> 00:47:55,980
And live comfortably
off the remaining equity.
599
00:47:57,258 --> 00:47:59,886
The good news is,
you get first dibs of the contents.
600
00:48:00,695 --> 00:48:03,187
All he's requested
is the Elizabethan dining table,
601
00:48:03,264 --> 00:48:06,564
six cut glass tumblers,
and his tennis trophies.
602
00:48:07,068 --> 00:48:10,003
35 years of marriage,
and that's all he values'?
603
00:48:11,439 --> 00:48:13,703
I'm sorry, Sandra,
that was shockingly clumsy of me.
604
00:48:13,775 --> 00:48:15,766
But I can still keep my title'?
605
00:48:17,011 --> 00:48:18,775
I'm afraid it's not your title, Sandra.
606
00:48:19,381 --> 00:48:22,510
When the marriage is dissolved, it will
be transferred to his chosen consort.
607
00:48:26,454 --> 00:48:29,913
Surely becoming a free woman
is better than being a kept lady.
608
00:48:39,968 --> 00:48:42,938
Good God, this place is obscene.
609
00:48:44,072 --> 00:48:46,131
- Did you have staff?
- You're looking at her.
610
00:48:46,307 --> 00:48:47,307
Oh.
611
00:48:47,475 --> 00:48:50,376
When we bought this house,
I thought we'd be here forever.
612
00:48:53,648 --> 00:48:54,648
Janet.
613
00:48:55,583 --> 00:48:56,744
What are you doing here'?
614
00:48:56,818 --> 00:48:59,412
Sandra, what a surprise!
615
00:48:59,487 --> 00:49:02,923
No, I was just collecting some spare balls
from your court.
616
00:49:02,991 --> 00:49:06,325
I thought you wouldn't mind,
for the annual tennis tournament,
617
00:49:06,428 --> 00:49:07,428
this afternoon.
618
00:49:07,896 --> 00:49:09,660
Janet, this is my sister, Elizabeth.
619
00:49:09,764 --> 00:49:10,925
Bif, hi,
620
00:49:11,766 --> 00:49:13,234
How long are you back for?
621
00:49:13,401 --> 00:49:15,335
Just the day,
I'm collecting some personal things
622
00:49:15,437 --> 00:49:17,303
from the house
before it's shown to buyers.
623
00:49:17,405 --> 00:49:21,569
I know. We saw it had gone on the market
Such a shame.
624
00:49:22,143 --> 00:49:24,737
After all that work you'd done
with the patio.
625
00:49:24,946 --> 00:49:26,914
But still, you know, life goes on.
626
00:49:28,483 --> 00:49:32,317
Maybe I'll find a minute to pop over and
say hello to the gang, before we leave.
627
00:49:33,021 --> 00:49:34,511
Oh, that would be a bit awkward.
628
00:49:35,657 --> 00:49:36,920
Mike is coming.
629
00:49:37,992 --> 00:49:38,992
And Pamela.
630
00:49:39,527 --> 00:49:43,157
Sadly, as much as one loves playing
with balls, one's rather pressed for time.
631
00:49:47,669 --> 00:49:52,106
No wonder you stuck it out for so long.
You must have barely seen one another.
632
00:49:53,374 --> 00:49:55,468
And what's with all this silverware'?
633
00:49:57,846 --> 00:49:59,610
It's like a moody shrine.
634
00:50:00,648 --> 00:50:03,515
I used to spend hours polishing those.
635
00:50:05,153 --> 00:50:07,781
And I Think...
636
00:50:09,824 --> 00:50:12,623
Yes, from that tournament on,
he was sleeping with her.
637
00:50:14,662 --> 00:50:16,960
Well, he doesn't deserve
any prizes for that.
638
00:50:18,299 --> 00:50:20,063
[{machine whirring]
[exclaiming]
639
00:50:22,370 --> 00:50:23,633
[laughs]
640
00:50:23,705 --> 00:50:25,730
- Come on, your turn!
- No, I can't!
641
00:50:25,840 --> 00:50:27,205
Just do it.
642
00:50:28,309 --> 00:50:30,243
Go on, Sandra. Give it to him.
643
00:50:32,981 --> 00:50:35,416
{shrieking} [exclaiming]
644
00:50:36,417 --> 00:50:37,885
How does that make you feel?
645
00:50:38,753 --> 00:50:41,231
Well, I was gonna... I was gonna say
better than sex, but it's been so long,
646
00:50:41,256 --> 00:50:42,553
I've forgotten what it's like.
647
00:50:42,657 --> 00:50:43,818
[laughs]
648
00:50:44,859 --> 00:50:46,190
Was Mike a good lover?
649
00:50:46,995 --> 00:50:48,690
I... I think so.
650
00:50:49,831 --> 00:50:52,163
Please tell me there
was life before Mike'?
651
00:50:55,737 --> 00:50:58,729
No wonder you put all that crap
on a pedestal.
652
00:51:00,108 --> 00:51:01,598
[laughs]
653
00:51:01,843 --> 00:51:03,538
- Hello.
- Hi.
654
00:51:04,045 --> 00:51:05,240
What are they doing here'?
655
00:51:05,346 --> 00:51:06,939
Well, you needed a man with a van.
656
00:51:07,048 --> 00:51:08,675
I got you two for the price of one.
657
00:51:15,290 --> 00:51:17,418
Charlie, I think I owe you an apology.
658
00:51:18,893 --> 00:51:20,088
I must have come across
659
00:51:20,929 --> 00:51:22,454
quite rude when we first met.
660
00:51:22,764 --> 00:51:24,596
Ah, it's already forgotten.
661
00:51:26,267 --> 00:51:28,929
Anyway, I know
how disorientating it can be
662
00:51:29,037 --> 00:51:30,766
when you find yourself on your own.
663
00:51:32,206 --> 00:51:33,469
Does it get any easier?
664
00:51:35,109 --> 00:51:36,109
I hope so.
665
00:51:36,444 --> 00:51:39,744
Oi! Are Ted and I the only ones
working around here?
666
00:51:39,814 --> 00:51:40,940
Oh, sorry.
667
00:51:41,082 --> 00:51:43,949
I'll need to report you
for an unscheduled rest break, Charlie.
668
00:51:44,052 --> 00:51:46,077
- You grass!
- Bugger!
669
00:51:46,154 --> 00:51:47,622
- Oh, er, hang on.
- Okay.
670
00:51:47,789 --> 00:51:49,723
[Bif panting]
671
00:51:49,891 --> 00:51:52,223
Perhaps we should take
a bit of a tea break, eh?
672
00:51:52,293 --> 00:51:53,920
- Yeah.
- Obviously with
673
00:51:53,995 --> 00:51:56,259
- Comrade Ted's permission here.
- Da.
674
00:51:56,331 --> 00:51:57,651
Any chance of something stronger?
