Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,840 --> 00:00:21,272
♫ Count down, 3... 2... 1, I'll sing a song for you, Do... Re... Mi ♫
2
00:00:21,272 --> 00:00:27,992
♫ Youth is my accelerator, plus you then I'll be invincible ♫
3
00:00:27,992 --> 00:00:34,652
♫ Welcoming you in full armor, I'll protect you completely, don't worry (Don't worry) ♫
4
00:00:34,652 --> 00:00:40,496
♫ If you find out my secret, will it be a shock or surprise? ♫
5
00:00:40,496 --> 00:00:47,580
♫ A smile fills the silence, testing the distance between us ♫
6
00:00:47,580 --> 00:00:53,856
♫ All my troubles are cured after meeting you, and love is our mutual understanding ♫
7
00:00:53,856 --> 00:01:00,632
♫ But... I'm getting close and closer to you, sticking to you, and now we're two instead of one ♫
8
00:01:00,632 --> 00:01:07,360
♫ I have magical powers, but I'm immediately even stronger when I have you in heart ♫
9
00:01:07,360 --> 00:01:14,020
♫ Oh~, it's me and you, me and you, we're like apples and gravity falling into the wind and kissing the ground ♫
10
00:01:14,020 --> 00:01:17,640
♫ I have some questions, you're like a black box that triggers my curiosity ♫
11
00:01:17,640 --> 00:01:23,200
♫ Every time I'm surprised, I'm moved because it's you ♫
12
00:01:35,512 --> 00:01:42,300
[Cute Bodyguard]
13
00:01:42,300 --> 00:01:46,040
[Episode 23] [Always be prepared]
14
00:02:04,070 --> 00:02:06,899
Is he your grandfather or mine?
15
00:02:07,670 --> 00:02:09,476
Did you see how he smiled?
16
00:02:09,476 --> 00:02:11,564
It was ear to ear.
17
00:02:12,140 --> 00:02:16,079
Judging from both your bad tempers, I'm certain he's your grandfather.
18
00:02:16,079 --> 00:02:18,519
I'm not as unreasonable as he is.
19
00:02:21,900 --> 00:02:25,375
The pastry he bought smells great.
20
00:02:25,960 --> 00:02:27,120
Do you want to try it?
21
00:02:27,120 --> 00:02:28,620
No.
22
00:02:34,350 --> 00:02:36,040
What brings you here, Senior Brother?
23
00:02:36,040 --> 00:02:37,199
Come on in.
24
00:02:37,199 --> 00:02:41,359
Master made your favorite dishes and asked me to bring them over.
25
00:02:41,359 --> 00:02:42,960
That's what I've been waiting for.
26
00:02:42,960 --> 00:02:45,571
Come on. Dad made food for us.
27
00:02:49,500 --> 00:02:50,900
Share it.
28
00:02:53,350 --> 00:02:55,803
What's this? Rice?
29
00:02:58,500 --> 00:03:00,100
Here.
30
00:03:04,220 --> 00:03:07,360
They're all your favorites. Try them.
31
00:03:14,880 --> 00:03:16,880
It's the one I like!
32
00:03:16,880 --> 00:03:21,680
The only thing bad about moving out is that we can't eat Uncle's food.
33
00:03:21,680 --> 00:03:23,959
So you two have to go back often.
34
00:03:23,959 --> 00:03:26,359
Master and Madam speak of you two every day.
35
00:03:26,359 --> 00:03:28,179
The design department's been too busy recently.
36
00:03:28,179 --> 00:03:30,659
We'll go back when we finish these things.
37
00:03:30,659 --> 00:03:34,799
Speaking of which, I forgot to submit the design draft. You guys go on.
38
00:03:34,799 --> 00:03:36,060
Finish eating and then do it.
39
00:03:36,060 --> 00:03:38,096
I'll be fast!
40
00:03:41,120 --> 00:03:42,070
Hey.
