All language subtitles for Dukes Of Hazzard S06E06 Boss Behind Bars.720p.AMZN.WEB-DL.x264.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:03,850 Yee-haw! 2 00:00:03,930 --> 00:00:05,110 - Hi, Daisy. - Boy! 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,110 It's them dang Beaudrys again. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,110 And that means trouble for Boss. 5 00:00:14,330 --> 00:00:15,600 I'm innocent! 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,820 I was framed! 7 00:00:19,910 --> 00:00:23,130 The minute Milo goes for Daisy, he's got a lot of trouble. 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,080 Leave my cousin alone! I mean it! 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,480 Come on, Uncle Jesse! 10 00:00:36,050 --> 00:00:39,270 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 11 00:00:39,360 --> 00:00:43,280 ♪ Never meanin' no harm ♪ 12 00:00:43,360 --> 00:00:45,280 ♪ Beats all you never saw ♪ 13 00:00:45,370 --> 00:00:50,500 ♪ Been in trouble with the law since the day they was born ♪ 14 00:00:50,590 --> 00:00:53,850 ♪ Straightnin' the curves ♪ 15 00:00:53,940 --> 00:00:58,070 ♪ Flatnin' the hills ♪ 16 00:00:58,160 --> 00:01:01,950 ♪ Someday the mountain might get 'em but the law never will ♪ 17 00:01:04,210 --> 00:01:06,820 ♪ Makin' their way ♪ 18 00:01:06,910 --> 00:01:09,000 ♪ The only way they know how ♪ 19 00:01:11,480 --> 00:01:15,090 ♪ That's just a little bit more than the law will allow ♪ 20 00:01:17,010 --> 00:01:20,360 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 21 00:01:20,440 --> 00:01:22,750 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 22 00:01:24,880 --> 00:01:28,370 ♪ Fighting the system like a two modern-day Robin Hood ♪♪ 23 00:01:28,450 --> 00:01:30,020 'Yee-haw!' 24 00:01:33,720 --> 00:01:35,760 In Kentucky, it's the Derby. 25 00:01:35,850 --> 00:01:38,330 Indianapolis, it's the 500. 26 00:01:38,420 --> 00:01:41,380 In Hazzard, it's the Ridgerunner Old-Timer's race. 27 00:01:41,470 --> 00:01:44,080 Bo and Luke, because of their NASCAR experience 28 00:01:44,160 --> 00:01:47,730 had been asked to lay out the course. 29 00:01:52,820 --> 00:01:56,090 Don't you think Uncle Jesse is gettin' a bit long in the tooth 30 00:01:56,180 --> 00:01:58,400 to be racing around in 'em old shine cars. 31 00:01:58,480 --> 00:02:01,620 Well, you can tell him. I got more sense than that. 32 00:02:16,280 --> 00:02:19,890 And here come the bad Beaudrys from Tennessee. 33 00:02:19,980 --> 00:02:21,940 The last time that they was in Hazzard 34 00:02:22,030 --> 00:02:24,770 they tried to force Daisy to marry old, dumb Milo. 35 00:02:24,860 --> 00:02:26,810 He's the handsome one. 36 00:02:26,900 --> 00:02:28,730 Now what do you reckon they're up to? 37 00:02:28,820 --> 00:02:32,560 Gosh, pa, you think I'll get to see that Daisy gal again? 38 00:02:32,650 --> 00:02:34,870 You forget about her, boy. 39 00:02:34,950 --> 00:02:38,130 That girl ain't nothing but trouble. 40 00:02:38,220 --> 00:02:42,180 We only gotta do this, 'cause you blowed up our dang still. 41 00:02:42,270 --> 00:02:45,220 Yeah, and we got to be getting ourselves another one. Fast. 42 00:02:45,310 --> 00:02:48,660 I mean, we gotta be swiping Boss Hogg's still. 43 00:02:48,750 --> 00:02:51,670 Put your foot to the floor, Sledge, boy. Let's go. 44 00:03:03,240 --> 00:03:07,380 Five miles out and five back. That oughta just about do it. 45 00:03:07,460 --> 00:03:09,470 Yeah, I'd say so. 46 00:03:09,550 --> 00:03:11,250 I suppose the big race is gonna be 47 00:03:11,340 --> 00:03:13,510 between Boss Hogg and Uncle Jesse again, huh? 48 00:03:13,600 --> 00:03:15,250 I reckon it will. 49 00:03:22,650 --> 00:03:23,780 Where'd they come from? 50 00:03:23,870 --> 00:03:27,610 I don't know, but get out of the way! 51 00:03:27,700 --> 00:03:29,230 Yee-haw! 52 00:03:32,050 --> 00:03:34,930 Who the heck was that? Oh, it's them dang Beaudrys again. 53 00:03:35,010 --> 00:03:37,580 - What are they doing in town? - Let's teach them some manners. 54 00:03:37,670 --> 00:03:38,890 I'm right with you. 55 00:03:49,770 --> 00:03:51,860 Hey! 56 00:03:51,940 --> 00:03:53,680 Hey! Hey, they're trying to pass us. 57 00:03:53,770 --> 00:03:56,600 - I know. - Hey, don't let 'em. 58 00:03:56,690 --> 00:03:58,340 Alright, pull over. 59 00:03:58,430 --> 00:04:00,170 - Get out of here! - No way! 60 00:04:06,440 --> 00:04:08,150 You shouldn't have done that. You got me mad. 61 00:04:08,180 --> 00:04:09,350 Me too. 62 00:04:09,440 --> 00:04:11,140 You almost wrecked us back there, Milo. 63 00:04:11,220 --> 00:04:13,440 You got a lot of dang gall showing up in Hazzard County. 64 00:04:13,530 --> 00:04:15,530 - We ain't forgotten last time. - Oh, yeah? 65 00:04:18,540 --> 00:04:20,450 Cut that out, boys. 66 00:04:21,840 --> 00:04:23,450 Put him down, Milo. 67 00:04:25,800 --> 00:04:30,590 Milo, Sledge... you apologize to these here nice fellers. 68 00:04:30,680 --> 00:04:32,550 What for? 69 00:04:32,640 --> 00:04:35,070 The boys here, they just forgot their manners, that's all. 70 00:04:35,160 --> 00:04:37,730 We just passing through, and we don't mean nobody no harm. 71 00:04:37,820 --> 00:04:40,080 Ain't that right, boys? 72 00:04:40,170 --> 00:04:43,780 Yeah, uh, we wanna apologize. 73 00:04:43,860 --> 00:04:45,610 - Don't we? - Yeah, yeah. Like he said. 74 00:04:45,690 --> 00:04:47,520 Well, words are cheap. 75 00:04:47,610 --> 00:04:50,130 You just keep on passing through. 76 00:04:50,220 --> 00:04:51,310 Come on, Bo. 77 00:05:07,370 --> 00:05:10,590 - What'd you have us do that? - Yeah? 78 00:05:10,670 --> 00:05:13,590 'Cause we don't want no chalk with them Dukes. 79 00:05:13,680 --> 00:05:17,640 Boss Hogg's still's what we're after. Come on. Let's go, boys. 80 00:05:21,290 --> 00:05:23,900 Come on, sonny boy. Get in there. 81 00:05:23,990 --> 00:05:26,300 Don't let their clean-cut looks fool you. 82 00:05:26,390 --> 00:05:29,000 The Beaudrys are a human plague. 83 00:05:52,370 --> 00:05:54,570 - Uncle Jesse, you want a beer? - I'm sticking with pop. 84 00:05:54,630 --> 00:05:56,420 - I'm driving. - That's right. 85 00:05:56,500 --> 00:05:57,850 - Hey. - Hey, how you doing? 86 00:05:57,940 --> 00:05:59,770 - Hey! - Hi, Uncle Jesse and Cooter. 87 00:05:59,850 --> 00:06:01,900 'Alright, everybody step up.' 88 00:06:01,990 --> 00:06:04,640 One and all. No bet's too big, no bet's too small. 89 00:06:04,730 --> 00:06:06,380 - Step right up! - Here you go. 90 00:06:06,470 --> 00:06:08,690 On Jesse Duke to win. 91 00:06:08,780 --> 00:06:11,470 Oh, listen here, are you kidding about this pig? 92 00:06:11,560 --> 00:06:14,350 - Boss? Will you take this? - I'm taking all bets, Rosco. 93 00:06:14,430 --> 00:06:16,740 - Alright. - Take the pig. 94 00:06:16,830 --> 00:06:20,960 On Jesse Duke, one pig to win. 95 00:06:21,050 --> 00:06:23,220 Oh, ain't that a cute little porker? 96 00:06:23,310 --> 00:06:25,750 Hey, Uncle Jesse, the way everybody's bettin' 97 00:06:25,840 --> 00:06:27,580 everybody thinks you're gonna win. 98 00:06:27,660 --> 00:06:28,970 It seems like it. 99 00:06:29,060 --> 00:06:31,280 I'll tell you what'll be hard about this race 100 00:06:31,360 --> 00:06:32,840 staying ahead of J.D. Hogg 101 00:06:32,930 --> 00:06:36,670 and keeping an eye on him at the same time. 102 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 Well, five will get you ten, Boss'll try to pull something. 103 00:06:39,370 --> 00:06:42,850 Uh-uh. No, no, not with Luke and me watching the whole race. 104 00:06:42,940 --> 00:06:45,990 Rock-a-bye, piggy. Eechie keechie coochie. 105 00:06:46,070 --> 00:06:47,470 - You know something, Boss? - Yeah? 106 00:06:47,550 --> 00:06:49,470 If Flash sees me "coochi-cooching" this pig 107 00:06:49,560 --> 00:06:51,080 you know, she's gonna be jealous. 108 00:06:51,170 --> 00:06:53,690 I'll "coochi-coochi" you if you don't put that pig down. 109 00:06:53,780 --> 00:06:55,130 Get back to taking bets. 110 00:06:55,210 --> 00:06:57,480 I got no place to put this little porker. 