Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,760
♪ Just the good ol' boys ♪
2
00:00:08,850 --> 00:00:13,160
♪ Never meanin' no harm ♪
3
00:00:13,250 --> 00:00:16,290
♪ Beats all you never saw
been in trouble with the law ♪
4
00:00:16,380 --> 00:00:20,040
♪ Since the day they was born ♪
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,390
♪ Straightenin' the curve ♪
6
00:00:23,470 --> 00:00:24,950
♪ Flattenin' the hills ♪
7
00:00:27,520 --> 00:00:29,480
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
8
00:00:29,570 --> 00:00:33,350
♪ But the law never will ♪
9
00:00:33,440 --> 00:00:37,920
♪ Makin' their way the
only way they know how ♪
10
00:00:40,970 --> 00:00:46,320
♪ That's just a little bit
more than the law will allow ♪
11
00:00:46,410 --> 00:00:49,370
♪ Just the good ol' boys ♪
12
00:00:49,460 --> 00:00:51,850
♪ Wouldn't change
if they could ♪
13
00:00:54,200 --> 00:00:58,030
♪ Fightin' the system like a
true modern day Robin Hood ♪
14
00:00:58,120 --> 00:00:59,550
'Yee-haw'
15
00:01:04,730 --> 00:01:06,870
Well, it was a sunny Saturday.
16
00:01:06,950 --> 00:01:09,390
Bo and Luke was jawin'
about the upcoming hot race
17
00:01:09,480 --> 00:01:11,390
and a cool woman in town
18
00:01:11,480 --> 00:01:14,440
which had nothin' to do with
what they were about to face.
19
00:01:14,530 --> 00:01:17,010
The Dukes was a
fixin' to lose Daisy Duke.
20
00:01:17,090 --> 00:01:19,050
Now don't that turn
your bones to J-E-L-L-O.
21
00:01:19,140 --> 00:01:21,490
It'll just be because
whipping your butt
22
00:01:21,580 --> 00:01:23,660
always breaks
my heart a little bit.
23
00:01:23,750 --> 00:01:25,320
Oh, come on.
24
00:01:27,280 --> 00:01:30,280
And here comes law
enforcement's answer to Dopey
25
00:01:30,370 --> 00:01:33,980
and the Seven Dwarves,
Rosco P. Coltrane.
26
00:01:34,070 --> 00:01:37,030
'What do you say, we
got us some company.'
27
00:01:37,110 --> 00:01:39,510
I assume it's Rosco,
that's Boss riding shotgun.
28
00:01:39,590 --> 00:01:41,470
What the heck you
suppose they want?
29
00:01:43,210 --> 00:01:45,640
What you doing with
that pen and pencil?
30
00:01:45,730 --> 00:01:49,470
It's the only way I keep score
on your annual evaluation.
31
00:01:49,560 --> 00:01:51,340
- Oh, is that today?
- Yeah, it's today.
32
00:01:51,430 --> 00:01:53,220
- Ooh..
- Come on, go on will you?
33
00:01:53,300 --> 00:01:56,130
Should we let him get us?
34
00:01:56,220 --> 00:01:58,660
Oh, you wanna, you wanna
drop the whole bet, huh?
35
00:01:58,740 --> 00:02:00,830
I don't wanna
drop the whole bet.
36
00:02:00,920 --> 00:02:03,620
- Alright, you watch, you watch.
- I'm watching.
37
00:02:03,700 --> 00:02:05,970
Bye bye, Rosco.
38
00:02:13,240 --> 00:02:17,070
What's that? Watch them cans!
39
00:02:24,250 --> 00:02:27,600
For goodness' sake! That,
that ain't gonna go good on here.
40
00:02:27,690 --> 00:02:31,210
- Let me see that.
- Oh, we're gonna sink the..
41
00:02:31,300 --> 00:02:33,170
And watch that
one! Watch that one!
42
00:02:38,570 --> 00:02:41,660
Pull over. Goddamn, back up!
43
00:02:41,740 --> 00:02:45,660
You should've saved some of
that fancy driving for Chester Flats.
44
00:02:45,750 --> 00:02:49,920
Fancy driving? I was just
doin' my finger exercises.
45
00:02:50,010 --> 00:02:51,140
Keep 'em on the wheel.
46
00:02:58,630 --> 00:03:00,370
What kinda driving is that?
47
00:03:00,460 --> 00:03:04,240
You're in serious trouble.
I'm Sheriff Rosco P. Coltrane.
48
00:03:04,330 --> 00:03:06,030
And this is
Commissioner J.D. Hogg.
49
00:03:06,110 --> 00:03:08,200
Oh, well if this
ain't my lucky day.
50
00:03:08,290 --> 00:03:09,770
It is? Lucky day?
51
00:03:09,860 --> 00:03:12,120
- My card.
- Oh!
52
00:03:12,210 --> 00:03:15,470
- Mr. Harry Booboo?
- No, that's, Bozo.
53
00:03:15,560 --> 00:03:17,780
- Bobo.
- Bobo, Bobo.
54
00:03:17,870 --> 00:03:20,480
Oh, Harry Bobo,
Private Investigations.
55
00:03:20,560 --> 00:03:23,920
Well, what are you
doing here in Hazzard?
56
00:03:24,000 --> 00:03:27,010
This here ad brought me here
in last week's Hazzard Gazette.
57
00:03:27,090 --> 00:03:30,790
Do either of you happen to know
who that young lady might be?
58
00:03:30,880 --> 00:03:33,100
Are you kidding? Of
course, we know who that...
59
00:03:33,190 --> 00:03:34,360
Ah! Da, da, da!
60
00:03:34,450 --> 00:03:35,840
I'm conducting
this investigation.
61
00:03:35,930 --> 00:03:37,190
Well, I..
62
00:03:37,280 --> 00:03:38,970
Maybe we know
her, maybe we don't.
63
00:03:39,060 --> 00:03:40,980
Why are you so
interested in her?
64
00:03:41,060 --> 00:03:44,760
Well, Mr. Carter Stewart
is my client. My only client.
65
00:03:44,850 --> 00:03:46,200
Wait a minute,
the Carter Stewart?
66
00:03:46,290 --> 00:03:47,900
The Carter Stewart.
67
00:03:47,980 --> 00:03:51,900
Hey, wasn't he the one who
lost his daughter and her husband
68
00:03:51,990 --> 00:03:54,250
in that plane crash years ago?
69
00:03:54,340 --> 00:03:57,300
That's right. But they never
found his grand daughter.
70
00:03:57,380 --> 00:03:59,950
Now she was five at the time.
71
00:04:00,040 --> 00:04:03,610
Well, what's all this got
to do with this here ad?
72
00:04:03,690 --> 00:04:05,220
Well, when she was five
73
00:04:05,300 --> 00:04:07,790
little Vivian was a spittin'
image of her mama.
74
00:04:07,870 --> 00:04:10,140
I got a picture of
Vivian's mama right here.
75
00:04:10,220 --> 00:04:12,400
Oh, here she is.
76
00:04:12,490 --> 00:04:15,270
'When I saw the resemblance
between the lady in the ad'
77
00:04:15,360 --> 00:04:16,920
'and Vivian's mama... '
78
00:04:17,010 --> 00:04:19,620
You figured that this here
was little Vivian Stewart
79
00:04:19,710 --> 00:04:20,800
all growed up.
80
00:04:20,890 --> 00:04:23,240
- That's right.
- Is that all?
81
00:04:23,320 --> 00:04:25,110
- Except for one thing.
- Uh?
82
00:04:25,190 --> 00:04:28,020
Mr. Stewart has
authorized a payment
83
00:04:28,110 --> 00:04:33,420
of $200,000 to anyone
responsible for her return.
84
00:04:33,510 --> 00:04:37,680
Providin', of course,
she is Vivian Stewart.
85
00:04:37,770 --> 00:04:40,600
Oh, provided of course,
she is Vivian Stewart
86
00:04:40,690 --> 00:04:42,140
Listen, I'll tell you
what, Mister, uh..
87
00:04:42,170 --> 00:04:43,950
Bobo.
88
00:04:44,040 --> 00:04:46,430
Bobo! Bobo, listen, you
just come with us, huh?
89
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
Follow us to the
Boar's Nest, you know.
90
00:04:48,610 --> 00:04:51,260
- Get this.. Alright, come on.
- Alright.
91
00:04:51,350 --> 00:04:54,140
Are you thinkin' what I'm
thinkin' Boss is thinkin'?
92
00:04:57,490 --> 00:05:00,710
Bo and Luke were making
life's weighty decisions..
93
00:05:00,790 --> 00:05:02,360
Hazzard style.
94
00:05:02,450 --> 00:05:04,410
While Daisy was fixing
to have more trouble
95
00:05:04,490 --> 00:05:07,800
than she could say grace over.
96
00:05:07,890 --> 00:05:12,150
- Well?
- 2:45:06
97
00:05:12,240 --> 00:05:14,850
Well, you wanna concede and
save yourself some embarrassment?
98
00:05:14,940 --> 00:05:17,640
Hold on a second, who's
tryin' to convince who of what?
99
00:05:17,720 --> 00:05:19,680
Let's just let the
General Lee cool down.
100
00:05:19,770 --> 00:05:22,160
I'll give it a try and
you can hold the watch.
101
00:05:22,250 --> 00:05:23,560
Alright.
102
00:05:25,430 --> 00:05:26,470
- This is it!
- Ah!
103
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
This is the place.
The Boar's Nest.
104
00:05:29,650 --> 00:05:32,960
Now listen here, when we
get inside, you take a gander
105
00:05:33,040 --> 00:05:36,610
at that gal who's hustlin'
beer. Don't you say nothing.