41
00:03:42,070 --> 00:03:44,391
Don't say I didn't warn you.
42
00:03:44,391 --> 00:03:46,480
I had a drink with Du Yuchuan the other day.
43
00:03:46,480 --> 00:03:49,559
- He seems to have fallen for Jingjing. - What?
44
00:03:49,559 --> 00:03:51,559
You grew up with Jingjing.
45
00:03:51,559 --> 00:03:53,880
Why didn't you two get together?
46
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
Jingjing is like my little sister.
47
00:03:55,880 --> 00:03:57,279
We know each other too well.
48
00:03:57,279 --> 00:04:00,623
She will always be like a sister to me.
49
00:04:02,880 --> 00:04:09,187
Where I lost out was in meeting Jingjing too late. Gu Rong beat me to it.
50
00:04:10,060 --> 00:04:11,090
Wait.
51
00:04:11,090 --> 00:04:14,040
Seriously? Are you falling for Jingjing?
52
00:04:14,040 --> 00:04:15,540
What?
53
00:04:16,150 --> 00:04:17,979
I can't compare to Gu Rong?
54
00:04:17,979 --> 00:04:20,691
H-How dare he!
55
00:04:20,691 --> 00:04:24,247
I think he's quite serious.
56
00:04:24,247 --> 00:04:26,663
Tell him, "Not a chance!"
57
00:04:26,663 --> 00:04:29,639
You know who I am. I can't say that.
58
00:04:29,639 --> 00:04:33,759
But I think that silly girl hasn't noticed yet.
59
00:04:35,620 --> 00:04:39,760
We talked about their relationship last time, and it didn't go well.
60
00:04:39,760 --> 00:04:44,148
I don't want her to think that I'm always unreasonable and jealous.
61
00:04:45,040 --> 00:04:49,476
Brother, didn't you grow up soaking in a vinegar jar? (TN: vinegar is slang for jealousy)
62
00:04:51,970 --> 00:04:55,732
I don't think he's confident about it.
63
00:04:55,732 --> 00:04:58,860
He actually feels a bit inferior.
64
00:04:58,860 --> 00:05:02,979
Really? I think he is the most high-profile in the company.
65
00:05:02,979 --> 00:05:08,419
Sometimes, what people show the most is the thing they don't have.
66
00:05:08,419 --> 00:05:10,480
His father passed away when he was in high school.
67
00:05:10,480 --> 00:05:14,559
He and his mother didn't have much money and must have had a hard time.
68
00:05:14,559 --> 00:05:16,599
I didn't know that until recently either.
69
00:05:19,010 --> 00:05:20,940
Okay. Enjoy your meal. I have to go.
70
00:05:20,940 --> 00:05:22,259
You didn't eat much.
71
00:05:22,259 --> 00:05:24,279
I'll let you two get back to your own world.
72
00:05:24,279 --> 00:05:27,375
Don't let Jingjing do the cleaning.
73
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
Tell him! "No chance!"
74
00:05:32,500 --> 00:05:34,792
Do it yourself.
75
00:05:34,792 --> 00:05:37,799
Do what myself? I'm telling you to tell him, "No chance."
76
00:06:18,840 --> 00:06:21,135
Well, Jingjing.
77
00:06:22,100 --> 00:06:24,060
Let me ask you a question.
78
00:06:24,060 --> 00:06:25,519
Okay.
79
00:06:25,519 --> 00:06:29,724
Do you think being my girlfriend is exhausting?
80
00:06:33,060 --> 00:06:36,588
No. Why did you suddenly ask that?
81
00:06:36,588 --> 00:06:41,751
Then... if someone were to pursue you right now,
82
00:06:42,780 --> 00:06:44,852
would you leave me?
83
00:06:50,970 --> 00:06:53,679
You don't have a fever. Why are you saying nonsense?
84
00:06:53,679 --> 00:06:55,612
Of course not.