111 00:06:57,560 --> 00:06:59,700 - She won't fit in the cash box. - Oh, find someplace! 112 00:07:22,370 --> 00:07:24,020 What's that writing say, pa? 113 00:07:24,110 --> 00:07:29,470 Oh, that-that says something about, oh, some kind of a race. 114 00:07:29,550 --> 00:07:31,860 Boss, Boss, listen. I am terribly worried. 115 00:07:31,950 --> 00:07:33,380 - What? - Yeah. 116 00:07:33,470 --> 00:07:34,830 You know, everybody's betting on Jesse Duke. 117 00:07:34,860 --> 00:07:36,430 Well, so what? 118 00:07:36,520 --> 00:07:39,000 Well, if you don't win, we're gonna lose a bundle. 119 00:07:39,080 --> 00:07:41,300 Alright, will you stop worrying? 120 00:07:41,390 --> 00:07:43,870 I've always been a better wheelman than Jesse Duke. 121 00:07:43,960 --> 00:07:45,390 Ain't that true? 122 00:07:45,480 --> 00:07:48,220 And there's no way that he can win fair and square. 123 00:07:48,310 --> 00:07:50,490 Well.. 124 00:07:50,570 --> 00:07:53,710 - Unless... maybe.. - What? 125 00:07:53,790 --> 00:07:55,270 Them two sneaking nephews of his 126 00:07:55,360 --> 00:07:57,190 are planning to do a little cheating. 127 00:07:57,280 --> 00:07:59,060 - You mean the Duke boys? - Yeah. 128 00:07:59,150 --> 00:08:02,190 Sure, well, they wanna see me beat, don't they? 129 00:08:02,280 --> 00:08:05,590 Well, how do we know that they ain't taken their precious 130 00:08:05,680 --> 00:08:09,290 uncle's car, and souped it up without him knowing about it. 131 00:08:09,370 --> 00:08:10,940 - The Duke boys? - Well, yeah. 132 00:08:11,030 --> 00:08:14,680 Like maybe putting on an illegal supercharger or something. 133 00:08:14,770 --> 00:08:16,690 - The Duke boys? - Listen.. 134 00:08:16,770 --> 00:08:18,300 - I'm gonna take a look. - Yeah. 135 00:08:18,380 --> 00:08:20,520 - I'll be right back. - Yeah. 136 00:08:23,520 --> 00:08:25,170 Boss looks awful worried, doesn't he? 137 00:08:26,130 --> 00:08:28,520 Aren't us humans weird? 138 00:08:28,610 --> 00:08:30,830 Oh, rock-a-bye, piggy. 139 00:08:32,620 --> 00:08:35,180 - Pa. - Duck, duck, duck. 140 00:08:59,690 --> 00:09:00,690 Oh! 141 00:09:03,470 --> 00:09:07,300 - Mr. Hogg. - Ah! Dag blast it! 142 00:09:07,390 --> 00:09:09,910 Enos, what's the big idea sneaking up on me like that? 143 00:09:10,000 --> 00:09:12,350 I'm sorry, Mr. Hogg, I wasn't sneaking. 144 00:09:12,440 --> 00:09:15,830 I was just wondering what you was doing at Uncle Jesse's car. 145 00:09:15,920 --> 00:09:20,450 Oh, that? Well, I was just checking it out. 146 00:09:20,530 --> 00:09:23,100 To make sure he's racing fair and square. 147 00:09:23,190 --> 00:09:25,020 Mr. Hogg, you know Uncle Jesse wouldn't cheat. 148 00:09:25,100 --> 00:09:26,800 Well, of course I know. 149 00:09:26,890 --> 00:09:29,320 Alright, listen, just tend to your own affairs, will you? 150 00:09:29,410 --> 00:09:32,500 And if you ever sneak up on me like that, I'll have your badge! 151 00:09:32,590 --> 00:09:34,720 Yes, sir. 152 00:09:34,810 --> 00:09:37,810 I'm sorry, Mr. Hogg, I wasn't trying to sneak up or anything. 153 00:09:37,900 --> 00:09:40,070 I didn't mean to spoil your time. 154 00:09:40,160 --> 00:09:42,510 You ain't mad at me are you, Mr. Hogg? 155 00:09:42,600 --> 00:09:45,690 That's just the break we've been looking for, boys. 156 00:09:45,780 --> 00:09:47,730 What do you mean, pa? 157 00:09:47,820 --> 00:09:50,340 Well, that there Boss Hogg's always hanging around his still. 158 00:09:52,170 --> 00:09:56,660 So if we're gonna heist it, we gotta get him out of the way. 159 00:09:56,740 --> 00:09:58,140 - Right. - Right. 160 00:09:58,220 --> 00:10:02,790 Yeah, and I figured out just the way to do it. 161 00:10:02,880 --> 00:10:03,970 Come on, boys. 162 00:10:18,330 --> 00:10:21,070 Alright, everybody. It's getting close to race time. 163 00:10:21,160 --> 00:10:23,200 We gotta take a break in the festivities here 164 00:10:23,290 --> 00:10:25,510 and get into the formalities. 165 00:10:25,600 --> 00:10:27,510 Now, all you drivers gather around here. 166 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 Bo will walk you through the course here. 167 00:10:29,690 --> 00:10:31,430 Then I'll give you the final instructions. 168 00:10:31,520 --> 00:10:34,210 As you all know, we start out in front of the Boar's Nest. 169 00:10:34,300 --> 00:10:37,740 And while the drivers' meeting was going on inside.. 170 00:10:37,830 --> 00:10:39,570 Dirty work was going on outside. 171 00:10:39,660 --> 00:10:43,310 Alright, Sledge, did you do just exactly like I told you? 172 00:10:43,400 --> 00:10:46,100 Sure did, Pop. Pulled these off. 173 00:10:46,180 --> 00:10:48,320 The steering bolt's all loosened up. 174 00:10:48,400 --> 00:10:51,450 Pa, this is Jesse Duke's car. 175 00:10:51,540 --> 00:10:53,190 Right, right. 176 00:10:56,410 --> 00:10:58,760 Yeah, sir, boys, these here little doodads 177 00:10:58,850 --> 00:11:02,110 is gonna put us right back in the shine business. 178 00:11:02,200 --> 00:11:05,640 I ain't exactly sure what them Beaudry trash are up to 179 00:11:05,720 --> 00:11:07,990 but there's one thing I do know for sure.. 180 00:11:08,070 --> 00:11:09,950 Uncle Jesse's in danger. 181 00:11:10,030 --> 00:11:12,250 Okay, gentlemen, to your cars! 182 00:11:14,520 --> 00:11:16,390 - Alright! - 'Alright!' 183 00:11:16,470 --> 00:11:19,910 - May the best man win, J.D. - I intend to. 184 00:11:20,000 --> 00:11:21,910 You've been tryin' 40 years. 185 00:11:22,000 --> 00:11:23,660 - Yeah, well, he's.. - What? 186 00:11:29,530 --> 00:11:31,620 Let's get them, Buford. 187 00:11:34,580 --> 00:11:37,410 What do you think will be the worst... corner? 188 00:11:39,720 --> 00:11:41,540 Beaudry? 189 00:11:41,630 --> 00:11:43,470 Didn't you tell me they were just passing through town? 190 00:11:43,500 --> 00:11:45,020 Well, that's what they told us. 191 00:11:45,110 --> 00:11:47,420 I had a feeling we hadn't seen the last of 'em. 192 00:11:47,510 --> 00:11:51,120 Now, there's nothin' wrong with 'em just watching the race. 193 00:11:51,200 --> 00:11:52,900 Well, as long as they just watch. 194 00:11:52,990 --> 00:11:55,210 The minute Milo goes for Daisy, he's got trouble. 195 00:11:55,300 --> 00:11:56,430 - Come on! - Alright! 196 00:11:59,210 --> 00:12:01,170 - Go for it, Boss. - Hey, wait a minute! 197 00:12:01,260 --> 00:12:03,520 The Beaudrys! What are you doing here? 198 00:12:03,610 --> 00:12:06,090 Rosco, I want you to keep a sharp eye on these crooks. 199 00:12:06,180 --> 00:12:10,270 If they sell their cheap rotgut in my territory, lock 'em up. 200 00:12:10,350 --> 00:12:12,660 We're just here to watch the race. 201 00:12:12,750 --> 00:12:14,230 - Hi, Daisy. - Boy! 202 00:12:14,310 --> 00:12:15,750 - Cooter? - Sir? 203 00:12:15,840 --> 00:12:18,190 Uh, do me a favor and stay close to Daisy 204 00:12:18,280 --> 00:12:20,450 while they're around, will ya? 205 00:12:20,540 --> 00:12:22,580 That ain't no favor, Uncle Jesse, that's a delight. 206 00:12:22,670 --> 00:12:24,240 - Thanks, Cooter. - Good luck to you. 207 00:12:24,320 --> 00:12:25,850 - Alright, Luke. - Yeah, you can do it. 208 00:12:25,940 --> 00:12:27,280 Anderson Corner's wet, right? 209 00:12:27,370 --> 00:12:29,290 Yeah, the spring's up. It'll be alright. 210 00:12:29,370 --> 00:12:30,650 - I'll throw some mud there. - Get the General. 211 00:12:30,680 --> 00:12:32,330 - Come on, Daisy. - We're ready? 212 00:12:32,420 --> 00:12:34,120 Sure you got this fixed up? 213 00:12:34,200 --> 00:12:36,900 Now the only problem is, Daisy ain't the one in trouble. 214 00:12:36,990 --> 00:12:39,470 Alright, Boss. Put the fat to the mat. 215 00:12:39,560 --> 00:12:41,170 - 'J.D.?' - Hmm? 216 00:12:41,250 --> 00:12:44,690 You better trade that scarf for a dust mask. 217 00:12:44,780 --> 00:12:47,130 'Gentlemen, get in your cars, and start your engines.' 218 00:12:47,220 --> 00:12:49,000 Alright, get in there, chubby. 219 00:12:49,090 --> 00:12:51,440 'Just get in there and just win this thing.' 220 00:12:51,530 --> 00:12:53,830 - Come on, Uncle Jesse! - 'My money's on Jesse.' 