106
00:05:39,010 --> 00:05:40,570
There's another one for you.
107
00:05:40,660 --> 00:05:44,320
I didn't forget you honey,
there you go. Let's see.
108
00:05:44,400 --> 00:05:46,450
Anybody else need a beer?
109
00:05:46,540 --> 00:05:49,100
Well, well, well,
and well, Daisy.
110
00:05:49,190 --> 00:05:53,020
I see you're working
yourself up into quite a sweat.
111
00:05:53,110 --> 00:05:56,070
Remember what you said,
Boss, you said if I double my quota
112
00:05:56,150 --> 00:05:59,160
I get tomorrow off and I
get to keep my tip money.
113
00:05:59,240 --> 00:06:01,250
- I promised that?
- You sure did.
114
00:06:01,330 --> 00:06:05,030
Yeah, uh, never mind about
that. Come on along, Mr-Mr. Bobo.
115
00:06:05,120 --> 00:06:06,730
'Everybody okay here?'
116
00:06:06,820 --> 00:06:08,990
Come on, step in to
my private office here.
117
00:06:10,560 --> 00:06:13,130
Incredible. That girl out there
118
00:06:13,210 --> 00:06:16,260
she's a dead ringer
for Vivian's mother.
119
00:06:16,350 --> 00:06:20,220
- She sure is...
- But, is she Vivian's daughter?
120
00:06:20,310 --> 00:06:22,140
Well of course, she ain't.
121
00:06:22,220 --> 00:06:25,140
Of course, didn't you hear
me call her Daisy out there?
122
00:06:25,230 --> 00:06:28,970
But she's gonna
be Vivian Stewart.
123
00:06:29,060 --> 00:06:31,580
- Yeah.
- I don't get it, Hogg.
124
00:06:31,670 --> 00:06:35,150
Maybe I can just find a
way to make Daisy Duke
125
00:06:35,240 --> 00:06:38,720
think, act and talk like
that girl you're looking for.
126
00:06:38,810 --> 00:06:43,850
I mean so good, that she
would be Vivian Stewart.
127
00:06:43,940 --> 00:06:47,550
And what makes you
think I want any part of it?
128
00:06:47,640 --> 00:06:49,950
Well that shiny threadbare
miserable suit you're wearing.
129
00:06:50,030 --> 00:06:54,040
Yeah, and this tie, looks
like it's got the mange.
130
00:06:54,130 --> 00:06:57,520
Listen, uh, if somebody
were to handover to you
131
00:06:57,610 --> 00:07:02,180
even half of them 200,000
clams Mr. Stewart is givin' away
132
00:07:02,260 --> 00:07:04,790
why, you'd be able to
buy yourself a mighty fine
133
00:07:04,880 --> 00:07:07,700
brand new wardrobe,
wouldn't you?
134
00:07:07,790 --> 00:07:09,620
- Well...
- You bet you could.
135
00:07:09,710 --> 00:07:12,750
Just a minute here.
Gussie, uh, yeah.
136
00:07:12,840 --> 00:07:14,970
Uh, listen, get me
Professor Crandall.
137
00:07:15,060 --> 00:07:17,020
Uh, the Professor
Crandall. You know the one.
138
00:07:17,100 --> 00:07:19,020
- Oh, say hello from Rosco.
- Too late.
139
00:07:19,110 --> 00:07:21,370
Listen, you, Rosco, uh,
you know there's only
140
00:07:21,460 --> 00:07:23,110
two flies in this
here arrangement.
141
00:07:23,200 --> 00:07:25,420
- That's Bo and Luke Duke.
- That's who I mean.
142
00:07:25,500 --> 00:07:27,160
'If you wanna get
your cut of this..'
143
00:07:27,250 --> 00:07:28,810
I do.
144
00:07:28,900 --> 00:07:31,080
Less overhead and
carrying charges
145
00:07:31,160 --> 00:07:34,170
you get out there and make
sure that them two particular flies
146
00:07:34,250 --> 00:07:36,780
keep away from me and
Daisy until we pull this off.
147
00:07:36,860 --> 00:07:38,650
Oh, I'm gone.
148
00:07:38,740 --> 00:07:43,000
That's how we do business
here in Hazzard, Mr. Bobo.
149
00:07:43,090 --> 00:07:45,920
Oh, Professor Crandall,
eh, J.D Hogg here.
150
00:07:46,000 --> 00:07:48,220
'Hey listen, I got a nice job'
151
00:07:48,310 --> 00:07:50,570
While Boss was cooking
up troubles for Daisy
152
00:07:50,660 --> 00:07:53,100
the Duke boys was racing
to see who'd take Muriel
153
00:07:53,180 --> 00:07:55,010
into the clogging festival.
154
00:07:55,100 --> 00:07:57,490
The cauldron was a-boilin'
in Carter Stewart's mansion,
155
00:07:57,580 --> 00:07:59,800
they was gonna pour poor
little old Daisy in the soup.
156
00:07:59,890 --> 00:08:01,020
And I hate that.
157
00:08:01,110 --> 00:08:03,980
Why doesn't Harry call?
158
00:08:04,060 --> 00:08:07,720
Could be 'cause he came
up empty... like always.
159
00:08:07,810 --> 00:08:11,030
Before he left for Hazzard,
he said he had one of the best
160
00:08:11,120 --> 00:08:13,250
leads he's ever had.
161
00:08:13,330 --> 00:08:17,950
If he doesn't find her this
time I think it's about time
162
00:08:18,040 --> 00:08:21,560
for an old man to
give up his dream.
163
00:08:21,650 --> 00:08:22,870
And call off the search.
164
00:08:25,000 --> 00:08:28,650
Now, that dude on
the right is bad news.
165
00:08:28,740 --> 00:08:30,700
His wife is pretty
bad news herself.
166
00:08:30,790 --> 00:08:35,710
As soon as he calls off the
hunt we become his sole heirs.
167
00:08:35,790 --> 00:08:39,490
What if Harry
does find the girl?
168
00:08:39,580 --> 00:08:45,240
Then we make sure our beloved
uncle never sees her, alive.
169
00:08:45,320 --> 00:08:48,670
Nothing is gonna stand in the
way of us inheriting everything.
170
00:08:53,900 --> 00:08:55,680
- You're doing alright.
- Yeah?
171
00:09:00,690 --> 00:09:01,990
Well?
172
00:09:04,040 --> 00:09:07,170
2:45:06 - You're kiddin'?
173
00:09:07,260 --> 00:09:10,700
Ha ha ha A dead heat!
174
00:09:10,780 --> 00:09:12,490
Too bad other folks
can't settle their problems
175
00:09:12,520 --> 00:09:13,790
the same way, huh.
176
00:09:13,870 --> 00:09:16,140
'Now, let me get this straight.'
177
00:09:16,220 --> 00:09:19,010
Professor Crandall
here is a hypnotist?
178
00:09:19,100 --> 00:09:22,140
And he's gonna hypnotize
Daisy into believin'
179
00:09:22,230 --> 00:09:25,020
she really is Vivian Stewart?
180
00:09:25,100 --> 00:09:26,970
Yeah, yeah, yeah,
you got it right.
181
00:09:27,060 --> 00:09:29,930
'Y-you tell him, professor.'
182
00:09:30,020 --> 00:09:32,460
Oh, it's quite simple really.
183
00:09:32,540 --> 00:09:34,850
When she's hypnotized,
I'll program her
184
00:09:34,940 --> 00:09:36,850
with the information
you'll have given me.
185
00:09:36,940 --> 00:09:39,640
'Including some of the
characteristics her mother had.'
186
00:09:39,730 --> 00:09:41,030
That's it, he'll program her
187
00:09:41,120 --> 00:09:42,900
with all them
little family traits.
188
00:09:42,990 --> 00:09:45,510
You do know all about
the family, don't you?
189
00:09:45,600 --> 00:09:48,730
I mean, the idiosyncrasies,
skeletons in the closet..
190
00:09:48,820 --> 00:09:53,350
I do. I've got to know
'em all, real well.
191
00:09:53,430 --> 00:09:57,260
Good! Then we can make sure
that we'll make Daisy believe
192
00:09:57,350 --> 00:09:59,010
she is Vivian Stewart.
193
00:10:00,830 --> 00:10:03,140
Who's that?
194
00:10:03,230 --> 00:10:05,710
Sheriff said you want
to see me, Mr. Hogg.
195
00:10:05,800 --> 00:10:07,100
'Enos, Enos, listen.'
196
00:10:07,190 --> 00:10:09,320
We've been getting
a lot of complaints
197
00:10:09,410 --> 00:10:11,760
about all them potholes
up there on Cherry Lane.
198
00:10:11,840 --> 00:10:15,460
Now, I want you to get out
there and don't you come back
199
00:10:15,540 --> 00:10:18,240
until you counted every
single one of them potholes.
200
00:10:18,330 --> 00:10:21,030
Yes, sir. But that could
take a couple days, sir.
201
00:10:21,110 --> 00:10:24,070
Well, of course it could. So
get out there and start counting.
202
00:10:24,160 --> 00:10:26,120
Yes, sir. Have a nice day, sir.
203
00:10:28,210 --> 00:10:30,170
'There they are!'
204
00:10:30,250 --> 00:10:33,560
We all remember that Boss
sent Rosco to handle the Dukes.
205
00:10:33,650 --> 00:10:36,960
Rosco remembered,
too. Which is unusual.
206
00:10:37,040 --> 00:10:39,520
Surprise, surprise.
207
00:10:39,610 --> 00:10:41,660
For crying out loud,
what are you doing?
208
00:10:41,740 --> 00:10:43,750
If you thinking about
citing us, you can forget it
209
00:10:43,830 --> 00:10:45,240
'cause we're standing
on private property.
