Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,900
I gotta score to
settle with you.
2
00:00:03,930 --> 00:00:05,930
A hitman is after Enos.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,980
And it's the Dukes
to the rescue.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,120
Over and out.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,030
Watch out, Daisy,
it's a time bomb.
6
00:00:17,730 --> 00:00:19,950
I almost got y'all killed.
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,400
'Daisy Duke's been kidnapped.'
8
00:00:21,430 --> 00:00:22,910
He got past us.
9
00:00:25,260 --> 00:00:27,000
Can't let him
do it. Don't let...
10
00:00:27,090 --> 00:00:28,480
Don't you hurt her.
11
00:00:35,750 --> 00:00:38,790
♪ Just the Good Ol' Boys ♪
12
00:00:38,880 --> 00:00:41,010
♪ Never meanin' no harm ♪
13
00:00:42,970 --> 00:00:45,100
♪ Beats all you never saw ♪
14
00:00:45,190 --> 00:00:48,850
♪ Been in trouble with the law
since the day they was born ♪
15
00:00:50,150 --> 00:00:53,680
♪ Straightenin' the curves ♪
16
00:00:53,770 --> 00:00:55,770
♪ Flattenin' the hills ♪
17
00:00:57,900 --> 00:01:01,770
♪ Someday the mountain might
get 'em, but the law never will ♪
18
00:01:03,510 --> 00:01:06,390
♪ Making their way ♪
19
00:01:06,470 --> 00:01:08,950
♪ The only way they know how ♪
20
00:01:11,040 --> 00:01:16,400
♪ That's just a little bit
more than the law will allow ♪
21
00:01:16,480 --> 00:01:19,400
♪ Just the Good Ol' Boys ♪
22
00:01:19,490 --> 00:01:22,010
♪ Wouldn't change
if they could ♪
23
00:01:24,840 --> 00:01:27,930
♪ Fightin' the system like a
true modern-day Robin Hood ♪♪
24
00:01:28,020 --> 00:01:29,320
- 'Hee-haw!'
- 'Hee-haw!'
25
00:01:47,380 --> 00:01:52,080
Well, it's in Hazzard. It's in
a hurry and it ain't a Duke.
26
00:01:52,170 --> 00:01:58,130
So whoever that fella is,
he's probably up to no good.
27
00:01:58,220 --> 00:02:00,790
You know, decent folks
don't carry on that way..
28
00:02:00,880 --> 00:02:02,310
Unless they're upto no good.
29
00:02:13,580 --> 00:02:15,670
Uh-huh. What did I tell you?
30
00:02:30,510 --> 00:02:32,950
Now, if I had to connect
that fella, his gun
31
00:02:33,040 --> 00:02:35,780
and that newspaper
clipping, I'd figure right off
32
00:02:35,870 --> 00:02:37,520
that ol' Enos was in trouble.
33
00:03:01,240 --> 00:03:03,460
What do you think?
Should we pick him up?
34
00:03:03,550 --> 00:03:06,200
Yeah, I don't like seeing
anybody walk out in this heat.
35
00:03:06,290 --> 00:03:08,770
- Alright.
- Yeah.
36
00:03:08,860 --> 00:03:10,480
- 'Yeah. Howdy.'
- 'Hey, where you headed?'
37
00:03:10,510 --> 00:03:12,300
- Hop on in here.
- Thank you.
38
00:03:12,380 --> 00:03:14,650
I'd been standing here
long enough to grow roots.
39
00:03:14,730 --> 00:03:18,780
Well, come on in.
Sit yourself down.
40
00:03:18,870 --> 00:03:21,000
Mighty glad y'all
happened along.
41
00:03:21,090 --> 00:03:23,830
I missed my bus from
Capitol City this morning.
42
00:03:23,920 --> 00:03:26,700
Reckon, hitchhiking
wasn't such a good idea.
43
00:03:26,790 --> 00:03:27,960
Yeah.
44
00:03:28,050 --> 00:03:30,440
By the way, my name's
Brady. Len Brady.
45
00:03:30,530 --> 00:03:32,490
- How do you do?
- Pleased to meet you.
46
00:03:32,580 --> 00:03:35,320
I'm Luke Duke, and these
are my cousins, Bo and Daisy.
47
00:03:35,410 --> 00:03:37,970
- Hi.
- It looks like your lucky day.
48
00:03:38,060 --> 00:03:40,060
Yeah, first time in
Hazzard County.
49
00:03:40,150 --> 00:03:42,890
The Dukes don't know it, but
they're practically delivering
50
00:03:42,980 --> 00:03:45,150
that killer to
their best friend.
51
00:03:45,240 --> 00:03:50,200
- This is as far as we go.
- Anything else we can do?
52
00:03:50,290 --> 00:03:52,510
Oh, no. You've done
more than enough already.
53
00:03:54,120 --> 00:03:55,380
I'll manage just fine.
54
00:03:57,250 --> 00:04:00,430
He seems like a nice
enough kinda fella.
55
00:04:00,520 --> 00:04:02,740
- 'I'm glad I ain't walking.'
- 'That's his problem.'
56
00:04:02,820 --> 00:04:05,090
Right now we gotta
figure out how to squeeze
57
00:04:05,170 --> 00:04:08,310
this fat shopping list out
of a very thin pocketbook.
58
00:04:08,390 --> 00:04:09,610
So come on, fellas.
59
00:04:11,440 --> 00:04:12,960
Come on.
60
00:04:22,540 --> 00:04:25,020
This is a big day for Boss.
61
00:04:25,110 --> 00:04:27,630
Rosco's bringing his
favorite once a month special
62
00:04:27,720 --> 00:04:30,500
from the diner.
It's grits souffle.
63
00:04:30,590 --> 00:04:31,900
When grits are in season.
64
00:04:31,980 --> 00:04:33,940
Enos, ain't Rosco come
back with my lunch?
65
00:04:34,030 --> 00:04:37,470
- No, sir, not yet.
- Well, obviously not yet.
66
00:04:37,550 --> 00:04:41,040
What a day this has
been. I never in all my life..
67
00:04:41,120 --> 00:04:43,210
Good news. Good news, Boss.
68
00:04:43,300 --> 00:04:45,780
- I got your grits souffle.
- Oh, at last. Thank goodness..
69
00:04:50,570 --> 00:04:53,350
- 'My grits soufflé.'
- I'm sorry.
70
00:04:53,440 --> 00:04:57,750
- I'm sorry, sheriff.
- It's ruined.
71
00:04:57,840 --> 00:05:00,660
I left the box in the
way, Mr. Hogg, I'm sorry.
72
00:05:00,750 --> 00:05:03,540
Can't you do anything right?
Let me tell you something.
73
00:05:03,620 --> 00:05:07,240
I'm tired of everything you're
doing like wrecking my cars
74
00:05:07,320 --> 00:05:09,890
and ripping up my uniforms
and now ruining my lunch.
75
00:05:09,980 --> 00:05:12,110
- Don't touch me.
- Don't touch him.
76
00:05:12,200 --> 00:05:13,850
Listen, I'm warning you.
77
00:05:13,940 --> 00:05:16,590
I'm giving you one chance
to shape up or ship out.
78
00:05:16,680 --> 00:05:18,940
Yeah. I think maybe
you've gone too far.
79
00:05:19,030 --> 00:05:20,810
Yeah? Well, you ain't me.
80
00:05:20,900 --> 00:05:22,600
Yeah, one more
goof, and he's out.
81
00:05:22,690 --> 00:05:24,080
You read me, Enos?
82
00:05:24,170 --> 00:05:27,130
Yes, sir, Mr. Hogg.
Loud and clear, sir.
83
00:05:27,210 --> 00:05:29,740
Well, the inevitable
turn of the wheel of fate..
84
00:05:29,820 --> 00:05:31,350
Has did it again.
85
00:05:31,430 --> 00:05:32,430
He found Enos.
86
00:05:32,480 --> 00:05:34,870
My last chance. Shucks.
87
00:05:34,960 --> 00:05:38,570
Mrs. Huckabee, wait. You
shouldn't carry heavy packages.
88
00:05:38,660 --> 00:05:39,960
'Thanks, Mr. Rhuebottom.'
89
00:05:40,050 --> 00:05:41,880
Thanks a lot. Have
a good weekend.
90
00:05:41,970 --> 00:05:45,270
Oh, look. There's Enos,
doing his job as always.
91
00:05:45,360 --> 00:05:47,890
Heavy packages, ma'am. I'll
tote them home for you, ma'am.
92
00:05:49,020 --> 00:05:50,840
- Hold it, son.
- Hey.
93
00:05:50,930 --> 00:05:52,630
Enos!
94
00:05:57,330 --> 00:05:58,810
- Enos, you alright?
- I'm okay.
95
00:05:58,900 --> 00:06:02,200
- I gotta get that gunman.
- Oh, Mrs. Huckabee.
96
00:06:46,420 --> 00:06:47,600
Come on, Bo, get him.
97
00:06:49,950 --> 00:06:52,250
- Bo! Hey, you got him.
- Yeah.
98
00:06:54,910 --> 00:06:57,390
'Possum on a gum bush.'
99
00:06:57,480 --> 00:06:59,960
- What the heck is that?
- 'He had a mask on.'
100
00:07:00,040 --> 00:07:01,650
'You know him, Enos?'
101
00:07:01,740 --> 00:07:04,830
'Yeah, his name's Frank
Scanlon. He's a hitman.'
102
00:07:04,920 --> 00:07:07,700
'Uses a different
disguise for every job.'
103
00:07:07,790 --> 00:07:11,140
We got an APB on him last
week from breaking out of prison.
104
00:07:11,230 --> 00:07:12,840
I guess, he's after me.