221 00:12:53,920 --> 00:12:56,440 Now, y'all know that here at the Ridgerunners Race 222 00:12:56,530 --> 00:12:58,880 we don't use a startin' pistol like other folks do. 223 00:12:58,970 --> 00:13:00,970 We do it our own way. 224 00:13:01,060 --> 00:13:04,670 Gentlemen, the revenuers is coming! 225 00:13:25,120 --> 00:13:27,300 Bib Tarkey has taken over the lead. 226 00:13:27,390 --> 00:13:30,220 'Bubba Buford and Jesse Duke are fightin' for second place.' 227 00:13:30,300 --> 00:13:31,910 Come on, Uncle Jesse! Come on! 228 00:13:33,740 --> 00:13:35,570 Boss Hogg is holdin' up the rear. 229 00:13:35,660 --> 00:13:38,270 See, I knew it! There's too much flab in the cab. 230 00:13:55,240 --> 00:13:58,290 Easy, Bubba. That's too fast into there. 231 00:14:05,470 --> 00:14:07,860 Uh-oh, ladies and gentlemen, Bib Tarkey and Bubba Buford 232 00:14:07,950 --> 00:14:10,040 'just done spun out.' 233 00:14:10,130 --> 00:14:13,300 'Now, they're okay, but they're definitely out of the race.' 234 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 Jesse. 235 00:14:26,360 --> 00:14:29,060 Ladies and gentlemen, Boss Hogg is now in the lead. 236 00:14:29,150 --> 00:14:30,230 Oh, good! 237 00:14:32,320 --> 00:14:34,800 But the favorite, Jesse Duke, is movin' up to challenge. 238 00:14:34,890 --> 00:14:36,630 - Ha-ha-ha. - Woo-hoo! 239 00:14:36,720 --> 00:14:39,160 Yeah, Uncle Jesse! Come on! 240 00:14:39,240 --> 00:14:41,110 'Yahoo!' 241 00:14:55,740 --> 00:14:57,520 'As they head towards the home stretch' 242 00:14:57,610 --> 00:15:01,000 'it's Jesse Duke and Boss Hogg fightin' it out for the lead.' 243 00:15:01,090 --> 00:15:02,530 Come on, Jesse! 244 00:15:08,400 --> 00:15:10,440 It's Jesse Duke and Boss Hogg, ladies and gentlemen. 245 00:15:10,490 --> 00:15:12,670 They're neck and neck. It's anybody's race now. 246 00:15:12,750 --> 00:15:14,760 Come on, Uncle Jesse! Come on! 247 00:15:14,840 --> 00:15:16,710 You ain't gettin' by me, Jesse. 248 00:15:27,810 --> 00:15:29,380 What's happenin' to the car? 249 00:15:29,470 --> 00:15:31,210 'Well, looks like something's wrong.' 250 00:15:31,290 --> 00:15:34,380 I figured it's about time for somethin' to go wrong. 251 00:15:40,000 --> 00:15:42,700 I worry about Bo and Luke but I get plumb uptight 252 00:15:42,780 --> 00:15:44,920 when anything happens to Daisy or Jesse. 253 00:15:57,670 --> 00:15:59,150 Jesse Duke done crashed. 254 00:15:59,240 --> 00:16:00,800 - Oh! - Daisy, come on. 255 00:16:00,890 --> 00:16:03,330 'Crashed? Is he alright?' 256 00:16:03,410 --> 00:16:04,980 'Is he okay?' 257 00:16:09,850 --> 00:16:11,550 - Uncle Jesse! - Uncle Jesse! 258 00:16:17,910 --> 00:16:19,820 I won! I won! 259 00:16:19,910 --> 00:16:21,560 I beat Jesse Duke! 260 00:16:24,830 --> 00:16:27,130 Wait a minute. Where's everybody goin'? 261 00:16:27,220 --> 00:16:29,050 Uncle Jesse, he done crashed up. 262 00:16:29,130 --> 00:16:30,880 I thought he just dropped out. 263 00:16:30,960 --> 00:16:34,010 Oh, that's awful. Come on, we gotta go help him. 264 00:16:40,930 --> 00:16:43,630 Easy, easy, easy. 265 00:16:43,710 --> 00:16:45,020 There. 266 00:16:48,500 --> 00:16:50,160 Yeah, it all works. 267 00:16:51,850 --> 00:16:54,290 - You're not hurt then? - No, just my pride. 268 00:16:54,380 --> 00:16:56,340 - Here, walk on over here. - Come on. 269 00:16:56,420 --> 00:16:59,770 You know, this means that J.D.'s gonna win. 270 00:16:59,860 --> 00:17:02,250 I sure, sure do hate that. 271 00:17:02,340 --> 00:17:04,130 Sit up on the General now. 272 00:17:04,210 --> 00:17:06,010 Never you mind about Boss Hogg winnin' this race 273 00:17:06,040 --> 00:17:07,480 just as long as you're okay. 274 00:17:07,560 --> 00:17:10,130 Oh man, Lady Luck was shinin' on you. 275 00:17:10,220 --> 00:17:12,310 What happened, anyways? 276 00:17:13,310 --> 00:17:15,310 I don't know. 277 00:17:15,400 --> 00:17:16,960 Steerin' went out. 278 00:17:26,060 --> 00:17:29,540 - Uncle Jesse... are you alright? - Yeah. 279 00:17:29,630 --> 00:17:30,950 Yeah, it takes more than somethin' like that 280 00:17:30,980 --> 00:17:33,630 to put a dent in this ol' hide. Don't you... 281 00:17:33,720 --> 00:17:36,810 Uncle Jesse, I do believe that you've been sayin' your prayers. 282 00:17:36,900 --> 00:17:38,500 Hey, Cooter, help me take a look at this. 283 00:17:38,550 --> 00:17:40,150 - He said his steering went out. - Right. 284 00:17:50,690 --> 00:17:52,000 'Jesse.' 285 00:17:52,090 --> 00:17:53,610 Jesse, are you alright? 286 00:17:53,700 --> 00:17:55,050 Are you alright? 287 00:17:55,130 --> 00:17:56,500 Oh, my goodness gracious, you're alive. 288 00:17:56,530 --> 00:17:58,530 I mean, I sure did wanna beat ya 289 00:17:58,620 --> 00:18:01,400 but I sure never wanted you to crack up like this. 290 00:18:01,490 --> 00:18:03,450 Yeah, I-I'm in one piece, J.D. 291 00:18:03,530 --> 00:18:05,880 'We sure had a race for a while there, didn't we?' 292 00:18:07,320 --> 00:18:09,970 It was the best race ever. And I won! 293 00:18:10,060 --> 00:18:11,860 Hey, y'all, wait a minute. We found somethin' here. 294 00:18:11,890 --> 00:18:13,590 Oh, what? What? What? 295 00:18:13,670 --> 00:18:15,040 'Supposed to be a bolt there that holds' 296 00:18:15,070 --> 00:18:17,810 the steering together, it's gone. Look at this. 297 00:18:17,900 --> 00:18:19,290 Well, that has to be it then. 298 00:18:19,380 --> 00:18:21,420 'The steering went all every which way.' 299 00:18:21,510 --> 00:18:22,940 I couldn't control it. 300 00:18:23,030 --> 00:18:24,860 Well, what happened to the bolt? 301 00:18:24,950 --> 00:18:27,470 Well, it could've come loose by itself 302 00:18:27,560 --> 00:18:30,260 'which I'd find highly unlikely, or else..' 303 00:18:30,340 --> 00:18:32,300 well, or else, somebody was messing with that 304 00:18:32,390 --> 00:18:34,000 cotter pin and the nut that holds it in. 305 00:18:34,090 --> 00:18:36,830 Oh! Are you kiddin'? 306 00:18:36,910 --> 00:18:39,610 Who'd be such a lowlife as to do somethin'.. 307 00:18:43,530 --> 00:18:45,970 Wait a minute. What are you all lookin' at? 308 00:18:46,050 --> 00:18:48,620 Well, as much as Jesse Duke and I have disagreed 309 00:18:48,710 --> 00:18:51,360 on a lot of things, I swear that I'd never 310 00:18:51,450 --> 00:18:53,450 do anything that would cause him any harm. 311 00:18:53,540 --> 00:18:56,150 - I believe you, J.D. - Well, I do too. 312 00:18:56,240 --> 00:18:58,540 Boss even went out there and checked Jesse's car 313 00:18:58,630 --> 00:19:01,160 before the race to make sure everything was on the up-and-up. 314 00:19:01,240 --> 00:19:02,420 Dat-ta-tat-tat. 315 00:19:02,510 --> 00:19:04,420 That's right, he did. I saw him. 316 00:19:04,510 --> 00:19:06,250 He had the hood up and was doin' somethin'. 317 00:19:06,340 --> 00:19:08,550 Boss, you was lookin' under Uncle Jesse's hood? 318 00:19:08,640 --> 00:19:10,250 What do you gotta say for yourself, J.D.? 319 00:19:10,340 --> 00:19:14,690 Well, uh, you see, I just wanted to make sure 320 00:19:14,780 --> 00:19:17,430 that them boys of yours wasn't cheatin'. 321 00:19:17,520 --> 00:19:19,700 - Cheatin'? - The boys cheatin'? 322 00:19:19,780 --> 00:19:21,920 - Boss, you got your nerve. - Hey, y'all, look. 323 00:19:22,000 --> 00:19:24,700 Found it in the middle of the road. Must've fell plumb out. 324 00:19:24,790 --> 00:19:27,920 We'd found out that Boss was pokin' around under the hood. 325 00:19:28,010 --> 00:19:29,790 What? 326 00:19:29,880 --> 00:19:33,100 I didn't have nothin' to do with what happened. No siree, Bob. 327 00:19:33,190 --> 00:19:35,630 I mean, and I never touched nothin' in that car. 328 00:19:35,710 --> 00:19:37,410 - I mean I just looked. - Oh. 329 00:19:37,500 --> 00:19:39,890 What's this fell out of your pocket? 330 00:19:39,980 --> 00:19:41,630 My pocket? What are you talkin' about? 331 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 It fell out of your pocket. I saw it. 332 00:19:43,850 --> 00:19:45,460 - That? - Yeah. 333 00:19:45,550 --> 00:19:48,160 That's a nut and a cotter pin to a steering bolt. 334 00:19:48,250 --> 00:19:50,070 Y'all, this here was no accident. 