210
00:10:45,270 --> 00:10:46,890
That's right. We got
written permission right here
211
00:10:46,920 --> 00:10:50,100
from Mr. Chester saying we
can race all day. Take a look.
212
00:10:50,190 --> 00:10:52,490
D-did anybody say anything
about citing you boys?
213
00:10:52,580 --> 00:10:54,280
I didn't say
anything about that.
214
00:10:54,370 --> 00:10:58,150
You boys just go round and
around just as much as you want.
215
00:10:58,240 --> 00:11:00,680
Flash and I will just
relax here and watch you.
216
00:11:00,760 --> 00:11:02,940
You can save
yourself the trouble.
217
00:11:03,030 --> 00:11:05,330
We were just gonna
have us a beer.
218
00:11:05,420 --> 00:11:08,250
- Oh, well, I'll buy you one.
- Are you feeling alright?
219
00:11:08,340 --> 00:11:10,310
Don't look a gift horse in the
mouth. I'll take you up on that.
220
00:11:10,340 --> 00:11:12,040
We'll meet you
at the Boar's Nest.
221
00:11:12,120 --> 00:11:16,560
No you can't go to the Boar's
Nest. I mean we can't go..
222
00:11:16,650 --> 00:11:17,650
Why not?
223
00:11:17,740 --> 00:11:19,960
Why?
224
00:11:20,040 --> 00:11:22,830
Flash, tell the boys why they
can't go to the Boar's Nest.
225
00:11:24,960 --> 00:11:27,830
That's right, because,
uh, if I go to the Boar's Nest
226
00:11:27,920 --> 00:11:30,180
the Boss will see. I'll
be drinking on duty.
227
00:11:30,270 --> 00:11:32,230
We'll take a rain
check on it then.
228
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
You get yourself some rest.
229
00:11:33,490 --> 00:11:36,100
Appreciate the offer, Rosco.
230
00:11:36,190 --> 00:11:38,760
Rosco CB'd Boss.
231
00:11:38,840 --> 00:11:41,760
Telling him that the Dukes
boys was heading his way.
232
00:11:41,850 --> 00:11:43,980
Alright, Rosco. I hear you.
233
00:11:44,070 --> 00:11:45,760
Why couldn't you
keep 'em out longer?
234
00:11:45,850 --> 00:11:47,980
Alright, no use
crying over it now.
235
00:11:48,070 --> 00:11:51,380
Over and out. Listen, we got
to do this thing real fast now.
236
00:11:51,470 --> 00:11:53,030
I'm gonna call Daisy and see.
237
00:11:53,120 --> 00:11:55,340
I'm gonna tell her she's
been working too hard
238
00:11:55,430 --> 00:11:59,170
so she's gotta relax and we
got a new way for her to do it.
239
00:11:59,260 --> 00:12:01,430
That's when you do,
what you do so well.
240
00:12:06,650 --> 00:12:11,220
Rosco encourages us to keep
racing. Then offers to buy beer.
241
00:12:11,310 --> 00:12:12,660
When we mention the Boar's Nest
242
00:12:12,750 --> 00:12:14,360
he acts like he's
been snake bit.
243
00:12:14,450 --> 00:12:16,400
I don't know, Bo.
244
00:12:16,490 --> 00:12:18,410
I just know I don't like it.
245
00:12:20,450 --> 00:12:23,020
Don't y'all worry none,
folks. It'll hit 'em eventually.
246
00:12:25,590 --> 00:12:27,550
While they were wondering
what was going on
247
00:12:27,630 --> 00:12:30,200
the goings-on were going on.
248
00:12:30,290 --> 00:12:33,120
You're getting very sleepy.
249
00:12:33,200 --> 00:12:36,210
You can't keep your eyes open.
250
00:12:36,290 --> 00:12:37,900
'That's it.'
251
00:12:40,600 --> 00:12:41,950
She's asleep.
252
00:12:42,040 --> 00:12:43,170
Oh, she is, huh?
253
00:12:43,260 --> 00:12:44,560
Alright, alright.
254
00:12:44,650 --> 00:12:46,480
Now, then, tell
her about tonight.
255
00:12:48,480 --> 00:12:50,920
Daisy, can you hear me?
256
00:12:52,530 --> 00:12:54,350
Yes, I can hear you.
257
00:12:54,440 --> 00:12:59,270
We want you to return
here tonight at eight o'clock.
258
00:12:59,360 --> 00:13:03,760
You're to tell no one
where you're going or why.
259
00:13:03,840 --> 00:13:06,580
And if Bo and Luke
come snoopin' around
260
00:13:06,670 --> 00:13:08,540
you send them on their way.
261
00:13:08,630 --> 00:13:12,720
'Now, when I snap my fingers..'
262
00:13:12,810 --> 00:13:15,720
'...you'll wake up and
you'll feel real good.'
263
00:13:15,810 --> 00:13:18,860
And you won't remember anything.
264
00:13:25,650 --> 00:13:27,780
What am I doin' here?
265
00:13:27,870 --> 00:13:32,740
Oh, Daisy, we were just helping
you relax in a nice new way.
266
00:13:32,830 --> 00:13:35,310
On account you
was working so hard.
267
00:13:35,400 --> 00:13:37,310
An-and now that you feel better
268
00:13:37,400 --> 00:13:40,310
you just better get back
in there and finish up.
269
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
- Yeah, Boss.
- Mm-hm.
270
00:13:42,490 --> 00:13:44,400
Excuse me.
271
00:13:49,670 --> 00:13:50,670
Mm-hm.
272
00:13:53,890 --> 00:13:55,940
Amazing.
273
00:13:56,030 --> 00:13:58,330
But tell me, are
there any side effects?
274
00:13:58,420 --> 00:14:01,070
She might be little short
tempered for a day or two.
275
00:14:01,160 --> 00:14:02,550
But nothing serious.
276
00:14:14,130 --> 00:14:16,740
What's the matter, Daisy?
You hardly touched your food.
277
00:14:16,830 --> 00:14:19,270
All you doing is
looking at the clock.
278
00:14:23,360 --> 00:14:25,450
Eh, Daisy? Daisy.
279
00:14:25,530 --> 00:14:27,360
Daisy, where are you going?
280
00:14:27,450 --> 00:14:28,840
What did I say?
281
00:14:28,930 --> 00:14:31,360
You three have some
kind of a row or something?
282
00:14:31,450 --> 00:14:32,890
No.
283
00:14:32,980 --> 00:14:34,980
We saw her at the
Boar's Nest this afternoon
284
00:14:35,060 --> 00:14:36,720
and she was acting strange then.
285
00:14:36,800 --> 00:14:38,850
- We better go after her.
- Just a minute, Bo.
286
00:14:38,940 --> 00:14:40,330
What?
287
00:14:40,420 --> 00:14:43,510
Let her go. She's allowed
to have her moods, too.
288
00:14:43,590 --> 00:14:45,810
She'll be back.
289
00:14:45,900 --> 00:14:48,430
With Daisy under
hypnosis, Professor Crandall
290
00:14:48,510 --> 00:14:51,650
programmed her from Bobo's
notes about Vivian's past.
291
00:14:51,730 --> 00:14:54,340
Everything that happened
before Vivian disappeared.
292
00:14:54,430 --> 00:14:57,650
Daisy was being convinced
that she was Vivian Stewart.
293
00:14:57,740 --> 00:14:59,440
- That does it.
- It does, huh?
294
00:14:59,520 --> 00:15:02,830
Don't forget we got to show her
the way she's supposed to dress.
295
00:15:02,920 --> 00:15:05,010
We want to make sure
she dressed right, don't we?
296
00:15:05,090 --> 00:15:06,090
Right.
297
00:15:06,140 --> 00:15:07,440
Open your eyes.
298
00:15:09,320 --> 00:15:13,750
Now, we need two phrases.
Similar but yet different.
299
00:15:13,840 --> 00:15:16,760
To tell the young lady,
who you want her to be.
300
00:15:16,840 --> 00:15:19,980
Now, one phrase
would tell her to be
301
00:15:20,070 --> 00:15:22,850
Vivian Stewart. The
other, Daisy Duke.
302
00:15:22,940 --> 00:15:25,330
And I got them, too.
Listen, how's this?
303
00:15:25,420 --> 00:15:29,810
Jefferson Davis
Hogg and J.D. Hogg.
304
00:15:29,900 --> 00:15:32,600
Excellent. Excellent.
305
00:15:32,690 --> 00:15:35,390
Now, my dear, when
you hear the words
306
00:15:35,470 --> 00:15:38,480
Jefferson Davis
Hogg you will become..
307
00:15:38,560 --> 00:15:40,260
Vivian Stewart.
308
00:15:40,350 --> 00:15:44,440
But when you hear J.D.
Hogg, you will be Daisy Duke.
309
00:15:44,520 --> 00:15:46,530
- 'Do you understand?'
- Yes.
310
00:15:46,610 --> 00:15:48,440
Go ahead, test her.
311
00:15:48,530 --> 00:15:50,490
Oh, yeah. Alright, I will.
312
00:15:50,570 --> 00:15:52,790
Eh, Jefferson Davis Hogg.
313
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
Hello, what's your name?
314
00:15:56,930 --> 00:16:00,670
My name is Vivian
Stewart, naturally.
315
00:16:00,760 --> 00:16:02,630
Boy howdy, how many husbands
316
00:16:02,720 --> 00:16:04,410
would like to try
that on their wives?
317
00:16:04,500 --> 00:16:06,370
Or vice-versa.
318
00:16:10,550 --> 00:16:11,940
Hm, I see.
319
00:16:12,030 --> 00:16:13,030
J.D. Hogg.
