All language subtitles for Dukes Of Hazzard S06E10 Enoss Last Chance.720p.AMZN.WEB-DL.x264.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:03,900 I gotta score to settle with you. 2 00:00:03,930 --> 00:00:05,930 A hitman is after Enos. 3 00:00:06,020 --> 00:00:07,980 And it's the Dukes to the rescue. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,120 Over and out. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,030 Watch out, Daisy, it's a time bomb. 6 00:00:17,730 --> 00:00:19,950 I almost got y'all killed. 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,400 'Daisy Duke's been kidnapped.' 8 00:00:21,430 --> 00:00:22,910 He got past us. 9 00:00:25,260 --> 00:00:27,000 Can't let him do it. Don't let... 10 00:00:27,090 --> 00:00:28,480 Don't you hurt her. 11 00:00:35,750 --> 00:00:38,790 ♪ Just the Good Ol' Boys ♪ 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,010 ♪ Never meanin' no harm ♪ 13 00:00:42,970 --> 00:00:45,100 ♪ Beats all you never saw ♪ 14 00:00:45,190 --> 00:00:48,850 ♪ Been in trouble with the law since the day they was born ♪ 15 00:00:50,150 --> 00:00:53,680 ♪ Straightenin' the curves ♪ 16 00:00:53,770 --> 00:00:55,770 ♪ Flattenin' the hills ♪ 17 00:00:57,900 --> 00:01:01,770 ♪ Someday the mountain might get 'em, but the law never will ♪ 18 00:01:03,510 --> 00:01:06,390 ♪ Making their way ♪ 19 00:01:06,470 --> 00:01:08,950 ♪ The only way they know how ♪ 20 00:01:11,040 --> 00:01:16,400 ♪ That's just a little bit more than the law will allow ♪ 21 00:01:16,480 --> 00:01:19,400 ♪ Just the Good Ol' Boys ♪ 22 00:01:19,490 --> 00:01:22,010 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 23 00:01:24,840 --> 00:01:27,930 ♪ Fightin' the system like a true modern-day Robin Hood ♪♪ 24 00:01:28,020 --> 00:01:29,320 - 'Hee-haw!' - 'Hee-haw!' 25 00:01:47,380 --> 00:01:52,080 Well, it's in Hazzard. It's in a hurry and it ain't a Duke. 26 00:01:52,170 --> 00:01:58,130 So whoever that fella is, he's probably up to no good. 27 00:01:58,220 --> 00:02:00,790 You know, decent folks don't carry on that way.. 28 00:02:00,880 --> 00:02:02,310 Unless they're upto no good. 29 00:02:13,580 --> 00:02:15,670 Uh-huh. What did I tell you? 30 00:02:30,510 --> 00:02:32,950 Now, if I had to connect that fella, his gun 31 00:02:33,040 --> 00:02:35,780 and that newspaper clipping, I'd figure right off 32 00:02:35,870 --> 00:02:37,520 that ol' Enos was in trouble. 33 00:03:01,240 --> 00:03:03,460 What do you think? Should we pick him up? 34 00:03:03,550 --> 00:03:06,200 Yeah, I don't like seeing anybody walk out in this heat. 35 00:03:06,290 --> 00:03:08,770 - Alright. - Yeah. 36 00:03:08,860 --> 00:03:10,480 - 'Yeah. Howdy.' - 'Hey, where you headed?' 37 00:03:10,510 --> 00:03:12,300 - Hop on in here. - Thank you. 38 00:03:12,380 --> 00:03:14,650 I'd been standing here long enough to grow roots. 39 00:03:14,730 --> 00:03:18,780 Well, come on in. Sit yourself down. 40 00:03:18,870 --> 00:03:21,000 Mighty glad y'all happened along. 41 00:03:21,090 --> 00:03:23,830 I missed my bus from Capitol City this morning. 42 00:03:23,920 --> 00:03:26,700 Reckon, hitchhiking wasn't such a good idea. 43 00:03:26,790 --> 00:03:27,960 Yeah. 44 00:03:28,050 --> 00:03:30,440 By the way, my name's Brady. Len Brady. 45 00:03:30,530 --> 00:03:32,490 - How do you do? - Pleased to meet you. 46 00:03:32,580 --> 00:03:35,320 I'm Luke Duke, and these are my cousins, Bo and Daisy. 47 00:03:35,410 --> 00:03:37,970 - Hi. - It looks like your lucky day. 48 00:03:38,060 --> 00:03:40,060 Yeah, first time in Hazzard County. 49 00:03:40,150 --> 00:03:42,890 The Dukes don't know it, but they're practically delivering 50 00:03:42,980 --> 00:03:45,150 that killer to their best friend. 51 00:03:45,240 --> 00:03:50,200 - This is as far as we go. - Anything else we can do? 52 00:03:50,290 --> 00:03:52,510 Oh, no. You've done more than enough already. 53 00:03:54,120 --> 00:03:55,380 I'll manage just fine. 54 00:03:57,250 --> 00:04:00,430 He seems like a nice enough kinda fella. 55 00:04:00,520 --> 00:04:02,740 - 'I'm glad I ain't walking.' - 'That's his problem.' 56 00:04:02,820 --> 00:04:05,090 Right now we gotta figure out how to squeeze 57 00:04:05,170 --> 00:04:08,310 this fat shopping list out of a very thin pocketbook. 58 00:04:08,390 --> 00:04:09,610 So come on, fellas. 59 00:04:11,440 --> 00:04:12,960 Come on. 60 00:04:22,540 --> 00:04:25,020 This is a big day for Boss. 61 00:04:25,110 --> 00:04:27,630 Rosco's bringing his favorite once a month special 62 00:04:27,720 --> 00:04:30,500 from the diner. It's grits souffle. 63 00:04:30,590 --> 00:04:31,900 When grits are in season. 64 00:04:31,980 --> 00:04:33,940 Enos, ain't Rosco come back with my lunch? 65 00:04:34,030 --> 00:04:37,470 - No, sir, not yet. - Well, obviously not yet. 66 00:04:37,550 --> 00:04:41,040 What a day this has been. I never in all my life.. 67 00:04:41,120 --> 00:04:43,210 Good news. Good news, Boss. 68 00:04:43,300 --> 00:04:45,780 - I got your grits souffle. - Oh, at last. Thank goodness.. 69 00:04:50,570 --> 00:04:53,350 - 'My grits soufflé.' - I'm sorry. 70 00:04:53,440 --> 00:04:57,750 - I'm sorry, sheriff. - It's ruined. 71 00:04:57,840 --> 00:05:00,660 I left the box in the way, Mr. Hogg, I'm sorry. 72 00:05:00,750 --> 00:05:03,540 Can't you do anything right? Let me tell you something. 73 00:05:03,620 --> 00:05:07,240 I'm tired of everything you're doing like wrecking my cars 74 00:05:07,320 --> 00:05:09,890 and ripping up my uniforms and now ruining my lunch. 75 00:05:09,980 --> 00:05:12,110 - Don't touch me. - Don't touch him. 76 00:05:12,200 --> 00:05:13,850 Listen, I'm warning you. 77 00:05:13,940 --> 00:05:16,590 I'm giving you one chance to shape up or ship out. 78 00:05:16,680 --> 00:05:18,940 Yeah. I think maybe you've gone too far. 79 00:05:19,030 --> 00:05:20,810 Yeah? Well, you ain't me. 80 00:05:20,900 --> 00:05:22,600 Yeah, one more goof, and he's out. 81 00:05:22,690 --> 00:05:24,080 You read me, Enos? 82 00:05:24,170 --> 00:05:27,130 Yes, sir, Mr. Hogg. Loud and clear, sir. 83 00:05:27,210 --> 00:05:29,740 Well, the inevitable turn of the wheel of fate.. 84 00:05:29,820 --> 00:05:31,350 Has did it again. 85 00:05:31,430 --> 00:05:32,430 He found Enos. 86 00:05:32,480 --> 00:05:34,870 My last chance. Shucks. 87 00:05:34,960 --> 00:05:38,570 Mrs. Huckabee, wait. You shouldn't carry heavy packages. 88 00:05:38,660 --> 00:05:39,960 'Thanks, Mr. Rhuebottom.' 89 00:05:40,050 --> 00:05:41,880 Thanks a lot. Have a good weekend. 90 00:05:41,970 --> 00:05:45,270 Oh, look. There's Enos, doing his job as always. 91 00:05:45,360 --> 00:05:47,890 Heavy packages, ma'am. I'll tote them home for you, ma'am. 92 00:05:49,020 --> 00:05:50,840 - Hold it, son. - Hey. 93 00:05:50,930 --> 00:05:52,630 Enos! 94 00:05:57,330 --> 00:05:58,810 - Enos, you alright? - I'm okay. 95 00:05:58,900 --> 00:06:02,200 - I gotta get that gunman. - Oh, Mrs. Huckabee. 96 00:06:46,420 --> 00:06:47,600 Come on, Bo, get him. 97 00:06:49,950 --> 00:06:52,250 - Bo! Hey, you got him. - Yeah. 98 00:06:54,910 --> 00:06:57,390 'Possum on a gum bush.' 99 00:06:57,480 --> 00:06:59,960 - What the heck is that? - 'He had a mask on.' 100 00:07:00,040 --> 00:07:01,650 'You know him, Enos?' 101 00:07:01,740 --> 00:07:04,830 'Yeah, his name's Frank Scanlon. He's a hitman.' 102 00:07:04,920 --> 00:07:07,700 'Uses a different disguise for every job.' 103 00:07:07,790 --> 00:07:11,140 We got an APB on him last week from breaking out of prison. 