335 00:19:52,080 --> 00:19:54,250 You sabotaged our Uncle Jesse's car. 336 00:19:54,340 --> 00:19:56,600 Yep, yep, it sure fits. 337 00:19:56,690 --> 00:19:58,820 Gee! Shame shame, everybody knows your name. 338 00:19:58,910 --> 00:20:02,260 - Now, why did you do it? - I tell ya I didn't do it! 339 00:20:02,350 --> 00:20:04,390 I don't know how them parts got in my pocket. 340 00:20:04,480 --> 00:20:06,220 I never saw 'em before in my life. 341 00:20:06,310 --> 00:20:09,790 I hear what you're sayin', Boss, but it sure looks like you 342 00:20:09,880 --> 00:20:12,660 took off that cotter pin and nut so that bolt would fall loose. 343 00:20:12,750 --> 00:20:15,100 No, I deny it! I deny everything. 344 00:20:15,190 --> 00:20:17,490 Oh, this is an outrage. I'm being framed. 345 00:20:17,580 --> 00:20:19,060 Oh, you're dang right it's an outrage. 346 00:20:19,150 --> 00:20:20,800 You could've killed our Uncle Jesse, Boss. 347 00:20:20,890 --> 00:20:23,110 You've done some lowdown things in your life, Boss 348 00:20:23,190 --> 00:20:25,410 but nothin' comes close to this one. 349 00:20:25,500 --> 00:20:28,850 Now, kids, just pull back a little bit. We ain't sure. 350 00:20:28,940 --> 00:20:30,420 - Well, I'm sure! - Hmm? 351 00:20:30,510 --> 00:20:33,250 Alright, Hogg. You've gone too far this time. 352 00:20:33,340 --> 00:20:34,600 - Rosco. - What? 353 00:20:34,680 --> 00:20:36,260 Don't tell me you're siding with 'em Dukes. 354 00:20:36,290 --> 00:20:38,470 Yes. Enos saw you at the scene. 355 00:20:38,560 --> 00:20:41,170 And you had those things in your pocket, didn't ya? 356 00:20:41,260 --> 00:20:43,480 And Uncle Jesse there, he could've been hurt seriously. 357 00:20:43,560 --> 00:20:45,390 This whole thing is ridiculous. I'm leavin'. 358 00:20:45,480 --> 00:20:46,830 No, no, no, no. 359 00:20:46,910 --> 00:20:48,700 Wrong, wrong, wrong, wrong, little fat buddy. 360 00:20:48,790 --> 00:20:51,350 'Now, listen, I've been your pal through thick and thin' 361 00:20:51,440 --> 00:20:54,830 but there are some things that I can't turn my eyes away from. 362 00:20:54,920 --> 00:20:56,490 And I'm gonna have to arrest ya. 363 00:20:56,580 --> 00:20:58,930 You can't arrest me. I'm the county commissioner. 364 00:20:59,010 --> 00:21:03,020 I pay your salary. I made you and I can break you! 365 00:21:03,100 --> 00:21:06,110 Rosco, you got the authority to arrest him. 366 00:21:06,190 --> 00:21:08,850 Damn right. I've got the authority and I'm gonna do it. 367 00:21:08,940 --> 00:21:10,460 I'm gonna do my duty. 368 00:21:10,550 --> 00:21:12,680 Alright, Enos, cuff him 'n stuff him. 369 00:21:12,770 --> 00:21:16,030 No! No, no, I tell you I had nothin' to do with it. 370 00:21:16,120 --> 00:21:19,080 No, no! I'm innocent, as the driven snow! 371 00:21:19,160 --> 00:21:20,730 'But you drifted. Now, get in.' 372 00:21:20,820 --> 00:21:22,340 Why won't anybody believe me? 373 00:21:22,430 --> 00:21:24,340 Now, don't that hitch a cow to a plough. 374 00:21:24,430 --> 00:21:26,480 The master framer, Boss Hogg 375 00:21:26,560 --> 00:21:28,870 has just been framed his own self. 376 00:21:32,050 --> 00:21:34,610 Never thought I'd see the day Rosco would arrest Boss Hogg. 377 00:21:34,700 --> 00:21:36,960 - You got that right. - Well, he sure deserves it. 378 00:21:37,050 --> 00:21:39,100 Pullin' a dirty trick like that on Uncle Jesse. 379 00:21:39,180 --> 00:21:41,050 Now, Daisy, just simmer down. 380 00:21:41,140 --> 00:21:44,360 J.D.'s done some sneaky things in his day.. 381 00:21:44,450 --> 00:21:46,970 But I'd never have thought he'd do this to me. 382 00:21:47,060 --> 00:21:49,150 - Maybe J.D. is innocent. - Ugh. 383 00:21:49,240 --> 00:21:50,670 Maybe he's tellin' the truth. 384 00:21:50,760 --> 00:21:53,420 'Maybe we better look into this accident' 385 00:21:53,500 --> 00:21:56,980 a little bit more before we pass judgment on J.D. 386 00:21:57,070 --> 00:21:58,940 Uncle Jesse, we know what we're gonna find. 387 00:21:59,030 --> 00:22:02,420 But if you want us to look into it, we'll just look into it. 388 00:22:05,300 --> 00:22:07,170 Okay, now, boys. 389 00:22:07,250 --> 00:22:11,520 We gotta rip off Hogg's shine operation. Yeah. 390 00:22:11,610 --> 00:22:15,390 I bought me this here map from an old Ridgerunner. 391 00:22:15,480 --> 00:22:18,880 And this thing tells us just exactly where it is. 392 00:22:18,960 --> 00:22:21,750 I sure hate leavin' that Daisy gal. 393 00:22:21,830 --> 00:22:23,840 - She looks so purty. - Forget her. 394 00:22:23,920 --> 00:22:26,930 We come to get us a still and that's all we come for. 395 00:22:27,010 --> 00:22:28,100 That's right. 396 00:22:30,020 --> 00:22:32,150 Meanwhile, back in town, Boss was squealing 397 00:22:32,240 --> 00:22:34,110 like a stuck hog. 398 00:22:34,190 --> 00:22:35,330 Which is exactly what he is. 399 00:22:35,410 --> 00:22:37,110 - Get this thing off me! - Mr. Hogg. 400 00:22:37,200 --> 00:22:39,680 Alright, Hogg, you will face forward 401 00:22:39,770 --> 00:22:42,730 with your fat little jowls with a pleasant expression. 402 00:22:42,810 --> 00:22:46,080 - And you can say "grits." - I'll grits you, knucklehead. 403 00:22:46,160 --> 00:22:47,730 You can't book me like this. 404 00:22:47,820 --> 00:22:49,910 Then I'll shoot you without grits. 405 00:22:49,990 --> 00:22:53,080 Rosco... listen, I'm gonna have your badge, you hear me? 406 00:22:53,170 --> 00:22:55,090 You can't throw me in the jail. 407 00:22:55,170 --> 00:22:57,090 I mean, that's what we do to common criminals. 408 00:22:57,170 --> 00:22:59,480 And that's exactly what you are. 409 00:22:59,570 --> 00:23:03,050 And that's why I've arrested you for illegal tampering 410 00:23:03,140 --> 00:23:05,400 malicious mayhem, and also aggravated assault 411 00:23:05,490 --> 00:23:07,310 against a vehicle. 412 00:23:07,400 --> 00:23:10,620 Yeah, but I keep tellin' you I never touched Jesse's car. 413 00:23:10,710 --> 00:23:14,060 And I sure don't know how 'em parts of his got in my pocket. 414 00:23:14,150 --> 00:23:17,240 Mr. Hogg, we're real sorry about this, but since these charges 415 00:23:17,320 --> 00:23:19,890 are felonies, sir, a-and the circuit judge is coming Tuesday 416 00:23:19,980 --> 00:23:21,720 so we gotta hold you till then 417 00:23:21,810 --> 00:23:24,420 so he can set bail for you. Now, be still. 418 00:23:24,510 --> 00:23:25,770 - Alright. - You look real nice. 419 00:23:25,860 --> 00:23:27,680 Now then, are you gonna say "grits"? 420 00:23:27,770 --> 00:23:30,820 If you don't stop with 'em grits, so help me... 421 00:23:30,900 --> 00:23:32,610 Alright, enough of that. Let's get him fingerprinted. 422 00:23:32,640 --> 00:23:33,790 - Fingerprinted? - That's right. 423 00:23:33,820 --> 00:23:35,430 - Oh, no way. No! - Yes. 424 00:23:35,520 --> 00:23:37,950 You'd rather for me to beat you with a rubber hose? 425 00:23:38,040 --> 00:23:40,390 Now, during all this, em' bad Beaudrys 426 00:23:40,480 --> 00:23:43,440 was pickin' Boss' still clean as a hound's tooth. 427 00:23:43,530 --> 00:23:46,310 And was takin' off for their hideout in Tennessee. 428 00:23:46,400 --> 00:23:50,010 A lot of folks had gone there and never was heard from again. 429 00:23:54,930 --> 00:23:56,670 'Oh, pa.' 430 00:23:56,760 --> 00:23:57,890 My little baby. 431 00:23:59,720 --> 00:24:03,500 Take her away. Let's go here, boy. 432 00:24:03,590 --> 00:24:06,550 And Bo and Luke was recheckin' the scene of the accident 433 00:24:06,640 --> 00:24:08,590 for any clues that might have been missed 434 00:24:08,680 --> 00:24:10,250 and they weren't havin' any luck. 435 00:24:10,330 --> 00:24:12,730 There ain't nothing here that's gonna help us out any. 436 00:24:12,820 --> 00:24:15,470 I guess all we can do is head back to Cooter's 437 00:24:15,560 --> 00:24:18,170 and give that car a thorough going-over. 438 00:24:18,260 --> 00:24:20,610 - Yep. One more time - Let's go. 439 00:24:31,440 --> 00:24:34,360 And here's where the Duke boys' luck started to change. 