320
00:16:14,690 --> 00:16:16,860
'Hello, what's your name?'
321
00:16:16,950 --> 00:16:18,820
- Santa Claus.
- Eh?
322
00:16:18,910 --> 00:16:21,170
Boss, you know my
name is Daisy Duke.
323
00:16:21,260 --> 00:16:23,350
What the heck are you
asking me these questions for?
324
00:16:26,040 --> 00:16:27,440
Oh, it works, it
works doesn't it?
325
00:16:27,520 --> 00:16:29,220
Yeah.
326
00:16:29,310 --> 00:16:31,960
Now, if there's anything
else you want to tell her
327
00:16:32,050 --> 00:16:34,140
tell her before I wake her up.
328
00:16:34,230 --> 00:16:36,840
Oh, yeah yeah,
there is something.
329
00:16:36,920 --> 00:16:42,410
When you wake up, you
will go home and go to sleep.
330
00:16:42,500 --> 00:16:44,800
And then in the
morning you will get up
331
00:16:44,890 --> 00:16:49,070
and come back to
work at 8 a.m. sharp.
332
00:16:51,720 --> 00:16:55,940
Now, when I snap my
fingers you will wake up
333
00:16:56,030 --> 00:16:57,730
and you will remember nothing.
334
00:16:57,820 --> 00:17:01,250
Except what we
told you to remember.
335
00:17:05,170 --> 00:17:07,390
- Boss?
- Oh, hello, Daisy.
336
00:17:07,480 --> 00:17:09,870
Say, I wanna tell you,
you did a real good job
337
00:17:09,960 --> 00:17:11,740
on the inventory tonight.
338
00:17:11,830 --> 00:17:13,480
- I did?
- Yeah, you sure did.
339
00:17:13,570 --> 00:17:16,750
And I hope you've enjoyed
yourself a relaxation, too.
340
00:17:16,830 --> 00:17:19,140
And now it's time to go home.
341
00:17:19,230 --> 00:17:20,880
- Goodnight.
- Goodnight, my Daisy.
342
00:17:20,970 --> 00:17:22,620
Goodnight.
343
00:17:22,710 --> 00:17:24,890
Goodnight. Thank you. Goodnight.
344
00:17:26,970 --> 00:17:28,980
It's gonna work!
It's gonna work!
345
00:17:29,060 --> 00:17:31,200
And now, mister, uh..
346
00:17:31,280 --> 00:17:32,890
- Bobo.
- Bobo!
347
00:17:32,980 --> 00:17:36,590
It's time for you to make
that $200,000 phone call.
348
00:17:36,680 --> 00:17:38,070
Okay.
349
00:17:47,210 --> 00:17:50,300
Yes, Harry. I've been
waiting for your call.
350
00:17:50,390 --> 00:17:51,780
Where?
351
00:17:51,870 --> 00:17:54,570
Boar's Nest in Hazzard? Go on.
352
00:17:54,650 --> 00:17:58,660
I found your granddaughter,
sir. No doubt about it.
353
00:17:58,750 --> 00:18:00,440
We'll leave first
thing in the morning.
354
00:18:00,530 --> 00:18:02,400
Splendid, Harry.
355
00:18:03,880 --> 00:18:05,750
Harry's found my Vivian.
356
00:18:05,840 --> 00:18:07,450
This calls for a drink.
357
00:18:07,540 --> 00:18:10,190
I'll go get that brandy I've
been saving all these years
358
00:18:10,280 --> 00:18:12,280
for this very moment.
359
00:18:16,070 --> 00:18:19,420
What do we do now?
360
00:18:19,510 --> 00:18:21,900
You borrow a car
that Harry hasn't seen.
361
00:18:21,990 --> 00:18:23,860
And we go to Hazzard..
362
00:18:23,940 --> 00:18:26,250
Find out whether or not
Harry is tellin' the truth.
363
00:18:26,340 --> 00:18:27,950
And if he is?
364
00:18:28,040 --> 00:18:30,650
We'll see to it..
365
00:18:30,730 --> 00:18:33,350
That little Vivian doesn't
make it back here alive.
366
00:18:39,440 --> 00:18:41,880
Uncle Jesse, if she ain't
back here in five minutes
367
00:18:41,960 --> 00:18:44,490
me and Bo are
gonna go look for her.
368
00:18:44,570 --> 00:18:47,580
Just a minute, you two.
Just settle down and she'll..
369
00:18:49,320 --> 00:18:52,580
There she is now.
All safe and sound.
370
00:18:52,670 --> 00:18:54,500
You two have been
frettin' over nothin'.
371
00:18:54,580 --> 00:18:56,460
Well, you were frettin', too.
372
00:18:58,810 --> 00:19:00,200
We kept your dinner for you.
373
00:19:00,290 --> 00:19:02,550
We can just throw
it in the oven and..
374
00:19:02,640 --> 00:19:05,420
Yeah, we were sure
worried about you, Daisy.
375
00:19:05,510 --> 00:19:07,160
Now ain't that somethin'?
376
00:19:07,250 --> 00:19:09,730
Even hypnotized, you never
know how they're gonna act.
377
00:19:09,820 --> 00:19:11,860
Let her go.
378
00:19:11,950 --> 00:19:14,390
Tomorrow we're all going
to sit down there to breakfast
379
00:19:14,470 --> 00:19:17,000
and nobody's getting
up until we find out
380
00:19:17,080 --> 00:19:20,780
why she's acting tickier than
a hound dog at a flea circus.
381
00:19:20,870 --> 00:19:22,480
I'm gonna make some coffee.
382
00:19:33,230 --> 00:19:34,620
- Daisy!
- Hey!
383
00:19:34,710 --> 00:19:36,060
Where do you
suppose she's goin'?
384
00:19:36,150 --> 00:19:38,190
- I don't know.
- I don't know.
385
00:19:38,280 --> 00:19:40,020
Hey, D-Daisy!
386
00:19:41,500 --> 00:19:43,200
Oh, shoot!
387
00:19:43,290 --> 00:19:45,720
- Well, that tears it.
- W-W-Well, just go get her.
388
00:19:45,810 --> 00:19:47,030
Bring her back here.
389
00:19:47,110 --> 00:19:49,070
Bring her back if
we gotta hog-tie her.
390
00:19:49,160 --> 00:19:50,990
If that's whats
you gotta do, do it.
391
00:19:51,080 --> 00:19:54,560
But I want her sitting at
that table so I can talk to her.
392
00:19:54,640 --> 00:19:55,860
Let's go, Bo. Come on.
393
00:20:11,620 --> 00:20:13,750
Doggone! So sneaky.
394
00:20:16,190 --> 00:20:18,450
I tell you, this is it.
395
00:20:18,540 --> 00:20:19,990
There isn't anything
better than this.
396
00:20:20,020 --> 00:20:21,930
Oh, I love this.
397
00:20:37,080 --> 00:20:39,040
Luke, she's gotten
an awful big head start.
398
00:20:39,120 --> 00:20:40,600
I heard that.
399
00:20:46,780 --> 00:20:48,570
She must have taken
Peach Tree Road.
400
00:20:48,650 --> 00:20:49,790
Hit it.
401
00:20:54,140 --> 00:20:56,270
Neither rain nor sleet nor snow
402
00:20:56,360 --> 00:20:58,750
can keep the
mail from it's task.
403
00:20:58,840 --> 00:21:01,230
But Rosco wasn't the mail.
404
00:21:01,320 --> 00:21:03,760
And the high winds
could slow him up.
405
00:21:03,840 --> 00:21:05,760
But there was no
high winds that day.
406
00:21:10,680 --> 00:21:13,550
Now Rosco's little
trap weren't subtle.
407
00:21:13,640 --> 00:21:14,990
But it worked.
408
00:21:15,070 --> 00:21:17,680
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
409
00:21:19,120 --> 00:21:21,170
Shoot. They're
both flat over here.
410
00:21:21,250 --> 00:21:23,780
Yeah, flat as pancakes
on this side too.
411
00:21:23,860 --> 00:21:25,520
Who could do a thing like that?
412
00:21:25,600 --> 00:21:26,780
I don't know.
413
00:21:26,870 --> 00:21:27,910
Ah, shoot.
414
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
'One guess.'
415
00:21:29,090 --> 00:21:30,740
'Here they are.'
416
00:21:30,830 --> 00:21:32,220
Just like we planned.
417
00:21:36,270 --> 00:21:37,700
Good morning, Rosco.
418
00:21:37,790 --> 00:21:40,400
Alright, you Dukes.
419
00:21:40,490 --> 00:21:43,580
See, you done messed
up again, haven't ya?
420
00:21:43,670 --> 00:21:45,280
Did you gentlemen
happened to know
421
00:21:45,360 --> 00:21:48,580
that you cannot drive
a vehicle with flat tires.
422
00:21:48,670 --> 00:21:50,020
It's against the law.
423
00:21:50,110 --> 00:21:52,330
Not only that. It's
dang near impossible.
424
00:21:52,410 --> 00:21:55,500
Rosco, for crying out loud,
it ain't our fault. You did it.
425
00:21:55,590 --> 00:21:56,870
- M-Me?
- What's going on, Rosco?
426
00:21:56,900 --> 00:21:58,330
What funny business you up to?
427
00:21:58,420 --> 00:22:01,550
Oh, see shame, shame
passing the blame.
428
00:22:01,640 --> 00:22:05,080
I'm glad Flash ain't here to
hear these sinful accusations.
429
00:22:05,170 --> 00:22:06,690
I gotta search your vehicle.
430
00:22:06,780 --> 00:22:09,390
Hold on a second. What
are you gonna search for?