105
00:07:12,930 --> 00:07:16,360
Well, no offense, Enos, but
what would a big-time hitman
106
00:07:16,450 --> 00:07:18,020
be doing chasing after you?
107
00:07:18,110 --> 00:07:20,930
'Cause in California, I arrested
and testified against him.
108
00:07:21,020 --> 00:07:23,280
He got 30 years and
swore someday he'd make
109
00:07:23,370 --> 00:07:25,420
me pay for it with my life.
110
00:07:26,550 --> 00:07:28,860
Came close enough.
111
00:07:28,940 --> 00:07:31,600
It's his fault, because he keeps
changing these files around.
112
00:07:31,680 --> 00:07:34,300
Enos' fault. I'm sick and
tired of hearing about Enos.
113
00:07:34,380 --> 00:07:36,380
Sorry to interrupt,
but guess what I got.
114
00:07:36,470 --> 00:07:38,430
I don't have to
guess, 'cause I know.
115
00:07:38,520 --> 00:07:40,480
A Grade A number-one
case of terminal stupids.
116
00:07:40,560 --> 00:07:42,170
'That ain't all he's got.'
117
00:07:42,260 --> 00:07:46,570
He's got a Grade A case
of a terminal criminal here.
118
00:07:46,660 --> 00:07:48,530
Oh, tiddly-tuddly.
119
00:07:48,610 --> 00:07:51,310
Listen here, he's just trying
to make points with you, Boss.
120
00:07:51,400 --> 00:07:55,010
Look at this man, now, he
doesn't look tough enough
121
00:07:55,100 --> 00:07:56,540
to be guilty of litter bugging.
122
00:07:56,620 --> 00:07:58,230
Alright, Enos. Turn him loose.
123
00:07:58,320 --> 00:08:01,190
Wrong, Rosco, this
here is Frank Scanlon.
124
00:08:01,280 --> 00:08:03,890
- Frank Scanlon?
- Frank Scallion?
125
00:08:03,980 --> 00:08:05,940
Listen, that name does
sound familiar, doesn't it?
126
00:08:05,980 --> 00:08:07,680
He's the syndicate
killer, sheriff.
127
00:08:07,760 --> 00:08:11,160
The one that we got the APB
on last week for busting out
128
00:08:11,250 --> 00:08:13,810
of the federal pen.
129
00:08:13,900 --> 00:08:15,820
Don't stand there,
print him and cuff him
130
00:08:15,900 --> 00:08:17,990
and throw him in the cell.
131
00:08:18,080 --> 00:08:22,260
'Wait, I got a better idea. We
don't want him around here.'
132
00:08:22,340 --> 00:08:26,170
Throw him in the cell first.
Then do them other things.
133
00:08:26,260 --> 00:08:28,390
Yes, sir. Come on,
fellas, y'all help me.
134
00:08:28,480 --> 00:08:29,870
Well, sure.
135
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
- You done good, Enos.
- Y'all done good.
136
00:08:33,050 --> 00:08:34,310
Come on now, mind your..
137
00:08:34,400 --> 00:08:35,920
Just mind your P's and Q's.
138
00:08:47,500 --> 00:08:49,200
If you'll just
sign in right here.
139
00:08:53,030 --> 00:08:55,730
Ol' Boss wasn't
wasting any time.
140
00:08:55,810 --> 00:08:57,550
He called the California
police department
141
00:08:57,640 --> 00:09:00,250
because he was sure that
he was seeing dollar signs.
142
00:09:00,340 --> 00:09:02,080
- Fifty thousand dollars!
- Fifty thousand?
143
00:09:02,170 --> 00:09:05,560
Oh, yeah, I'm glad to hear
that. Because I just caught him.
144
00:09:05,650 --> 00:09:07,820
- What are you doing?
- Would you mind, please?
145
00:09:07,910 --> 00:09:10,170
You can't mean that.
146
00:09:10,260 --> 00:09:13,050
Send somebody tomorrow.
Oh, good, good, good.
147
00:09:13,130 --> 00:09:16,010
And listen, when that
officer fella arrives here
148
00:09:16,090 --> 00:09:18,100
make sure he's got
the reward with him.
149
00:09:18,180 --> 00:09:22,270
Make the check out to
Jefferson Davis Hogg.
150
00:09:22,360 --> 00:09:24,060
Yeah, Hogg with two G's.
151
00:09:24,140 --> 00:09:28,320
He he he. You got it.
Oh, don't mention it.
152
00:09:28,410 --> 00:09:30,410
But, Boss, wait a
minute. Wait a minute.
153
00:09:30,500 --> 00:09:33,890
You didn't capture that man.
The Duke boys did, and Enos.
154
00:09:33,980 --> 00:09:37,590
Yeah, I know that, Rosco. And
it looks like you know that too.
155
00:09:37,680 --> 00:09:41,030
But them folks in California,
they'll never know that.
156
00:09:41,120 --> 00:09:45,430
Come on, let's get downstairs.
157
00:09:45,510 --> 00:09:49,340
- This ought to hold you, sir.
- Wouldn't count on that.
158
00:09:49,430 --> 00:09:53,220
I got a score to settle. Ain't
nothing gonna change that.
159
00:09:53,300 --> 00:09:55,130
'Alright now, come
on. Follow me.'
160
00:09:55,220 --> 00:09:57,440
- 'Yeah. Oh, yeah.'
- I'll show you what we'll do.
161
00:09:57,530 --> 00:09:59,270
Oh, good. I love it.
162
00:09:59,350 --> 00:10:04,100
Enos... wait a minute, Duke
boys. What're you doing here?
163
00:10:04,180 --> 00:10:06,270
We're helping escort
the prisoner to his cell.
164
00:10:06,360 --> 00:10:08,360
'Well, escort yourself
on out, riffraff.'
165
00:10:08,450 --> 00:10:11,370
'Now get. Get, get,
get. Alright, come on.'
166
00:10:11,450 --> 00:10:13,370
'Come on, come on, come on.'
167
00:10:13,450 --> 00:10:15,590
- Tell Daisy hello.
- Yeah, we will, Enos.
168
00:10:15,670 --> 00:10:17,630
Enos, pay attention here.
169
00:10:17,720 --> 00:10:20,770
This is the official report of
your capture of Frank Scanlon.
170
00:10:20,850 --> 00:10:23,600
'While you're busy down
here with the prisoner, tell you..'
171
00:10:23,680 --> 00:10:26,820
'...you just sign right there,
your name on the dotted line'
172
00:10:26,900 --> 00:10:28,600
'and I'll fill in
the details later.'
173
00:10:28,690 --> 00:10:31,690
Mr. Hogg, I couldn't do
that, 'cause I didn't read it yet.
174
00:10:31,780 --> 00:10:34,500
'Enos, you can't read something
that hasn't been written yet.'
175
00:10:34,560 --> 00:10:36,830
I couldn't sign it
if it's not filled out.
176
00:10:36,910 --> 00:10:40,090
"I can't sign, I can't sign."
What are you, a broken record?
177
00:10:44,790 --> 00:10:46,100
Watch out!
178
00:10:48,190 --> 00:10:49,400
What the heck was that?
179
00:10:52,100 --> 00:10:54,320
'Will you get up, you dipstick?'
180
00:11:00,200 --> 00:11:01,500
You're choking me!
181
00:11:28,360 --> 00:11:30,140
Daisy, hit it.
182
00:11:32,970 --> 00:11:34,140
Go for it, Daisy.
183
00:11:35,750 --> 00:11:38,240
I tell you, I never
heard of such a thing.
184
00:11:38,320 --> 00:11:41,110
We've gotta go after him.
Come on. Get in the car.
185
00:11:41,190 --> 00:11:43,500
- Let me in here.
- You get in the front.
186
00:11:43,590 --> 00:11:46,720
Rosco, get this thing
moving, will you please?
187
00:11:46,810 --> 00:11:48,460
Come on.
188
00:11:48,550 --> 00:11:53,290
Let's go after him now.
Not tomorrow. Alright, go, go.
189
00:11:53,380 --> 00:11:55,860
- 'What's the matter?'
- 'I think we got a flat tire.'
190
00:11:55,950 --> 00:11:58,340
Where's the flat
tire? Where is it?
191
00:11:58,430 --> 00:12:01,650
There it is. Fix it!
192
00:12:10,090 --> 00:12:11,620
Come on, Daisy. Get after it.
193
00:12:31,810 --> 00:12:32,900
Watch yourself!
194
00:12:36,990 --> 00:12:38,160
Hold on, fellas.
195
00:12:43,650 --> 00:12:45,520
'Yahoo!'
196
00:13:02,670 --> 00:13:04,970
Meanwhile, Uncle
Jesse was headed to town
197
00:13:05,060 --> 00:13:07,720
unaware that things in
Hazzard was a mite unsettled.
198
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
'Just hold on.'
199
00:13:25,170 --> 00:13:27,170
That's shooting.
200
00:13:27,260 --> 00:13:29,910
You can't say the Dukes ain't
up against a worthy opponent.
201
00:13:48,840 --> 00:13:51,800
You better change that tire.
You alright, Uncle Jesse?
202
00:13:51,890 --> 00:13:54,760
Oh, I'm fine, this dang
thing just flooded out.
203
00:13:54,850 --> 00:13:56,590
What in tarnation's
going on here anyway?
204
00:13:56,680 --> 00:13:58,160
Who's shooting
from the sheriff's car?
205
00:13:58,200 --> 00:13:59,940
Some guy that's
trying to kill Enos.
206
00:14:00,030 --> 00:14:01,600
- Kill Enos?
- Yeah.
207
00:14:01,680 --> 00:14:04,730
The boys tried to stop this
fella, but he broke out of...
208
00:14:04,820 --> 00:14:09,040
By the time we change this
tire, he's gonna be gone anyway.