675
00:51:57,765 --> 00:51:58,789
[laughter]
676
00:52:00,902 --> 00:52:02,165
Ow! Ooh.
677
00:52:02,270 --> 00:52:03,431
Are you all right?
678
00:52:03,738 --> 00:52:06,901
- I don't fancy being Fred without Ginger.
- What?
679
00:52:07,442 --> 00:52:09,501
At the mash-up
if you can't flippin' dance.
680
00:52:09,611 --> 00:52:11,251
The last thing I want to miss is the fun.
681
00:52:11,813 --> 00:52:14,407
- Worst case, maybe someone else...
- Not happening.
682
00:52:15,149 --> 00:52:16,344
- No.
- Why?
683
00:52:16,451 --> 00:52:18,283
[Ted] She won't have time
to learn it, anyway.
684
00:52:18,353 --> 00:52:20,964
- [Bif] She knows it better than I do.
- What difference does that make?
685
00:52:20,989 --> 00:52:22,184
[lively chatter]
686
00:52:22,290 --> 00:52:23,985
No, it's all right. My treat.
687
00:52:24,158 --> 00:52:25,421
Thank you.
688
00:52:25,493 --> 00:52:26,858
It's my round.
689
00:52:27,862 --> 00:52:29,489
- What do you fancy?
- Yes, ladies.
690
00:52:29,597 --> 00:52:31,463
- Erm, a half of lager, please.
- Half a lager.
691
00:52:31,532 --> 00:52:33,432
- Okay, I'll have a gin and tonic.
- G and T.
692
00:52:33,501 --> 00:52:34,593
Sandra'?
693
00:52:36,604 --> 00:52:37,696
What are you doing here'?
694
00:52:38,606 --> 00:52:41,337
Just picking up a few souvenirs
from our life together.
695
00:52:42,810 --> 00:52:45,006
Come on, Mikey, let's go.
696
00:52:45,113 --> 00:52:47,810
That's right, run along,
pretend that nothing's happened.
697
00:52:47,882 --> 00:52:49,816
Let's not cause another scene, Sandra.
698
00:52:49,884 --> 00:52:52,285
Heaven forbid.
Perfectly all right to destroy a marriage,
699
00:52:52,353 --> 00:52:54,117
not okay to talk about it.
700
00:52:54,188 --> 00:52:55,485
Home wrecker.
701
00:52:56,224 --> 00:52:57,988
Home maker, more like,
702
00:52:58,059 --> 00:52:59,993
You may look as if you're in some
703
00:53:00,061 --> 00:53:05,465
washing powder commercial, but underneath,
you'll always be a grubby little bitch.
704
00:53:05,533 --> 00:53:06,876
- [crowd gasping]
- Come on, Pamela, let's go.
705
00:53:06,901 --> 00:53:08,164
Come on, leave it.
706
00:53:08,236 --> 00:53:09,635
[all exclaiming]
707
00:53:09,704 --> 00:53:11,536
[Charlie] Whoa! Well, that's her told!
708
00:53:11,639 --> 00:53:13,073
This one's on the house.
709
00:53:13,241 --> 00:53:14,970
{applause} [Bit] Well done!
710
00:53:15,910 --> 00:53:17,071
Touché.
711
00:53:31,025 --> 00:53:32,322
[whirring]
712
00:53:41,602 --> 00:53:43,070
[horn honking]
713
00:53:43,771 --> 00:53:46,172
- Here she is!
- Sony I'm late. I couldn't find my keys.
714
00:53:46,240 --> 00:53:48,038
- Come on, Bif,
- [Charlie] Come on, you lot.
715
00:53:48,109 --> 00:53:50,319
- Are you sure you're up to this?
- [Charlie] Shake a leg! Crack on!
716
00:53:50,344 --> 00:53:53,439
- I better be. [groans]
- [Ted] Yes. Move along, get inside.
717
00:53:53,548 --> 00:53:54,777
[lively chatter]
718
00:53:55,683 --> 00:53:57,082
Go! Let's go!
719
00:53:57,552 --> 00:54:00,180
- You look nervous, Ted.
- I'm not nervous.
720
00:54:00,555 --> 00:54:03,616
- I'm bloody terrified.
- You'll be fine.
721
00:54:03,725 --> 00:54:04,920
I hope.
722
00:54:05,026 --> 00:54:06,391
[banging]
723
00:54:06,728 --> 00:54:07,923
Charlie, hang on.
724
00:54:09,130 --> 00:54:11,599
- Room for a small one?
- [all] Yay!
725
00:54:13,568 --> 00:54:15,058
So, you changed your mind, lass.
726
00:54:15,269 --> 00:54:17,931
[sighs] About a lot of things,
actually, Ted.
727
00:54:27,248 --> 00:54:29,478
[all]
J' One two three o'clock
four o'clock rock! ♪
728
01:01:22,396 --> 01:01:23,989
I think she regretted it, though.
729
01:01:24,632 --> 01:01:27,397
We used to drive her mad squabbling over
the glitter' didn't we?
730
01:01:29,069 --> 01:01:33,302
My favourite Christmas treat was being
taken up to London to see the lights.
731
01:01:34,175 --> 01:01:36,974
Apart from that time when we went
to see Santa at Selfridges,
732
01:01:37,044 --> 01:01:39,706
and you peed yourself
when you sat on his knee.
733
01:01:40,681 --> 01:01:43,309
I don't know who was more upset,
me or him.
734
01:01:44,685 --> 01:01:45,685
Him probably.
735
01:01:47,721 --> 01:01:48,882
Shall we go tomorrow”
736
01:01:49,557 --> 01:01:51,355
Huh'? What? To see the lights?
737
01:01:51,659 --> 01:01:52,659
Why not'?
738
01:01:53,160 --> 01:01:54,252
Okay!-
739
01:01:54,361 --> 01:01:57,161
We could do a bit of shopping,
'cause I need to get something for Luke.
740
01:01:57,198 --> 01:02:00,190
Hmm. All right, well, you do that first
and then I'll meet you later.
741
01:02:00,267 --> 01:02:01,977
- Wait, I'm gonna help you down.
- Help you down?
742
01:02:02,002 --> 01:02:03,762
- Or I'll go down.
- No, no, no, no. Come on.
743
01:02:13,714 --> 01:02:14,875
Hello' Sandra.
744
01:02:15,616 --> 01:02:16,845
Oh, Charlie.
745
01:02:19,186 --> 01:02:21,382
[Sandra] Well, Bif didn't say
you were coming.
746
01:02:21,455 --> 01:02:24,390
No, no, she didn't say
you were coming either, is she here?
747
01:02:25,859 --> 01:02:27,148
All right, um...
748
01:02:28,229 --> 01:02:29,355
I'll, I'll just call her.
749
01:02:29,463 --> 01:02:31,056
All right, yeah, yeah.