85
00:06:56,310 --> 00:06:57,340
That's good.
86
00:06:57,340 --> 00:06:59,940
Remember your words. You promised.
87
00:06:59,940 --> 00:07:01,739
What's wrong with you today?
88
00:07:01,739 --> 00:07:05,120
You rarely care about me and take care of me so much.
89
00:07:05,120 --> 00:07:08,280
You usually don't talk like that.
90
00:07:08,280 --> 00:07:10,840
What's wrong? What's gotten into you?
91
00:07:10,840 --> 00:07:13,471
Don't get cocky.
92
00:07:17,250 --> 00:07:19,580
How's the draft going?
93
00:07:21,170 --> 00:07:23,359
I keep feeling that something is missing.
94
00:07:23,359 --> 00:07:27,403
It's missing a bit of cool and cute.
95
00:07:28,280 --> 00:07:30,844
I feel like I'm stuck.
96
00:07:40,240 --> 00:07:42,259
I think this one's good.
97
00:07:42,259 --> 00:07:43,639
What do you think?
98
00:07:43,639 --> 00:07:46,279
Why don't you modify it on that basis?
99
00:08:02,340 --> 00:08:03,700
[3 Days Before the Anniversary]
100
00:08:03,700 --> 00:08:05,110
Director.
101
00:08:05,660 --> 00:08:07,160
Here.
102
00:08:10,730 --> 00:08:13,160
- Is it ready? - Yes.
103
00:08:18,110 --> 00:08:20,020
- President Gu. - President Gu.
104
00:08:21,060 --> 00:08:22,540
The anniversary is in three days.
105
00:08:22,540 --> 00:08:24,979
Have you completed your drafts?
106
00:08:24,979 --> 00:08:27,059
Each of us produced a draft.
107
00:08:37,340 --> 00:08:40,300
This one is good. It's Su Jingjing's work, right?
108
00:08:40,300 --> 00:08:41,499
Where is she?
109
00:08:41,499 --> 00:08:44,648
President Gu, Jingjing went to the warehouse.
110
00:08:45,690 --> 00:08:47,280
Produce the final draft as soon as possible.
111
00:08:47,280 --> 00:08:49,619
We have to leave time for the factory to do the work.
112
00:08:49,619 --> 00:08:52,699
But... has Lin Yaozhong's authorization been obtained?
113
00:08:52,699 --> 00:08:54,200
Use the draft for now.
114
00:08:54,200 --> 00:08:57,440
The anniversary is crucial. Nothing can go wrong.
115
00:08:57,440 --> 00:09:02,699
Besides, your work is to ensure that the anniversary in three days is perfect.
116
00:09:02,699 --> 00:09:07,599
As for whatever else you hear or see, keep it in this office.
117
00:09:07,599 --> 00:09:10,880
If anything leaks out again,
118
00:09:10,880 --> 00:09:13,480
I don't mind firing the whole department.
119
00:09:16,440 --> 00:09:18,820
Su Jingjing doesn't have to know this.
120
00:09:29,570 --> 00:09:32,292
All right, everyone can get back to work.
121
00:09:47,420 --> 00:09:50,455
How is it going? Do you have what I want? [Mr. Huang]
122
00:10:32,980 --> 00:10:34,480
What's wrong?
123
00:10:35,180 --> 00:10:36,699
It's almost there.
124
00:10:36,699 --> 00:10:38,492
But I'm stuck.
125
00:10:38,492 --> 00:10:41,760
Look. I've decided on the clothing for its lower body already.
126
00:10:41,760 --> 00:10:46,844
But for the upper part... no matter what, I can't find anything suitable.
127
00:10:46,844 --> 00:10:49,280
I keep feeling that something is missing.
128
00:11:21,670 --> 00:11:23,079
Done!
129
00:11:24,800 --> 00:11:27,440
Look. The doll is chubby.