209
00:14:09,130 --> 00:14:10,820
We'd better just
pray for Enos' sake
210
00:14:10,910 --> 00:14:12,300
that he just keeps on running.
211
00:14:12,390 --> 00:14:13,520
Yeah.
212
00:14:43,290 --> 00:14:44,420
'Crazy you!'
213
00:14:47,690 --> 00:14:50,080
You're gonna kill
somebody, you hear?
214
00:14:50,170 --> 00:14:52,210
I didn't have
nothing to do with it.
215
00:14:52,300 --> 00:14:55,170
- What's wrong with you?
- It was that fool in the car.
216
00:15:54,320 --> 00:15:56,800
You let that crook steal
'em keys off your belt.
217
00:15:56,880 --> 00:16:00,540
Enos ain't ever gonna spot
this fella with all them disguises.
218
00:16:00,630 --> 00:16:03,370
I bet he's a lot of laughs
around Halloween, don't you?
219
00:16:03,460 --> 00:16:05,070
Enos, you just proved it.
220
00:16:05,150 --> 00:16:08,940
You ain't got smarts to cover
a frog's eyebrow. Even less.
221
00:16:09,030 --> 00:16:12,420
I warned you what would happen
next time you messed up, right?
222
00:16:12,510 --> 00:16:15,770
- 'Yes, sir.'
- 'Well, alright.'
223
00:16:15,860 --> 00:16:19,170
'Wait a minute.
Oh, wait a minute.'
224
00:16:19,260 --> 00:16:21,260
'I see you didn't
catch him, huh?'
225
00:16:21,340 --> 00:16:23,170
No, sir, we didn't catch him.
226
00:16:23,260 --> 00:16:25,440
He gave us the slip
back on Miller's Road.
227
00:16:25,520 --> 00:16:27,480
Gave you the slip?
That's the last straw.
228
00:16:27,570 --> 00:16:30,530
What a day this has
been. Alright, alright, alright.
229
00:16:30,610 --> 00:16:33,050
I'm gonna make one good
thing happen for me today
230
00:16:33,140 --> 00:16:34,230
and that's a fact.
231
00:16:34,310 --> 00:16:36,270
I'm gonna fire
this here dipstick.
232
00:16:36,360 --> 00:16:39,060
Now, J.D., you can't
just fly off the handle.
233
00:16:39,140 --> 00:16:41,230
- Enos didn't lose him, we did.
- That's right.
234
00:16:41,320 --> 00:16:43,500
He's the only thing
resembling the law in Hazzard.
235
00:16:43,580 --> 00:16:45,370
Yeah, and you
can't fire him, Boss.
236
00:16:45,460 --> 00:16:47,630
Well, I can do anything
I want around here.
237
00:16:49,110 --> 00:16:51,550
Enos Strate, ten-hut!
238
00:16:51,640 --> 00:16:54,420
You're hereby fired as deputy
sheriff of Hazzard County.
239
00:16:54,510 --> 00:16:57,510
- 'Now just a minute, J.D.'
- You won't need this gun.
240
00:16:57,600 --> 00:16:59,560
- And you won't need this..
- Boss.
241
00:16:59,640 --> 00:17:01,380
And you won't
need this here patch.
242
00:17:01,470 --> 00:17:04,470
And you can hand in your
key to the county washroom.
243
00:17:04,560 --> 00:17:08,040
That's the last straw.
Wait J.D., you can't do that.
244
00:17:08,130 --> 00:17:09,610
Us Dukes is gonna get you...
245
00:17:09,700 --> 00:17:12,440
Uncle Jesse. Please,
Uncle Jesse. Please.
246
00:17:12,530 --> 00:17:14,700
Thank you.
247
00:17:14,790 --> 00:17:16,530
Mr. Hogg was right to fire me.
248
00:17:16,620 --> 00:17:18,530
Maybe, I ain't
fit to be a deputy.
249
00:17:21,970 --> 00:17:26,240
Oh, Boss, I can't believe
you. Enos. Enos, wait, honey.
250
00:17:28,020 --> 00:17:30,070
I think you made a mistake, J.D.
251
00:17:30,150 --> 00:17:33,810
Oh, yeah? Well, he
said it himself. He ain't fit.
252
00:17:33,890 --> 00:17:35,510
Rosco. Come on. Come on here.
253
00:17:35,590 --> 00:17:37,510
'Alright, you got that
tire changed, huh?'
254
00:17:38,730 --> 00:17:40,120
Enos. Enos.
255
00:17:43,300 --> 00:17:45,780
- Enos?
- 'Go away.'
256
00:17:47,040 --> 00:17:48,130
Enos, open up.
257
00:17:50,390 --> 00:17:52,650
I ain't leaving here
until you open this door
258
00:17:52,740 --> 00:17:54,480
and have a talk
with me, face-to-face.
259
00:18:03,790 --> 00:18:05,190
I'm sorry, Daisy.
260
00:18:06,490 --> 00:18:08,970
Will you please go away now?
261
00:18:09,060 --> 00:18:13,060
Last week, you thought I hung
up the moon. You won't talk to me.
262
00:18:13,150 --> 00:18:16,680
That was last week, when I had
a job and a future worth sharing.
263
00:18:16,760 --> 00:18:18,370
And that's all over now.
264
00:18:18,460 --> 00:18:20,460
A girl like you deserves
the best, Daisy.
265
00:18:20,550 --> 00:18:23,990
Not someone who keeps
dropping his shoes into buttermilk.
266
00:18:24,080 --> 00:18:27,600
Enos, you gotta stop
putting yourself down like that.
267
00:18:27,690 --> 00:18:30,560
I followed you, because I don't
understand what's going on.
268
00:18:30,650 --> 00:18:33,520
Why are Boss and Rosco
blaming you for that guy escaping?
269
00:18:33,610 --> 00:18:36,220
- They were there.
- It was my fault, Daisy.
270
00:18:36,310 --> 00:18:39,050
I left the keys in the car
that Scanlon escaped in.
271
00:18:40,790 --> 00:18:43,360
And I'm so ashamed I..
272
00:18:43,440 --> 00:18:44,920
I just can't talk about it.
273
00:18:45,010 --> 00:18:46,360
I'm sorry, Daisy.
274
00:18:51,150 --> 00:18:54,320
If brains were gunpowder,
Enos couldn't blow his nose.
275
00:18:54,410 --> 00:18:55,890
But I've been
thinking, you know...
276
00:18:55,980 --> 00:18:57,500
Oh, yeah? Well, so have I.
277
00:18:57,590 --> 00:19:00,460
Listen, when that California
police official comes here
278
00:19:00,550 --> 00:19:02,810
to pick up Scanlon, you'd
better have him sitting
279
00:19:02,900 --> 00:19:04,380
in our cell, you hear?
280
00:19:04,460 --> 00:19:05,810
Listen, don't worry about that.
281
00:19:05,900 --> 00:19:08,550
See, if I got Enos,
well, then I can...
282
00:19:08,640 --> 00:19:10,640
- Yeah, you don't have Enos.
- I don't have...
283
00:19:10,730 --> 00:19:13,730
Listen, you get to Miller
Road and pick up the trail
284
00:19:13,820 --> 00:19:16,040
of that crook where these
bumbling amateurs lost him.
285
00:19:16,130 --> 00:19:18,830
And don't you come back
till you get him, you hear?
286
00:19:18,910 --> 00:19:20,180
Now get going.
287
00:19:23,130 --> 00:19:25,220
Listen, Boss, listen.
288
00:19:25,310 --> 00:19:27,830
I am a true professional,
and I'll do the job
289
00:19:27,920 --> 00:19:31,140
but would you mind
if I borrow Enos' gun?
290
00:19:31,230 --> 00:19:34,360
Because I sort of lost mine
when those guys escaped.
291
00:19:34,450 --> 00:19:36,800
Oh, yeah, well, you
can take it, old pro.
292
00:19:36,890 --> 00:19:40,020
Come on. Get that thing
off there, and let's get going.
293
00:19:41,630 --> 00:19:44,370
So I tried to tell Enos
what Boss and Rosco said
294
00:19:44,460 --> 00:19:47,900
didn't mean a dang thing,
but he wouldn't listen to me.
295
00:19:47,990 --> 00:19:52,290
He's still in that locker
room, and he's so broken up.
296
00:19:52,380 --> 00:19:54,470
Figures. That job
was his whole life.
297
00:19:54,560 --> 00:19:55,690
I know it.
298
00:19:55,780 --> 00:19:58,080
It's liable to cost
him his life too.
299
00:19:58,170 --> 00:20:00,390
Enos is head up about
getting fired over there
300
00:20:00,480 --> 00:20:02,650
he's liable not to be thinking
about protecting himself
301
00:20:02,740 --> 00:20:04,650
in case Scanlon tries anything.
302
00:20:04,740 --> 00:20:07,700
And if he does try it, there's
only Rosco to protect him.
303
00:20:07,790 --> 00:20:10,270
Shoot, you may as well
put out our own APB.
304
00:20:10,360 --> 00:20:13,620
Why don't you just grab
that there CB and do it to it.
305
00:20:13,710 --> 00:20:15,320
It's not a half bad idea.
306
00:20:16,620 --> 00:20:18,620
Go ahead.
307
00:20:18,710 --> 00:20:21,190
This here is Luke Duke
calling the Hazzard net.
308
00:20:21,280 --> 00:20:24,850
This is Luke calling Hazzard
net. Now, listen up close.
309
00:20:24,940 --> 00:20:27,550
So Luke broadcast the
description of the fugitive
310
00:20:27,630 --> 00:20:29,420
on the old Hazzard network.
311
00:20:29,510 --> 00:20:32,510
You know, Hazzard
folk love to talk.