750
01:02:33,467 --> 01:02:35,060
[mobile phone ringing]
751
01:02:36,070 --> 01:02:38,562
- [beep]
- Sandra, hi.
752
01:02:40,274 --> 01:02:42,800
[laughs] Oh, I'm so sorry.
753
01:02:43,377 --> 01:02:46,938
I ran into an old flame this afternoon,
I completely lost track of time.
754
01:02:47,481 --> 01:02:49,142
- [whispers] Sorry, we're ready.
- What?
755
01:02:49,416 --> 01:02:50,713
[beeping]
756
01:02:51,118 --> 01:02:52,984
Didn't I mention he was joining us?
757
01:02:53,120 --> 01:02:54,212
[beeping]
758
01:02:54,288 --> 01:02:56,484
Yeah. Listen, I've got to go.
759
01:02:56,590 --> 01:02:57,887
I'll see you back at home.
760
01:02:58,058 --> 01:02:59,389
Okay, bye.
761
01:03:02,396 --> 01:03:03,795
[man] Standard! Standard!
762
01:03:04,732 --> 01:03:06,291
She's not coming, is she'?
763
01:03:07,067 --> 01:03:08,067
Nope.
764
01:03:11,605 --> 01:03:15,838
Well, it'd be a shame not to see
the lights... now we're here.
765
01:03:16,176 --> 01:03:17,337
Hmm?
766
01:03:19,647 --> 01:03:21,775
- Right.
- Shall we? Yeah.
767
01:03:22,583 --> 01:03:24,574
[chatting indistinctly]
768
01:03:48,008 --> 01:03:50,204
I don't know.
What was wrong with a Satsuma
769
01:03:50,311 --> 01:03:52,370
and a couple of walnuts in a stocking?
770
01:03:52,479 --> 01:03:54,675
I wanted to make up for not being there.
771
01:03:55,215 --> 01:03:57,115
- Here, let me take that
- Oh, thank you.
772
01:03:57,184 --> 01:03:58,845
Makes it a bit easier for you, yeah.
773
01:04:00,287 --> 01:04:03,552
Actually, this will be the first year
I won't see my grandson
774
01:04:03,657 --> 01:04:05,056
open his stocking.
775
01:04:07,127 --> 01:04:10,028
Christmas without any children
is going to feel very strange.
776
01:04:11,131 --> 01:04:14,157
Yeah. We tried for kids, but.“
777
01:04:15,469 --> 01:04:16,732
it just didn't happen.
778
01:04:17,338 --> 01:04:18,396
Oh, I'm sorry.
779
01:04:19,039 --> 01:04:23,704
Oh, it's okay. No. In some ways,
it...
it brought us closer together.
780
01:04:25,312 --> 01:04:29,306
Anyway, Lilly always said I was
enough trouble to look after, you know?
781
01:04:29,383 --> 01:04:30,851
[laughs]
782
01:04:35,756 --> 01:04:37,815
[indistinct chatter]
783
01:04:59,780 --> 01:05:00,679
Yeah.
784
01:05:00,781 --> 01:05:03,011
Tonight's been a trip down memory lane.
785
01:05:03,083 --> 01:05:07,714
I once stood on this corner with 300 girls
queuing around the block.
786
01:05:08,122 --> 01:05:09,749
Yeah? For what?
787
01:05:10,290 --> 01:05:13,351
Waiting to audition for Chorus Line.
788
01:05:15,295 --> 01:05:16,956
You're a dark horse, aren't you'?
789
01:05:18,031 --> 01:05:20,125
I had a feeling you had a bit of form!
790
01:05:20,234 --> 01:05:21,599
[both laugh]
791
01:05:21,702 --> 01:05:22,931
Did you make the cut?
792
01:05:23,070 --> 01:05:26,096
Well, sort of. Erm, I got through
the second round
793
01:05:26,206 --> 01:05:28,732
but then I discovered I was pregnant.
794
01:05:28,942 --> 01:05:31,604
So, I embraced a different role.
795
01:05:32,146 --> 01:05:33,238
Motherhood.
796
01:05:33,881 --> 01:05:35,576
Ever fancy giving it another go'?
797
01:05:36,784 --> 01:05:39,754
Mike had a rather traditional view
of family life,
798
01:05:39,820 --> 01:05:42,790
and being a West-End Wendy
didn't really fit into that.
799
01:05:43,457 --> 01:05:45,084
[truck beeping]
800
01:05:46,827 --> 01:05:48,261
That's your van, isn't it?
801
01:05:48,662 --> 01:05:50,460
Oh, no. No.
802
01:05:50,998 --> 01:05:53,558
Hey, excuse me, mate, I say, excuse me!
803
01:05:54,268 --> 01:05:57,795
You've gotta be kidding me.
I mean, I've paid till 11 o'clock.
804
01:05:57,905 --> 01:06:00,431
Not to park on a motorbike bay,
you didn't.
805
01:06:00,507 --> 01:06:02,942
Yeah, but its gotta be
a matter of inches, isn't it?
806
01:06:03,010 --> 01:06:04,978
Come on, where's your Christmas spirit”
807
01:06:05,078 --> 01:06:07,638
I drive a tow truck, mate,
not Santa's sleigh.
808
01:06:07,748 --> 01:06:10,149
How much is the fine, anyway?
809
01:06:10,250 --> 01:06:13,584
ÂŁ280 for moving it,
plus the parking ticket of 65 quid.
810
01:06:13,654 --> 01:06:16,316
Then, 40 quid a day storage after that.
811
01:06:16,423 --> 01:06:20,690
Surely, in a situation like this, where
someone has made a genuine mistake...
812
01:06:20,794 --> 01:06:22,956
You are breaking my heart, lady.
813
01:06:23,030 --> 01:06:25,431
Ah, well, as a matter of fact,
I happen to be .. Ooh!
814
01:06:25,499 --> 01:06:27,365
[{engine starting]
{Driver} Oi!
815
01:06:27,968 --> 01:06:29,436
What the hell are you doing?
816
01:06:30,537 --> 01:06:31,800
You coming'?
817
01:06:33,307 --> 01:06:34,307
Oi.
818
01:06:35,676 --> 01:06:37,644
Oi! You can't do that!
819
01:06:38,712 --> 01:06:39,770
Grinch!
820
01:06:40,347 --> 01:06:41,347
Maniacs!
821
01:06:43,016 --> 01:06:44,177
[tyres screeching]
822
01:06:47,688 --> 01:06:49,520
[both laughing]
823
01:06:55,562 --> 01:06:59,897
[laughs] Okay. Keep your eye out
for the wanted posters.
824
01:07:10,978 --> 01:07:14,539
Thank you for the
door-to-door service.
825
01:07:14,848 --> 01:07:16,680
[speaks French]
826
01:07:27,094 --> 01:07:29,222
- Goodnight, Charlie.
- Yeah, goodnight.