431
00:22:09,470 --> 00:22:10,910
Hm? Oh, w-what for?
432
00:22:12,780 --> 00:22:15,000
I'll know that when
I find it, won't I?
433
00:22:15,090 --> 00:22:16,700
Just step back here.
434
00:22:16,790 --> 00:22:18,920
Okay, let's see what we have.
435
00:22:19,010 --> 00:22:21,270
Here, my look at that.
436
00:22:21,360 --> 00:22:22,710
- What are you doing?
- Rosco.
437
00:22:22,790 --> 00:22:26,450
Oh, there that's
a mess, ain't it?
438
00:22:26,540 --> 00:22:28,840
He's obviously operating
under Boss' orders.
439
00:22:28,930 --> 00:22:30,320
Oh, well.
440
00:22:30,410 --> 00:22:32,150
'I'm going to let you off'
441
00:22:32,240 --> 00:22:33,930
'with just a warning this time.'
442
00:22:34,020 --> 00:22:37,070
But if I were you, I'd
clean up this mess.
443
00:22:40,850 --> 00:22:42,940
Do you reckon the
funny way he's acting
444
00:22:43,030 --> 00:22:45,380
has got something to do
with Daisy's been acting?
445
00:22:45,470 --> 00:22:49,170
I don't know. Let's get this CB
back together as fast as we can.
446
00:22:49,250 --> 00:22:51,470
So we can find out.
447
00:22:51,560 --> 00:22:53,690
We've programmed the way she is.
448
00:22:53,780 --> 00:22:56,260
I'll bet she'll come
right here at sharp 8 o'..
449
00:22:56,350 --> 00:22:59,480
Yeah! there she is now.
450
00:22:59,570 --> 00:23:01,920
Friends, they're
up to no-o-o good.
451
00:23:06,010 --> 00:23:08,750
Hey, you right on
time. 8 a.m. sharp.
452
00:23:08,840 --> 00:23:11,060
Good Lord!
453
00:23:11,140 --> 00:23:13,800
She looks exactly like her ma.
454
00:23:13,890 --> 00:23:15,760
'No doubt about it.'
455
00:23:15,850 --> 00:23:17,060
'Oh, that's Vivian.'
456
00:23:17,150 --> 00:23:20,760
It sure is a shame..
457
00:23:20,850 --> 00:23:23,160
Her dyin' so young.
458
00:23:25,550 --> 00:23:29,340
Come on. I got a lot of work
for you to do in this room.
459
00:23:29,420 --> 00:23:33,040
Eh, first of all, I
want you to, um..
460
00:23:33,120 --> 00:23:34,650
Wait a minute. Eh,
something wrong?
461
00:23:34,730 --> 00:23:37,080
No, uh..
462
00:23:37,170 --> 00:23:39,220
Oh, yes, Boss.
463
00:23:39,300 --> 00:23:41,260
I can't recollect
how I got here.
464
00:23:41,350 --> 00:23:42,790
- Oh.
- Or what I'm doing here?
465
00:23:42,870 --> 00:23:44,220
I just...
466
00:23:44,310 --> 00:23:47,050
Well I'm glad you told..
Jefferson Davis Hogg.
467
00:23:50,790 --> 00:23:51,790
Vivian?
468
00:23:51,880 --> 00:23:54,230
Yes.
469
00:23:54,320 --> 00:23:56,970
Oh, Vivian, uh, look here.
470
00:23:57,060 --> 00:23:59,980
I got you all them
clothes that you ordered.
471
00:24:00,060 --> 00:24:03,330
My-o-my, this sure is pretty.
472
00:24:03,410 --> 00:24:06,680
This ought to about
do it. Here we go.
473
00:24:06,770 --> 00:24:08,900
The last time Luke tried that..
474
00:24:08,990 --> 00:24:10,290
It fixed the stereo.
475
00:24:10,380 --> 00:24:13,210
- Hold your breath.
- Give that a try.
476
00:24:13,290 --> 00:24:16,210
Lost Sheep to Shepherd. Lost
Sheep to Shepherd. Come back.
477
00:24:16,300 --> 00:24:17,790
'This is Shepherd, Lost Sheep.'
478
00:24:17,820 --> 00:24:19,520
Hey, hey, you done good.
479
00:24:19,600 --> 00:24:21,390
Listen, we got us a problem.
480
00:24:21,480 --> 00:24:24,780
The boys got the CB working
to call Uncle Jesse and tell him
481
00:24:24,870 --> 00:24:28,050
about their predicament
and their suspicions.
482
00:24:28,130 --> 00:24:30,660
Well, alright. I'm going
out looking for Daisy myself.
483
00:24:30,750 --> 00:24:33,920
Now if you're right about J.D.
being in the middle of this all
484
00:24:34,010 --> 00:24:35,450
start at the Boar's Nest.
485
00:24:35,530 --> 00:24:37,750
'In the meantime I'm
going to get a hold'
486
00:24:37,840 --> 00:24:40,280
' of Cooter and send him
over there with some tires.'
487
00:24:40,360 --> 00:24:42,710
Appreciate it.
That's a big 10-4.
488
00:24:42,800 --> 00:24:45,150
Oh my, oh my.
489
00:24:45,240 --> 00:24:48,460
Vivian, you sure
look plum elegant.
490
00:24:48,550 --> 00:24:50,590
Just like your
momma always done.
491
00:24:50,680 --> 00:24:51,680
- Hey, Boss.
- Hm?
492
00:24:51,720 --> 00:24:53,330
Listen, I-I..
493
00:24:53,420 --> 00:24:56,550
I'm sorry. I didn't mean to
butt in with you and Daisy here.
494
00:24:56,640 --> 00:24:58,860
Oh, wait a minute. This
ain't Daisy, you dodo!
495
00:24:58,950 --> 00:25:02,260
- No?
- No, this is Vivian Stewart.
496
00:25:02,340 --> 00:25:04,520
Vi.. Oh, Vivian Stewart.
497
00:25:04,610 --> 00:25:06,220
Hello.
498
00:25:06,300 --> 00:25:09,260
'Now, what kind of
news you bringing me?'
499
00:25:09,350 --> 00:25:11,830
Oh oh, good news. Good news.
500
00:25:11,920 --> 00:25:13,620
See, I took care of those Dukes.
501
00:25:13,700 --> 00:25:15,180
The who?
502
00:25:15,270 --> 00:25:17,790
The Dukes. You know, Bo
and Luke Duke, your cousins.
503
00:25:17,880 --> 00:25:19,400
Oh, no, excuse me, officer.
504
00:25:19,490 --> 00:25:21,580
My only cousin
is Alan Fairchild.
505
00:25:21,670 --> 00:25:23,020
'Of the Savannah Fairchilds.'
506
00:25:23,100 --> 00:25:25,410
Oh, the Savannah..
507
00:25:25,500 --> 00:25:27,980
Don't you get it? Oh, Rosco.
508
00:25:28,060 --> 00:25:31,810
I should've paid the professor
to convince you you're Flash.
509
00:25:33,550 --> 00:25:36,510
So if Boss and Rosco are
trying to keep us and Daisy apart
510
00:25:36,590 --> 00:25:37,730
for some reason.
511
00:25:37,810 --> 00:25:39,770
You don't know what's
going on, do you?
512
00:25:39,860 --> 00:25:41,210
No, I ain't heard
nothing, y'all.
513
00:25:41,290 --> 00:25:42,770
Is there anything I can do?
514
00:25:42,860 --> 00:25:44,210
We appreciate the offer, Cooter.
515
00:25:44,300 --> 00:25:46,520
But I guess Uncle
Jesse's got it under control.
516
00:25:46,600 --> 00:25:48,910
That is, if he can
find Daisy in time.
517
00:25:49,000 --> 00:25:51,090
- In time for what?
- We don't know what.
518
00:25:51,170 --> 00:25:53,350
But, we ain't gonna find
out standing around here.
519
00:25:53,440 --> 00:25:54,920
Let's get going.
520
00:25:55,000 --> 00:25:57,350
Sure thanks a lot,
Cooter. We appreciate it.
521
00:25:57,440 --> 00:25:59,400
We'll catch you on
them tires next week.
522
00:25:59,490 --> 00:26:01,240
'Yeah, that's what
you said last time.'
523
00:26:06,620 --> 00:26:08,060
Come on, let's go, now.
524
00:26:08,150 --> 00:26:10,150
- Come on. I'll lock up.
- Okay.
525
00:26:12,370 --> 00:26:15,590
- Hey, Daisy.
- Jesse.
526
00:26:15,680 --> 00:26:18,240
How come you're
dressed like that?
527
00:26:18,330 --> 00:26:20,550
I beg your pardon, sir.
528
00:26:20,640 --> 00:26:22,600
I really don't know
what you're talking about.
529
00:26:22,680 --> 00:26:24,510
- My name is Vivian Stewart.
- Vivian..
530
00:26:24,600 --> 00:26:28,300
J.D. Hogg, what are
you trying to pull now?
531
00:26:28,390 --> 00:26:29,870
- Uncle Jesse.
- Yeah.
532
00:26:29,950 --> 00:26:31,560
'What are you doing here?'
533
00:26:31,650 --> 00:26:33,700
Well, I just brought
the truck and I..
534
00:26:33,780 --> 00:26:36,090
- How come you're..
- Where did I get these clothes?
535
00:26:36,180 --> 00:26:38,790
Uncle Jesse, I don't know
what's going on with me.
536
00:26:38,870 --> 00:26:42,230
Jesse, you know my full name is
Jefferson Davis Hogg, don't you?
537
00:26:45,050 --> 00:26:47,360
Excuse me, sir.
538
00:26:47,450 --> 00:26:49,580
I don't know what
came over me, I..