312
00:20:32,600 --> 00:20:34,290
They pretty near
sleep with their CBs.
313
00:20:34,380 --> 00:20:36,820
- I ain't seen a thing.
- This fella just about..
314
00:20:36,900 --> 00:20:39,020
Clem Boswell told them
about almost getting clobbered
315
00:20:39,080 --> 00:20:42,430
near the Greenville
intersection by Enos' car.
316
00:20:42,520 --> 00:20:45,430
Hey, that is the exact same
spot we picked up Scanlon.
317
00:20:45,520 --> 00:20:48,480
- He's gonna be there. Come on.
- Call if you need us here.
318
00:21:04,450 --> 00:21:06,930
Now, that Scanlon fella was
dressed up like a preacher
319
00:21:07,020 --> 00:21:09,020
ready for a shotgun wedding.
320
00:21:09,110 --> 00:21:11,630
Now, this gave him a
big jump on the boys
321
00:21:11,720 --> 00:21:14,420
and didn't do no whole
lot of good for old Enos.
322
00:21:14,510 --> 00:21:17,640
Meanwhile, the boys was
headed back to Greenville Junction.
323
00:21:17,730 --> 00:21:20,080
And they wouldn't let
anything stand in their way.
324
00:21:43,880 --> 00:21:45,360
- Hang on.
- Dang it.
325
00:21:49,240 --> 00:21:52,940
'Yee-haw!'
326
00:21:53,020 --> 00:21:55,900
Now, that's how you're
supposed to do it, Clem.
327
00:21:55,980 --> 00:21:57,720
You know what?
328
00:21:57,810 --> 00:22:01,420
I swear people will park
anywhere in Hazzard these days.
329
00:22:01,510 --> 00:22:04,030
'Hey, Bo, hold on.'
330
00:22:04,120 --> 00:22:05,380
'Back it on up.'
331
00:22:20,530 --> 00:22:21,920
Yeah.
332
00:22:22,010 --> 00:22:23,620
That's Enos' car, alright.
333
00:22:26,060 --> 00:22:28,670
My guess is Scanlon had
another car stashed out here.
334
00:22:28,750 --> 00:22:30,410
Yeah, here's another tire track.
335
00:22:30,500 --> 00:22:33,190
And they ain't going out of
Hazzard County either, are they?
336
00:22:33,280 --> 00:22:35,890
- You know what that means.
- Enos' still on his list.
337
00:22:35,980 --> 00:22:38,200
- We didn't hope hard enough.
- Yeah, look.
338
00:22:40,420 --> 00:22:41,680
He reloaded too.
339
00:22:43,510 --> 00:22:45,160
- Hey, Luke.
- I'll be..
340
00:22:45,250 --> 00:22:46,770
Another one of them
phony mustaches.
341
00:22:46,860 --> 00:22:48,510
He switched cars and disguises.
342
00:22:48,600 --> 00:22:50,860
- This fell outta the trunk.
- Let's get outta here.
343
00:22:50,950 --> 00:22:53,910
How do we find him? We
don't know what he looks like.
344
00:22:54,000 --> 00:22:57,480
I don't know how, but we
should do is get Enos to the farm
345
00:22:57,570 --> 00:22:59,090
where we can look after him.
346
00:22:59,180 --> 00:23:00,870
Alright, we'll tell
everybody on the CB.
347
00:23:00,960 --> 00:23:02,660
Alright.
348
00:23:08,140 --> 00:23:10,450
But when Luke brought
the others up to date..
349
00:23:10,540 --> 00:23:12,840
Daisy told him that
they had a problem.
350
00:23:12,930 --> 00:23:15,710
Yeah, you heard right,
Enos is at the sheriff's office
351
00:23:15,800 --> 00:23:18,760
cleaning out his desk and then
he's leaving town, fellas. Over.
352
00:23:18,850 --> 00:23:21,550
You're gonna have to stop
him. He can't outrun Scanlon.
353
00:23:21,630 --> 00:23:24,850
And by the way, we found
out where he left the cop car
354
00:23:24,940 --> 00:23:27,810
and he's headed to town in
disguise. I don't know what.
355
00:23:27,900 --> 00:23:31,470
Alright, leave it to me. I'll
get him to change his mind.
356
00:23:33,430 --> 00:23:36,470
We'll meet you and give
you an escort out to the farm.
357
00:23:36,560 --> 00:23:39,090
But hurry up, because Scanlon
could be getting there now.
358
00:23:39,170 --> 00:23:40,440
Good luck.
359
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
Hey, Enos.
360
00:23:47,490 --> 00:23:48,750
Hi, Daisy.
361
00:23:50,230 --> 00:23:51,920
Where you going?
362
00:23:52,010 --> 00:23:55,060
Oh, somewhere, anywhere.
It don't make no difference.
363
00:23:55,150 --> 00:23:57,280
Sure does to me.
364
00:23:57,360 --> 00:23:59,850
I already miss you. I
miss you something fierce.
365
00:24:02,410 --> 00:24:06,460
I'll always remember this,
Daisy. You trying to stop me.
366
00:24:06,550 --> 00:24:09,550
But once I'm gone, Scanlon
won't have no more reason to stay
367
00:24:09,640 --> 00:24:11,730
and then nobody in
Hazzard can get hurt.
368
00:24:13,290 --> 00:24:16,210
I think you're wrong
about that, Enos.
369
00:24:16,300 --> 00:24:18,910
I think Scanlon
is so full of hate..
370
00:24:19,000 --> 00:24:21,040
That he's gonna take
it out on somebody.
371
00:24:21,130 --> 00:24:22,560
'Even if you leave.'
372
00:24:24,780 --> 00:24:27,310
Maybe even somebody
who helped put him in jail.
373
00:24:27,390 --> 00:24:29,350
You mean like, like Bo and Luke?
374
00:24:29,440 --> 00:24:30,880
Uh-huh.
375
00:24:33,050 --> 00:24:36,930
We believe in you.
And we need you, Enos.
376
00:24:37,010 --> 00:24:40,150
And that's why, we've decided
you should stay at the farm.
377
00:24:40,230 --> 00:24:43,320
And help out. Uncle Jesse
and the boys did, and I did.
378
00:24:43,410 --> 00:24:44,720
I ain't gonna take no.
379
00:24:44,800 --> 00:24:47,410
- Daisy! Hey, Daisy!
- Come on now.
380
00:24:56,860 --> 00:24:59,640
We found Enos' car, and
there was a mustache in it.
381
00:25:01,560 --> 00:25:03,610
I ain't taking no for
an answer, Enos.
382
00:25:03,690 --> 00:25:06,300
Daisy, let me have that box.
383
00:25:06,390 --> 00:25:08,520
- You gonna come with us?
- Yeah.
384
00:25:09,440 --> 00:25:11,220
- Yeah?
- Yeah.
385
00:25:13,270 --> 00:25:19,060
- Ha ha ha. That's our cousin.
- 'Enos never had a chance.'
386
00:25:19,140 --> 00:25:21,580
'Daisy said she'd
bring him, and she did.'
387
00:25:21,670 --> 00:25:24,060
'Now, now, now, everybody
just play it straight.'
388
00:25:24,150 --> 00:25:26,020
'Act like nothing's
happened. Hey, Enos.'
389
00:25:27,720 --> 00:25:30,760
Hey, y'all. Enos has
decided to stay with us.
390
00:25:30,850 --> 00:25:32,940
Bo, I don't know
how to thank y'all.
391
00:25:33,030 --> 00:25:36,290
Well, shoot. It ain't nothing
you wouldn't do for us, right?
392
00:25:42,600 --> 00:25:44,170
- Thank you, Uncle Jesse.
- Hey, Cooter.
393
00:25:44,250 --> 00:25:46,740
Come on, I'll drive to
the farm with you, okay?
394
00:25:46,820 --> 00:25:49,220
- Okay, see y'all lot.
- Bye-bye.
395
00:25:49,300 --> 00:25:51,300
- Bye now.
- So..
396
00:25:51,390 --> 00:25:54,260
- We'll see you there.
- Yeah, we best get on there.
397
00:25:54,350 --> 00:25:57,050
I hope I'm doing the right
thing by staying, Daisy.
398
00:25:57,140 --> 00:25:59,790
I think you are, and I'm
gonna wash your car.
399
00:25:59,880 --> 00:26:02,710
Anything ever happened
to y'all, I'd never forgive..
400
00:26:02,790 --> 00:26:04,880
Watch out, Daisy!
It's a time bomb!
401
00:26:06,970 --> 00:26:09,710
Well, at least Daisy won't
have to wash ol' Enos' car.
402
00:26:18,160 --> 00:26:21,770
- Good Lord, - Get
the fire extinguishers.
403
00:26:21,860 --> 00:26:23,510
Enos!
404
00:26:23,600 --> 00:26:26,120
- 'Get an ambulance. Call the... '
- 'Call the fire department.'
405
00:26:29,690 --> 00:26:31,130
'Hurry. Watch out!'
406
00:26:38,530 --> 00:26:41,270
You know, that
Scanlon fella is mean.
407
00:26:41,350 --> 00:26:43,710
And he ain't even through yet.
408
00:26:43,790 --> 00:26:47,400
What blew up? What
blew up? Oh, good grief!
409
00:26:53,760 --> 00:26:56,330
'Better watch that fuel tank.'
410
00:26:56,410 --> 00:27:00,940
- You alright?
- Yeah, I'm alright. Shook up.
411
00:27:01,030 --> 00:27:03,990
This is what I was afraid
of, I almost got y'all killed.
412
00:27:04,070 --> 00:27:06,860
What in the name of all
that's holy is going on?
413
00:27:06,950 --> 00:27:09,910
- Somebody blew up Enos' car.