440 00:24:34,450 --> 00:24:36,400 They're about to run into a clue. 441 00:24:36,490 --> 00:24:38,320 Well, actually, it nearly run into them. 442 00:24:38,410 --> 00:24:41,230 There's them dang Duke boys again. 443 00:24:41,320 --> 00:24:42,500 Hang on. 444 00:24:45,980 --> 00:24:48,240 Come on, get us on out of here, Sledge. 445 00:24:48,330 --> 00:24:51,330 - Those dang Beaudrys. - I'll get out of this. 446 00:24:51,420 --> 00:24:53,770 Come on! Put it all down there. 447 00:24:58,730 --> 00:25:00,990 You see what 'em Beaudrys had in the back? 448 00:25:01,080 --> 00:25:03,040 'Looked a lot like a still to me.' 449 00:25:03,130 --> 00:25:05,390 Dollars to doughnuts, they ripped somebody off. 450 00:25:07,090 --> 00:25:08,700 The way this road curves around 451 00:25:08,780 --> 00:25:10,660 if we jump the creek, we can cut 'em off. 452 00:25:10,740 --> 00:25:13,920 Well, what are you waitin' for? Let's go! 453 00:25:14,010 --> 00:25:16,140 Where they going, pa? 454 00:25:16,230 --> 00:25:18,050 I don't know. 455 00:25:18,140 --> 00:25:21,140 But them there Duke boys is sure up to something. 456 00:25:21,230 --> 00:25:22,360 Hang on. 457 00:25:29,670 --> 00:25:31,370 I don't care where you're from 458 00:25:31,460 --> 00:25:34,640 that is a sight that you just don't see very often. 459 00:25:43,170 --> 00:25:45,910 Come on, boys, let's get ourselves on back home. Come on. 460 00:25:50,520 --> 00:25:53,220 Yow. Look at the size of that hole. 461 00:25:53,310 --> 00:25:56,310 Well, it's a good thing it's in the radiator, not in us. 462 00:25:56,400 --> 00:25:59,750 Let's fix it as best we can. We can put some water in it. 463 00:25:59,840 --> 00:26:02,840 - Alright. - Just leave it. Just leave it. 464 00:26:05,970 --> 00:26:09,540 We sure had a stroke of bad luck runnin' into them Beaudrys. 465 00:26:09,630 --> 00:26:12,200 You know... I've been thinkin' about that. 466 00:26:14,150 --> 00:26:16,630 Suppose Uncle Jesse's right and Boss is tellin' the truth 467 00:26:16,720 --> 00:26:18,510 about being set up. 468 00:26:18,590 --> 00:26:20,120 Who'd be the most likely candidates? 469 00:26:20,200 --> 00:26:22,380 My vote goes for 'em bad news Beaudrys. 470 00:26:22,470 --> 00:26:25,120 Yeah. Let's see, they were at the start of the race. 471 00:26:25,210 --> 00:26:26,910 Hey, they were at Jesse's accident too. 472 00:26:26,990 --> 00:26:28,950 That still in the back of their pickup.. 473 00:26:29,040 --> 00:26:31,300 The only one that size around here is Boss'. 474 00:26:31,390 --> 00:26:32,780 Only way to know for sure 475 00:26:32,870 --> 00:26:34,800 is to get that radiator fixed and get out of here. 476 00:26:34,830 --> 00:26:38,480 - I'll go get some water. - Alright. 477 00:26:38,570 --> 00:26:40,310 'I tell you, this is ridiculous.' 478 00:26:40,400 --> 00:26:42,620 Makin' me put on these jail rags. 479 00:26:42,700 --> 00:26:45,660 Well, I ain't no hoodlum. I'm the county commissioner. 480 00:26:45,750 --> 00:26:47,490 You just.. 481 00:26:47,580 --> 00:26:50,630 Oh! Dag blast it! You ain't gonna get away with this. 482 00:26:50,710 --> 00:26:52,930 I demand to speak to the governor. 483 00:26:53,020 --> 00:26:55,020 O-or even the president. 484 00:26:55,110 --> 00:26:57,760 I'm sorry, Mr. Hogg, you already made your one phone call. 485 00:26:57,850 --> 00:26:59,550 But I got a wrong number. 486 00:26:59,630 --> 00:27:02,380 - Oh, tiddly-tuddly. - Ah! 487 00:27:02,460 --> 00:27:04,640 They always grovel like that when they're guilty. 488 00:27:04,730 --> 00:27:06,640 Come on, Enos. We got things to do. 489 00:27:06,730 --> 00:27:08,730 But I didn't do it, I tell you! 490 00:27:08,820 --> 00:27:11,600 I'm innocent! I was framed! 491 00:27:15,480 --> 00:27:17,780 Now I know how them Dukes feel. 492 00:27:22,960 --> 00:27:24,750 Bill? 493 00:27:24,830 --> 00:27:26,970 Meanwhile, the boys got the General runnin' 494 00:27:27,050 --> 00:27:30,060 and was arriving at Boss' moonshinin' hideout.. 495 00:27:30,140 --> 00:27:32,450 Where they found out that their guess was right. 496 00:27:32,540 --> 00:27:33,890 The still was gone. 497 00:27:33,970 --> 00:27:36,980 Uh, them dang Beaudrys, they-they jumped me 498 00:27:37,060 --> 00:27:41,280 and-and tied me up and they-they swiped everything in sight. 499 00:27:41,370 --> 00:27:44,370 If Boss finds out, he's gonna-he's gonna skin my hide. 500 00:27:44,460 --> 00:27:46,550 Ah, he ain't gonna do no such thing. 501 00:27:46,640 --> 00:27:48,640 - 'You sure you're alright?' - Yeah, yeah. 502 00:27:50,600 --> 00:27:54,510 Well, at least we know it was Boss Hoggs' still on that truck. 503 00:27:54,600 --> 00:27:57,170 What do you suppose it has to do with Uncle Jesse's accident? 504 00:27:57,260 --> 00:27:59,690 I ain't sure, but them Beaudrys gotta be up to somethin'. 505 00:27:59,780 --> 00:28:01,350 Only one way to find out. 506 00:28:01,430 --> 00:28:03,830 Track 'em down, get 'em to talk. 507 00:28:03,920 --> 00:28:06,400 You know, we've been ridin' in the General Lee together 508 00:28:06,480 --> 00:28:08,830 for so long, we're even starting to think alike. 509 00:28:08,920 --> 00:28:12,400 That ain't funny, Bo. Come on, get in the car. Let's get going. 510 00:28:12,490 --> 00:28:15,230 We'll call Uncle Jesse on the CB, and fill him in. 511 00:28:17,060 --> 00:28:19,840 It's nothin' personal. Come on, get in. 512 00:28:19,930 --> 00:28:21,110 Alright. 513 00:28:27,630 --> 00:28:30,680 Uncle Jesse, meanwhile, was able to sweet-talk Daisy 514 00:28:30,770 --> 00:28:33,730 into drivin' him to the jail for a visit with the prisoner. 515 00:28:33,820 --> 00:28:35,250 Probably because he feel so bad. 516 00:28:35,340 --> 00:28:38,560 Well, we'll go in and see him. 517 00:28:38,650 --> 00:28:41,340 You sure are a good friend to him, Uncle Jesse. 518 00:28:41,430 --> 00:28:44,130 Well, J.D. and me, we go back a long ways. 519 00:28:47,870 --> 00:28:49,570 Hi, Daisy. Hey, Uncle Jesse. 520 00:28:49,660 --> 00:28:51,620 Enos, can we see your prisoner? 521 00:28:51,700 --> 00:28:53,840 You surely may. Ya'll come right in. 522 00:28:54,920 --> 00:28:56,100 Oh. 523 00:28:56,190 --> 00:28:59,190 Mr. Hogg, you got some visitors. 524 00:28:59,280 --> 00:29:01,360 - Hello, J.D. - Jesse. 525 00:29:01,450 --> 00:29:02,230 Hey, Boss. 526 00:29:02,320 --> 00:29:03,540 - Daisy. - Yeah. 527 00:29:03,630 --> 00:29:05,410 My, oh, my. 528 00:29:05,500 --> 00:29:07,890 Well, well, well. 529 00:29:07,980 --> 00:29:10,290 Thank you for comin'. 530 00:29:10,370 --> 00:29:12,940 Well... you know, J.D 531 00:29:13,030 --> 00:29:16,070 I'm kind of sorry about all this. 532 00:29:16,160 --> 00:29:18,080 Well, then listen to me, Jesse. 533 00:29:18,160 --> 00:29:19,950 Listen to me good. 534 00:29:20,040 --> 00:29:22,560 Lord knows I've lied and cheated in my time. 535 00:29:22,650 --> 00:29:26,220 Now and then, here and there, but w-what man hasn't? 536 00:29:26,300 --> 00:29:29,480 But this time I'm tellin' the truth, and it's this.. 537 00:29:29,570 --> 00:29:32,660 I don't know howthem parts from your car 538 00:29:32,740 --> 00:29:34,960 got into my pockets, so help me. 539 00:29:35,050 --> 00:29:36,750 'Well, you know, J.D.' 540 00:29:36,830 --> 00:29:40,010 in this country, we kind of go by a man's past. 541 00:29:40,100 --> 00:29:41,970 Now, you gotta admit that your past 542 00:29:42,060 --> 00:29:45,020 is not only shady, it's just plumb cloudy. 543 00:29:45,100 --> 00:29:47,110 Yeah, I know, I know. 544 00:29:47,190 --> 00:29:50,370 It all goes back to 'em early days when we was young'uns. 545 00:29:50,460 --> 00:29:52,370 You remember. 546 00:29:52,460 --> 00:29:55,550 You took the straight and narrow path. 547 00:29:55,640 --> 00:29:57,250 I didn't. 548 00:29:57,330 --> 00:29:59,200 'You can sure say that again.' 549 00:29:59,290 --> 00:30:01,420 But so help me, Jesse.. 550 00:30:01,510 --> 00:30:05,950 Whatever the case, I never touched your car. 551 00:30:06,040 --> 00:30:09,350 You know, J.D., I'm inclined to believe you. 552 00:30:09,430 --> 00:30:12,700 Alright, everybody out. Visitin' hours is up. 553 00:30:12,780 --> 00:30:14,700 It's time for the prisoner's lunch. 