104 00:07:11,230 --> 00:07:12,840 I guess, he's after me. 105 00:07:12,930 --> 00:07:16,360 Well, no offense, Enos, but what would a big-time hitman 106 00:07:16,450 --> 00:07:18,020 be doing chasing after you? 107 00:07:18,110 --> 00:07:20,930 'Cause in California, I arrested and testified against him. 108 00:07:21,020 --> 00:07:23,280 He got 30 years and swore someday he'd make 109 00:07:23,370 --> 00:07:25,420 me pay for it with my life. 110 00:07:26,550 --> 00:07:28,860 Came close enough. 111 00:07:28,940 --> 00:07:31,600 It's his fault, because he keeps changing these files around. 112 00:07:31,680 --> 00:07:34,300 Enos' fault. I'm sick and tired of hearing about Enos. 113 00:07:34,380 --> 00:07:36,380 Sorry to interrupt, but guess what I got. 114 00:07:36,470 --> 00:07:38,430 I don't have to guess, 'cause I know. 115 00:07:38,520 --> 00:07:40,480 A Grade A number-one case of terminal stupids. 116 00:07:40,560 --> 00:07:42,170 'That ain't all he's got.' 117 00:07:42,260 --> 00:07:46,570 He's got a Grade A case of a terminal criminal here. 118 00:07:46,660 --> 00:07:48,530 Oh, tiddly-tuddly. 119 00:07:48,610 --> 00:07:51,310 Listen here, he's just trying to make points with you, Boss. 120 00:07:51,400 --> 00:07:55,010 Look at this man, now, he doesn't look tough enough 121 00:07:55,100 --> 00:07:56,540 to be guilty of litter bugging. 122 00:07:56,620 --> 00:07:58,230 Alright, Enos. Turn him loose. 123 00:07:58,320 --> 00:08:01,190 Wrong, Rosco, this here is Frank Scanlon. 124 00:08:01,280 --> 00:08:03,890 - Frank Scanlon? - Frank Scallion? 125 00:08:03,980 --> 00:08:05,940 Listen, that name does sound familiar, doesn't it? 126 00:08:05,980 --> 00:08:07,680 He's the syndicate killer, sheriff. 127 00:08:07,760 --> 00:08:11,160 The one that we got the APB on last week for busting out 128 00:08:11,250 --> 00:08:13,810 of the federal pen. 129 00:08:13,900 --> 00:08:15,820 Don't stand there, print him and cuff him 130 00:08:15,900 --> 00:08:17,990 and throw him in the cell. 131 00:08:18,080 --> 00:08:22,260 'Wait, I got a better idea. We don't want him around here.' 132 00:08:22,340 --> 00:08:26,170 Throw him in the cell first. Then do them other things. 133 00:08:26,260 --> 00:08:28,390 Yes, sir. Come on, fellas, y'all help me. 134 00:08:28,480 --> 00:08:29,870 Well, sure. 135 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 - You done good, Enos. - Y'all done good. 136 00:08:33,050 --> 00:08:34,310 Come on now, mind your.. 137 00:08:34,400 --> 00:08:35,920 Just mind your P's and Q's. 138 00:08:47,500 --> 00:08:49,200 If you'll just sign in right here. 139 00:08:53,030 --> 00:08:55,730 Ol' Boss wasn't wasting any time. 140 00:08:55,810 --> 00:08:57,550 He called the California police department 141 00:08:57,640 --> 00:09:00,250 because he was sure that he was seeing dollar signs. 142 00:09:00,340 --> 00:09:02,080 - Fifty thousand dollars! - Fifty thousand? 143 00:09:02,170 --> 00:09:05,560 Oh, yeah, I'm glad to hear that. Because I just caught him. 144 00:09:05,650 --> 00:09:07,820 - What are you doing? - Would you mind, please? 145 00:09:07,910 --> 00:09:10,170 You can't mean that. 146 00:09:10,260 --> 00:09:13,050 Send somebody tomorrow. Oh, good, good, good. 147 00:09:13,130 --> 00:09:16,010 And listen, when that officer fella arrives here 148 00:09:16,090 --> 00:09:18,100 make sure he's got the reward with him. 149 00:09:18,180 --> 00:09:22,270 Make the check out to Jefferson Davis Hogg. 150 00:09:22,360 --> 00:09:24,060 Yeah, Hogg with two G's. 151 00:09:24,140 --> 00:09:28,320 He he he. You got it. Oh, don't mention it. 152 00:09:28,410 --> 00:09:30,410 But, Boss, wait a minute. Wait a minute. 153 00:09:30,500 --> 00:09:33,890 You didn't capture that man. The Duke boys did, and Enos. 154 00:09:33,980 --> 00:09:37,590 Yeah, I know that, Rosco. And it looks like you know that too. 155 00:09:37,680 --> 00:09:41,030 But them folks in California, they'll never know that. 156 00:09:41,120 --> 00:09:45,430 Come on, let's get downstairs. 157 00:09:45,510 --> 00:09:49,340 - This ought to hold you, sir. - Wouldn't count on that. 158 00:09:49,430 --> 00:09:53,220 I got a score to settle. Ain't nothing gonna change that. 159 00:09:53,300 --> 00:09:55,130 'Alright now, come on. Follow me.' 160 00:09:55,220 --> 00:09:57,440 - 'Yeah. Oh, yeah.' - I'll show you what we'll do. 161 00:09:57,530 --> 00:09:59,270 Oh, good. I love it. 162 00:09:59,350 --> 00:10:04,100 Enos... wait a minute, Duke boys. What're you doing here? 163 00:10:04,180 --> 00:10:06,270 We're helping escort the prisoner to his cell. 164 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 'Well, escort yourself on out, riffraff.' 165 00:10:08,450 --> 00:10:11,370 'Now get. Get, get, get. Alright, come on.' 166 00:10:11,450 --> 00:10:13,370 'Come on, come on, come on.' 167 00:10:13,450 --> 00:10:15,590 - Tell Daisy hello. - Yeah, we will, Enos. 168 00:10:15,670 --> 00:10:17,630 Enos, pay attention here. 169 00:10:17,720 --> 00:10:20,770 This is the official report of your capture of Frank Scanlon. 170 00:10:20,850 --> 00:10:23,600 'While you're busy down here with the prisoner, tell you..' 171 00:10:23,680 --> 00:10:26,820 '...you just sign right there, your name on the dotted line' 172 00:10:26,900 --> 00:10:28,600 'and I'll fill in the details later.' 173 00:10:28,690 --> 00:10:31,690 Mr. Hogg, I couldn't do that, 'cause I didn't read it yet. 174 00:10:31,780 --> 00:10:34,500 'Enos, you can't read something that hasn't been written yet.' 175 00:10:34,560 --> 00:10:36,830 I couldn't sign it if it's not filled out. 176 00:10:36,910 --> 00:10:40,090 "I can't sign, I can't sign." What are you, a broken record? 177 00:10:44,790 --> 00:10:46,100 Watch out! 178 00:10:48,190 --> 00:10:49,400 What the heck was that? 179 00:10:52,100 --> 00:10:54,320 'Will you get up, you dipstick?' 180 00:11:00,200 --> 00:11:01,500 You're choking me! 181 00:11:28,360 --> 00:11:30,140 Daisy, hit it. 182 00:11:32,970 --> 00:11:34,140 Go for it, Daisy. 183 00:11:35,750 --> 00:11:38,240 I tell you, I never heard of such a thing. 184 00:11:38,320 --> 00:11:41,110 We've gotta go after him. Come on. Get in the car. 185 00:11:41,190 --> 00:11:43,500 - Let me in here. - You get in the front. 186 00:11:43,590 --> 00:11:46,720 Rosco, get this thing moving, will you please? 187 00:11:46,810 --> 00:11:48,460 Come on. 188 00:11:48,550 --> 00:11:53,290 Let's go after him now. Not tomorrow. Alright, go, go. 189 00:11:53,380 --> 00:11:55,860 - 'What's the matter?' - 'I think we got a flat tire.' 190 00:11:55,950 --> 00:11:58,340 Where's the flat tire? Where is it? 191 00:11:58,430 --> 00:12:01,650 There it is. Fix it! 192 00:12:10,090 --> 00:12:11,620 Come on, Daisy. Get after it. 193 00:12:31,810 --> 00:12:32,900 Watch yourself! 194 00:12:36,990 --> 00:12:38,160 Hold on, fellas. 195 00:12:43,650 --> 00:12:45,520 'Yahoo!' 196 00:13:02,670 --> 00:13:04,970 Meanwhile, Uncle Jesse was headed to town 197 00:13:05,060 --> 00:13:07,720 unaware that things in Hazzard was a mite unsettled. 198 00:13:19,990 --> 00:13:20,990 'Just hold on.' 199 00:13:25,170 --> 00:13:27,170 That's shooting. 200 00:13:27,260 --> 00:13:29,910 You can't say the Dukes ain't up against a worthy opponent. 201 00:13:48,840 --> 00:13:51,800 You better change that tire. You alright, Uncle Jesse? 202 00:13:51,890 --> 00:13:54,760 Oh, I'm fine, this dang thing just flooded out. 203 00:13:54,850 --> 00:13:56,590 What in tarnation's going on here anyway? 204 00:13:56,680 --> 00:13:58,160 Who's shooting from the sheriff's car? 205 00:13:58,200 --> 00:13:59,940 Some guy that's trying to kill Enos. 206 00:14:00,030 --> 00:14:01,600 - Kill Enos? - Yeah. 207 00:14:01,680 --> 00:14:04,730 The boys tried to stop this fella, but he broke out of... 208 00:14:04,820 --> 00:14:09,040 By the time we change this tire, he's gonna be gone anyway. 