827
01:07:41,875 --> 01:07:44,776
How long had you been planning
that little stunt?
828
01:07:45,045 --> 01:07:46,274
At our stage of life,
829
01:07:46,380 --> 01:07:49,350
why waste time waiting for things
to take their natural course?
830
01:07:50,284 --> 01:07:52,116
- So, did you?
- No!
831
01:07:53,253 --> 01:07:57,622
He didn't try to kiss me or get his leg
over or anything else untoward.
832
01:07:57,724 --> 01:07:59,902
- He was a perfect gentleman.
- I need to have a word with him.
833
01:07:59,927 --> 01:08:01,520
No, you need to leave it alone.
834
01:08:01,962 --> 01:08:03,882
You've meddled quite enough,
thank you very much.
835
01:08:04,731 --> 01:08:06,130
Tell me you at least had fun.
836
01:08:07,935 --> 01:08:09,596
- Yes, I did.
- [chuckles]
837
01:08:10,704 --> 01:08:13,105
[{chatter and laughter]
[all] Cheers.
838
01:08:14,541 --> 01:08:16,441
[cheering]
839
01:08:19,746 --> 01:08:22,238
Before you go off
and join the queue for Santa's grotto,
840
01:08:22,316 --> 01:08:24,216
I've got an early Christmas present
for you all.
841
01:08:24,785 --> 01:08:26,549
We've been talent spotted.
842
01:08:26,753 --> 01:08:29,814
The artistic director of the Rome Biennale
843
01:08:29,923 --> 01:08:34,451
has invited us to perform,
after seeing our flash mob online.
844
01:08:34,795 --> 01:08:39,392
We leave on the 10th of February,
for two nights, all expenses paid.
845
01:08:39,466 --> 01:08:40,991
[cheering]
846
01:08:42,603 --> 01:08:44,002
[Sandra] We're going to Rome!
847
01:08:44,104 --> 01:08:46,402
This hotel better have satellite TV.
848
01:08:46,473 --> 01:08:48,635
I cannot miss Arsenal
beating the Spurs again.
849
01:08:48,742 --> 01:08:51,074
Oh, Ted, we're going to Rome,
City of Lovers!
850
01:08:51,144 --> 01:08:53,579
Exactly! The only question
you should ask yourself
851
01:08:53,647 --> 01:08:55,741
is whether you can upgrade
to a bigger bed!
852
01:08:55,849 --> 01:08:57,442
[laughter]
853
01:08:58,652 --> 01:09:01,280
Come on, come on! Go fast, go faster!
854
01:09:02,756 --> 01:09:04,155
Go faster!
855
01:09:04,257 --> 01:09:05,349
On three. One. two...
856
01:09:05,459 --> 01:09:07,291
[all cheering]
857
01:09:07,361 --> 01:09:10,160
- We've all got one!
- Ooh, a little frame.
858
01:09:10,263 --> 01:09:12,823
Hang on, let's have a look here.
Oh, here we are.
859
01:09:13,433 --> 01:09:15,162
What's this'? Oh... Okay, all right.
860
01:09:15,268 --> 01:09:16,463
All right, erm...
861
01:09:16,637 --> 01:09:20,699
"Which, er, playwright
was terrified of Christmas?"
862
01:09:20,874 --> 01:09:21,874
Don't know.
863
01:09:22,142 --> 01:09:23,439
Noél Coward!
864
01:09:23,510 --> 01:09:25,604
- [all groan]
- Ha-ha-ha!
865
01:09:26,346 --> 01:09:27,438
Okay, okay, okay.
866
01:09:27,547 --> 01:09:30,380
"What do you get if you eat
Christmas decorations?"
867
01:09:30,884 --> 01:09:32,443
[all] Tinsel-itis.
868
01:09:34,021 --> 01:09:35,352
Bif, what have you got'?
869
01:09:35,489 --> 01:09:38,481
You know how they say,
you can't choose your family
870
01:09:38,625 --> 01:09:40,369
- but you can choose your friends?
- [all] Yeah.
871
01:09:40,394 --> 01:09:43,989
Well, I couldn't have chosen
a better bunch than you lot.
872
01:09:44,131 --> 01:09:45,326
Aw!
873
01:09:45,399 --> 01:09:48,630
And Sandra, over the last few months,
874
01:09:48,735 --> 01:09:51,705
I've realised I've got my sister back.
875
01:09:52,305 --> 01:09:57,505
And that's the most precious
Christmas gift I could have wished for.
876
01:09:58,679 --> 01:09:59,976
Aw, good.
877
01:10:00,047 --> 01:10:01,242
[laughter]
878
01:10:01,348 --> 01:10:03,009
- [Charlie] To family and friends.
- Yeah.
879
01:10:03,583 --> 01:10:05,962
- To family and friends.
- [all] Cheers!
880
01:10:07,754 --> 01:10:10,917
[Charlie] Now, does anybody fancy
another one of these rissoles'?
881
01:10:11,158 --> 01:10:13,058
Rissoles are cheap today!
882
01:10:13,260 --> 01:10:14,989
[chatter continues]
883
01:10:17,864 --> 01:10:20,231
It's been a disaster from start
to finish, Mum.
884
01:10:20,333 --> 01:10:21,823
It's the worst Christmas ever!
885
01:10:21,935 --> 01:10:24,097
- What
happened'?
- Lunch was inedible.
886
01:10:24,538 --> 01:10:27,439
ll all came out of a packet
and Pamela still managed to burn the lot.
887
01:10:28,075 --> 01:10:30,339
Luke wasn't even allowed to play
on her new carpet
888
01:10:30,410 --> 01:10:32,037
with the remote-control jeep you bought.
889
01:10:32,412 --> 01:10:35,677
And then, she and Dad got drunk
on mulled wine and had a blazing row.
890
01:10:36,349 --> 01:10:37,680
So the day got better then”
891
01:10:37,784 --> 01:10:40,048
- Mum!
- [chuckles] Sorry, sorry.
892
01:10:41,421 --> 01:10:43,219
I'll take some of these pies back home.
893
01:10:43,290 --> 01:10:45,100
- Oh, that's a good idea.
- Shame to let them go to waste!
894
01:10:45,125 --> 01:10:47,093
Can you pick up a couple of glasses
from in there?
895
01:10:47,194 --> 01:10:49,458
Yeah, let's get this carnage cleared up.
896
01:10:49,596 --> 01:10:51,360
[Sandra] Shh, shh, shh, she's asleep.
897
01:10:51,465 --> 01:10:52,955
[music playing]
898
01:10:55,035 --> 01:10:56,298
She's out for the count.
899
01:10:58,438 --> 01:11:00,615
To be honest,
I was really dreading Christmas this year,
900
01:11:00,640 --> 01:11:03,803
but it has been one
of the most enjoyable I can remember.