- It was a time bomb, Mr. Hogg.
414
00:27:09,990 --> 00:27:11,950
Enos, Enos, Enos!
415
00:27:12,040 --> 00:27:15,350
- It ain't Enos' fault, Boss.
- No? Alright, alright.
416
00:27:15,430 --> 00:27:17,780
- Then who did it?
- Must have been Scanlon.
417
00:27:17,870 --> 00:27:19,570
Scanlon? Scanlon? He here?
418
00:27:19,650 --> 00:27:22,440
We must've looked right
at him and not even noticed.
419
00:27:22,530 --> 00:27:24,750
Is he here? Oh, tarnation!
420
00:27:24,830 --> 00:27:28,400
We weren't gone from that
car for more than a minute.
421
00:27:28,490 --> 00:27:30,270
- How'd he get by?
- That's the trouble.
422
00:27:30,360 --> 00:27:31,710
How you gonna fight somebody
423
00:27:31,800 --> 00:27:34,320
when you don't know
who you're fighting?
424
00:27:34,410 --> 00:27:37,720
Whoever he is, he's awful good.
425
00:27:37,800 --> 00:27:40,020
Yeah.
426
00:27:40,110 --> 00:27:43,550
'This is J.D. Hogg calling
Sheriff Rosco P. Coltrane.'
427
00:27:43,630 --> 00:27:45,720
'Rosco, are you
listening out there?'
428
00:27:45,810 --> 00:27:48,290
That's a big affirmative, Boss.
429
00:27:48,380 --> 00:27:50,770
Not only am I
listening, I'm a looking.
430
00:27:50,860 --> 00:27:53,040
And good news,
good news. Listen.
431
00:27:53,120 --> 00:27:55,600
I got that killer, Scallion,
boxed up in Box Canyon.
432
00:27:55,690 --> 00:27:59,560
- 'Over.'
- Oh, you have, have you?
433
00:27:59,650 --> 00:28:01,430
Well, that's very interesting.
434
00:28:01,520 --> 00:28:05,350
On account of that very Scallion
has just blown up Enos' car
435
00:28:05,440 --> 00:28:06,790
here in Hazzard Square.
436
00:28:06,880 --> 00:28:09,180
Only he did it under
the name of Scanlon!
437
00:28:09,270 --> 00:28:10,710
Are you kidding me?
438
00:28:10,790 --> 00:28:13,660
Listen, Enos is fine.
Tell me, please, Boss.
439
00:28:13,750 --> 00:28:16,150
- Tell me Enos is fine. Over.
- Enos is fine.
440
00:28:16,230 --> 00:28:17,710
No thanks to you, though.
441
00:28:17,800 --> 00:28:20,240
I mean, we got a killer
running around in town
442
00:28:20,320 --> 00:28:23,280
and you're off on
some wild-goose chase.
443
00:28:23,370 --> 00:28:25,330
'You get your tailpipes
right back into town.'
444
00:28:25,420 --> 00:28:27,200
'And that's an
order. Over and out.'
445
00:28:27,290 --> 00:28:29,990
Alright, move over,
Flash, could you?
446
00:28:30,070 --> 00:28:32,030
Listen, we've gotta
go get that killer.
447
00:28:32,120 --> 00:28:34,900
Move over. We're
gonna be in hot pursuit.
448
00:28:37,780 --> 00:28:39,540
Meanwhile, the Dukes
figured that their place
449
00:28:39,600 --> 00:28:41,340
was as safe as any for Enos.
450
00:28:41,430 --> 00:28:43,130
But they still wasn't
taking any chances
451
00:28:43,220 --> 00:28:45,040
with that hitman on the loose.
452
00:28:45,130 --> 00:28:47,170
'Everything's all clear
out here, Uncle Jesse.'
453
00:28:49,870 --> 00:28:51,960
Come on in, Bo.
I'll take your place.
454
00:28:56,710 --> 00:28:59,230
If it gets cold, bring
up a sweater, will you?
455
00:28:59,320 --> 00:29:00,710
Sure will.
456
00:29:00,800 --> 00:29:03,020
I'll never forget the way
Scanlon glared at me
457
00:29:03,110 --> 00:29:05,890
on his way out of the courtroom.
458
00:29:05,980 --> 00:29:09,760
He said, "I'm gonna get
you." That man's a killer.
459
00:29:09,850 --> 00:29:12,110
I never should have
dragged y'all into this mess.
460
00:29:12,200 --> 00:29:13,720
- Hey, Bo.
- Hey, Enos.
461
00:29:13,810 --> 00:29:16,030
Listen, you can't go blaming
yourself like that, Enos.
462
00:29:16,120 --> 00:29:17,600
It ain't your fault.
463
00:29:17,680 --> 00:29:20,170
I'm sick and tired of
Scanlon calling all the shots.
464
00:29:20,250 --> 00:29:21,910
Yeah, well, I'm hungry.
465
00:29:21,990 --> 00:29:25,000
I don't see we got much
choice in the matter, do you?
466
00:29:25,080 --> 00:29:27,740
'What if we could flush
him out in the open?'
467
00:29:27,830 --> 00:29:31,050
What do you mean?
468
00:29:31,130 --> 00:29:33,480
What if we give him,
the time, the place
469
00:29:33,570 --> 00:29:35,440
and the opportunity
to get at Enos.
470
00:29:35,530 --> 00:29:38,360
And when he shows up,
we're all there waiting for him?
471
00:29:38,440 --> 00:29:40,580
- Good idea.
- Oh, no, it isn't.
472
00:29:40,660 --> 00:29:43,840
That makes it very dangerous
for Enos. Forget it, Luke.
473
00:29:43,930 --> 00:29:46,450
That's okay, Daisy.
It's part of the job.
474
00:29:46,540 --> 00:29:48,590
Job? What job? Boss fired you.
475
00:29:48,670 --> 00:29:51,330
That don't matter, I didn't
join the sheriff's department
476
00:29:51,410 --> 00:29:53,420
just to draw a paycheck.
477
00:29:53,500 --> 00:29:57,200
My way of paying back
Hazzard, for all they've given me.
478
00:29:57,290 --> 00:30:00,210
Just 'cause Mr. Hogg
took away my badge don't..
479
00:30:00,290 --> 00:30:01,990
Don't change anything.
480
00:30:02,080 --> 00:30:05,080
Alright, say we do set up
a trap for this Scanlon fella.
481
00:30:05,170 --> 00:30:07,560
Well, how's he gonna know
where Enos is gonna be?
482
00:30:08,910 --> 00:30:11,700
We broadcast it over the radio.
483
00:30:11,780 --> 00:30:13,480
Isn't Elton working
at the station today?
484
00:30:13,570 --> 00:30:15,870
Yeah. Boss Hogg don't
let him up hardly ever.
485
00:30:15,960 --> 00:30:18,140
- It's worth a try.
- Let's give it a shot.
486
00:30:18,220 --> 00:30:20,050
Call Uncle Jesse.
487
00:30:20,140 --> 00:30:23,190
I'll tell him he's not getting
his sweater or pie or nothing.
488
00:30:23,270 --> 00:30:27,280
The Dukes drove Enos to
radio station W-H-O-G-G..
489
00:30:27,360 --> 00:30:31,020
To meet with their friend
Elton, Hazzard's top DJ.
490
00:30:31,110 --> 00:30:32,370
He was Hazzard's only DJ.
491
00:30:34,460 --> 00:30:38,900
That's 3 o'clock, Hogg Standard
Time here at W-H-O-G-G.
492
00:30:40,030 --> 00:30:41,640
Good. It's time to eat. This...
493
00:30:41,730 --> 00:30:43,680
Would you hush? I'm
listening to my commercial.
494
00:30:43,770 --> 00:30:45,380
Oh, I thought you were eating.
495
00:30:45,470 --> 00:30:48,560
Home of the anti-vegetarian
boot. Not a corn in the carload.
496
00:30:52,170 --> 00:30:55,090
Boy, Elton, you sure
do earn your money.
497
00:30:55,170 --> 00:30:57,650
Sorry, but the boss writes
all the advertising copy.
498
00:30:57,740 --> 00:30:59,700
- Yeah.
- What can I do for you fellas?
499
00:30:59,790 --> 00:31:02,050
Listen, we got a
favor to ask of you.
500
00:31:02,140 --> 00:31:04,010
Why, sure. Anything
for my old fishing pals.
501
00:31:06,100 --> 00:31:07,970
Elton's a good friend of mine.
502
00:31:10,930 --> 00:31:13,240
But maybe, he don't
want me on the program.
503
00:31:15,720 --> 00:31:18,150
And now this is your
good buddy Elton
504
00:31:18,240 --> 00:31:20,900
with an important program
note about an old friend
505
00:31:20,980 --> 00:31:24,160
of all of Hazzard,
ex-deputy Enos Strate.
506
00:31:24,250 --> 00:31:26,200
'Enos is gonna be
our special guest'
507
00:31:26,290 --> 00:31:30,080
right here in the studio,
this afternoon at 5 o'clock.
508
00:31:30,170 --> 00:31:32,040
- What did he say?
- He said...
509
00:31:32,120 --> 00:31:35,470
I know what he said. Enos
Strate? A special guest?
510
00:31:35,560 --> 00:31:38,390
- I know.
- Wait a minute. Elton Loggins.
511
00:31:38,480 --> 00:31:41,260
'Deputy sheriff of
Hazzard County.'
512
00:31:41,350 --> 00:31:43,090
'Now, remember,
the program starts'
513
00:31:43,180 --> 00:31:44,880
'at 5:00 p.m. sharp.'
514
00:31:44,960 --> 00:31:46,660
'See y'all then.'
515
00:31:48,010 --> 00:31:49,270
You better believe it.