209 00:14:09,130 --> 00:14:10,820 We'd better just pray for Enos' sake 210 00:14:10,910 --> 00:14:12,300 that he just keeps on running. 211 00:14:12,390 --> 00:14:13,520 Yeah. 212 00:14:43,290 --> 00:14:44,420 'Crazy you!' 213 00:14:47,690 --> 00:14:50,080 You're gonna kill somebody, you hear? 214 00:14:50,170 --> 00:14:52,210 I didn't have nothing to do with it. 215 00:14:52,300 --> 00:14:55,170 - What's wrong with you? - It was that fool in the car. 216 00:15:54,320 --> 00:15:56,800 You let that crook steal 'em keys off your belt. 217 00:15:56,880 --> 00:16:00,540 Enos ain't ever gonna spot this fella with all them disguises. 218 00:16:00,630 --> 00:16:03,370 I bet he's a lot of laughs around Halloween, don't you? 219 00:16:03,460 --> 00:16:05,070 Enos, you just proved it. 220 00:16:05,150 --> 00:16:08,940 You ain't got smarts to cover a frog's eyebrow. Even less. 221 00:16:09,030 --> 00:16:12,420 I warned you what would happen next time you messed up, right? 222 00:16:12,510 --> 00:16:15,770 - 'Yes, sir.' - 'Well, alright.' 223 00:16:15,860 --> 00:16:19,170 'Wait a minute. Oh, wait a minute.' 224 00:16:19,260 --> 00:16:21,260 'I see you didn't catch him, huh?' 225 00:16:21,340 --> 00:16:23,170 No, sir, we didn't catch him. 226 00:16:23,260 --> 00:16:25,440 He gave us the slip back on Miller's Road. 227 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 Gave you the slip? That's the last straw. 228 00:16:27,570 --> 00:16:30,530 What a day this has been. Alright, alright, alright. 229 00:16:30,610 --> 00:16:33,050 I'm gonna make one good thing happen for me today 230 00:16:33,140 --> 00:16:34,230 and that's a fact. 231 00:16:34,310 --> 00:16:36,270 I'm gonna fire this here dipstick. 232 00:16:36,360 --> 00:16:39,060 Now, J.D., you can't just fly off the handle. 233 00:16:39,140 --> 00:16:41,230 - Enos didn't lose him, we did. - That's right. 234 00:16:41,320 --> 00:16:43,500 He's the only thing resembling the law in Hazzard. 235 00:16:43,580 --> 00:16:45,370 Yeah, and you can't fire him, Boss. 236 00:16:45,460 --> 00:16:47,630 Well, I can do anything I want around here. 237 00:16:49,110 --> 00:16:51,550 Enos Strate, ten-hut! 238 00:16:51,640 --> 00:16:54,420 You're hereby fired as deputy sheriff of Hazzard County. 239 00:16:54,510 --> 00:16:57,510 - 'Now just a minute, J.D.' - You won't need this gun. 240 00:16:57,600 --> 00:16:59,560 - And you won't need this.. - Boss. 241 00:16:59,640 --> 00:17:01,380 And you won't need this here patch. 242 00:17:01,470 --> 00:17:04,470 And you can hand in your key to the county washroom. 243 00:17:04,560 --> 00:17:08,040 That's the last straw. Wait J.D., you can't do that. 244 00:17:08,130 --> 00:17:09,610 Us Dukes is gonna get you... 245 00:17:09,700 --> 00:17:12,440 Uncle Jesse. Please, Uncle Jesse. Please. 246 00:17:12,530 --> 00:17:14,700 Thank you. 247 00:17:14,790 --> 00:17:16,530 Mr. Hogg was right to fire me. 248 00:17:16,620 --> 00:17:18,530 Maybe, I ain't fit to be a deputy. 249 00:17:21,970 --> 00:17:26,240 Oh, Boss, I can't believe you. Enos. Enos, wait, honey. 250 00:17:28,020 --> 00:17:30,070 I think you made a mistake, J.D. 251 00:17:30,150 --> 00:17:33,810 Oh, yeah? Well, he said it himself. He ain't fit. 252 00:17:33,890 --> 00:17:35,510 Rosco. Come on. Come on here. 253 00:17:35,590 --> 00:17:37,510 'Alright, you got that tire changed, huh?' 254 00:17:38,730 --> 00:17:40,120 Enos. Enos. 255 00:17:43,300 --> 00:17:45,780 - Enos? - 'Go away.' 256 00:17:47,040 --> 00:17:48,130 Enos, open up. 257 00:17:50,390 --> 00:17:52,650 I ain't leaving here until you open this door 258 00:17:52,740 --> 00:17:54,480 and have a talk with me, face-to-face. 259 00:18:03,790 --> 00:18:05,190 I'm sorry, Daisy. 260 00:18:06,490 --> 00:18:08,970 Will you please go away now? 261 00:18:09,060 --> 00:18:13,060 Last week, you thought I hung up the moon. You won't talk to me. 262 00:18:13,150 --> 00:18:16,680 That was last week, when I had a job and a future worth sharing. 263 00:18:16,760 --> 00:18:18,370 And that's all over now. 264 00:18:18,460 --> 00:18:20,460 A girl like you deserves the best, Daisy. 265 00:18:20,550 --> 00:18:23,990 Not someone who keeps dropping his shoes into buttermilk. 266 00:18:24,080 --> 00:18:27,600 Enos, you gotta stop putting yourself down like that. 267 00:18:27,690 --> 00:18:30,560 I followed you, because I don't understand what's going on. 268 00:18:30,650 --> 00:18:33,520 Why are Boss and Rosco blaming you for that guy escaping? 269 00:18:33,610 --> 00:18:36,220 - They were there. - It was my fault, Daisy. 270 00:18:36,310 --> 00:18:39,050 I left the keys in the car that Scanlon escaped in. 271 00:18:40,790 --> 00:18:43,360 And I'm so ashamed I.. 272 00:18:43,440 --> 00:18:44,920 I just can't talk about it. 273 00:18:45,010 --> 00:18:46,360 I'm sorry, Daisy. 274 00:18:51,150 --> 00:18:54,320 If brains were gunpowder, Enos couldn't blow his nose. 275 00:18:54,410 --> 00:18:55,890 But I've been thinking, you know... 276 00:18:55,980 --> 00:18:57,500 Oh, yeah? Well, so have I. 277 00:18:57,590 --> 00:19:00,460 Listen, when that California police official comes here 278 00:19:00,550 --> 00:19:02,810 to pick up Scanlon, you'd better have him sitting 279 00:19:02,900 --> 00:19:04,380 in our cell, you hear? 280 00:19:04,460 --> 00:19:05,810 Listen, don't worry about that. 281 00:19:05,900 --> 00:19:08,550 See, if I got Enos, well, then I can... 282 00:19:08,640 --> 00:19:10,640 - Yeah, you don't have Enos. - I don't have... 283 00:19:10,730 --> 00:19:13,730 Listen, you get to Miller Road and pick up the trail 284 00:19:13,820 --> 00:19:16,040 of that crook where these bumbling amateurs lost him. 285 00:19:16,130 --> 00:19:18,830 And don't you come back till you get him, you hear? 286 00:19:18,910 --> 00:19:20,180 Now get going. 287 00:19:23,130 --> 00:19:25,220 Listen, Boss, listen. 288 00:19:25,310 --> 00:19:27,830 I am a true professional, and I'll do the job 289 00:19:27,920 --> 00:19:31,140 but would you mind if I borrow Enos' gun? 290 00:19:31,230 --> 00:19:34,360 Because I sort of lost mine when those guys escaped. 291 00:19:34,450 --> 00:19:36,800 Oh, yeah, well, you can take it, old pro. 292 00:19:36,890 --> 00:19:40,020 Come on. Get that thing off there, and let's get going. 293 00:19:41,630 --> 00:19:44,370 So I tried to tell Enos what Boss and Rosco said 294 00:19:44,460 --> 00:19:47,900 didn't mean a dang thing, but he wouldn't listen to me. 295 00:19:47,990 --> 00:19:52,290 He's still in that locker room, and he's so broken up. 296 00:19:52,380 --> 00:19:54,470 Figures. That job was his whole life. 297 00:19:54,560 --> 00:19:55,690 I know it. 298 00:19:55,780 --> 00:19:58,080 It's liable to cost him his life too. 299 00:19:58,170 --> 00:20:00,390 Enos is head up about getting fired over there 300 00:20:00,480 --> 00:20:02,650 he's liable not to be thinking about protecting himself 301 00:20:02,740 --> 00:20:04,650 in case Scanlon tries anything. 302 00:20:04,740 --> 00:20:07,700 And if he does try it, there's only Rosco to protect him. 303 00:20:07,790 --> 00:20:10,270 Shoot, you may as well put out our own APB. 304 00:20:10,360 --> 00:20:13,620 Why don't you just grab that there CB and do it to it. 305 00:20:13,710 --> 00:20:15,320 It's not a half bad idea. 306 00:20:16,620 --> 00:20:18,620 Go ahead. 307 00:20:18,710 --> 00:20:21,190 This here is Luke Duke calling the Hazzard net. 308 00:20:21,280 --> 00:20:24,850 This is Luke calling Hazzard net. Now, listen up close. 309 00:20:24,940 --> 00:20:27,550 So Luke broadcast the description of the fugitive 310 00:20:27,630 --> 00:20:29,420 on the old Hazzard network. 