539
00:26:49,670 --> 00:26:52,370
Well, well, well, help her
to the car, why don't you?
540
00:26:52,450 --> 00:26:54,590
Listen, Jesse, we're on
our way to Capitol City
541
00:26:54,670 --> 00:26:57,460
to do a TV commercial
for the Boar's Nest.
542
00:26:57,540 --> 00:26:59,550
- Ain't that somethin'?
- Well, how can...
543
00:26:59,630 --> 00:27:01,370
Well, uh, Daisy's
gonna help out.
544
00:27:01,460 --> 00:27:03,120
That's why she's
dressed so fancy.
545
00:27:03,200 --> 00:27:04,550
But she don't even know me.
546
00:27:04,640 --> 00:27:06,550
She acts like she's
just plumb loco.
547
00:27:06,640 --> 00:27:08,560
Yeah, she's rehearsing,
don't you know?
548
00:27:08,640 --> 00:27:10,510
Because the theme
of the commercial is:
549
00:27:10,600 --> 00:27:12,560
"You won't recall a
thing when you drink
550
00:27:12,650 --> 00:27:14,870
a Boar's Nest Sling."
551
00:27:14,950 --> 00:27:17,520
- Get it? Ain't that good?
- No, I don't get it.
552
00:27:22,610 --> 00:27:24,440
'What are you doing? Daisy.'
553
00:27:26,700 --> 00:27:28,230
- Where are they going?
- Follow 'em.
554
00:27:44,030 --> 00:27:45,900
Pass that old man.
555
00:27:57,910 --> 00:27:59,780
Dang. Dang it.
556
00:28:11,490 --> 00:28:14,140
Cut 'em off when they start
rounding that bend up ahead.
557
00:28:35,380 --> 00:28:36,380
Watch it!
558
00:28:38,040 --> 00:28:40,390
Daisy and Vivian
are both in trouble.
559
00:28:40,470 --> 00:28:41,550
And that's double jeopardy.
560
00:28:58,840 --> 00:29:00,490
Well, do we try again?
561
00:29:00,580 --> 00:29:03,710
We do... but not now.
562
00:29:04,800 --> 00:29:07,070
'Come on, let's get outta here.'
563
00:29:08,680 --> 00:29:10,240
Luke's CB repair
was held together
564
00:29:10,330 --> 00:29:12,420
by spit and baling wire.
565
00:29:12,510 --> 00:29:15,200
And communications
with Jesse was a-teetering
566
00:29:15,290 --> 00:29:16,490
precariously on the precipice.
567
00:29:16,550 --> 00:29:19,640
That's about as
good as it's gonna get.
568
00:29:19,730 --> 00:29:21,510
Shepherd, this is Lost
Sheep, come back.
569
00:29:24,560 --> 00:29:27,740
This is Shepherd, Lost
Sheep. I hear you good.
570
00:29:29,650 --> 00:29:31,830
Did you see Daisy?
Is she alright?
571
00:29:31,920 --> 00:29:35,050
Yeah, I think I saw her.
I-I'm not sure I tell you.
572
00:29:35,140 --> 00:29:37,620
I ran into little trouble
here on Blue Bonnet Road
573
00:29:37,700 --> 00:29:41,190
'and I need your help. I'll tell
you about it when you get here.'
574
00:29:41,270 --> 00:29:42,930
'We're on our way.'
575
00:29:43,010 --> 00:29:44,670
Oh, did you hear that, Flash?
576
00:29:44,760 --> 00:29:46,840
Luke just thinks he's
on his way, ah? Good!
577
00:29:46,930 --> 00:29:50,020
Come on, darling. We're
gonna cut him off at the pass.
578
00:29:56,110 --> 00:29:59,030
Well, Rosco took every shortcut
he could think of to catch up
579
00:29:59,120 --> 00:30:01,290
with the boys... and he did.
580
00:30:01,380 --> 00:30:04,380
Rosco was really cooking.
He was right twice in one day.
581
00:30:06,430 --> 00:30:09,870
Alright... this is
your sheriff speaking.
582
00:30:09,950 --> 00:30:12,440
Pull over and that's an order.
583
00:30:12,520 --> 00:30:14,350
He's bird-doggin' us again.
584
00:30:14,440 --> 00:30:17,270
Well, not for long. Hold on.
585
00:30:38,200 --> 00:30:40,070
- Well, they look alright.
- Yeah.
586
00:30:40,160 --> 00:30:41,810
Nothin's hurt but their pride.
587
00:30:47,210 --> 00:30:51,740
I'll get even. I tell you.
Oh, darling! Are you alright?
588
00:30:59,000 --> 00:31:01,610
What happened to the pick up?
589
00:31:01,700 --> 00:31:04,100
I ain't got time to mess
with it. Let's get going.
590
00:31:04,180 --> 00:31:05,840
Yes, sir.
591
00:31:05,920 --> 00:31:08,620
- Here, gimme a hand.
- Up in there. Here you go.
592
00:31:08,710 --> 00:31:11,840
This is the last straw. It's..
593
00:31:11,930 --> 00:31:16,930
That's funny. You get
it? This is the last straw.
594
00:31:17,020 --> 00:31:19,980
Jesse told the boys all about
runnin' into Boss and Daisy
595
00:31:20,070 --> 00:31:22,850
and the stranger. And how
peculiar Daisy had acted.
596
00:31:22,940 --> 00:31:25,640
And all about the car that
forced him off the road.
597
00:31:25,730 --> 00:31:29,380
All I know is... uh-uh this
crazy driver come along
598
00:31:29,470 --> 00:31:31,380
with this lady wearing
funny sunglasses
599
00:31:31,470 --> 00:31:33,780
and run me off the road.
600
00:31:33,860 --> 00:31:36,350
Shoot! It makes no
sense at all to me.
601
00:31:36,430 --> 00:31:39,520
We do know that Rosco has
been trying to keep us away
602
00:31:39,610 --> 00:31:41,570
from Daisy which
means that Boss has got
603
00:31:41,650 --> 00:31:43,270
some kind of scam going on.
604
00:31:43,350 --> 00:31:45,570
That puts Daisy right smack
dab in the middle, don't it
605
00:31:45,660 --> 00:31:49,880
But there's no way Daisy'd help
J.D. out with one of his scams.
606
00:31:49,970 --> 00:31:52,400
Well, that means that
either she ain't aware of it
607
00:31:52,490 --> 00:31:54,490
or maybe she's doing
it against her will.
608
00:31:54,580 --> 00:31:57,190
Let's head to Boss' office
and see what we can find.
609
00:31:57,280 --> 00:31:58,280
Alright.
610
00:32:01,240 --> 00:32:03,680
I was just thinking
about your grand daddy.
611
00:32:03,760 --> 00:32:06,770
What was that you
used to call him?
612
00:32:06,850 --> 00:32:11,900
- I used to call him grandpoppy.
- Grandpoppy! That's it.
613
00:32:11,990 --> 00:32:13,900
Alright, in there.
614
00:32:13,990 --> 00:32:16,990
The last straw. I
still think that's funny.
615
00:32:17,080 --> 00:32:18,820
Don't you think
that's a little bit funny?
616
00:32:18,910 --> 00:32:21,260
Oh, you don't think it's funny.
617
00:32:23,520 --> 00:32:24,570
Alright, pull up.
618
00:32:27,790 --> 00:32:29,310
- Little more.
- You got it?
619
00:32:29,400 --> 00:32:30,880
- Yeah, I think so.
- Alright.
620
00:32:30,970 --> 00:32:33,180
- Here we go.
- Watch your head.
621
00:32:33,270 --> 00:32:35,190
Oh!
622
00:32:35,270 --> 00:32:37,060
- You alright?
- 'Yeah, I'm alright.'
623
00:32:37,150 --> 00:32:40,150
Hang on a second. There
you go. Watch your head.
624
00:32:44,500 --> 00:32:45,890
We shouldn't be in here.
625
00:32:45,980 --> 00:32:47,550
- Well, we're in here now.
- Yeah.
626
00:32:47,630 --> 00:32:49,420
What is it we're looking for?
627
00:32:49,510 --> 00:32:50,940
Oh, anything
that'll tell us about
628
00:32:51,030 --> 00:32:52,150
what's happening with Daisy.
629
00:32:52,200 --> 00:32:54,470
Yeah, I'll check the desk.
630
00:32:57,950 --> 00:33:00,040
He's gonna come
back here any minute.
631
00:33:00,120 --> 00:33:02,260
Well, we'll know
if they are here.
632
00:33:04,690 --> 00:33:08,260
Hey... here's a picture of
Daisy I ain't never seen before.
633
00:33:08,350 --> 00:33:10,440
What?
634
00:33:10,530 --> 00:33:12,700
Uh, me neither. Uncle Jesse?
635
00:33:12,790 --> 00:33:16,450
Well, oh, she never
had no clothes like that.
636
00:33:18,750 --> 00:33:21,190
I wonder what it's
doing in Boss' office.
637
00:33:21,280 --> 00:33:22,490
I don't know.
638
00:33:24,760 --> 00:33:26,760
Hey, ya'll..
639
00:33:26,850 --> 00:33:29,980
Look at here. The last
entry in Boss' ledger... says
640
00:33:30,070 --> 00:33:33,680
he paid $5000 to a
Professor Crandall.
641
00:33:33,770 --> 00:33:35,770
- You're kidding me.
- No.
642
00:33:35,860 --> 00:33:38,080
You remember Professor
Crandall. He's the one..
643
00:33:38,160 --> 00:33:40,380
Wait a minute. He's
that fellow that had you
644
00:33:40,470 --> 00:33:43,040
believing that General Lee
was some sorta piece of trash.