901
01:11:03,910 --> 01:11:04,968
Yeah' me too,
902
01:11:05,412 --> 01:11:06,538
Yeah, I'm.“
903
01:11:08,081 --> 01:11:09,378
Although, I'll tell you,
904
01:11:09,449 --> 01:11:12,561
I'll be pleased not to have to listen to
any more Christmas tunes until next year.
905
01:11:12,586 --> 01:11:13,747
[both laugh]
906
01:11:15,322 --> 01:11:18,451
What, er... What music are you into, then'?
907
01:11:19,259 --> 01:11:20,283
Er...
908
01:11:20,560 --> 01:11:22,360
This sounds terrible,
but I'm not really sure.
909
01:11:23,396 --> 01:11:27,128
Mike used to play drive time compilations
in the car, but we didn't really
910
01:11:27,901 --> 01:11:28,993
have any in the house.
911
01:11:29,302 --> 01:11:31,771
How can a couple
not have music in their lives?
912
01:11:32,639 --> 01:11:35,108
I mean, the pressure on conversation
is insane.
913
01:11:35,242 --> 01:11:36,437
[both laughing]
914
01:11:37,277 --> 01:11:38,642
[upbeat music playing]
915
01:11:39,079 --> 01:11:40,945
Now that's more like it.
916
01:11:48,488 --> 01:11:50,115
Well, what, don't you know this one?
917
01:11:50,824 --> 01:11:51,824
[Sandra] No.
918
01:11:51,992 --> 01:11:56,020
Yeah, it's, er,
it's called the Harlem Shake.
919
01:11:58,865 --> 01:12:00,959
- Come on, give it a go.
- No, I'll just do this lot.
920
01:12:01,034 --> 01:12:03,745
Come on, come on, come on, they're not
going to go anywhere, are they?
921
01:12:03,770 --> 01:12:06,090
Come on, come on, right,
so it's all about the hips, right?
922
01:12:06,139 --> 01:12:08,608
It's in the hips and the shoulders, so...
923
01:12:09,843 --> 01:12:11,311
Right, so hips...
924
01:12:13,446 --> 01:12:15,791
- I don't know what kind...
- Come on, what's going on down here?
925
01:12:15,816 --> 01:12:17,692
I thought you were supposed to be a pro
or something.
926
01:12:17,717 --> 01:12:20,128
I mean, you look like you're trying
to crack a walnut down there!
927
01:12:20,153 --> 01:12:21,643
Thank you! Charming!
928
01:12:21,721 --> 01:12:23,498
Come on, you're gonna
have to loosen up a little bit.
929
01:12:23,523 --> 01:12:25,048
Shake it out a little bit, all right”
930
01:12:25,358 --> 01:12:26,450
Yeah...
931
01:12:26,726 --> 01:12:29,354
Oh, now you look like
you're trying to hump the wall!
932
01:12:29,496 --> 01:12:31,555
[both laughing]
933
01:12:31,898 --> 01:12:33,059
Okay, all right.
934
01:12:42,843 --> 01:12:44,368
[Bif coughing]
935
01:12:44,878 --> 01:12:46,188
Are you all right?
What's the matter?
936
01:12:46,213 --> 01:12:49,183
Can you get my inhaler?
It's in my cardigan.
937
01:12:49,249 --> 01:12:50,808
[panting]
938
01:12:50,884 --> 01:12:51,884
All right?
939
01:12:53,486 --> 01:12:54,647
- There you go.
- Thanks.
940
01:12:55,255 --> 01:12:57,383
- I didn't know you had asthma.
- [inhales deeply]
941
01:12:59,726 --> 01:13:00,750
Okay?
942
01:13:01,027 --> 01:13:03,724
Mmm... It flares up from time to time.
943
01:13:05,265 --> 01:13:06,391
It's fine now.
944
01:13:07,000 --> 01:13:08,991
I'm sorry for being such a bad host.
945
01:13:09,502 --> 01:13:10,867
Falling asleep on the job.
946
01:13:10,937 --> 01:13:16,034
Don't worry about it. Don't apologise.
You left me in very capable hands.
947
01:13:16,443 --> 01:13:18,104
[panting] I'm fine now.
948
01:13:19,112 --> 01:13:20,671
- All right'?
- Mmm.
949
01:13:22,582 --> 01:13:24,846
[Bif coughing]
950
01:13:29,089 --> 01:13:30,215
Oh...
951
01:13:31,224 --> 01:13:32,783
Use your inhaler!
952
01:13:34,294 --> 01:13:36,228
[whispers] Oh.
953
01:13:36,596 --> 01:13:38,360
[{coughing continues]
Mmm...
954
01:13:50,310 --> 01:13:51,641
- Morning.
- Mmm.
955
01:13:52,279 --> 01:13:53,644
Oh, I'm starving.
956
01:13:56,616 --> 01:13:57,913
What are all those?
957
01:14:01,888 --> 01:14:02,888
They're for the asthma.
958
01:14:06,559 --> 01:14:07,720
I'm dying.
959
01:14:10,096 --> 01:14:11,856
There had better be
a good punchline to this.
960
01:14:13,433 --> 01:14:16,095
How about Stage 4 lung cancer”
961
01:14:19,506 --> 01:14:22,100
They referred me to an oncologist,
962
01:14:22,609 --> 01:14:25,510
when they couldn't make out
why my back wasn't mending.
963
01:14:26,680 --> 01:14:31,174
And then I got the result of a scan,
a couple of weeks ago.
964
01:14:35,922 --> 01:14:36,980
[exhales sharply]
965
01:14:38,458 --> 01:14:39,653
Why didn't you tell me?
966
01:14:40,327 --> 01:14:44,093
Well, I needed the time,
just to get my head around everything.
967
01:14:49,135 --> 01:14:52,264
So when do you start chemo'?
968
01:14:54,474 --> 01:14:56,636
I'm not going to put myself
through all of that.
969
01:14:57,644 --> 01:14:58,702
You have to.
970
01:15:00,647 --> 01:15:01,647
No, I don't
971
01:15:13,326 --> 01:15:14,885
[Sandra sobs]
972
01:15:29,976 --> 01:15:31,910
I don't want any tears, Charlie.
973
01:15:35,582 --> 01:15:36,743
You aren't getting any.
974
01:15:38,685 --> 01:15:39,685
Oh.
975
01:15:41,521 --> 01:15:43,353
Purely medicinal purposes.
976
01:15:49,763 --> 01:15:51,857
- Mmm
- Can I have a puff?
977
01:15:56,036 --> 01:15:58,061
[both chuckle]
978
01:16:01,875 --> 01:16:03,536
You're the only people I'm telling.
979
01:16:05,445 --> 01:16:08,676
I couldn't bear everyone else to start
treating me like a sick old woman.
980
01:16:11,184 --> 01:16:12,515
What about Jackie and Ted?
981
01:16:15,221 --> 01:16:19,055
What I need most
are things to look forward to.