311 00:20:29,510 --> 00:20:32,510 You know, Hazzard folk love to talk. 312 00:20:32,600 --> 00:20:34,290 They pretty near sleep with their CBs. 313 00:20:34,380 --> 00:20:36,820 - I ain't seen a thing. - This fella just about.. 314 00:20:36,900 --> 00:20:39,020 Clem Boswell told them about almost getting clobbered 315 00:20:39,080 --> 00:20:42,430 near the Greenville intersection by Enos' car. 316 00:20:42,520 --> 00:20:45,430 Hey, that is the exact same spot we picked up Scanlon. 317 00:20:45,520 --> 00:20:48,480 - He's gonna be there. Come on. - Call if you need us here. 318 00:21:04,450 --> 00:21:06,930 Now, that Scanlon fella was dressed up like a preacher 319 00:21:07,020 --> 00:21:09,020 ready for a shotgun wedding. 320 00:21:09,110 --> 00:21:11,630 Now, this gave him a big jump on the boys 321 00:21:11,720 --> 00:21:14,420 and didn't do no whole lot of good for old Enos. 322 00:21:14,510 --> 00:21:17,640 Meanwhile, the boys was headed back to Greenville Junction. 323 00:21:17,730 --> 00:21:20,080 And they wouldn't let anything stand in their way. 324 00:21:43,880 --> 00:21:45,360 - Hang on. - Dang it. 325 00:21:49,240 --> 00:21:52,940 'Yee-haw!' 326 00:21:53,020 --> 00:21:55,900 Now, that's how you're supposed to do it, Clem. 327 00:21:55,980 --> 00:21:57,720 You know what? 328 00:21:57,810 --> 00:22:01,420 I swear people will park anywhere in Hazzard these days. 329 00:22:01,510 --> 00:22:04,030 'Hey, Bo, hold on.' 330 00:22:04,120 --> 00:22:05,380 'Back it on up.' 331 00:22:20,530 --> 00:22:21,920 Yeah. 332 00:22:22,010 --> 00:22:23,620 That's Enos' car, alright. 333 00:22:26,060 --> 00:22:28,670 My guess is Scanlon had another car stashed out here. 334 00:22:28,750 --> 00:22:30,410 Yeah, here's another tire track. 335 00:22:30,500 --> 00:22:33,190 And they ain't going out of Hazzard County either, are they? 336 00:22:33,280 --> 00:22:35,890 - You know what that means. - Enos' still on his list. 337 00:22:35,980 --> 00:22:38,200 - We didn't hope hard enough. - Yeah, look. 338 00:22:40,420 --> 00:22:41,680 He reloaded too. 339 00:22:43,510 --> 00:22:45,160 - Hey, Luke. - I'll be.. 340 00:22:45,250 --> 00:22:46,770 Another one of them phony mustaches. 341 00:22:46,860 --> 00:22:48,510 He switched cars and disguises. 342 00:22:48,600 --> 00:22:50,860 - This fell outta the trunk. - Let's get outta here. 343 00:22:50,950 --> 00:22:53,910 How do we find him? We don't know what he looks like. 344 00:22:54,000 --> 00:22:57,480 I don't know how, but we should do is get Enos to the farm 345 00:22:57,570 --> 00:22:59,090 where we can look after him. 346 00:22:59,180 --> 00:23:00,870 Alright, we'll tell everybody on the CB. 347 00:23:00,960 --> 00:23:02,660 Alright. 348 00:23:08,140 --> 00:23:10,450 But when Luke brought the others up to date.. 349 00:23:10,540 --> 00:23:12,840 Daisy told him that they had a problem. 350 00:23:12,930 --> 00:23:15,710 Yeah, you heard right, Enos is at the sheriff's office 351 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 cleaning out his desk and then he's leaving town, fellas. Over. 352 00:23:18,850 --> 00:23:21,550 You're gonna have to stop him. He can't outrun Scanlon. 353 00:23:21,630 --> 00:23:24,850 And by the way, we found out where he left the cop car 354 00:23:24,940 --> 00:23:27,810 and he's headed to town in disguise. I don't know what. 355 00:23:27,900 --> 00:23:31,470 Alright, leave it to me. I'll get him to change his mind. 356 00:23:33,430 --> 00:23:36,470 We'll meet you and give you an escort out to the farm. 357 00:23:36,560 --> 00:23:39,090 But hurry up, because Scanlon could be getting there now. 358 00:23:39,170 --> 00:23:40,440 Good luck. 359 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Hey, Enos. 360 00:23:47,490 --> 00:23:48,750 Hi, Daisy. 361 00:23:50,230 --> 00:23:51,920 Where you going? 362 00:23:52,010 --> 00:23:55,060 Oh, somewhere, anywhere. It don't make no difference. 363 00:23:55,150 --> 00:23:57,280 Sure does to me. 364 00:23:57,360 --> 00:23:59,850 I already miss you. I miss you something fierce. 365 00:24:02,410 --> 00:24:06,460 I'll always remember this, Daisy. You trying to stop me. 366 00:24:06,550 --> 00:24:09,550 But once I'm gone, Scanlon won't have no more reason to stay 367 00:24:09,640 --> 00:24:11,730 and then nobody in Hazzard can get hurt. 368 00:24:13,290 --> 00:24:16,210 I think you're wrong about that, Enos. 369 00:24:16,300 --> 00:24:18,910 I think Scanlon is so full of hate.. 370 00:24:19,000 --> 00:24:21,040 That he's gonna take it out on somebody. 371 00:24:21,130 --> 00:24:22,560 'Even if you leave.' 372 00:24:24,780 --> 00:24:27,310 Maybe even somebody who helped put him in jail. 373 00:24:27,390 --> 00:24:29,350 You mean like, like Bo and Luke? 374 00:24:29,440 --> 00:24:30,880 Uh-huh. 375 00:24:33,050 --> 00:24:36,930 We believe in you. And we need you, Enos. 376 00:24:37,010 --> 00:24:40,150 And that's why, we've decided you should stay at the farm. 377 00:24:40,230 --> 00:24:43,320 And help out. Uncle Jesse and the boys did, and I did. 378 00:24:43,410 --> 00:24:44,720 I ain't gonna take no. 379 00:24:44,800 --> 00:24:47,410 - Daisy! Hey, Daisy! - Come on now. 380 00:24:56,860 --> 00:24:59,640 We found Enos' car, and there was a mustache in it. 381 00:25:01,560 --> 00:25:03,610 I ain't taking no for an answer, Enos. 382 00:25:03,690 --> 00:25:06,300 Daisy, let me have that box. 383 00:25:06,390 --> 00:25:08,520 - You gonna come with us? - Yeah. 384 00:25:09,440 --> 00:25:11,220 - Yeah? - Yeah. 385 00:25:13,270 --> 00:25:19,060 - Ha ha ha. That's our cousin. - 'Enos never had a chance.' 386 00:25:19,140 --> 00:25:21,580 'Daisy said she'd bring him, and she did.' 387 00:25:21,670 --> 00:25:24,060 'Now, now, now, everybody just play it straight.' 388 00:25:24,150 --> 00:25:26,020 'Act like nothing's happened. Hey, Enos.' 389 00:25:27,720 --> 00:25:30,760 Hey, y'all. Enos has decided to stay with us. 390 00:25:30,850 --> 00:25:32,940 Bo, I don't know how to thank y'all. 391 00:25:33,030 --> 00:25:36,290 Well, shoot. It ain't nothing you wouldn't do for us, right? 392 00:25:42,600 --> 00:25:44,170 - Thank you, Uncle Jesse. - Hey, Cooter. 393 00:25:44,250 --> 00:25:46,740 Come on, I'll drive to the farm with you, okay? 394 00:25:46,820 --> 00:25:49,220 - Okay, see y'all lot. - Bye-bye. 395 00:25:49,300 --> 00:25:51,300 - Bye now. - So.. 396 00:25:51,390 --> 00:25:54,260 - We'll see you there. - Yeah, we best get on there. 397 00:25:54,350 --> 00:25:57,050 I hope I'm doing the right thing by staying, Daisy. 398 00:25:57,140 --> 00:25:59,790 I think you are, and I'm gonna wash your car. 399 00:25:59,880 --> 00:26:02,710 Anything ever happened to y'all, I'd never forgive.. 400 00:26:02,790 --> 00:26:04,880 Watch out, Daisy! It's a time bomb! 401 00:26:06,970 --> 00:26:09,710 Well, at least Daisy won't have to wash ol' Enos' car. 402 00:26:18,160 --> 00:26:21,770 - Good Lord, - Get the fire extinguishers. 403 00:26:21,860 --> 00:26:23,510 Enos! 404 00:26:23,600 --> 00:26:26,120 - 'Get an ambulance. Call the... ' - 'Call the fire department.' 405 00:26:29,690 --> 00:26:31,130 'Hurry. Watch out!' 406 00:26:38,530 --> 00:26:41,270 You know, that Scanlon fella is mean. 407 00:26:41,350 --> 00:26:43,710 And he ain't even through yet. 408 00:26:43,790 --> 00:26:47,400 What blew up? What blew up? Oh, good grief! 409 00:26:53,760 --> 00:26:56,330 'Better watch that fuel tank.' 410 00:26:56,410 --> 00:27:00,940 - You alright? - Yeah, I'm alright. Shook up. 411 00:27:01,030 --> 00:27:03,990 This is what I was afraid of, I almost got y'all killed. 