645
00:33:43,120 --> 00:33:44,660
- He's hypnotist, ain't he?
- That's right.
646
00:33:44,690 --> 00:33:47,650
'You don't suppose J.D.
had Daisy hypnotized.'
647
00:33:47,740 --> 00:33:50,170
Well, that does explain why
she'd know me one minute
648
00:33:50,260 --> 00:33:51,920
and then wouldn't
know me the next.
649
00:33:52,000 --> 00:33:53,830
I wonder what he's
got up his sleeve.
650
00:33:53,920 --> 00:33:55,610
I don't know. Wait a minute.
651
00:33:55,700 --> 00:33:58,010
Maybe it's got
something to do with a $2
652
00:33:58,100 --> 00:34:01,140
long distance phone
call to... Mr. Carter Stuart.
653
00:34:01,230 --> 00:34:03,360
- Don't mean nothin' to me.
- Huh, me neither.
654
00:34:03,450 --> 00:34:06,630
I-I've been reading something
about a Carter Stuart.
655
00:34:06,710 --> 00:34:08,760
Uh, in the Hazzard Gazette.
656
00:34:08,850 --> 00:34:10,370
- Newspaper?
- Yeah.
657
00:34:10,460 --> 00:34:12,460
- Let's go.
- The story is in there..
658
00:34:12,540 --> 00:34:14,200
Let's head over to
the files. Come on.
659
00:34:20,420 --> 00:34:21,420
Come in.
660
00:34:29,780 --> 00:34:32,350
'Um, Mr. Stuart, sir.
I'd like you to meet... '
661
00:34:32,430 --> 00:34:34,310
Vivian!
662
00:34:42,920 --> 00:34:45,750
Do you remember me at all?
663
00:34:45,840 --> 00:34:47,710
Oh, yes, I do remember you.
664
00:34:48,930 --> 00:34:51,580
Harry, I can't thank you enough.
665
00:34:51,670 --> 00:34:54,370
Ahem. Ahem.
666
00:34:54,460 --> 00:34:56,630
Well, the thanks
rightfully belong
667
00:34:56,720 --> 00:34:59,070
to this gentlemen here, sir.
668
00:34:59,160 --> 00:35:01,900
There just aren't words to
express my gratitude, sir.
669
00:35:01,990 --> 00:35:05,950
Oh, why, just seeing the
two of you together now
670
00:35:06,030 --> 00:35:08,910
oughta be thanks
enough for me, Mr. Stuart.
671
00:35:08,990 --> 00:35:11,430
'Oh, didn't Harry tell
you that I had planned'
672
00:35:11,520 --> 00:35:13,480
'to reward you
amply for your help?'
673
00:35:13,560 --> 00:35:18,440
Reward? Uh, did you say reward?
Uh, for doing the right thing?
674
00:35:18,520 --> 00:35:21,570
I don't know if my conscience
would allow me to take it.
675
00:35:21,660 --> 00:35:24,530
Well, we'll discuss
all that over lunch
676
00:35:24,620 --> 00:35:27,050
at which time, Vivian
can meet her cousin
677
00:35:27,140 --> 00:35:30,750
Alan Fairchild and
his wife Bonnie.
678
00:35:30,840 --> 00:35:34,890
"When Mr. Carter Stewart
was interviewed at his estate
679
00:35:34,970 --> 00:35:37,060
"he said he would
continue to look for
680
00:35:37,150 --> 00:35:38,670
"his long lost
granddaughter, Vivian
681
00:35:38,760 --> 00:35:40,550
"no matter how long it takes.
682
00:35:40,630 --> 00:35:45,160
"A reward will be paid to
anyone having any information
683
00:35:45,250 --> 00:35:47,200
as to her whereabouts."
684
00:35:47,290 --> 00:35:49,510
That sure looks like
the same picture we saw
685
00:35:49,600 --> 00:35:51,210
in Boss' office, don't it?
686
00:35:51,300 --> 00:35:53,430
Yeah, only this ain't Daisy.
This is Vivian's mother.
687
00:35:53,520 --> 00:35:56,470
Daisy called herself Vivian
in front of the Boar's Nest.
688
00:35:56,560 --> 00:35:58,220
'Then it all makes sense.'
689
00:35:58,300 --> 00:36:00,960
Seeing that Daisy is a dead
ringer for Vivian's mother
690
00:36:01,040 --> 00:36:03,440
Boss had Professor Crandall
come in and hypnotize Daisy
691
00:36:03,530 --> 00:36:05,140
into believing
that she's Vivian.
692
00:36:05,220 --> 00:36:07,570
That way, he could get
that whole reward to himself.
693
00:36:07,660 --> 00:36:10,840
- That's right.
- Ain't that like J.D. Hogg?
694
00:36:10,920 --> 00:36:13,490
Uncle Jesse, now, when
that car ran you off the road
695
00:36:13,580 --> 00:36:15,010
where'd it go?
696
00:36:15,100 --> 00:36:17,500
Uh, come to think of it,
they went after the car
697
00:36:17,580 --> 00:36:19,410
that Daisy was in.
698
00:36:19,500 --> 00:36:22,630
Then maybe there is somebody
who don't want Vivian to show up.
699
00:36:22,720 --> 00:36:24,850
I think we owe ourselves
a visit to Carter Stewart.
700
00:36:24,940 --> 00:36:27,380
I do, too. Listen,
we're gonna go do that.
701
00:36:27,460 --> 00:36:30,330
Why don't you stay at the
farm and-and listen to the C.B.?
702
00:36:30,420 --> 00:36:32,510
Maybe Daisy'll call or we
might need something, okay?
703
00:36:32,600 --> 00:36:34,080
I'll be over here.
704
00:36:34,160 --> 00:36:37,470
Tell me, child. You do
remember some things
705
00:36:37,560 --> 00:36:39,600
when you were a little girl?
706
00:36:39,690 --> 00:36:42,480
Yes. I seem to
recall some things.
707
00:36:42,560 --> 00:36:46,790
Do you remember the
name of your favorite doll?
708
00:36:49,920 --> 00:36:53,790
Her name was... Annie.
709
00:36:56,230 --> 00:36:59,230
Annie... Annie Marie.
710
00:37:00,930 --> 00:37:04,850
'And it was you who
gave it to me. Grandpoppy!'
711
00:37:04,930 --> 00:37:09,370
Grandpoppy! My golly!
712
00:37:09,460 --> 00:37:14,510
If you remember that name, there
is no need for anymore questions
713
00:37:14,600 --> 00:37:16,210
Welcome home, Vivian.
714
00:37:18,080 --> 00:37:20,520
Now then, sir. I insist
upon showing you
715
00:37:20,600 --> 00:37:22,820
my gratitude, Mr..
716
00:37:22,910 --> 00:37:25,560
Uh, Hogg, sir. J.D. Hogg.
717
00:37:28,130 --> 00:37:31,830
What the heck am
I doing here? Boss!
718
00:37:31,920 --> 00:37:34,700
Uh, that's Jefferson Davis Hogg.
719
00:37:34,790 --> 00:37:39,360
'Vivian, what were
you about to say?'
720
00:37:39,450 --> 00:37:42,060
Oh, listen. I don't think she
was gonna say nothing, sir.
721
00:37:42,150 --> 00:37:45,410
She's so excited
on meeting her kin.
722
00:37:45,500 --> 00:37:48,850
Uh, th-there just ain't
nothing more for her to say.
723
00:37:48,930 --> 00:37:50,760
Ain't that right, Vivian?
724
00:37:50,850 --> 00:37:52,810
I think you must
be right, Mr. Hogg.
725
00:37:52,900 --> 00:37:54,680
'Well, of course it is.'
726
00:37:54,770 --> 00:37:58,680
But, Mr. Stewart, what
were you just about to say?
727
00:37:58,770 --> 00:38:00,640
Oh, yes, well, uh, Bonnie.
728
00:38:00,730 --> 00:38:04,730
Uh, why don't you and Alan
show your cousin around a bit?
729
00:38:04,820 --> 00:38:06,560
While I conduct
a little business
730
00:38:06,650 --> 00:38:08,480
with Mr. J.D. Hogg here.
731
00:38:08,560 --> 00:38:09,780
- Yeah.
- Boss!
732
00:38:09,870 --> 00:38:12,480
Ah, Jefferson
Davis Hogg, that is.
733
00:38:16,400 --> 00:38:20,840
I assume... you want the
$200,000 check made out
734
00:38:20,920 --> 00:38:23,400
to Jefferson Davis Hogg.
735
00:38:23,490 --> 00:38:26,410
No, J.D. Hogg will do.
That takes less time to write.
736
00:38:29,890 --> 00:38:33,110
Alan honey, why don't
you take your cousin Vivian
737
00:38:33,200 --> 00:38:37,200
for a nice ride. Maybe
up Red Ridge Hill.
738
00:38:37,290 --> 00:38:40,250
Well, that'd be
real nice. Vivian.
739
00:38:40,330 --> 00:38:42,900
- Thank you.
- My pleasure.
740
00:38:54,300 --> 00:38:56,790
Now, you just do
what I told you to do.
741
00:38:56,870 --> 00:38:59,740
And after poor Vivian's
funeral, we're gonna become
742
00:38:59,830 --> 00:39:02,620
that old man's sole heirs.
743
00:39:35,870 --> 00:39:38,650
Eh, what is this?
744
00:39:38,740 --> 00:39:40,000
'Oh, no!'
745
00:39:43,140 --> 00:39:44,700
- It's them.
- What's happening?
746
00:39:44,790 --> 00:39:48,140
Well-well, I don't know.
Follow me around every place.
747
00:39:48,230 --> 00:39:50,710
Luke, ain't that them glasses
Uncle Jesse was talking about?