982
01:16:20,293 --> 01:16:23,092
And if I tell everyone,
it will spoil Rome.
983
01:16:23,930 --> 01:16:25,364
You're not still thinking of going?
984
01:16:25,732 --> 01:16:26,858
No.
985
01:16:27,434 --> 01:16:29,232
I thought I'd just sit here
and wait to die.
986
01:16:30,036 --> 01:16:32,266
[both laugh]
987
01:16:32,539 --> 01:16:34,234
[coughing]
988
01:16:50,924 --> 01:16:52,414
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
989
01:16:52,559 --> 01:16:54,926
[speaking Italian]
990
01:17:02,669 --> 01:17:04,145
[Jackie] Did you know
she could speak Italian?
991
01:17:04,170 --> 01:17:06,047
- [Sandra] Not a clue!
- [Bit] Okay, everybody, let's get
992
01:17:06,072 --> 01:17:09,064
our glad rags on.
It's called the Eternal City for a reason.
993
01:17:09,943 --> 01:17:11,843
- I'll take it.
- It's all right, Sandra.
994
01:17:11,945 --> 01:17:13,640
I've got cancer, I'm not an amputee!
995
01:17:15,582 --> 01:17:17,243
[church bells tolling]
996
01:17:28,695 --> 01:17:29,787
[Charlie] Stunning!
997
01:17:32,265 --> 01:17:34,495
- Thank you.
- Oh, I meant the view.
998
01:17:34,934 --> 01:17:37,801
- Oh, yes.
- No, no, I'm only joking.
999
01:17:37,871 --> 01:17:38,997
Of course, lam.
1000
01:17:39,506 --> 01:17:42,874
Oh, no, you look bellissimo.
1001
01:17:47,514 --> 01:17:48,777
Look, Sandra,
1002
01:17:49,649 --> 01:17:50,946
I know it's difficult...
1003
01:17:52,519 --> 01:17:54,487
Bif has made her choice.
1004
01:17:56,055 --> 01:17:58,217
I'm trying to be strong for her,
1005
01:18:00,393 --> 01:18:02,293
but we're out from different cloth.
1006
01:18:03,163 --> 01:18:05,689
You two are more similar than you realize.
1007
01:18:05,865 --> 01:18:07,856
[Italian song playing]
1008
01:18:11,237 --> 01:18:12,830
[indistinct chatter]
1009
01:18:16,676 --> 01:18:17,973
[laughter]
1010
01:18:33,760 --> 01:18:39,699
[song continues]
1011
01:19:17,237 --> 01:19:21,071
Ah, it's a good job we don't have
a bloody matinée tomorrow.
1012
01:19:21,975 --> 01:19:22,975
We do.
1013
01:19:23,743 --> 01:19:26,576
What can you do'? Signore!
1014
01:19:28,715 --> 01:19:30,911
[Bif] That's exactly
what the doctor ordered.
1015
01:19:31,117 --> 01:19:33,194
[Sandra] I've eaten so much,
I think I might need a doctor!
1016
01:19:33,219 --> 01:19:34,243
[Bif laughs]
1017
01:19:35,555 --> 01:19:37,649
[Bif] Oh, I love this city.
1018
01:19:39,092 --> 01:19:40,491
[Sandra] And it seems to love you.
1019
01:28:10,102 --> 01:28:11,661
Okay, and what's this one for”
1020
01:28:12,938 --> 01:28:15,168
No, I'm not telling you
till you've thrown it.
1021
01:28:19,645 --> 01:28:23,343
Yes! Bosh! Right. Yeah, right.
1022
01:28:23,849 --> 01:28:26,614
It says that the second one...
1023
01:28:28,187 --> 01:28:30,451
Leads to new romance.
1024
01:28:34,160 --> 01:28:35,200
What's the third one for'?
1025
01:28:38,964 --> 01:28:40,454
It's... Marriage.
1026
01:28:45,938 --> 01:28:47,929
One sec. Sandra, erm...
1027
01:28:49,942 --> 01:28:51,432
There's something I need...
1028
01:28:52,611 --> 01:28:54,531
Well, you're not going to tell me
you're married?
1029
01:29:00,119 --> 01:29:01,314
What...
1030
01:29:03,189 --> 01:29:06,625
Yeah, Lilly's in the advanced stage
of Alzheimer's.
1031
01:29:06,692 --> 01:29:08,269
I thought you told me your wife had died.
1032
01:29:08,294 --> 01:29:10,023
No, no, I never said that,
1033
01:29:10,729 --> 01:29:13,562
She's been in a care home
for the past five years.
1034
01:29:13,666 --> 01:29:15,191
She doesn't recognise me.
1035
01:29:15,701 --> 01:29:19,228
She doesn't remember anything
about our life together any more.
1036
01:29:19,338 --> 01:29:20,533
Does Bif know?
1037
01:29:22,374 --> 01:29:24,866
- Yeah.
- Well, why wouldn't she have told me'?
1038
01:29:25,845 --> 01:29:28,871
Well, perhaps she wanted us both
to be happy again.
1039
01:29:28,981 --> 01:29:32,212
Oh, I... I can't do this.
1040
01:29:35,821 --> 01:29:38,347
Sandra, Sandra, Sandra,
wait, wait, wait' wait.
1041
01:29:38,424 --> 01:29:40,392
Please, please, listen, just listen.
1042
01:29:43,996 --> 01:29:45,828
I didn't imagine for a minute
1043
01:29:46,198 --> 01:29:47,723
that I would be able to move on.
1044
01:29:48,734 --> 01:29:51,045
- But then you come into my life...
- I wouldn't have dropped my guard
1045
01:29:51,070 --> 01:29:52,196
if I'd known the truth.
1046
01:29:53,672 --> 01:29:54,672
But I promise you,
1047
01:29:55,441 --> 01:29:57,341
I didn't set out to deceive you.
1048
01:29:58,544 --> 01:30:00,535
I've grown really fond of you, Charlie.
1049
01:30:02,248 --> 01:30:03,682
But after what I've been through,
1050
01:30:04,183 --> 01:30:06,174
I can't be the other woman.
1051
01:30:07,887 --> 01:30:08,945
Sorry.
1052
01:30:21,267 --> 01:30:23,235
[mobile phone vibrating]
1053
01:30:39,718 --> 01:30:41,311
[Sighs]
1054
01:30:46,558 --> 01:30:48,390
[indistinct chatter]
1055
01:31:02,074 --> 01:31:03,098
Bif.
1056
01:31:10,349 --> 01:31:11,748
[mutters]
1057
01:31:14,687 --> 01:31:16,746
Jackie, was Bif at breakfast?
1058
01:31:17,289 --> 01:31:19,257
I'm not sure but I'm not
at my best this morning.
1059
01:31:19,325 --> 01:31:22,488
Ted and I stayed up until 3:00
testing various Grappas.