412 00:27:04,070 --> 00:27:06,860 What in the name of all that's holy is going on? 413 00:27:06,950 --> 00:27:09,910 - Somebody blew up Enos' car. - It was a time bomb, Mr. Hogg. 414 00:27:09,990 --> 00:27:11,950 Enos, Enos, Enos! 415 00:27:12,040 --> 00:27:15,350 - It ain't Enos' fault, Boss. - No? Alright, alright. 416 00:27:15,430 --> 00:27:17,780 - Then who did it? - Must have been Scanlon. 417 00:27:17,870 --> 00:27:19,570 Scanlon? Scanlon? He here? 418 00:27:19,650 --> 00:27:22,440 We must've looked right at him and not even noticed. 419 00:27:22,530 --> 00:27:24,750 Is he here? Oh, tarnation! 420 00:27:24,830 --> 00:27:28,400 We weren't gone from that car for more than a minute. 421 00:27:28,490 --> 00:27:30,270 - How'd he get by? - That's the trouble. 422 00:27:30,360 --> 00:27:31,710 How you gonna fight somebody 423 00:27:31,800 --> 00:27:34,320 when you don't know who you're fighting? 424 00:27:34,410 --> 00:27:37,720 Whoever he is, he's awful good. 425 00:27:37,800 --> 00:27:40,020 Yeah. 426 00:27:40,110 --> 00:27:43,550 'This is J.D. Hogg calling Sheriff Rosco P. Coltrane.' 427 00:27:43,630 --> 00:27:45,720 'Rosco, are you listening out there?' 428 00:27:45,810 --> 00:27:48,290 That's a big affirmative, Boss. 429 00:27:48,380 --> 00:27:50,770 Not only am I listening, I'm a looking. 430 00:27:50,860 --> 00:27:53,040 And good news, good news. Listen. 431 00:27:53,120 --> 00:27:55,600 I got that killer, Scallion, boxed up in Box Canyon. 432 00:27:55,690 --> 00:27:59,560 - 'Over.' - Oh, you have, have you? 433 00:27:59,650 --> 00:28:01,430 Well, that's very interesting. 434 00:28:01,520 --> 00:28:05,350 On account of that very Scallion has just blown up Enos' car 435 00:28:05,440 --> 00:28:06,790 here in Hazzard Square. 436 00:28:06,880 --> 00:28:09,180 Only he did it under the name of Scanlon! 437 00:28:09,270 --> 00:28:10,710 Are you kidding me? 438 00:28:10,790 --> 00:28:13,660 Listen, Enos is fine. Tell me, please, Boss. 439 00:28:13,750 --> 00:28:16,150 - Tell me Enos is fine. Over. - Enos is fine. 440 00:28:16,230 --> 00:28:17,710 No thanks to you, though. 441 00:28:17,800 --> 00:28:20,240 I mean, we got a killer running around in town 442 00:28:20,320 --> 00:28:23,280 and you're off on some wild-goose chase. 443 00:28:23,370 --> 00:28:25,330 'You get your tailpipes right back into town.' 444 00:28:25,420 --> 00:28:27,200 'And that's an order. Over and out.' 445 00:28:27,290 --> 00:28:29,990 Alright, move over, Flash, could you? 446 00:28:30,070 --> 00:28:32,030 Listen, we've gotta go get that killer. 447 00:28:32,120 --> 00:28:34,900 Move over. We're gonna be in hot pursuit. 448 00:28:37,780 --> 00:28:39,540 Meanwhile, the Dukes figured that their place 449 00:28:39,600 --> 00:28:41,340 was as safe as any for Enos. 450 00:28:41,430 --> 00:28:43,130 But they still wasn't taking any chances 451 00:28:43,220 --> 00:28:45,040 with that hitman on the loose. 452 00:28:45,130 --> 00:28:47,170 'Everything's all clear out here, Uncle Jesse.' 453 00:28:49,870 --> 00:28:51,960 Come on in, Bo. I'll take your place. 454 00:28:56,710 --> 00:28:59,230 If it gets cold, bring up a sweater, will you? 455 00:28:59,320 --> 00:29:00,710 Sure will. 456 00:29:00,800 --> 00:29:03,020 I'll never forget the way Scanlon glared at me 457 00:29:03,110 --> 00:29:05,890 on his way out of the courtroom. 458 00:29:05,980 --> 00:29:09,760 He said, "I'm gonna get you." That man's a killer. 459 00:29:09,850 --> 00:29:12,110 I never should have dragged y'all into this mess. 460 00:29:12,200 --> 00:29:13,720 - Hey, Bo. - Hey, Enos. 461 00:29:13,810 --> 00:29:16,030 Listen, you can't go blaming yourself like that, Enos. 462 00:29:16,120 --> 00:29:17,600 It ain't your fault. 463 00:29:17,680 --> 00:29:20,170 I'm sick and tired of Scanlon calling all the shots. 464 00:29:20,250 --> 00:29:21,910 Yeah, well, I'm hungry. 465 00:29:21,990 --> 00:29:25,000 I don't see we got much choice in the matter, do you? 466 00:29:25,080 --> 00:29:27,740 'What if we could flush him out in the open?' 467 00:29:27,830 --> 00:29:31,050 What do you mean? 468 00:29:31,130 --> 00:29:33,480 What if we give him, the time, the place 469 00:29:33,570 --> 00:29:35,440 and the opportunity to get at Enos. 470 00:29:35,530 --> 00:29:38,360 And when he shows up, we're all there waiting for him? 471 00:29:38,440 --> 00:29:40,580 - Good idea. - Oh, no, it isn't. 472 00:29:40,660 --> 00:29:43,840 That makes it very dangerous for Enos. Forget it, Luke. 473 00:29:43,930 --> 00:29:46,450 That's okay, Daisy. It's part of the job. 474 00:29:46,540 --> 00:29:48,590 Job? What job? Boss fired you. 475 00:29:48,670 --> 00:29:51,330 That don't matter, I didn't join the sheriff's department 476 00:29:51,410 --> 00:29:53,420 just to draw a paycheck. 477 00:29:53,500 --> 00:29:57,200 My way of paying back Hazzard, for all they've given me. 478 00:29:57,290 --> 00:30:00,210 Just 'cause Mr. Hogg took away my badge don't.. 479 00:30:00,290 --> 00:30:01,990 Don't change anything. 480 00:30:02,080 --> 00:30:05,080 Alright, say we do set up a trap for this Scanlon fella. 481 00:30:05,170 --> 00:30:07,560 Well, how's he gonna know where Enos is gonna be? 482 00:30:08,910 --> 00:30:11,700 We broadcast it over the radio. 483 00:30:11,780 --> 00:30:13,480 Isn't Elton working at the station today? 484 00:30:13,570 --> 00:30:15,870 Yeah. Boss Hogg don't let him up hardly ever. 485 00:30:15,960 --> 00:30:18,140 - It's worth a try. - Let's give it a shot. 486 00:30:18,220 --> 00:30:20,050 Call Uncle Jesse. 487 00:30:20,140 --> 00:30:23,190 I'll tell him he's not getting his sweater or pie or nothing. 488 00:30:23,270 --> 00:30:27,280 The Dukes drove Enos to radio station W-H-O-G-G.. 489 00:30:27,360 --> 00:30:31,020 To meet with their friend Elton, Hazzard's top DJ. 490 00:30:31,110 --> 00:30:32,370 He was Hazzard's only DJ. 491 00:30:34,460 --> 00:30:38,900 That's 3 o'clock, Hogg Standard Time here at W-H-O-G-G. 492 00:30:40,030 --> 00:30:41,640 Good. It's time to eat. This... 493 00:30:41,730 --> 00:30:43,680 Would you hush? I'm listening to my commercial. 494 00:30:43,770 --> 00:30:45,380 Oh, I thought you were eating. 495 00:30:45,470 --> 00:30:48,560 Home of the anti-vegetarian boot. Not a corn in the carload. 496 00:30:52,170 --> 00:30:55,090 Boy, Elton, you sure do earn your money. 497 00:30:55,170 --> 00:30:57,650 Sorry, but the boss writes all the advertising copy. 498 00:30:57,740 --> 00:30:59,700 - Yeah. - What can I do for you fellas? 499 00:30:59,790 --> 00:31:02,050 Listen, we got a favor to ask of you. 500 00:31:02,140 --> 00:31:04,010 Why, sure. Anything for my old fishing pals. 501 00:31:06,100 --> 00:31:07,970 Elton's a good friend of mine. 502 00:31:10,930 --> 00:31:13,240 But maybe, he don't want me on the program. 503 00:31:15,720 --> 00:31:18,150 And now this is your good buddy Elton 504 00:31:18,240 --> 00:31:20,900 with an important program note about an old friend 505 00:31:20,980 --> 00:31:24,160 of all of Hazzard, ex-deputy Enos Strate. 506 00:31:24,250 --> 00:31:26,200 'Enos is gonna be our special guest' 507 00:31:26,290 --> 00:31:30,080 right here in the studio, this afternoon at 5 o'clock. 508 00:31:30,170 --> 00:31:32,040 - What did he say? - He said... 509 00:31:32,120 --> 00:31:35,470 I know what he said. Enos Strate? A special guest? 510 00:31:35,560 --> 00:31:38,390 - I know. - Wait a minute. Elton Loggins. 511 00:31:38,480 --> 00:31:41,260 'Deputy sheriff of Hazzard County.' 512 00:31:41,350 --> 00:31:43,090 'Now, remember, the program starts' 513 00:31:43,180 --> 00:31:44,880 'at 5:00 p.m. sharp.' 