748
00:39:50,800 --> 00:39:52,580
- Could be.
- What're you boys doing here?
749
00:39:52,670 --> 00:39:55,150
Listen, we came to find
Daisy. Now, where is she?
750
00:39:55,230 --> 00:39:56,990
Look, you're on private
property. So, just...
751
00:39:57,060 --> 00:39:59,340
Boss, there's no time for your
shenanigans. Where's Daisy?
752
00:39:59,410 --> 00:40:01,650
Did somebody try runnin' you
off the road on your way here?
753
00:40:01,680 --> 00:40:03,680
Yes, but we thought
it was an accident.
754
00:40:03,770 --> 00:40:05,330
Yeah, well, w-what're
you asking for?
755
00:40:05,420 --> 00:40:07,200
Well, because that
lady was in the car.
756
00:40:07,290 --> 00:40:09,120
I don't know what
you're talking about.
757
00:40:09,210 --> 00:40:11,860
Oh, besides, why would
I do anything like that?
758
00:40:11,950 --> 00:40:13,300
I can answer that.
759
00:40:13,380 --> 00:40:15,390
If anything happened to Vivian
760
00:40:15,470 --> 00:40:17,390
they'd stand to
inherit a fortune.
761
00:40:17,470 --> 00:40:21,780
Sorry, Hogg, but I didn't
think I'd get in anything like this.
762
00:40:21,870 --> 00:40:24,220
Alright, lady. Where's
our cousin, Daisy?
763
00:40:24,310 --> 00:40:27,050
Your Cousin Daisy? You
mean, she's not Vivian?
764
00:40:27,140 --> 00:40:28,700
- Well..
- That's right, she's not.
765
00:40:28,790 --> 00:40:30,790
She's our cousin, Daisy.
Now, where is she?
766
00:40:30,880 --> 00:40:33,140
Tell us or you'll
spend your life in jail.
767
00:40:33,230 --> 00:40:35,670
M-my husband, he just
took her up Red Ridge Hill.
768
00:40:35,750 --> 00:40:37,970
It's just first turn off
you come to, hurry.
769
00:40:46,850 --> 00:40:49,030
- You're going nowhere.
- Oh, yes she is.
770
00:40:49,110 --> 00:40:51,860
She's going with us because
maybe there's something I can do
771
00:40:51,940 --> 00:40:54,640
to make amends for what
I've done. Come on, come on.
772
00:40:54,730 --> 00:40:57,990
- You get back in here.
- Get in there, honey.
773
00:41:09,700 --> 00:41:12,220
Is something wrong?
774
00:41:12,310 --> 00:41:14,620
Hm, seems like
it. I better check.
775
00:41:36,160 --> 00:41:37,950
Alan's cuttin' the
brake line, folks.
776
00:41:38,030 --> 00:41:41,080
Which means, if that car
starts off down that steep hill
777
00:41:41,170 --> 00:41:43,820
it ain't gonna stop
till it hits Birmingham.
778
00:41:43,910 --> 00:41:46,910
Vivian, would you mind
sliding over and driving the car
779
00:41:47,000 --> 00:41:49,520
a ways down the hill?
I just wanna check.
780
00:41:49,610 --> 00:41:52,530
- See if we're losing any oil.
- Of course.
781
00:42:07,020 --> 00:42:08,540
Goodbye, Vivian Stewart.
782
00:42:16,770 --> 00:42:18,120
Oh, my goodness.
783
00:42:18,200 --> 00:42:20,820
Uh-oh! Next stop, Birmingham.
784
00:42:34,520 --> 00:42:36,440
I bet you, that's Alan.
785
00:42:36,530 --> 00:42:39,270
Yeah, that means Daisy is
on the other side of that hill.
786
00:42:39,360 --> 00:42:41,230
Let's hope so anyway.
787
00:43:12,390 --> 00:43:14,350
Bo, she ain't got no brakes.
788
00:43:14,430 --> 00:43:16,570
You're gonna have
to cut in front of her.
789
00:43:24,180 --> 00:43:26,400
Shoot! There's only one way
we can get around her now.
790
00:43:26,490 --> 00:43:28,360
Hang on.
791
00:43:28,450 --> 00:43:31,360
Friends and neighbors, I feel a
big one coming up. Watch this.
792
00:43:43,070 --> 00:43:45,030
Well, we still got
a fine chance.
793
00:43:45,120 --> 00:43:47,820
You're gonna have to get her
to stop before that corner there.
794
00:43:47,900 --> 00:43:49,340
Okay, got it. Here she comes.
795
00:44:16,890 --> 00:44:19,060
- Daisy, you alright?
- You alright?
796
00:44:19,150 --> 00:44:21,410
Yes. Yes, I'm fine.
797
00:44:21,500 --> 00:44:23,370
But my name is Vivian Stewart.
798
00:44:24,850 --> 00:44:26,770
Oh, yeah. That-that's
our mistake.
799
00:44:26,850 --> 00:44:31,120
Well, listen, uh, Vivian, can
we give you a ride into town?
800
00:44:31,210 --> 00:44:34,950
No, I don't think so. I'd
better wait for my cousin, Alan.
801
00:44:35,040 --> 00:44:37,950
Thank you. Thank
you for what you did.
802
00:44:38,040 --> 00:44:40,130
Well, we-we're okay, uh..
803
00:44:40,220 --> 00:44:42,090
- Listen, we'll take you to him.
- Yeah.
804
00:44:42,170 --> 00:44:45,870
Well, I always have depended
on the kindness of strangers.
805
00:44:45,960 --> 00:44:48,050
Well, come on then.
806
00:45:11,070 --> 00:45:13,730
- That's far enough.
- What is this all about?
807
00:45:13,810 --> 00:45:16,430
Cousin Alan, what are you doing?
808
00:45:16,510 --> 00:45:18,250
These young men
just saved my life.
809
00:45:18,340 --> 00:45:21,390
- I don't understand this.
- Temporarily saved your life.
810
00:45:21,470 --> 00:45:23,210
I'm sorry, it's all
over, Cousin Alan.
811
00:45:23,300 --> 00:45:25,260
That is unless
you pull that trigger.
812
00:45:25,350 --> 00:45:28,090
Then it'll just be
startin' for you.
813
00:45:29,740 --> 00:45:30,740
Oh!
814
00:45:34,050 --> 00:45:37,620
Stop here. Alright.
Alright, come on.
815
00:45:40,190 --> 00:45:44,980
Daisy! Daisy! Are you alright?
I sure hope you're alright.
816
00:45:45,060 --> 00:45:47,500
Listen, will you forgive me
because listen, I know I spend
817
00:45:47,590 --> 00:45:49,550
all my time trying
to make a buck.
818
00:45:49,630 --> 00:45:52,330
'I never but never intended
to put you in no danger.'
819
00:45:52,420 --> 00:45:54,250
Please believe me,
Daisy. Believe me.
820
00:45:54,330 --> 00:45:56,860
I don't understand
why you call me Daisy.
821
00:45:56,940 --> 00:45:58,640
My name is Vivian Stewart. I...
822
00:45:58,730 --> 00:46:01,430
Listen, we're gonna take care
of that right now, right, Boss?
823
00:46:01,510 --> 00:46:03,210
You're gonna take
care of it, right?
824
00:46:03,300 --> 00:46:08,000
I sure am. Uh,
Vivian... J.D. Hogg.
825
00:46:10,570 --> 00:46:14,000
- Daisy?
- Hey, Bo!
826
00:46:14,090 --> 00:46:17,530
- Hey, Boss.
- Hello, Daisy.
827
00:46:17,620 --> 00:46:18,840
- Thank you, Boss.
- Yeah.
828
00:46:18,920 --> 00:46:20,100
Well, uh..
829
00:46:20,180 --> 00:46:21,880
Wait, what am I doing here?
830
00:46:21,970 --> 00:46:25,320
Thanks a lot Boss. It's a
long story. It is a long story.
831
00:46:25,410 --> 00:46:28,110
We'll take you on and I'm
gonna tell you all about that.
832
00:46:28,190 --> 00:46:29,190
Ah!
833
00:46:29,280 --> 00:46:31,540
Alan and Bonnie got to inherit
834
00:46:31,630 --> 00:46:33,680
a prison number,
instead of money.
835
00:46:36,770 --> 00:46:39,460
Boss got Crandall
to de-hypnotize Daisy.
836
00:46:39,550 --> 00:46:41,820
And after Carter
Stewart learned the truth
837
00:46:41,900 --> 00:46:44,250
and who was
responsible for what..
838
00:46:44,340 --> 00:46:45,950
He looked on the brighter side.
839
00:46:46,040 --> 00:46:47,470
Especially when Daisy promised
840
00:46:47,560 --> 00:46:49,260
to visit him regularly
in the future.
841
00:46:49,340 --> 00:46:50,950
- Oh, I promise.
- Ah!
842
00:46:53,130 --> 00:46:55,570
Boss and old Bobo felt
so bad about what nearly
843
00:46:55,650 --> 00:46:58,270
happened to Daisy, Boss
gave Daisy the week off
844
00:46:58,350 --> 00:47:01,360
while him and Bobo
did all of her chores.
845
00:47:01,440 --> 00:47:03,710
Daisy did get something special.
846
00:47:03,790 --> 00:47:05,360
Bo, Luke and Uncle Jesse
847
00:47:05,450 --> 00:47:07,140
insisted on doing
all the cooking
848
00:47:07,230 --> 00:47:09,540
and the dishes for one day.
849
00:47:09,630 --> 00:47:11,240
They all got indigestion.
850
00:47:11,320 --> 00:47:13,980
And things went back
to normal in Hazzard.
61202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.