516
00:31:52,230 --> 00:31:54,540
Now, one thing
predictable about Scanlon
517
00:31:54,620 --> 00:31:56,970
is that he don't
do the predictable.
518
00:31:57,060 --> 00:31:58,800
I'm gonna be on "Who's who".
519
00:31:58,890 --> 00:32:01,720
See, honey?
Everything worked out.
520
00:32:01,810 --> 00:32:03,890
- How dare you?
- Yeah.
521
00:32:03,980 --> 00:32:05,770
Well, I can't talk
into this thing.
522
00:32:05,850 --> 00:32:08,550
You know something, that
is really dumb of him to say.
523
00:32:08,640 --> 00:32:11,510
Tell where Enos' gonna
be. There's a killer after him.
524
00:32:11,600 --> 00:32:14,300
There sure is. Alright, I'm
gonna get on the phone.
525
00:32:14,380 --> 00:32:16,210
I'm gonna call
that Elton Loggins.
526
00:32:16,300 --> 00:32:17,820
- Right.
- And I'm gonna..
527
00:32:17,910 --> 00:32:19,480
Give him a raise.
528
00:32:19,560 --> 00:32:23,090
- A raise?
- Yeah, a raise.
529
00:32:23,170 --> 00:32:25,090
I think you're
getting a vapor lock.
530
00:32:25,180 --> 00:32:26,480
- No, I ain't.
- You ain't..
531
00:32:26,570 --> 00:32:28,530
I ain't never felt
better in my life.
532
00:32:28,610 --> 00:32:30,110
- Are you kidding?
- Yeah, well, listen.
533
00:32:30,140 --> 00:32:32,050
- You said it yourself.
- What?
534
00:32:32,140 --> 00:32:34,450
Well, Scanlon is
bound to come back.
535
00:32:34,530 --> 00:32:36,880
Yeah, and when he
does, you can protect Enos
536
00:32:36,970 --> 00:32:39,100
by catching that killer.
537
00:32:40,190 --> 00:32:42,370
Are you kidding me?
538
00:32:42,450 --> 00:32:44,110
Me? Alone?
539
00:32:44,200 --> 00:32:46,460
- Against that killer, Scallion?
- Yeah.
540
00:32:46,550 --> 00:32:49,420
And when that fella from the
California police department
541
00:32:49,510 --> 00:32:52,550
shows up, we collect
50,000 simoleons.
542
00:32:52,640 --> 00:32:57,380
Listen, Boss, what if I
give you a 100% of my 10%
543
00:32:57,470 --> 00:33:00,650
of your 100% of that reward
and let's forget all about this?
544
00:33:03,040 --> 00:33:05,430
You don't want Enos
to get hurt, do you?
545
00:33:07,610 --> 00:33:09,660
- No. Of course not.
- Well, of course not.
546
00:33:09,740 --> 00:33:12,140
You're the law here. You're
supposed to catch the killer.
547
00:33:12,220 --> 00:33:13,960
Well, yes, but-but...
548
00:33:14,050 --> 00:33:17,100
One more but and you'll be
on your butt. Alright, Come on.
549
00:33:17,190 --> 00:33:18,800
- I'll show you how.
- Well, listen.
550
00:33:18,880 --> 00:33:21,540
- Just come right out here.
- Let's think about this.
551
00:33:21,620 --> 00:33:24,060
Meanwhile, Luke and
Bo had gathered everyone
552
00:33:24,150 --> 00:33:25,890
to put their plan in action.
553
00:33:25,980 --> 00:33:29,330
Which included Jesse's old
friends, the Ridge runners.
554
00:33:29,410 --> 00:33:31,330
Alright. Now, you're all clear?
555
00:33:31,420 --> 00:33:34,160
Now, if we see anybody that
we don't recognize approach
556
00:33:34,250 --> 00:33:35,810
that radio station.
557
00:33:35,900 --> 00:33:39,470
First, you get on the horn to
us and then we all jump him.
558
00:33:39,560 --> 00:33:41,990
That's right, we all be careful,
'cause he's real dangerous.
559
00:33:42,080 --> 00:33:45,520
- Oh, yeah, he's a killer.
- We had ourselves a dry run.
560
00:33:45,600 --> 00:33:50,000
Any stranger walks towards
that station is gonna get..
561
00:33:50,090 --> 00:33:52,180
Well, a lot of buckshot.
562
00:33:52,260 --> 00:33:55,880
Enos, are you sure you
wanna go through with this?
563
00:33:55,960 --> 00:33:58,010
You're risking
your life, you know.
564
00:33:58,100 --> 00:34:00,710
Daisy, it's because of me
that killer came to Hazzard.
565
00:34:00,790 --> 00:34:04,490
I'm gonna do my share to
put him back where he belongs.
566
00:34:04,580 --> 00:34:06,280
Alright, well, let's
go to our positions.
567
00:34:06,360 --> 00:34:07,930
- Yeah.
- Y'all be careful.
568
00:34:08,020 --> 00:34:10,190
Let's get on with it.
569
00:34:10,280 --> 00:34:12,070
- A little extra help here.
- Alright.
570
00:34:13,940 --> 00:34:15,200
- 'Rosco.'
- What?
571
00:34:15,290 --> 00:34:17,030
You got yourself all zipped up?
572
00:34:17,110 --> 00:34:18,720
- Yes. I'm all ready.
- Alright, good.
573
00:34:18,810 --> 00:34:22,210
Now, hurry up. Enos is gonna
be on the air any second now.
574
00:34:22,290 --> 00:34:23,600
- Yeah.
- Take this, will you?
575
00:34:25,120 --> 00:34:27,520
- That's a doozy.
- J.D. Hogg speaking.
576
00:34:27,600 --> 00:34:29,080
Yeah, Boss. This
here's Luke Duke.
577
00:34:29,170 --> 00:34:31,740
- Luke Duke?
- Uh, say hello from Rosco.
578
00:34:31,820 --> 00:34:35,260
It's too late in the day.
Alright, what do you want?
579
00:34:35,350 --> 00:34:38,570
I got an idea how we might
be able to catch that guy.
580
00:34:38,660 --> 00:34:40,440
Oh, listen, fraidy
cat. You're in luck.
581
00:34:40,530 --> 00:34:42,310
- He may be able to help.
- Good.
582
00:34:42,400 --> 00:34:44,920
You say you've got a
way to help catch Scanlon?
583
00:34:45,010 --> 00:34:46,620
That's right.
584
00:34:46,710 --> 00:34:49,450
If you and Rosco help
out and we catch the guy
585
00:34:49,540 --> 00:34:51,800
the rest of us will
give up our reward.
586
00:34:51,890 --> 00:34:55,540
Why, what do you mean by
talking about reward money
587
00:34:55,630 --> 00:34:59,330
when a beloved citizen of
Hazzard's life is in danger?
588
00:34:59,420 --> 00:35:02,330
On the other hand, I accept
your offer. Start talking.
589
00:35:02,420 --> 00:35:03,900
- But you know...
- Would you please..
590
00:35:09,690 --> 00:35:13,130
And so Luke's trap for
Scanlon was baited and set.
591
00:35:13,210 --> 00:35:15,260
All the trappers was in position
592
00:35:15,350 --> 00:35:17,780
and ol' Enos, the bait,
was moving into position..
593
00:35:17,870 --> 00:35:19,480
To lure the fox.
594
00:35:21,140 --> 00:35:23,050
But this fox was awful smart.
595
00:35:38,590 --> 00:35:40,850
Well, compared to
attempted murder..
596
00:35:40,940 --> 00:35:44,160
Stealing a truck is
just a spit in the ocean.
597
00:35:44,250 --> 00:35:47,810
And back in town, it was
30 seconds to airtime.
598
00:35:47,900 --> 00:35:49,950
Everything appeared
normal, which is just the way
599
00:35:50,030 --> 00:35:51,600
the Dukes wanted it.
600
00:35:51,690 --> 00:35:53,250
Uncle Jesse, it's
almost 5 o'clock.
601
00:35:53,340 --> 00:35:55,730
'How does everything look?'
602
00:35:55,820 --> 00:35:58,220
No. There's nobody around
that don't belong here.
603
00:36:00,740 --> 00:36:03,100
Yeah, fellas, there's nothing
over here except Hazzard folk.
604
00:36:12,140 --> 00:36:14,880
'How is things out here?'
605
00:36:14,970 --> 00:36:18,580
- O-oh, Boss...
- What?
606
00:36:18,670 --> 00:36:23,370
Well, if that guy does come
into town, we'll be ready for him.
607
00:36:23,460 --> 00:36:27,510
The show ought to be on
right about now, don't you think?
608
00:36:27,590 --> 00:36:30,030
Howdy, y'all. Today's
who's who in Hazzard
609
00:36:30,120 --> 00:36:31,990
interviews our good
friend and neighbor
610
00:36:32,080 --> 00:36:34,210
ex-deputy Enos Strate.
611
00:36:34,300 --> 00:36:36,650
- Hey, Elton.
- How you doing? Yeah.
612
00:36:36,730 --> 00:36:39,300
As y'all know, Enos
is a self-made man
613
00:36:39,390 --> 00:36:42,560
and a real success story
here in Hazzard County.
614
00:36:42,650 --> 00:36:45,480
'Who's gonna answer
that burning question..'
615
00:36:45,570 --> 00:36:48,180
'...Enos, how
come you got fired?'
616
00:36:48,270 --> 00:36:50,960
Well, Elton, that's a, that's
a long story, you know.
617
00:36:51,050 --> 00:36:53,230
But before-before I
get started, I wanna say
618
00:36:53,310 --> 00:36:56,670
that I ain't got nothing, but
respect for Sheriff Rosco
619
00:36:56,750 --> 00:36:58,620
a-and Mr. Hogg
who done the firing.