514 00:31:44,960 --> 00:31:46,660 'See y'all then.' 515 00:31:48,010 --> 00:31:49,270 You better believe it. 516 00:31:52,230 --> 00:31:54,540 Now, one thing predictable about Scanlon 517 00:31:54,620 --> 00:31:56,970 is that he don't do the predictable. 518 00:31:57,060 --> 00:31:58,800 I'm gonna be on "Who's who". 519 00:31:58,890 --> 00:32:01,720 See, honey? Everything worked out. 520 00:32:01,810 --> 00:32:03,890 - How dare you? - Yeah. 521 00:32:03,980 --> 00:32:05,770 Well, I can't talk into this thing. 522 00:32:05,850 --> 00:32:08,550 You know something, that is really dumb of him to say. 523 00:32:08,640 --> 00:32:11,510 Tell where Enos' gonna be. There's a killer after him. 524 00:32:11,600 --> 00:32:14,300 There sure is. Alright, I'm gonna get on the phone. 525 00:32:14,380 --> 00:32:16,210 I'm gonna call that Elton Loggins. 526 00:32:16,300 --> 00:32:17,820 - Right. - And I'm gonna.. 527 00:32:17,910 --> 00:32:19,480 Give him a raise. 528 00:32:19,560 --> 00:32:23,090 - A raise? - Yeah, a raise. 529 00:32:23,170 --> 00:32:25,090 I think you're getting a vapor lock. 530 00:32:25,180 --> 00:32:26,480 - No, I ain't. - You ain't.. 531 00:32:26,570 --> 00:32:28,530 I ain't never felt better in my life. 532 00:32:28,610 --> 00:32:30,110 - Are you kidding? - Yeah, well, listen. 533 00:32:30,140 --> 00:32:32,050 - You said it yourself. - What? 534 00:32:32,140 --> 00:32:34,450 Well, Scanlon is bound to come back. 535 00:32:34,530 --> 00:32:36,880 Yeah, and when he does, you can protect Enos 536 00:32:36,970 --> 00:32:39,100 by catching that killer. 537 00:32:40,190 --> 00:32:42,370 Are you kidding me? 538 00:32:42,450 --> 00:32:44,110 Me? Alone? 539 00:32:44,200 --> 00:32:46,460 - Against that killer, Scallion? - Yeah. 540 00:32:46,550 --> 00:32:49,420 And when that fella from the California police department 541 00:32:49,510 --> 00:32:52,550 shows up, we collect 50,000 simoleons. 542 00:32:52,640 --> 00:32:57,380 Listen, Boss, what if I give you a 100% of my 10% 543 00:32:57,470 --> 00:33:00,650 of your 100% of that reward and let's forget all about this? 544 00:33:03,040 --> 00:33:05,430 You don't want Enos to get hurt, do you? 545 00:33:07,610 --> 00:33:09,660 - No. Of course not. - Well, of course not. 546 00:33:09,740 --> 00:33:12,140 You're the law here. You're supposed to catch the killer. 547 00:33:12,220 --> 00:33:13,960 Well, yes, but-but... 548 00:33:14,050 --> 00:33:17,100 One more but and you'll be on your butt. Alright, Come on. 549 00:33:17,190 --> 00:33:18,800 - I'll show you how. - Well, listen. 550 00:33:18,880 --> 00:33:21,540 - Just come right out here. - Let's think about this. 551 00:33:21,620 --> 00:33:24,060 Meanwhile, Luke and Bo had gathered everyone 552 00:33:24,150 --> 00:33:25,890 to put their plan in action. 553 00:33:25,980 --> 00:33:29,330 Which included Jesse's old friends, the Ridge runners. 554 00:33:29,410 --> 00:33:31,330 Alright. Now, you're all clear? 555 00:33:31,420 --> 00:33:34,160 Now, if we see anybody that we don't recognize approach 556 00:33:34,250 --> 00:33:35,810 that radio station. 557 00:33:35,900 --> 00:33:39,470 First, you get on the horn to us and then we all jump him. 558 00:33:39,560 --> 00:33:41,990 That's right, we all be careful, 'cause he's real dangerous. 559 00:33:42,080 --> 00:33:45,520 - Oh, yeah, he's a killer. - We had ourselves a dry run. 560 00:33:45,600 --> 00:33:50,000 Any stranger walks towards that station is gonna get.. 561 00:33:50,090 --> 00:33:52,180 Well, a lot of buckshot. 562 00:33:52,260 --> 00:33:55,880 Enos, are you sure you wanna go through with this? 563 00:33:55,960 --> 00:33:58,010 You're risking your life, you know. 564 00:33:58,100 --> 00:34:00,710 Daisy, it's because of me that killer came to Hazzard. 565 00:34:00,790 --> 00:34:04,490 I'm gonna do my share to put him back where he belongs. 566 00:34:04,580 --> 00:34:06,280 Alright, well, let's go to our positions. 567 00:34:06,360 --> 00:34:07,930 - Yeah. - Y'all be careful. 568 00:34:08,020 --> 00:34:10,190 Let's get on with it. 569 00:34:10,280 --> 00:34:12,070 - A little extra help here. - Alright. 570 00:34:13,940 --> 00:34:15,200 - 'Rosco.' - What? 571 00:34:15,290 --> 00:34:17,030 You got yourself all zipped up? 572 00:34:17,110 --> 00:34:18,720 - Yes. I'm all ready. - Alright, good. 573 00:34:18,810 --> 00:34:22,210 Now, hurry up. Enos is gonna be on the air any second now. 574 00:34:22,290 --> 00:34:23,600 - Yeah. - Take this, will you? 575 00:34:25,120 --> 00:34:27,520 - That's a doozy. - J.D. Hogg speaking. 576 00:34:27,600 --> 00:34:29,080 Yeah, Boss. This here's Luke Duke. 577 00:34:29,170 --> 00:34:31,740 - Luke Duke? - Uh, say hello from Rosco. 578 00:34:31,820 --> 00:34:35,260 It's too late in the day. Alright, what do you want? 579 00:34:35,350 --> 00:34:38,570 I got an idea how we might be able to catch that guy. 580 00:34:38,660 --> 00:34:40,440 Oh, listen, fraidy cat. You're in luck. 581 00:34:40,530 --> 00:34:42,310 - He may be able to help. - Good. 582 00:34:42,400 --> 00:34:44,920 You say you've got a way to help catch Scanlon? 583 00:34:45,010 --> 00:34:46,620 That's right. 584 00:34:46,710 --> 00:34:49,450 If you and Rosco help out and we catch the guy 585 00:34:49,540 --> 00:34:51,800 the rest of us will give up our reward. 586 00:34:51,890 --> 00:34:55,540 Why, what do you mean by talking about reward money 587 00:34:55,630 --> 00:34:59,330 when a beloved citizen of Hazzard's life is in danger? 588 00:34:59,420 --> 00:35:02,330 On the other hand, I accept your offer. Start talking. 589 00:35:02,420 --> 00:35:03,900 - But you know... - Would you please.. 590 00:35:09,690 --> 00:35:13,130 And so Luke's trap for Scanlon was baited and set. 591 00:35:13,210 --> 00:35:15,260 All the trappers was in position 592 00:35:15,350 --> 00:35:17,780 and ol' Enos, the bait, was moving into position.. 593 00:35:17,870 --> 00:35:19,480 To lure the fox. 594 00:35:21,140 --> 00:35:23,050 But this fox was awful smart. 595 00:35:38,590 --> 00:35:40,850 Well, compared to attempted murder.. 596 00:35:40,940 --> 00:35:44,160 Stealing a truck is just a spit in the ocean. 597 00:35:44,250 --> 00:35:47,810 And back in town, it was 30 seconds to airtime. 598 00:35:47,900 --> 00:35:49,950 Everything appeared normal, which is just the way 599 00:35:50,030 --> 00:35:51,600 the Dukes wanted it. 600 00:35:51,690 --> 00:35:53,250 Uncle Jesse, it's almost 5 o'clock. 601 00:35:53,340 --> 00:35:55,730 'How does everything look?' 602 00:35:55,820 --> 00:35:58,220 No. There's nobody around that don't belong here. 603 00:36:00,740 --> 00:36:03,100 Yeah, fellas, there's nothing over here except Hazzard folk. 604 00:36:12,140 --> 00:36:14,880 'How is things out here?' 605 00:36:14,970 --> 00:36:18,580 - O-oh, Boss... - What? 606 00:36:18,670 --> 00:36:23,370 Well, if that guy does come into town, we'll be ready for him. 607 00:36:23,460 --> 00:36:27,510 The show ought to be on right about now, don't you think? 608 00:36:27,590 --> 00:36:30,030 Howdy, y'all. Today's who's who in Hazzard 609 00:36:30,120 --> 00:36:31,990 interviews our good friend and neighbor 610 00:36:32,080 --> 00:36:34,210 ex-deputy Enos Strate. 611 00:36:34,300 --> 00:36:36,650 - Hey, Elton. - How you doing? Yeah. 612 00:36:36,730 --> 00:36:39,300 As y'all know, Enos is a self-made man 613 00:36:39,390 --> 00:36:42,560 and a real success story here in Hazzard County. 614 00:36:42,650 --> 00:36:45,480 'Who's gonna answer that burning question..' 615 00:36:45,570 --> 00:36:48,180 '...Enos, how come you got fired?' 616 00:36:48,270 --> 00:36:50,960 Well, Elton, that's a, that's a long story, you know. 617 00:36:51,050 --> 00:36:53,230 But before-before I get started, I wanna say 618 00:36:53,310 --> 00:36:56,670 that I ain't got nothing, but respect for Sheriff Rosco 619 00:36:56,750 --> 00:36:58,620 a-and Mr. Hogg who done the firing. 