1060
01:31:22,594 --> 01:31:24,438
- Do you want me to go and check'?
- No, no, she's probably just having
1061
01:31:24,463 --> 01:31:25,988
a lie in, it's fine,
1062
01:31:32,871 --> 01:31:34,771
- {Sandra} Thank
you, grazie.
- Prego.
1063
01:31:36,175 --> 01:31:37,199
Morning.
1064
01:31:38,177 --> 01:31:40,874
Did you hear me?
I've been knocking for ages.
1065
01:31:42,047 --> 01:31:45,449
Come on, we're gonna miss
the best of the day.
1066
01:31:47,019 --> 01:31:48,019
Hmm?
1067
01:31:55,227 --> 01:31:56,456
Oh...
1068
01:31:59,298 --> 01:32:00,298
No.
1069
01:32:04,336 --> 01:32:05,565
Oh... [sobs]
1070
01:32:08,474 --> 01:32:09,474
Bif.
1071
01:32:16,248 --> 01:32:17,841
[crying]
1072
01:32:53,385 --> 01:32:55,854
Growing up with Bif as my big sister,
1073
01:32:55,921 --> 01:33:00,586
I inherited my very own
alternative life coach.
1074
01:33:01,894 --> 01:33:03,453
I learned the ways of the world
1075
01:33:03,562 --> 01:33:06,224
through her example,
and as you can imagine,
1076
01:33:07,099 --> 01:33:09,090
it wasn't all textbook stuff.
1077
01:33:11,937 --> 01:33:16,465
The one thing she wasn't able to teach me
was how to say her name properly,
1078
01:33:17,709 --> 01:33:20,235
which is how she ended up
being known as Bif,
1079
01:33:20,779 --> 01:33:24,079
due to my inability
to pronounce Elizabeth.
1080
01:33:28,287 --> 01:33:29,755
My biggest regret
1081
01:33:30,422 --> 01:33:32,720
is that over the years we grew apart,
1082
01:33:33,792 --> 01:33:36,386
and it was only
when we reconnected last summer,
1083
01:33:37,329 --> 01:33:39,798
that I realized quite how much I missed...
1084
01:33:41,733 --> 01:33:43,223
Her guiding hand.
1085
01:33:47,573 --> 01:33:49,974
Her lust for life was contagious.
1086
01:33:51,510 --> 01:33:54,411
And being around her again
forced me to wake up
1087
01:33:54,480 --> 01:33:56,278
and start making the most of it.
1088
01:34:04,623 --> 01:34:05,988
My sister was loyal,
1089
01:34:06,859 --> 01:34:07,985
fun,
1090
01:34:08,627 --> 01:34:09,856
challenging,
1091
01:34:10,829 --> 01:34:14,663
mischievous, generous, loving
and stubborn as a mule.
1092
01:34:14,933 --> 01:34:16,332
[mild laughter]
1093
01:34:16,935 --> 01:34:21,429
She quite simply refused to be defined
by convention, or more recently,
1094
01:34:21,874 --> 01:34:23,035
illness.
1095
01:34:26,812 --> 01:34:29,440
She was truly a one-off.
1096
01:34:32,317 --> 01:34:36,151
The world is going to be a duller place
without you, Bif.
1097
01:34:49,902 --> 01:34:51,870
[ducks quacking]
1098
01:35:03,182 --> 01:35:04,877
[whispers] Last one in is a sissy.
1099
01:35:14,092 --> 01:35:15,526
[applause]
1100
01:35:18,997 --> 01:35:20,829
[indistinct chatter]
1101
01:35:26,705 --> 01:35:28,382
- You did very well.
- Are you coming afterwards?
1102
01:35:28,407 --> 01:35:30,000
Yes, I'm see you back up there.
1103
01:35:38,951 --> 01:35:40,043
Sandra.
1104
01:35:41,086 --> 01:35:42,086
Hey, uh...
1105
01:35:42,721 --> 01:35:43,779
Can we talk?
1106
01:35:45,224 --> 01:35:46,248
About what'?
1107
01:35:46,358 --> 01:35:47,358
[Nicola] Mum.
1108
01:35:49,361 --> 01:35:51,261
- About how you're coping...
- Mum?
1109
01:35:53,765 --> 01:35:55,576
- L...
- I'm going to go ahead and get the car.
1110
01:35:55,601 --> 01:35:56,693
Okay.
1111
01:35:59,204 --> 01:36:01,263
- You look shattered.
- I'm fine.
1112
01:36:01,373 --> 01:36:02,568
No, you're not.
1113
01:36:03,542 --> 01:36:04,805
We're not.
1114
01:36:05,777 --> 01:36:07,472
Please come home, Mum,
1115
01:36:08,814 --> 01:36:11,283
I want to have you with us
for your big birthday.
1116
01:36:13,085 --> 01:36:14,951
There's nothing keeping you here,
any more.
1117
01:36:16,622 --> 01:36:17,919
I'll see you at the top.
1118
01:36:26,498 --> 01:36:28,967
[sighs] Sandra.
1119
01:36:30,068 --> 01:36:33,402
- I know there's no point in...
- No. None at all, Mike.
1120
01:36:34,172 --> 01:36:36,903
I know I behaved like a complete idiot.
1121
01:36:36,975 --> 01:36:38,340
Whatever gave you that idea.
1122
01:36:38,443 --> 01:36:43,244
But sometimes the wrong turns in life
bring us to the right place.
1123
01:36:45,684 --> 01:36:49,018
I'd do anything, and everything
1124
01:36:49,655 --> 01:36:53,956
to take away the pain and humiliation
my stupidity has caused you.
1125
01:36:54,192 --> 01:36:57,321
I realize now how much
I really do love you,
1126
01:36:57,429 --> 01:36:58,794
have always loved you.
1127
01:37:00,198 --> 01:37:04,101
Give me... Us' a second chance,
1128
01:37:05,170 --> 01:37:08,800
and I promise,
I won't take you for granted ever again.
1129
01:37:14,713 --> 01:37:15,713
Hmm.
1130
01:37:22,354 --> 01:37:23,788
[Ted] Is that the lot, Sandra”
1131
01:37:24,990 --> 01:37:26,151
Yep, that's it.
1132
01:37:27,793 --> 01:37:29,955
Well, the charity shops
will not know what hit them.
1133
01:37:30,028 --> 01:37:32,105
Half of most of it came
from there in the first place.
1134
01:37:32,130 --> 01:37:33,154
[chuckles]
1135
01:37:38,570 --> 01:37:40,504
- Good luck, Sandra.
- Thank you.
1136
01:37:47,746 --> 01:37:49,680
I really do hope it works out for you.
1137
01:37:51,383 --> 01:37:53,249
Well, everyone deserves a second chance.
1138
01:37:54,152 --> 01:37:55,551
Even my husband.