620
00:36:58,710 --> 00:37:01,020
And a lot of folks out
there seem concerned
621
00:37:01,100 --> 00:37:03,320
about me leaving
and I want you to know
622
00:37:03,410 --> 00:37:05,670
'it's not like y'all
are losing a deputy'
623
00:37:05,760 --> 00:37:08,330
'because even though I'm
not on the force anymore'
624
00:37:08,420 --> 00:37:11,850
'if anybody breaks the law, I
can make a citizen's arrest.'
625
00:37:11,940 --> 00:37:15,030
'You've been a citizen a long
time here in Hazzard County.'
626
00:37:15,120 --> 00:37:19,340
Uncle Jesse, whose car is that
on the other side of the square?
627
00:37:19,430 --> 00:37:22,430
'It's-it's alright.
That's Mrs. Crabtree.'
628
00:37:22,520 --> 00:37:24,520
She comes into town
everyday at this time.
629
00:37:24,610 --> 00:37:27,130
'Where is your
favorite fishing hole?'
630
00:37:27,220 --> 00:37:29,390
Well, you know,
the old proverbial..
631
00:37:29,480 --> 00:37:31,310
Pond south of town, you know.
632
00:37:31,400 --> 00:37:34,220
But I'll share...'cause you're
my buddy, I'll share that.
633
00:37:34,310 --> 00:37:36,100
- Appreciate it.
- It's Hazzard Pond.
634
00:37:36,180 --> 00:37:40,190
And I've been there a few times
fishing and otherwise, you know.
635
00:37:40,270 --> 00:37:42,970
'Another day, well,
it wasn't my fault'
636
00:37:43,060 --> 00:37:45,540
'but I had some
crickets I bought.'
637
00:37:45,630 --> 00:37:48,630
'A 100 crickets in there,
and I reached over, you know'
638
00:37:48,720 --> 00:37:51,890
and knocked them over in
front of the patrol car and they..
639
00:37:51,980 --> 00:37:53,980
Some of them crawled
up my britches leg
640
00:37:54,070 --> 00:37:56,120
and I got squirming around there
641
00:37:56,200 --> 00:37:58,900
and I-I missed the curve
and run off into the pond
642
00:37:58,990 --> 00:38:00,990
'and messed up the..'
643
00:38:01,080 --> 00:38:02,480
'That's Bib Tarkey's truck.'
644
00:38:02,510 --> 00:38:04,300
Bib Tarkey's
truck. That's alright.
645
00:38:04,390 --> 00:38:06,780
Don't get nervous, anybody, now.
646
00:38:06,870 --> 00:38:08,480
He's running in good luck.
647
00:38:08,560 --> 00:38:10,780
Because Jesse thinks
he's one of the locals.
648
00:38:10,870 --> 00:38:13,870
I caught a nice one out
there, you know, uh, last spring.
649
00:38:13,960 --> 00:38:16,400
Tell 'em to stay
out of sight up there.
650
00:38:16,480 --> 00:38:18,310
Good gracious, Homer,
can't you watch it?
651
00:38:18,400 --> 00:38:20,050
Don't let that happen again.
652
00:38:20,140 --> 00:38:22,660
You probably don't
become a syndicate hitman
653
00:38:22,750 --> 00:38:25,750
without being awful
keen on smelling trouble.
654
00:38:25,840 --> 00:38:27,450
And Scanlon does.
655
00:38:27,540 --> 00:38:31,460
So, how do you get along
with Sheriff Rosco's dog, Flash?
656
00:38:31,540 --> 00:38:34,370
Oh, Flash and I are
buddies. She's the most..
657
00:38:34,460 --> 00:38:36,820
She's the most conscientious
sheriff's dog I've ever met.
658
00:38:36,850 --> 00:38:40,550
'She never hardly goes to
sleep when I'm talking to her.'
659
00:38:40,640 --> 00:38:43,210
'And well, I love Flash,
but she won't eat anything.'
660
00:38:43,290 --> 00:38:45,300
You know, fellas, I'm
getting a little nervous.
661
00:38:45,380 --> 00:38:48,300
What if this guy
doesn't show up?
662
00:38:48,390 --> 00:38:50,690
'Sit tight, Daisy.'
663
00:38:50,780 --> 00:38:52,690
'I'm betting he's
gonna show up.'
664
00:38:52,780 --> 00:38:55,020
'And she's got these
wrinkles and getting kinda..'
665
00:38:55,090 --> 00:38:56,830
'...kinda old, but I love her.'
666
00:38:56,920 --> 00:38:58,660
Howdy, ma'am.
667
00:38:58,740 --> 00:39:00,050
Who are you?
668
00:39:01,790 --> 00:39:03,790
My name is Scanlon.
669
00:39:03,880 --> 00:39:06,320
And I'm afraid your
friend has just won his bet.
670
00:39:06,400 --> 00:39:10,150
Now, I tell you, I sure do
wish he'd found somebody..
671
00:39:10,230 --> 00:39:12,280
Anybody, but Daisy.
672
00:39:17,550 --> 00:39:19,910
'I'd just like to take a
second here to remind you..'
673
00:39:26,820 --> 00:39:29,690
Nice little trap you
got set, beauty.
674
00:39:29,770 --> 00:39:32,390
- But it ain't gonna work.
- What makes you so sure?
675
00:39:32,470 --> 00:39:36,130
Because you're gonna get me
outta here. Now, get in the car.
676
00:39:36,220 --> 00:39:38,740
Slide over and get
behind that wheel.
677
00:39:38,830 --> 00:39:41,700
And turn on the engine,
'cause you're gonna drive.
678
00:39:41,790 --> 00:39:43,220
Now, you move!
679
00:39:59,370 --> 00:40:02,020
But she won't eat anything
from anybody else except Rosco.
680
00:40:02,110 --> 00:40:04,030
And so Enos kept talking
681
00:40:04,110 --> 00:40:06,330
and everybody else
was keeping watch
682
00:40:06,420 --> 00:40:09,950
little realizing that
Daisy's life was in danger.
683
00:40:10,030 --> 00:40:13,120
Enos is something else. How
can he keep talking for so long?
684
00:40:13,210 --> 00:40:15,430
Let's hope he don't
have to talk much longer.
685
00:40:15,520 --> 00:40:17,650
Yeah.
686
00:40:17,740 --> 00:40:19,690
Uncle Jesse, what's
going on out there?
687
00:40:19,780 --> 00:40:22,870
It's all clear as
far as I can see.
688
00:40:22,960 --> 00:40:24,830
How about you, Daisy?
689
00:40:28,350 --> 00:40:30,050
Daisy?
690
00:40:30,140 --> 00:40:32,230
'Daisy?'
691
00:40:35,930 --> 00:40:38,760
Alright.
692
00:40:38,840 --> 00:40:41,020
You pull over there. Right
by that telephone booth.
693
00:40:42,370 --> 00:40:43,760
Daisy?
694
00:40:43,850 --> 00:40:45,940
I guess maybe her
battery's has gone dead.
695
00:40:46,020 --> 00:40:48,770
'That's right,
y'all stop on by.'
696
00:40:53,250 --> 00:40:54,690
Come on.
697
00:41:02,000 --> 00:41:03,690
Take it. Take it!
698
00:41:07,440 --> 00:41:09,180
Dial.
699
00:41:09,270 --> 00:41:11,440
So there's more to deputing
than-than catching crooks
700
00:41:11,530 --> 00:41:13,180
Elton, it's..
701
00:41:13,270 --> 00:41:15,790
Well, it's watching out
for the young'uns crossing
702
00:41:15,880 --> 00:41:18,670
the streets, getting kittens
down from telephone poles
703
00:41:18,750 --> 00:41:20,670
and just being a good
friend and neighbor.
704
00:41:20,760 --> 00:41:22,320
Excuse me, Enos.
705
00:41:22,410 --> 00:41:24,980
We interrupt this to bring
you a special news bulletin.
706
00:41:25,060 --> 00:41:26,940
Daisy Duke's been kidnapped.
707
00:41:27,020 --> 00:41:29,810
And the kidnapper's got her
on the telephone right now.
708
00:41:29,890 --> 00:41:31,160
What? Come on.
709
00:41:33,030 --> 00:41:35,940
That's it, fellas.
Uh, he got past us.
710
00:41:36,030 --> 00:41:37,210
Come on, come on. Elton.
711
00:41:38,900 --> 00:41:40,470
- Did y'all hear?
- We did.
712
00:41:40,560 --> 00:41:44,470
Here, talk into this. This
will switch us off the air.
713
00:41:44,560 --> 00:41:46,040
Listen, Daisy, this here's Luke.
714
00:41:46,130 --> 00:41:48,830
We're all here. Are you alright?
715
00:41:48,910 --> 00:41:51,610
Now, you remember. You
tell them exactly what I told you.
716
00:41:51,700 --> 00:41:53,350
And don't try any tricks.
717
00:41:56,920 --> 00:41:58,710
Hey, Luke.
718
00:41:58,790 --> 00:42:01,190
Yeah, I'm alright.
719
00:42:01,270 --> 00:42:04,230
'Listen, Scanlon says that
unless Enos meets him'
720
00:42:04,320 --> 00:42:07,410
'at the north end of Pruitt
Meadow within half an hour.'
721
00:42:07,500 --> 00:42:10,410
'He ain't gonna be responsible
for what happens to me.'
722
00:42:10,500 --> 00:42:12,110
Let me talk to Scanlon.
723
00:42:12,200 --> 00:42:14,720
Luke, you can't let him
do it, though. Don't let...
724
00:42:14,810 --> 00:42:17,330
Don't you hurt her.
If you hurt her, I'll...