554 00:30:14,790 --> 00:30:16,790 Oh, prisoner, prisoner! 555 00:30:16,870 --> 00:30:18,790 You hang in there, J.D. 556 00:30:18,880 --> 00:30:20,840 Uh, Jesse, what are doin' in there 557 00:30:20,920 --> 00:30:22,530 socializing with that riff-raff.. 558 00:30:22,620 --> 00:30:24,530 Especially after what he's done to you? 559 00:30:24,620 --> 00:30:27,060 Rosco, in this country, a man is innocent 560 00:30:27,150 --> 00:30:29,500 until he's proven guilty. 561 00:30:29,580 --> 00:30:32,060 - Now, don't you forget that. - Oh, you tell him, Jesse! 562 00:30:32,150 --> 00:30:33,940 - You tell him. - Oh, tiddly. 563 00:30:34,020 --> 00:30:36,550 Alright, jailor. Come on in here. What's to eat? 564 00:30:36,630 --> 00:30:38,330 After what I've been through, I'm starved. 565 00:30:38,420 --> 00:30:40,260 - Well, there you are. - Oh-ho-ho! Bread and water? 566 00:30:40,290 --> 00:30:41,510 That's right. 567 00:30:41,590 --> 00:30:43,090 Well, that's cruel and unusual punishment. 568 00:30:43,120 --> 00:30:45,210 Ain't you heard? It's unconstitutional. 569 00:30:45,290 --> 00:30:47,470 Listen, don't you wave that bread at me. 570 00:30:47,560 --> 00:30:49,950 After all, that's all the money you gave me 571 00:30:50,040 --> 00:30:53,170 for prisoners' lunches. You can just suffer. 572 00:30:53,260 --> 00:30:56,740 'Lost Sheep callin' Shepherd or Bo Peep.' 573 00:30:56,830 --> 00:30:58,740 'Bo Peep or Shepherd, come back.' 574 00:30:58,830 --> 00:31:00,610 You don't mind if I get this, do you, Rosco? 575 00:31:00,700 --> 00:31:02,570 No, go ahead, but hurry it up. 576 00:31:02,660 --> 00:31:04,370 After all, this is the sheriff's department. 577 00:31:04,400 --> 00:31:06,750 Lost sheep this is Bo Peep. Come on, come on. 578 00:31:06,840 --> 00:31:08,530 Say hello from Rosco. 579 00:31:08,620 --> 00:31:10,620 Hey, Daisy, this is Luke here. 580 00:31:10,710 --> 00:31:13,150 'We've been tryin' to call you because of a new development.' 581 00:31:13,240 --> 00:31:16,670 We found out them Beaudrys made off with one of Boss' stills. 582 00:31:16,760 --> 00:31:19,850 - What? Swiped my still? - Ooh. 583 00:31:19,940 --> 00:31:21,420 Where are you fellas now? 584 00:31:21,500 --> 00:31:23,380 We got a feeling they may know somethin' 585 00:31:23,460 --> 00:31:25,900 about Uncle Jesse's accident. So we're hot on their trail. 586 00:31:25,990 --> 00:31:27,680 Say, how's Uncle Jesse doin' anyways? 587 00:31:27,770 --> 00:31:29,730 - I'll let him tell you himself. - Give me that. 588 00:31:29,820 --> 00:31:31,600 Yeah. 589 00:31:31,690 --> 00:31:34,300 This is Shepherd. Listen, I'm doin' just fine, just fine. 590 00:31:34,390 --> 00:31:36,430 Now, listen, you boys be careful with them Beaudrys. 591 00:31:36,480 --> 00:31:38,430 They're sneaky and they're mean. 592 00:31:38,520 --> 00:31:40,310 That's a big 10-4, Uncle Jesse. 593 00:31:40,390 --> 00:31:43,050 - We're down and gone. - That's who framed me! 594 00:31:43,130 --> 00:31:45,050 - The Beaudrys. - Oh, good grief. 595 00:31:45,140 --> 00:31:47,400 Listen, listen! The old geezer! I remember now. 596 00:31:47,490 --> 00:31:49,840 He was standin' right next to me after the accident. 597 00:31:49,920 --> 00:31:51,660 Jesse, he was the one who slipped 'em 598 00:31:51,750 --> 00:31:53,580 parts of yours into my pocket. 599 00:31:53,670 --> 00:31:55,630 - You mean, Pa Beaudry? - Why would he do that? 600 00:31:55,710 --> 00:31:57,370 Wasn't you listenin'? 601 00:31:57,450 --> 00:32:00,370 To get me out of the way, so he could swipe my still. 602 00:32:00,460 --> 00:32:01,810 - Oh. - Oh! 603 00:32:01,890 --> 00:32:04,630 Rosco, let me outta here. I gotta go after 'em. 604 00:32:04,720 --> 00:32:06,900 Take your chubby little hands off my dry goods. 605 00:32:06,980 --> 00:32:08,860 I cannot let you out of there 606 00:32:08,940 --> 00:32:10,680 even if I wanted to, which I don't! 607 00:32:10,770 --> 00:32:14,640 Rosco, I'm tellin' you the truth. Why won't you believe me? 608 00:32:14,730 --> 00:32:16,780 Because I know how well you can lie. 609 00:32:16,860 --> 00:32:19,430 It's like the story of that boy who yelled wolf 610 00:32:19,520 --> 00:32:21,780 once too often, Mr. Hogg. You remember that one? 611 00:32:21,870 --> 00:32:24,310 Oh, I remember. Ooh, tell him that one, Enos. 612 00:32:24,390 --> 00:32:26,190 That's a good story. That's one of my favorites. 613 00:32:26,220 --> 00:32:28,700 - Well, once upon a time.. - 'Come on, Daisy.' 614 00:32:28,790 --> 00:32:31,440 - He'd always cry "wolf!" - 'Don't do that!' 615 00:32:31,530 --> 00:32:33,880 Enos, you know better than to yell "wolf" like that. 616 00:32:33,970 --> 00:32:36,670 It's scary like that. Just say "wolf.." 617 00:32:36,750 --> 00:32:39,410 'Well, this little boy kept saying he saw a wolf..' 618 00:32:42,930 --> 00:32:45,370 Daisy, this whole thing's gettin' out of hand. 619 00:32:45,460 --> 00:32:49,160 We gotta find out once and for all if J.D's guilty or innocent. 620 00:32:49,240 --> 00:32:51,900 Now, do you still remember the way out to the Beaudrys? 621 00:32:51,990 --> 00:32:54,030 Sure I do, but I'm not taking you there. 622 00:32:54,120 --> 00:32:56,080 I'm taking you home and you're gonna rest. 623 00:32:56,160 --> 00:32:58,950 Now, I'll just be ridin' while you're drivin'. 624 00:32:59,040 --> 00:33:01,730 And if Bo and Luke think the Beaudrys got the answers 625 00:33:01,820 --> 00:33:03,820 they're gonna have to have help gettin' it. 626 00:33:03,910 --> 00:33:07,310 Now, we'll just stop by the house on the way out 627 00:33:07,390 --> 00:33:11,220 and I'll pick up my squirrel gun, just in case. 628 00:33:11,310 --> 00:33:14,140 - Alright? - I'll tell you what's alright. 629 00:33:14,230 --> 00:33:15,970 There's no holdin' you down, is there? 630 00:33:17,970 --> 00:33:19,540 Let's see if I remember right. 631 00:33:19,620 --> 00:33:21,800 The Beaudrys' shack is just on the other side 632 00:33:21,890 --> 00:33:23,290 of the Chattahoochee Valley, isn't it? 633 00:33:23,320 --> 00:33:25,540 - Your mind's like a steel trap. - Thank you. 634 00:33:25,630 --> 00:33:28,070 We oughta be comin' to the turnoff any minute. 635 00:33:28,150 --> 00:33:30,110 Yeah, once we get there, just be careful. 636 00:33:30,200 --> 00:33:31,810 Remember those Beaudrys are a handful. 637 00:33:31,900 --> 00:33:34,290 Ah, don't worry. I'll take care of Pa and Sledge. 638 00:33:34,380 --> 00:33:36,420 Great, then I'll... take care of Milo. 639 00:33:36,510 --> 00:33:37,510 Thanks a lot. 640 00:33:39,950 --> 00:33:43,390 Last time he hit me, I-I didn't wake up for a week. 641 00:33:43,470 --> 00:33:44,780 Alright. Here's the turnoff. 642 00:33:50,090 --> 00:33:54,090 Let me out! Let me out! Let me out! I was framed! 643 00:33:54,180 --> 00:33:57,270 Let me out! Let me out! Let me out! 644 00:33:57,360 --> 00:34:00,050 - Uh, let me out of here. - Sheriff, I've been thinkin'... 645 00:34:00,140 --> 00:34:02,270 - That's your first mistake. - 'Let me out of here! 646 00:34:02,360 --> 00:34:05,360 You know, I saw Mr. Hogg at the car but I didn't 647 00:34:05,450 --> 00:34:08,060 actually see him do anything except bump his head. 648 00:34:08,150 --> 00:34:10,980 Enos, are you now tryin' to tell me, you think that 649 00:34:11,070 --> 00:34:13,550 little fat meadow-muffin in there is innocent? 650 00:34:13,630 --> 00:34:15,980 I don't know, sheriff. Possum on a gum bush. 651 00:34:16,070 --> 00:34:18,900 All I know is a man's whole future is at stake. 652 00:34:18,990 --> 00:34:22,120 You can't do this to me. I'm a taxpayer and a voter 653 00:34:22,210 --> 00:34:24,820 and you can't lock me up in no sardine can! 654 00:34:24,900 --> 00:34:26,730 Silence in the cell block! 655 00:34:28,520 --> 00:34:30,350 Alright, let's go over the evidence again. 