1139
01:37:56,888 --> 01:37:58,515
And I hope he knows how lucky he is.
1140
01:38:05,530 --> 01:38:07,157
[door opens and shuts]
1141
01:38:15,374 --> 01:38:16,535
[exhales]
1142
01:39:15,333 --> 01:39:17,961
Welcome home, love. [chuckles]
1143
01:39:19,638 --> 01:39:21,402
I went to Marks and did
a bit of a food shop.
1144
01:39:21,473 --> 01:39:24,306
I got the veal and ham pie we like
for tea.
1145
01:39:24,409 --> 01:39:26,070
Er, I couldn't find your pickle.
1146
01:39:26,344 --> 01:39:28,779
As you know,
I'm a bit of a stranger to the larder.
1147
01:39:29,181 --> 01:39:31,013
I had a whisk round with the hoover.
1148
01:39:31,316 --> 01:39:34,081
But I fear my efforts
will not pass muster.
1149
01:39:34,352 --> 01:39:35,513
[laughs]
1150
01:40:01,346 --> 01:40:02,939
[whirring]
1151
01:40:10,155 --> 01:40:11,520
[whirring stops]
1152
01:40:26,371 --> 01:40:27,896
[Charlie] Dear Sandra,
1153
01:40:28,974 --> 01:40:33,172
I wanted to let you know that Lilly
has sadly passed away.
1154
01:40:34,913 --> 01:40:37,405
Now that she has reached the end
of her journey,
1155
01:40:38,316 --> 01:40:41,980
it feels like the right time
to embark on a new one of my own.
1156
01:40:43,555 --> 01:40:46,581
I'm setting sail for France on the 15th,
1157
01:40:46,691 --> 01:40:50,150
from my moorings in Paddington
to make the tide.
1158
01:40:51,696 --> 01:40:54,028
So if you're life is still without music,
1159
01:40:55,100 --> 01:40:57,535
and you fancy a decent croissant or two...
1160
01:41:06,611 --> 01:41:07,908
[girl] Give it to me.
1161
01:41:08,747 --> 01:41:09,908
Stop it.
1162
01:41:11,383 --> 01:41:12,383
Slower.
1163
01:41:12,450 --> 01:41:14,248
- [clinks glass]
- [feedback whines]
1164
01:41:14,352 --> 01:41:18,380
Ladies and gentlemen, boys and girls,
and those of you who are undecided.
1165
01:41:18,523 --> 01:41:19,718
[laughter]
1166
01:41:19,791 --> 01:41:23,352
We're gathered here today to celebrate
the birthday of my wonderful wife.
1167
01:41:24,229 --> 01:41:27,199
Like a fine wine,
she only grows better with time,
1168
01:41:27,799 --> 01:41:31,030
and I'm looking forward to sharing
many more vintage years with her.
1169
01:41:31,102 --> 01:41:32,934
- [crowd] Aw!
- Happy birthday, my love.
1170
01:41:34,272 --> 01:41:37,298
[all singing] ♪
Happy birthday to you
I
1171
01:41:37,642 --> 01:41:40,805
I' Happy birthday to you S'
1172
01:41:40,979 --> 01:41:41,979
Come on.
1173
01:41:42,080 --> 01:41:45,141
I Happy Birthday, dear Sandra ♪
1174
01:41:45,784 --> 01:41:50,415
I' Happy birthday to you S'
1175
01:41:50,989 --> 01:41:52,320
[all cheering]
1176
01:41:53,391 --> 01:41:54,722
[music playing]
1177
01:41:57,829 --> 01:41:59,888
God, look what Gloria is wearing.
1178
01:42:01,132 --> 01:42:05,626
Do you remember
that time in Claridge's when,
1179
01:42:06,605 --> 01:42:08,437
when we told her to
get the sommelier,
1180
01:42:09,107 --> 01:42:11,599
and she tried to order
two bottles of it'?
1181
01:42:12,177 --> 01:42:13,474
[giggles]
1182
01:42:13,578 --> 01:42:14,602
Do you remember?
1183
01:42:15,080 --> 01:42:17,742
Oh, was it Claridge's? My memory.
1184
01:42:17,816 --> 01:42:18,840
[laughs]
1185
01:42:19,351 --> 01:42:21,149
Granny, can you teach
me how to dance”
1186
01:42:21,252 --> 01:42:23,243
Oh, I'm in the middle of a story!
1187
01:42:23,622 --> 01:42:25,249
Of course, I can, darling. Come on.
1188
01:42:25,490 --> 01:42:26,514
Oh!
1189
01:42:29,995 --> 01:42:32,657
- I want you to take your shoes off.
- Okay.
1190
01:42:37,102 --> 01:42:39,127
Now, I want you to put your feet on mine.
1191
01:42:44,142 --> 01:42:46,873
This is really boring.
Can't we do Gangnam Style?
1192
01:42:47,679 --> 01:42:48,879
Oh, I don't think I know that.
1193
01:42:49,714 --> 01:42:51,354
Wait, wait, wait, stay there, stay there.
1194
01:42:53,351 --> 01:42:54,546
EXCUSE me, excuse me,
1195
01:42:57,989 --> 01:43:00,287
[upbeat instrumental music playing]
1196
01:43:16,574 --> 01:43:18,702
[laughing]
1197
01:43:34,726 --> 01:43:37,388
You're making a spectacle of yourself,
Sandra. Everybody's looking.
1198
01:43:38,229 --> 01:43:40,357
Who fucking cares?
1199
01:43:40,432 --> 01:43:43,026
I do. You've had too much to drink,
let's get you a coffee.
1200
01:43:43,668 --> 01:43:44,999
Come on. Come on.
1201
01:43:45,870 --> 01:43:48,271
The last thing I need is a bloody coffee.
1202
01:43:49,574 --> 01:43:52,271
I'm stone-cold sober, Mike,
1203
01:43:54,012 --> 01:43:57,346
You know, I didn't think anything
could be worse than being betrayed by you.
1204
01:43:57,849 --> 01:44:03,117
But actually, I've realized I've spent
the last 35 years betraying myself.
1205
01:44:05,790 --> 01:44:09,385
I want you to remember
that granny loves you very much.
1206
01:44:13,598 --> 01:44:15,293
I love you, too, darling.
1207
01:44:16,234 --> 01:44:18,794
- I'll keep in touch.
- Mum, where are you going?
1208
01:44:20,739 --> 01:44:23,606
To see the world. It's bigger than this.
1209
01:44:42,260 --> 01:44:43,900
[Ted] Charlie, where'd you want the bait”
1210
01:44:44,262 --> 01:44:47,061
Yeah, just there by the hatch,
mate, thanks.
1211
01:44:56,274 --> 01:44:58,504
Hey, Ted, if you change your mind, mate,
1212
01:44:59,077 --> 01:45:01,136
plenty of room in here for a stowaway.
88643