725
00:42:17,420 --> 00:42:18,900
- Enos, Enos, Enos.
- Hold on now.
726
00:42:18,990 --> 00:42:20,900
'Now, listen, cowboy.'
727
00:42:20,990 --> 00:42:23,600
I want Enos Strate alone.
728
00:42:23,690 --> 00:42:26,120
No gun. I want
his hands in the air.
729
00:42:26,210 --> 00:42:30,220
Or you're not gonna see your
cousin anymore. You understand?
730
00:42:30,300 --> 00:42:31,740
Alright, come on. Move it.
731
00:42:31,830 --> 00:42:34,220
Alright, boys, we gotta
do some fast thinking.
732
00:42:34,310 --> 00:42:37,050
The only way is for
me to do what he says.
733
00:42:37,140 --> 00:42:39,140
Don't be silly, you
wouldn't stand a chance.
734
00:42:39,220 --> 00:42:42,450
Even if you go there, ain't no
guarantee he's gonna let her go.
735
00:42:42,530 --> 00:42:44,840
We gotta take that
risk. I gotta do it.
736
00:42:44,930 --> 00:42:47,620
- Just don't try to stop.
- Enos, would you think about..
737
00:42:47,710 --> 00:42:50,630
What are we waiting for? I
mean, we got him outnumbered.
738
00:42:50,710 --> 00:42:52,240
- Let's all go after him.
- Yeah.
739
00:42:52,320 --> 00:42:54,720
It ain't that easy, J.D.
740
00:42:54,810 --> 00:42:58,330
Now, if Scanlon sees us
coming, why, Daisy's had it.
741
00:42:58,420 --> 00:43:00,160
'We gotta think
of something else.'
742
00:43:00,250 --> 00:43:02,160
Why would he be
in Pruitt's Meadow?
743
00:43:02,250 --> 00:43:03,810
Because it's so wide open.
744
00:43:03,900 --> 00:43:06,730
If Enos makes one
move, he's got a clear shot.
745
00:43:06,820 --> 00:43:09,170
Well, listen, there must
be something we can do.
746
00:43:09,250 --> 00:43:11,210
- Wait a minute, I got an idea.
- What?
747
00:43:11,300 --> 00:43:13,610
He said for Enos to
come alone, didn't he?
748
00:43:13,690 --> 00:43:17,480
What if we give him so much Enos
he don't know which way to look?
749
00:43:17,570 --> 00:43:20,050
Rosco, you got the key to
the sheriff's supply room?
750
00:43:20,140 --> 00:43:22,010
- Yeah. Yeah.
- Let's go. Come on.
751
00:43:22,090 --> 00:43:23,790
- Alright.
- Good news.
752
00:43:23,880 --> 00:43:26,620
Well, I-I don't know, but he
usually thinks pretty good.
753
00:43:26,710 --> 00:43:29,230
- Tell us if you hear anything.
- Alright, good luck, fellas.
754
00:43:29,320 --> 00:43:31,800
With the Dukes making a
stop at the sheriff's office
755
00:43:31,890 --> 00:43:33,370
Enos was halfway
to Pruitt's Meadow
756
00:43:33,450 --> 00:43:35,240
in Jesse's pickup
before the General Lee
757
00:43:35,320 --> 00:43:37,590
and Hazzard Number
One even joined the race.
758
00:43:39,720 --> 00:43:41,690
Everybody knows what's
happening when we get there?
759
00:43:41,720 --> 00:43:43,330
We gotta confuse him.
760
00:43:43,420 --> 00:43:46,120
We gonna get him all
rattled, so Daisy can get away.
761
00:43:46,200 --> 00:43:49,510
Soon as she's clear, I can
get the drop on him with this.
762
00:43:49,600 --> 00:43:51,780
Let's just hope
we can catch him.
763
00:43:55,610 --> 00:43:58,220
Come on, don't lose them,
Rosco. Don't lose them.
764
00:43:58,300 --> 00:44:02,260
If anything happens to
Daisy, I'd never forgive myself.
765
00:44:02,350 --> 00:44:04,880
Oh, me neither. I
wouldn't forgive myself.
766
00:44:04,960 --> 00:44:07,660
That's the jump. Has the
General ever gone that far before?
767
00:44:07,750 --> 00:44:09,790
No, but he ain't
never had a reason.
768
00:44:09,880 --> 00:44:11,970
Hang on, y'all.
769
00:44:19,110 --> 00:44:21,500
Holy smoke.
770
00:44:21,590 --> 00:44:24,240
No, that's not the way
to Pruitt's Meadow.
771
00:44:24,330 --> 00:44:26,070
This thing dead-ends
at Chickasaw Gorge.
772
00:44:26,160 --> 00:44:28,420
Alright, I don't care if
it's the Grand Canyon.
773
00:44:28,510 --> 00:44:30,600
If they can jump it, so can we.
774
00:44:30,680 --> 00:44:33,160
It's the least we can
do for Enos and Daisy.
775
00:44:33,250 --> 00:44:34,950
- That's what I like.
- Yeah, take wheels.
776
00:44:51,620 --> 00:44:54,190
- Rosco.
- That was one of the more...
777
00:44:54,270 --> 00:44:56,060
Come on. Where are we?
778
00:44:56,140 --> 00:44:57,620
- Let's get out of here.
- Well..
779
00:45:04,670 --> 00:45:06,680
Well, we're almost there.
780
00:45:06,760 --> 00:45:09,770
Let's hope that Daisy knows
what to do when we get there.
781
00:45:09,850 --> 00:45:13,510
Well, why don't we just
open up our little bag of tricks.
782
00:45:21,130 --> 00:45:23,130
I don't know what
your problem is, but...
783
00:45:23,210 --> 00:45:25,520
Just hold still, or I'm
gonna rap you one.
784
00:45:25,610 --> 00:45:28,000
Now, stop it.
785
00:45:28,090 --> 00:45:30,180
- You ain't getting away.
- We'll see.
786
00:45:30,270 --> 00:45:31,570
Well, what do you know?
787
00:45:31,660 --> 00:45:33,570
Your boyfriend
arrived just on time.
788
00:45:33,660 --> 00:45:36,180
Enos! Enos, get out of here.
789
00:45:36,270 --> 00:45:38,360
You wanted me,
Scanlon? Well, here I am.
790
00:45:40,230 --> 00:45:41,800
Well, you just keep
coming, hayseed.
791
00:45:41,890 --> 00:45:43,410
Enos!
792
00:45:43,500 --> 00:45:46,110
'You got the wrong guy,
Scanlon. I'm the real Enos.'
793
00:45:46,190 --> 00:45:47,890
I'm coming down.
794
00:45:47,980 --> 00:45:50,940
'That ain't me,
Scanlon. I'm over here.'
795
00:45:51,030 --> 00:45:53,030
'You're just imagining
things, Scanlon.'
796
00:45:53,110 --> 00:45:55,680
- Here I am.
- 'No, you want me, Scanlon.'
797
00:45:55,770 --> 00:45:58,080
So that was Luke's
plan to shake up Scanlon.
798
00:45:58,160 --> 00:46:00,640
Now, let's see if Daisy
can take advantage of it.
799
00:46:11,570 --> 00:46:13,090
- Daisy, you okay?
- Get him, Enos.
800
00:46:13,180 --> 00:46:16,140
- You alright? Come on, Cooter...
- Hang on, you guys.
801
00:46:16,220 --> 00:46:18,620
Enos got himself
a score to settle.
802
00:46:21,620 --> 00:46:23,750
Where'd he go?
803
00:46:23,840 --> 00:46:25,970
- Deck his jaw, Enos.
- Climb his frame, buddy.
804
00:46:30,500 --> 00:46:31,890
Enos!
805
00:46:39,900 --> 00:46:41,210
- Enos.
- Enos, come on now.
806
00:46:43,820 --> 00:46:45,780
There they are.
Come on, come on.
807
00:46:52,390 --> 00:46:54,960
- Alright. Hey.
- Hey, Enos.
808
00:46:55,050 --> 00:46:57,400
- Nice kicks there, buddy.
- Hey.
809
00:46:57,480 --> 00:46:58,830
- Hey, Bo.
- 'You done good.'
810
00:46:58,920 --> 00:47:00,360
'You did it, Enos.'
811
00:47:00,440 --> 00:47:04,660
Daisy! Daisy is alive!
Hallelujah, Daisy!
812
00:47:04,750 --> 00:47:06,450
Talk about happy endings.
813
00:47:06,540 --> 00:47:09,150
That's the stuff country
songs are made of, folks.
814
00:47:09,230 --> 00:47:10,930
And as for Scanlon..
815
00:47:11,020 --> 00:47:13,220
Well, that's the last
disguise that he'll be wearing
816
00:47:13,280 --> 00:47:14,890
for the next 30 years.
817
00:47:14,980 --> 00:47:16,630
Enos was a hero..
818
00:47:16,720 --> 00:47:19,550
And Boss figured that he
had earned his job back.
819
00:47:19,640 --> 00:47:22,730
Enos wouldn't accept the
reward just for doing his duty.
820
00:47:22,810 --> 00:47:25,600
So he donated it to the
Lawmen's Benefit Fund
821
00:47:25,680 --> 00:47:28,120
of the California Police.
822
00:47:28,210 --> 00:47:29,690
He figured the folks out there
823
00:47:29,780 --> 00:47:31,690
could use all the
help they could get.
824
00:47:31,780 --> 00:47:33,610
And for being a hero..
825
00:47:33,690 --> 00:47:36,390
Enos got the best reward
of all for saving Daisy's life.
826
00:47:36,480 --> 00:47:38,050
Thank you, Daisy.
827
00:47:38,130 --> 00:47:41,400
Shoot, that would give
anybody confidence.
61691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.