656 00:34:30,430 --> 00:34:33,040 Let me out of here! Let me out of here! 657 00:34:33,130 --> 00:34:34,780 'Looking under the hood of the car.' 658 00:34:34,870 --> 00:34:36,570 'He was lookin' under the hood.' 659 00:34:36,660 --> 00:34:38,580 'Lookin' under the hood and I said, "Mr. Hogg.."' 660 00:34:38,660 --> 00:34:42,270 I want out! I want out! 661 00:34:42,360 --> 00:34:45,750 Oh, what the heck. You're right, I give up. 662 00:34:45,840 --> 00:34:48,620 I'm not talkin' about his head. I'm talkin' about, did he put 663 00:34:48,710 --> 00:34:52,450 anything mechanical in the car that could've made it go faster 664 00:34:52,540 --> 00:34:54,890 could've made it go slower, know what I'm talkin' about? 665 00:34:54,980 --> 00:34:57,020 'I did not see him do nothing, sir.' 666 00:34:59,110 --> 00:35:01,200 Hush, Flash, you've had your comfort stop. 667 00:35:03,160 --> 00:35:06,690 He's trying to escape. Get him, Enos. 668 00:35:06,770 --> 00:35:08,030 Well, get up! 669 00:35:09,780 --> 00:35:11,300 I gotta clear my name. 670 00:35:11,390 --> 00:35:13,780 If nobody will help me. I gotta do it myself. 671 00:35:22,610 --> 00:35:24,230 Freeze! 672 00:35:24,310 --> 00:35:26,750 Golly, who'd ever think Mr. Hogg would be a fugitive! 673 00:35:26,840 --> 00:35:29,580 You thought he was innocent, you dipstick. 674 00:35:29,670 --> 00:35:31,750 He's not only a jail-breaker, he's a car thief. 675 00:35:31,840 --> 00:35:35,500 Get in that vehicle. We're in hot pursuit. 676 00:35:35,580 --> 00:35:38,020 Gosh, I just love hot pursuit. 677 00:35:38,110 --> 00:35:39,680 Turn on the gumballs! 678 00:35:44,980 --> 00:35:47,340 I gotta go find 'em. Hey, wait a minute. 679 00:35:47,420 --> 00:35:49,160 That car! No, wait a minute, wait a minute! 680 00:35:49,250 --> 00:35:52,990 Well, it ain't April Fool, and I ain't got no fever.. 681 00:35:53,080 --> 00:35:55,170 But I am rootin' for Boss Hogg. 682 00:35:59,830 --> 00:36:00,830 A-ah! 683 00:36:03,390 --> 00:36:05,310 Oh! Oh. Oh. 684 00:36:11,100 --> 00:36:12,400 Hey! Hey! 685 00:36:14,930 --> 00:36:17,500 Driving in Hazzard can be highly stimulating. 686 00:36:20,930 --> 00:36:22,980 And by the this time, the Beaudrys was arriving 687 00:36:23,070 --> 00:36:25,240 at their hideout in the hills 688 00:36:25,330 --> 00:36:27,590 and settin' up Boss' swiped still. 689 00:36:30,470 --> 00:36:32,770 We did it, Pa. Just like you figured. 690 00:36:32,860 --> 00:36:35,120 Sure is a beauty. 691 00:36:35,210 --> 00:36:37,520 Get your paws off that thing, Milo. 692 00:36:37,600 --> 00:36:40,340 Yeah, we don't want you to blow this one up, too. 693 00:36:40,430 --> 00:36:42,520 - Don't tell me... - Hey, you cut it out now, boys! 694 00:36:42,610 --> 00:36:44,130 Cut it out! 695 00:36:44,220 --> 00:36:46,440 Come on, boys. Let's get this thing in 696 00:36:46,520 --> 00:36:48,920 and get ourselves back into business. Come on. 697 00:36:51,700 --> 00:36:55,490 Meantime, Bo and Luke was gettin' closer and closer. 698 00:36:55,580 --> 00:36:57,970 While quite a way's back was Daisy and Jesse. 699 00:36:58,060 --> 00:37:01,020 And behind them in the parade came Boss with Rosco and Enos 700 00:37:01,100 --> 00:37:02,930 in hot pursuit. 701 00:37:03,020 --> 00:37:06,810 This is Rosco P. Coltrane, calling a little fat fugitive. 702 00:37:06,890 --> 00:37:09,630 'I want you to pull it over. I mean now.' 703 00:37:09,720 --> 00:37:12,900 Yeah? And I'm tellin' you to take a flyin' jump 704 00:37:12,990 --> 00:37:15,250 into a dry creek! 705 00:37:21,340 --> 00:37:25,260 You are an escaped convict, and it's my duty to apprehend you. 706 00:37:28,520 --> 00:37:30,920 You ain't gonna shoot Mr. Hogg now, are you? 707 00:37:31,000 --> 00:37:33,140 I'm gonna shoot out his front tire. 708 00:37:34,400 --> 00:37:35,620 Wait a minute. 709 00:37:39,970 --> 00:37:41,970 Oh, no, no. Oh, no! 710 00:37:42,060 --> 00:37:44,230 Alright there, freeze! 711 00:37:44,320 --> 00:37:45,890 - We've got you! - Hands up! 712 00:37:45,980 --> 00:37:48,240 What did you do to me? Oh, look at that! 713 00:37:48,330 --> 00:37:49,980 You're alright. Never mind that. 714 00:37:50,070 --> 00:37:52,590 - Get your hands off of me. - Put your hands over here. 715 00:37:52,680 --> 00:37:54,070 Oh, stop it. Stop it! 716 00:37:54,160 --> 00:37:56,330 You're tickling me. 717 00:37:56,420 --> 00:37:59,120 You're tickling.. Roscoe, please, wait. 718 00:37:59,210 --> 00:38:03,430 I beg of you. For old time's sake, go after them Beaudrys. 719 00:38:03,510 --> 00:38:06,520 - Oh, and at least question 'em. - Tiddly-tuddly. 720 00:38:06,600 --> 00:38:08,910 He ain't askin' too much, sheriff. Why don't we? 721 00:38:09,000 --> 00:38:11,090 - I beg of you. - Oh, alright! 722 00:38:11,170 --> 00:38:12,570 - Oh. - Just this once. 723 00:38:12,650 --> 00:38:14,220 But remember, you're still my prisoner. 724 00:38:14,310 --> 00:38:15,960 Bless you, Rosco. Bless you. 725 00:38:16,050 --> 00:38:17,960 - Alright, never mind. - Come on, let's hurry. 726 00:38:18,050 --> 00:38:20,270 Let's hurry. Hurry! Hurry! 727 00:38:22,140 --> 00:38:24,060 Come on, come on, get in. 728 00:38:24,140 --> 00:38:26,760 Get in. Don't waste a minute, will you? 729 00:38:26,840 --> 00:38:28,930 I gotta go and prove my innocence. 730 00:38:29,020 --> 00:38:30,890 Come on! Come on! 731 00:38:36,940 --> 00:38:38,420 Bo, we oughta be gettin' close. 732 00:38:38,510 --> 00:38:40,770 What are we gonna do once we get there? 733 00:38:40,860 --> 00:38:43,160 We stash the General and sneak up on 'em. 734 00:38:43,250 --> 00:38:45,210 If we can get one of them alone.. 735 00:38:45,300 --> 00:38:47,010 Well, hopefully, we're smarter than they are. 736 00:38:47,040 --> 00:38:49,690 We could trick 'em into talkin' about the accident. 737 00:38:49,780 --> 00:38:51,480 Good idea. We get Milo. 738 00:39:00,830 --> 00:39:03,880 You hear that, boys? We got us visitors. 739 00:39:03,970 --> 00:39:06,580 - Let's go get 'em. - Come on! Come on! 740 00:39:06,660 --> 00:39:09,490 - You big dummy! - Hey, shut up! 741 00:39:09,580 --> 00:39:12,240 Ah, those dang revenuer traps. 742 00:39:12,320 --> 00:39:14,150 Come on, let's get the heck out of here. 743 00:39:28,860 --> 00:39:30,210 - Got it? - Yeah, I got it. 744 00:39:30,300 --> 00:39:32,340 - Let's get going. - Alright. 745 00:39:36,610 --> 00:39:39,570 And while the Beaudrys was a-huntin' for the boys 746 00:39:39,650 --> 00:39:42,000 the boys was a-huntin' for the Beaudrys. 747 00:39:42,090 --> 00:39:45,660 Daisy and Jesse was climbin' up into the hills. 748 00:39:47,920 --> 00:39:51,410 Better take it easy, Daisy. We could be gettin' close. 749 00:39:58,850 --> 00:40:01,460 Well, they sure didn't waste any time settin' that still up. 750 00:40:01,550 --> 00:40:03,290 Shoot, what are we gonna do? 751 00:40:03,370 --> 00:40:05,690 How are we supposed to grab one of 'em when they ain't there? 752 00:40:05,720 --> 00:40:10,160 I know a sure-fire way to flush out.. 753 00:40:10,250 --> 00:40:14,210 An old moonshine maker like Pa Beaudry and his boys. 754 00:40:15,820 --> 00:40:17,950 - Alright. - Just get rid of the still. 755 00:40:24,960 --> 00:40:27,310 - It's the still! - Wasn't me. 756 00:40:27,400 --> 00:40:28,490 Come on, boys! 757 00:40:33,840 --> 00:40:36,670 That was an explosion, and it wasn't too far off. 758 00:40:36,750 --> 00:40:38,760 Yeah. It sounds like it came from over there. 759 00:40:38,840 --> 00:40:39,930 Let's go. 760 00:40:48,420 --> 00:40:51,380 Come on! Let's go! 761 00:40:51,470 --> 00:40:54,210 That sure flushed them out, alright. 762 00:40:55,950 --> 00:40:58,730 That ain't all it flushed out. Look over there. 763 00:40:58,820 --> 00:41:01,300 - Stay down, now. - Good shot. 764 00:41:01,390 --> 00:41:03,870 - What are you doing here? - You're supposed to be sick. 765 00:41:03,960 --> 00:41:06,610 We were looking for the still. And heard you find it. 766 00:41:06,700 --> 00:41:09,570 - We found it, alright. - We found it real good. 767 00:41:09,660 --> 00:41:11,350 Come on, Milo. Get some water, boy! 768 00:41:11,440 --> 00:41:12,790 Get some water! 769 00:41:12,880 --> 00:41:15,530 Milo, get some water! 770 00:41:15,620 --> 00:41:17,710 Just what we wanted. Milo's off by himself. 