620 00:36:58,710 --> 00:37:01,020 And a lot of folks out there seem concerned 621 00:37:01,100 --> 00:37:03,320 about me leaving and I want you to know 622 00:37:03,410 --> 00:37:05,670 'it's not like y'all are losing a deputy' 623 00:37:05,760 --> 00:37:08,330 'because even though I'm not on the force anymore' 624 00:37:08,420 --> 00:37:11,850 'if anybody breaks the law, I can make a citizen's arrest.' 625 00:37:11,940 --> 00:37:15,030 'You've been a citizen a long time here in Hazzard County.' 626 00:37:15,120 --> 00:37:19,340 Uncle Jesse, whose car is that on the other side of the square? 627 00:37:19,430 --> 00:37:22,430 'It's-it's alright. That's Mrs. Crabtree.' 628 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 She comes into town everyday at this time. 629 00:37:24,610 --> 00:37:27,130 'Where is your favorite fishing hole?' 630 00:37:27,220 --> 00:37:29,390 Well, you know, the old proverbial.. 631 00:37:29,480 --> 00:37:31,310 Pond south of town, you know. 632 00:37:31,400 --> 00:37:34,220 But I'll share...'cause you're my buddy, I'll share that. 633 00:37:34,310 --> 00:37:36,100 - Appreciate it. - It's Hazzard Pond. 634 00:37:36,180 --> 00:37:40,190 And I've been there a few times fishing and otherwise, you know. 635 00:37:40,270 --> 00:37:42,970 'Another day, well, it wasn't my fault' 636 00:37:43,060 --> 00:37:45,540 'but I had some crickets I bought.' 637 00:37:45,630 --> 00:37:48,630 'A 100 crickets in there, and I reached over, you know' 638 00:37:48,720 --> 00:37:51,890 and knocked them over in front of the patrol car and they.. 639 00:37:51,980 --> 00:37:53,980 Some of them crawled up my britches leg 640 00:37:54,070 --> 00:37:56,120 and I got squirming around there 641 00:37:56,200 --> 00:37:58,900 and I-I missed the curve and run off into the pond 642 00:37:58,990 --> 00:38:00,990 'and messed up the..' 643 00:38:01,080 --> 00:38:02,480 'That's Bib Tarkey's truck.' 644 00:38:02,510 --> 00:38:04,300 Bib Tarkey's truck. That's alright. 645 00:38:04,390 --> 00:38:06,780 Don't get nervous, anybody, now. 646 00:38:06,870 --> 00:38:08,480 He's running in good luck. 647 00:38:08,560 --> 00:38:10,780 Because Jesse thinks he's one of the locals. 648 00:38:10,870 --> 00:38:13,870 I caught a nice one out there, you know, uh, last spring. 649 00:38:13,960 --> 00:38:16,400 Tell 'em to stay out of sight up there. 650 00:38:16,480 --> 00:38:18,310 Good gracious, Homer, can't you watch it? 651 00:38:18,400 --> 00:38:20,050 Don't let that happen again. 652 00:38:20,140 --> 00:38:22,660 You probably don't become a syndicate hitman 653 00:38:22,750 --> 00:38:25,750 without being awful keen on smelling trouble. 654 00:38:25,840 --> 00:38:27,450 And Scanlon does. 655 00:38:27,540 --> 00:38:31,460 So, how do you get along with Sheriff Rosco's dog, Flash? 656 00:38:31,540 --> 00:38:34,370 Oh, Flash and I are buddies. She's the most.. 657 00:38:34,460 --> 00:38:36,820 She's the most conscientious sheriff's dog I've ever met. 658 00:38:36,850 --> 00:38:40,550 'She never hardly goes to sleep when I'm talking to her.' 659 00:38:40,640 --> 00:38:43,210 'And well, I love Flash, but she won't eat anything.' 660 00:38:43,290 --> 00:38:45,300 You know, fellas, I'm getting a little nervous. 661 00:38:45,380 --> 00:38:48,300 What if this guy doesn't show up? 662 00:38:48,390 --> 00:38:50,690 'Sit tight, Daisy.' 663 00:38:50,780 --> 00:38:52,690 'I'm betting he's gonna show up.' 664 00:38:52,780 --> 00:38:55,020 'And she's got these wrinkles and getting kinda..' 665 00:38:55,090 --> 00:38:56,830 '...kinda old, but I love her.' 666 00:38:56,920 --> 00:38:58,660 Howdy, ma'am. 667 00:38:58,740 --> 00:39:00,050 Who are you? 668 00:39:01,790 --> 00:39:03,790 My name is Scanlon. 669 00:39:03,880 --> 00:39:06,320 And I'm afraid your friend has just won his bet. 670 00:39:06,400 --> 00:39:10,150 Now, I tell you, I sure do wish he'd found somebody.. 671 00:39:10,230 --> 00:39:12,280 Anybody, but Daisy. 672 00:39:17,550 --> 00:39:19,910 'I'd just like to take a second here to remind you..' 673 00:39:26,820 --> 00:39:29,690 Nice little trap you got set, beauty. 674 00:39:29,770 --> 00:39:32,390 - But it ain't gonna work. - What makes you so sure? 675 00:39:32,470 --> 00:39:36,130 Because you're gonna get me outta here. Now, get in the car. 676 00:39:36,220 --> 00:39:38,740 Slide over and get behind that wheel. 677 00:39:38,830 --> 00:39:41,700 And turn on the engine, 'cause you're gonna drive. 678 00:39:41,790 --> 00:39:43,220 Now, you move! 679 00:39:59,370 --> 00:40:02,020 But she won't eat anything from anybody else except Rosco. 680 00:40:02,110 --> 00:40:04,030 And so Enos kept talking 681 00:40:04,110 --> 00:40:06,330 and everybody else was keeping watch 682 00:40:06,420 --> 00:40:09,950 little realizing that Daisy's life was in danger. 683 00:40:10,030 --> 00:40:13,120 Enos is something else. How can he keep talking for so long? 684 00:40:13,210 --> 00:40:15,430 Let's hope he don't have to talk much longer. 685 00:40:15,520 --> 00:40:17,650 Yeah. 686 00:40:17,740 --> 00:40:19,690 Uncle Jesse, what's going on out there? 687 00:40:19,780 --> 00:40:22,870 It's all clear as far as I can see. 688 00:40:22,960 --> 00:40:24,830 How about you, Daisy? 689 00:40:28,350 --> 00:40:30,050 Daisy? 690 00:40:30,140 --> 00:40:32,230 'Daisy?' 691 00:40:35,930 --> 00:40:38,760 Alright. 692 00:40:38,840 --> 00:40:41,020 You pull over there. Right by that telephone booth. 693 00:40:42,370 --> 00:40:43,760 Daisy? 694 00:40:43,850 --> 00:40:45,940 I guess maybe her battery's has gone dead. 695 00:40:46,020 --> 00:40:48,770 'That's right, y'all stop on by.' 696 00:40:53,250 --> 00:40:54,690 Come on. 697 00:41:02,000 --> 00:41:03,690 Take it. Take it! 698 00:41:07,440 --> 00:41:09,180 Dial. 699 00:41:09,270 --> 00:41:11,440 So there's more to deputing than-than catching crooks 700 00:41:11,530 --> 00:41:13,180 Elton, it's.. 701 00:41:13,270 --> 00:41:15,790 Well, it's watching out for the young'uns crossing 702 00:41:15,880 --> 00:41:18,670 the streets, getting kittens down from telephone poles 703 00:41:18,750 --> 00:41:20,670 and just being a good friend and neighbor. 704 00:41:20,760 --> 00:41:22,320 Excuse me, Enos. 705 00:41:22,410 --> 00:41:24,980 We interrupt this to bring you a special news bulletin. 706 00:41:25,060 --> 00:41:26,940 Daisy Duke's been kidnapped. 707 00:41:27,020 --> 00:41:29,810 And the kidnapper's got her on the telephone right now. 708 00:41:29,890 --> 00:41:31,160 What? Come on. 709 00:41:33,030 --> 00:41:35,940 That's it, fellas. Uh, he got past us. 710 00:41:36,030 --> 00:41:37,210 Come on, come on. Elton. 711 00:41:38,900 --> 00:41:40,470 - Did y'all hear? - We did. 712 00:41:40,560 --> 00:41:44,470 Here, talk into this. This will switch us off the air. 713 00:41:44,560 --> 00:41:46,040 Listen, Daisy, this here's Luke. 714 00:41:46,130 --> 00:41:48,830 We're all here. Are you alright? 715 00:41:48,910 --> 00:41:51,610 Now, you remember. You tell them exactly what I told you. 716 00:41:51,700 --> 00:41:53,350 And don't try any tricks. 717 00:41:56,920 --> 00:41:58,710 Hey, Luke. 718 00:41:58,790 --> 00:42:01,190 Yeah, I'm alright. 719 00:42:01,270 --> 00:42:04,230 'Listen, Scanlon says that unless Enos meets him' 720 00:42:04,320 --> 00:42:07,410 'at the north end of Pruitt Meadow within half an hour.' 721 00:42:07,500 --> 00:42:10,410 'He ain't gonna be responsible for what happens to me.' 722 00:42:10,500 --> 00:42:12,110 Let me talk to Scanlon. 723 00:42:12,200 --> 00:42:14,720 Luke, you can't let him do it, though. Don't let... 724 00:42:14,810 --> 00:42:17,330 Don't you hurt her. If you hurt her, I'll... 725 00:42:17,420 --> 00:42:18,900 - Enos, Enos, Enos. - Hold on now. 726 00:42:18,990 --> 00:42:20,900 'Now, listen, cowboy.' 727 00:42:20,990 --> 00:42:23,600 I want Enos Strate alone. 728 00:42:23,690 --> 00:42:26,120 No gun. I want his hands in the air. 729 00:42:26,210 --> 00:42:30,220 Or you're not gonna see your cousin anymore. You understand? 730 00:42:30,300 --> 00:42:31,740 Alright, come on. Move it. 731 00:42:31,830 --> 00:42:34,220 Alright, boys, we gotta do some fast thinking. 732 00:42:34,310 --> 00:42:37,050 The only way is for me to do what he says. 733 00:42:37,140 --> 00:42:39,140 Don't be silly, you wouldn't stand a chance. 734 00:42:39,220 --> 00:42:42,450 Even if you go there, ain't no guarantee he's gonna let her go. 735 00:42:42,530 --> 00:42:44,840 We gotta take that risk. I gotta do it. 736 00:42:44,930 --> 00:42:47,620 - Just don't try to stop. - Enos, would you think about.. 737 00:42:47,710 --> 00:42:50,630 What are we waiting for? I mean, we got him outnumbered. 738 00:42:50,710 --> 00:42:52,240 - Let's all go after him. - Yeah. 739 00:42:52,320 --> 00:42:54,720 It ain't that easy, J.D. 740 00:42:54,810 --> 00:42:58,330 Now, if Scanlon sees us coming, why, Daisy's had it. 741 00:42:58,420 --> 00:43:00,160 'We gotta think of something else.' 742 00:43:00,250 --> 00:43:02,160 Why would he be in Pruitt's Meadow? 743 00:43:02,250 --> 00:43:03,810 Because it's so wide open. 744 00:43:03,900 --> 00:43:06,730 If Enos makes one move, he's got a clear shot. 745 00:43:06,820 --> 00:43:09,170 Well, listen, there must be something we can do. 746 00:43:09,250 --> 00:43:11,210 - Wait a minute, I got an idea. - What? 747 00:43:11,300 --> 00:43:13,610 He said for Enos to come alone, didn't he? 748 00:43:13,690 --> 00:43:17,480 What if we give him so much Enos he don't know which way to look? 749 00:43:17,570 --> 00:43:20,050 Rosco, you got the key to the sheriff's supply room? 750 00:43:20,140 --> 00:43:22,010 - Yeah. Yeah. - Let's go. Come on. 751 00:43:22,090 --> 00:43:23,790 - Alright. - Good news. 752 00:43:23,880 --> 00:43:26,620 Well, I-I don't know, but he usually thinks pretty good. 753 00:43:26,710 --> 00:43:29,230 - Tell us if you hear anything. - Alright, good luck, fellas. 754 00:43:29,320 --> 00:43:31,800 With the Dukes making a stop at the sheriff's office 755 00:43:31,890 --> 00:43:33,370 Enos was halfway to Pruitt's Meadow 756 00:43:33,450 --> 00:43:35,240 in Jesse's pickup before the General Lee 757 00:43:35,320 --> 00:43:37,590 and Hazzard Number One even joined the race. 758 00:43:39,720 --> 00:43:41,690 Everybody knows what's happening when we get there? 759 00:43:41,720 --> 00:43:43,330 We gotta confuse him. 760 00:43:43,420 --> 00:43:46,120 We gonna get him all rattled, so Daisy can get away. 761 00:43:46,200 --> 00:43:49,510 Soon as she's clear, I can get the drop on him with this. 762 00:43:49,600 --> 00:43:51,780 Let's just hope we can catch him. 763 00:43:55,610 --> 00:43:58,220 Come on, don't lose them, Rosco. Don't lose them. 764 00:43:58,300 --> 00:44:02,260 If anything happens to Daisy, I'd never forgive myself. 765 00:44:02,350 --> 00:44:04,880 Oh, me neither. I wouldn't forgive myself. 766 00:44:04,960 --> 00:44:07,660 That's the jump. Has the General ever gone that far before? 767 00:44:07,750 --> 00:44:09,790 No, but he ain't never had a reason. 768 00:44:09,880 --> 00:44:11,970 Hang on, y'all. 769 00:44:19,110 --> 00:44:21,500 Holy smoke. 770 00:44:21,590 --> 00:44:24,240 No, that's not the way to Pruitt's Meadow. 771 00:44:24,330 --> 00:44:26,070 This thing dead-ends at Chickasaw Gorge. 772 00:44:26,160 --> 00:44:28,420 Alright, I don't care if it's the Grand Canyon. 773 00:44:28,510 --> 00:44:30,600 If they can jump it, so can we. 774 00:44:30,680 --> 00:44:33,160 It's the least we can do for Enos and Daisy. 775 00:44:33,250 --> 00:44:34,950 - That's what I like. - Yeah, take wheels. 776 00:44:51,620 --> 00:44:54,190 - Rosco. - That was one of the more... 777 00:44:54,270 --> 00:44:56,060 Come on. Where are we? 778 00:44:56,140 --> 00:44:57,620 - Let's get out of here. - Well.. 779 00:45:04,670 --> 00:45:06,680 Well, we're almost there. 780 00:45:06,760 --> 00:45:09,770 Let's hope that Daisy knows what to do when we get there. 781 00:45:09,850 --> 00:45:13,510 Well, why don't we just open up our little bag of tricks. 782 00:45:21,130 --> 00:45:23,130 I don't know what your problem is, but... 783 00:45:23,210 --> 00:45:25,520 Just hold still, or I'm gonna rap you one. 784 00:45:25,610 --> 00:45:28,000 Now, stop it. 785 00:45:28,090 --> 00:45:30,180 - You ain't getting away. - We'll see. 786 00:45:30,270 --> 00:45:31,570 Well, what do you know? 787 00:45:31,660 --> 00:45:33,570 Your boyfriend arrived just on time. 788 00:45:33,660 --> 00:45:36,180 Enos! Enos, get out of here. 789 00:45:36,270 --> 00:45:38,360 You wanted me, Scanlon? Well, here I am. 790 00:45:40,230 --> 00:45:41,800 Well, you just keep coming, hayseed. 791 00:45:41,890 --> 00:45:43,410 Enos! 792 00:45:43,500 --> 00:45:46,110 'You got the wrong guy, Scanlon. I'm the real Enos.' 793 00:45:46,190 --> 00:45:47,890 I'm coming down. 794 00:45:47,980 --> 00:45:50,940 'That ain't me, Scanlon. I'm over here.' 795 00:45:51,030 --> 00:45:53,030 'You're just imagining things, Scanlon.' 796 00:45:53,110 --> 00:45:55,680 - Here I am. - 'No, you want me, Scanlon.' 797 00:45:55,770 --> 00:45:58,080 So that was Luke's plan to shake up Scanlon. 798 00:45:58,160 --> 00:46:00,640 Now, let's see if Daisy can take advantage of it. 799 00:46:11,570 --> 00:46:13,090 - Daisy, you okay? - Get him, Enos. 800 00:46:13,180 --> 00:46:16,140 - You alright? Come on, Cooter... - Hang on, you guys. 801 00:46:16,220 --> 00:46:18,620 Enos got himself a score to settle. 802 00:46:21,620 --> 00:46:23,750 Where'd he go? 803 00:46:23,840 --> 00:46:25,970 - Deck his jaw, Enos. - Climb his frame, buddy. 804 00:46:30,500 --> 00:46:31,890 Enos! 805 00:46:39,900 --> 00:46:41,210 - Enos. - Enos, come on now. 806 00:46:43,820 --> 00:46:45,780 There they are. Come on, come on. 807 00:46:52,390 --> 00:46:54,960 - Alright. Hey. - Hey, Enos. 808 00:46:55,050 --> 00:46:57,400 - Nice kicks there, buddy. - Hey. 809 00:46:57,480 --> 00:46:58,830 - Hey, Bo. - 'You done good.' 810 00:46:58,920 --> 00:47:00,360 'You did it, Enos.' 811 00:47:00,440 --> 00:47:04,660 Daisy! Daisy is alive! Hallelujah, Daisy! 812 00:47:04,750 --> 00:47:06,450 Talk about happy endings. 813 00:47:06,540 --> 00:47:09,150 That's the stuff country songs are made of, folks. 814 00:47:09,230 --> 00:47:10,930 And as for Scanlon.. 815 00:47:11,020 --> 00:47:13,220 Well, that's the last disguise that he'll be wearing 816 00:47:13,280 --> 00:47:14,890 for the next 30 years. 817 00:47:14,980 --> 00:47:16,630 Enos was a hero.. 818 00:47:16,720 --> 00:47:19,550 And Boss figured that he had earned his job back. 819 00:47:19,640 --> 00:47:22,730 Enos wouldn't accept the reward just for doing his duty. 820 00:47:22,810 --> 00:47:25,600 So he donated it to the Lawmen's Benefit Fund 821 00:47:25,680 --> 00:47:28,120 of the California Police. 822 00:47:28,210 --> 00:47:29,690 He figured the folks out there 823 00:47:29,780 --> 00:47:31,690 could use all the help they could get. 824 00:47:31,780 --> 00:47:33,610 And for being a hero.. 825 00:47:33,690 --> 00:47:36,390 Enos got the best reward of all for saving Daisy's life. 826 00:47:36,480 --> 00:47:38,050 Thank you, Daisy. 827 00:47:38,130 --> 00:47:41,400 Shoot, that would give anybody confidence. 61691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.