771 00:41:17,800 --> 00:41:20,410 The other two can't see him. Let's go grab him. 772 00:41:20,490 --> 00:41:22,640 Bo, ain't you forgetting something? We tried that once. 773 00:41:22,670 --> 00:41:23,890 - 'Daisy.' - Yeah? 774 00:41:23,980 --> 00:41:25,930 You ever heard the one about how 775 00:41:26,020 --> 00:41:29,810 you can catch more flies with honey than you can with vinegar? 776 00:41:29,890 --> 00:41:31,770 Oh, now, Luke.. 777 00:41:31,850 --> 00:41:33,810 - Willing to give it a shot? - You bet. 778 00:41:33,900 --> 00:41:37,030 - No, I... - That's what we came here for. 779 00:41:37,120 --> 00:41:39,080 Besides, I got a score to settle with this fella. 780 00:41:39,160 --> 00:41:42,470 - You only got a couple minutes. - We'll be here if you need us. 781 00:41:42,560 --> 00:41:45,560 He's as dumb as he is big, so be careful. 782 00:41:45,650 --> 00:41:47,610 Shh! Come on, let's follow her. 783 00:41:52,570 --> 00:41:54,410 Alright, alright. We're almost there, ain't we? 784 00:41:54,440 --> 00:41:56,440 Yeah, I recognize this route. 785 00:41:56,530 --> 00:41:59,270 Yeah, come on! Don't slow down now, would you? Come on! 786 00:42:06,370 --> 00:42:09,280 Psst! Milo! 787 00:42:09,370 --> 00:42:10,500 - Daisy! - Shh! 788 00:42:14,420 --> 00:42:17,420 What are you doing here? If pa saw you, he'd get mad! 789 00:42:17,510 --> 00:42:20,250 I know. My cousins would get furious with me, too. 790 00:42:20,340 --> 00:42:22,860 - But, Milo.. - Yeah? 791 00:42:22,950 --> 00:42:24,990 I missed you. 792 00:42:25,080 --> 00:42:27,520 I wanted to see you. 793 00:42:27,600 --> 00:42:31,000 - You ain't bugged at me? - Oh, Milo. 794 00:42:31,090 --> 00:42:34,260 I thought about you, and I thought about how.. 795 00:42:34,350 --> 00:42:37,310 How... how big you are. 796 00:42:37,400 --> 00:42:39,490 And strong. 797 00:42:39,570 --> 00:42:40,970 And smart too. 798 00:42:41,050 --> 00:42:42,180 - I am? - Oh, yeah. 799 00:42:42,270 --> 00:42:44,230 I mean, yeah, yeah. 800 00:42:44,320 --> 00:42:47,800 Milo! Where in tarnation is that water, boy? 801 00:42:47,890 --> 00:42:49,540 Oh, coming, pa! 802 00:42:52,060 --> 00:42:54,980 Milo, when I realized it was you 803 00:42:55,070 --> 00:42:57,500 who set up Boss Hogg for that accident.. 804 00:42:57,590 --> 00:42:59,850 '...I realized I lost a real smart man.' 805 00:42:59,940 --> 00:43:01,730 Yeah, well, it was Pa's idea really. 806 00:43:01,810 --> 00:43:03,640 But wasn't it a doozy, though? 807 00:43:03,730 --> 00:43:05,420 Taking 'em parts off that car 808 00:43:05,510 --> 00:43:10,130 and sticking them in that feller Hogg's pocket. Shh! 809 00:43:10,210 --> 00:43:12,780 How about that? Boss was telling the truth. 810 00:43:12,870 --> 00:43:15,090 Yeah, he was right and we was wrong. 811 00:43:15,170 --> 00:43:17,220 Milo's our star witness. 812 00:43:17,310 --> 00:43:19,610 Let's get him and get out of here fast. 813 00:43:19,700 --> 00:43:22,050 - Okay, be quiet. - Alright. 814 00:43:22,140 --> 00:43:23,750 Sure are cute. 815 00:43:26,230 --> 00:43:29,010 Listen, I better get back with the water. 816 00:43:29,100 --> 00:43:30,890 Yeah. 817 00:43:30,970 --> 00:43:35,720 - Will you wait here, Daisy gal? - Oh, Milo, I'll wait. 818 00:43:35,800 --> 00:43:36,930 Milo.. 819 00:43:37,020 --> 00:43:39,460 One word, and it'll be your last. 820 00:43:39,550 --> 00:43:40,900 Just talking. 821 00:43:40,980 --> 00:43:43,250 - Let's get out of here. - Come on, let's move. 822 00:43:43,330 --> 00:43:45,290 Stop right there, you varmints. 823 00:43:45,380 --> 00:43:47,290 And drop that gun. 824 00:43:58,700 --> 00:44:01,790 Milo, you leave my cousin alone! I mean it! 825 00:44:04,440 --> 00:44:06,790 Watch it! Watch it! 826 00:44:11,400 --> 00:44:12,930 Come on, come on. 827 00:44:14,970 --> 00:44:19,190 We're lucky to be in one piece. Alright, where are they? 828 00:44:19,280 --> 00:44:20,590 What happened? What happened? 829 00:44:20,670 --> 00:44:22,550 The Beaudrys is getting away. Where'd they go? 830 00:44:22,630 --> 00:44:25,370 - What? What's going on here? - We got Milo to talk. 831 00:44:25,460 --> 00:44:27,900 It turns out the Beaudrys sabotaged Uncle Jesse's car. 832 00:44:27,990 --> 00:44:29,900 - Oh, they admitted it! - Yeah, yeah, they did. 833 00:44:29,990 --> 00:44:32,290 - Rosco, I told you. - Let's get out of here. 834 00:44:32,380 --> 00:44:34,040 We told you, sheriff. 835 00:44:34,120 --> 00:44:36,390 Enos, don't just stand there, get after those Beaudrys. 836 00:44:36,470 --> 00:44:38,000 But, sheriff, you broke my patrol car. 837 00:44:38,080 --> 00:44:40,040 Oh, dag blast it! 838 00:44:40,130 --> 00:44:42,870 - Come on, Milo, you big dummy! - Come on, get in here! 839 00:44:42,960 --> 00:44:46,000 'Let's get on out of here, boys. Come on!' 840 00:44:46,090 --> 00:44:47,880 'You did it again, didn't you, Milo?' 841 00:44:47,960 --> 00:44:50,440 - 'You did it again, you big... ' - 'Oh, shut up!' 842 00:44:59,360 --> 00:45:02,020 Why don't we fight 'em, pa? Why are we running away? 843 00:45:02,110 --> 00:45:04,760 You're forgetting our booby trap, boy. 844 00:45:04,850 --> 00:45:09,590 Yeah, I'm gonna lead these there Duke boys right on into them. 845 00:45:09,680 --> 00:45:11,860 And that'll be the end of them. 846 00:45:16,900 --> 00:45:18,300 What they slowing down for? 847 00:45:18,380 --> 00:45:20,300 I don't know, but keep a sharp lookout. 848 00:45:30,090 --> 00:45:31,220 Go around. 849 00:45:40,230 --> 00:45:42,150 That's why they was slowing down. 850 00:45:42,230 --> 00:45:44,500 They was leading us right into a revenuer trap. 851 00:45:44,580 --> 00:45:46,540 Bet they're trying to lead us to another. 852 00:45:46,630 --> 00:45:48,760 Gotta spot it before they get us there. 853 00:45:52,590 --> 00:45:55,770 Oh, dag blast it! 854 00:45:55,860 --> 00:46:02,650 Well, this here next one, we're gonna be getting them for sure. 855 00:46:02,730 --> 00:46:05,690 Looks like they're heading toward that clump of spruce. 856 00:46:05,780 --> 00:46:08,000 The minute he veers off-line, we take him. 857 00:46:08,090 --> 00:46:09,740 Ready? Now. 858 00:46:15,920 --> 00:46:18,400 Get out of my way! N-o-o! 859 00:46:27,190 --> 00:46:29,540 'Get us out of here. Come on. What's he doing?' 860 00:46:37,510 --> 00:46:40,810 Looks like the Beaudrys' trap done caught them, huh, Luke? 861 00:46:40,900 --> 00:46:43,160 I have to give an assist to the General. 862 00:46:43,250 --> 00:46:44,170 Yeah. 863 00:46:44,250 --> 00:46:45,640 Where are we, pa? 864 00:46:45,730 --> 00:46:47,520 And so the Dukes solved the mystery 865 00:46:47,600 --> 00:46:49,870 of who sabotaged Jesse's car. 866 00:46:49,950 --> 00:46:52,350 Boss got out of jail, and the Beaudrys was put in. 867 00:46:52,430 --> 00:46:53,910 What's going on here? 868 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 Now, let's see how you like being a jailbird.. 869 00:46:57,090 --> 00:46:59,700 And just wait till you try the food. 870 00:47:02,920 --> 00:47:06,670 Oh, Daisy, I'm so grateful to you. Thank you. 871 00:47:06,750 --> 00:47:09,410 What passes for Boss' good name was cleared.. 872 00:47:09,490 --> 00:47:11,110 Thanks to the Dukes. 873 00:47:11,190 --> 00:47:12,690 But as soon he got through thanking them.. 874 00:47:12,720 --> 00:47:14,720 Rosco, what the heck are you doing? 875 00:47:14,800 --> 00:47:16,550 Oh my, oh my! 876 00:47:16,630 --> 00:47:20,200 It looks like you're getting a ticket for illegal parking. 877 00:47:20,290 --> 00:47:23,550 Boss, you saw him roll it in here, same as we did. 878 00:47:23,640 --> 00:47:27,510 Still, you're breaking the law, so you'll have to pay for it. 879 00:47:27,600 --> 00:47:28,860 You've got to be kidding. 880 00:47:28,950 --> 00:47:31,470 J.D., you mean after all we've been through 881 00:47:31,560 --> 00:47:34,220 you're going back to your crooked ways? 882 00:47:34,300 --> 00:47:37,870 Like I always told you, Jesse, it's in my nature. 883 00:47:37,960 --> 00:47:41,140 I can't change. Write 'em up, Rosco! 884 00:47:41,220 --> 00:47:43,400 There are some things that just don't change.. 885 00:47:43,490 --> 00:47:44,750 Even in Hazzard. 65018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.