130
00:11:27,440 --> 00:11:30,000
It looks cute in a crop top, right?
131
00:11:30,000 --> 00:11:31,459
Does it have a feeling of incongruity?
132
00:11:31,459 --> 00:11:33,668
Yes. It's so cute.
133
00:11:33,668 --> 00:11:35,059
Let's make it and see what it looks like.
134
00:11:35,059 --> 00:11:36,559
All right.
135
00:11:37,820 --> 00:11:42,393
♫ This is our exclusive memory ♫
136
00:11:42,393 --> 00:11:46,294
♫ It has the most unique sweetness ♫
137
00:11:46,294 --> 00:11:48,304
♫ I'm always inadvertently (Inadvertently) ♫
138
00:11:48,304 --> 00:11:50,128
♫ I'm always secretly thinking of you (Secretly) ♫
139
00:11:50,128 --> 00:11:53,415
♫ Every little thing about you ♫
140
00:11:53,415 --> 00:11:57,379
♫ This is our exclusive memory ♫
141
00:11:57,379 --> 00:11:58,979
Done!
142
00:11:58,979 --> 00:12:00,459
Its nose...
143
00:12:00,459 --> 00:12:02,491
Add its nose.
144
00:12:03,700 --> 00:12:08,571
♫ You are the one destined to be in my life ♫
145
00:12:08,571 --> 00:12:10,180
We've finally finished.
146
00:12:10,180 --> 00:12:13,263
It's been so hard to give birth to this child.
147
00:12:13,263 --> 00:12:15,619
The anniversary depends entirely on him.
148
00:12:15,619 --> 00:12:17,371
So awesome.
149
00:12:30,050 --> 00:12:32,620
[Audio001 | Audio002]
150
00:12:32,624 --> 00:12:35,773
[My Music]
151
00:12:36,490 --> 00:12:42,200
But if Lin doesn't authorize it, and we hide it from him, aren't we using his name illegally?
152
00:12:42,200 --> 00:12:43,839
But we have no other options.
153
00:12:43,839 --> 00:12:47,640
If we reach that point, we'll have to go to court with him anyway.
154
00:12:47,640 --> 00:12:50,020
It makes no difference for the Gu Group.
155
00:12:51,860 --> 00:12:53,890
[Audio002]
156
00:12:55,030 --> 00:12:58,715
But... has Lin Yaozhong's authorization been obtained?
157
00:12:58,715 --> 00:13:00,340
Use the draft for now.
158
00:13:00,340 --> 00:13:03,559
The anniversary is crucial. Nothing can go wrong.
159
00:13:03,559 --> 00:13:09,680
Besides, your work is to ensure that the anniversary in three days is perfect.
160
00:13:09,680 --> 00:13:14,240
As for whatever else you hear or see, keep it in this office.
161
00:13:14,240 --> 00:13:17,590
If anything leaks out again,
162
00:13:17,590 --> 00:13:20,300
I don't mind firing the whole department.
163
00:13:21,100 --> 00:13:25,040
After everything that Bai Anrou did for Gu Group over the years,
164
00:13:25,040 --> 00:13:28,919
she was abandoned without mercy.
165
00:13:28,919 --> 00:13:32,831
Do you think you'll end up any better?
166
00:13:37,160 --> 00:13:37,940
[mrdu1232020]
167
00:13:37,940 --> 00:13:40,270
[Audio001 | Audio002]
168
00:13:40,270 --> 00:13:41,750
[Save]
169
00:14:07,150 --> 00:14:10,080
According to reliable sources, Fanfun was to work with Singapore artist, Lin Yaozhong,
170
00:14:10,080 --> 00:14:13,100
for its anniversary, but it failed because of a dispute.
171
00:14:13,100 --> 00:14:15,320
This new mystery box is just a replacement.
172
00:14:15,320 --> 00:14:16,459
Please explain this.
173
00:14:16,459 --> 00:14:19,156
Does Chairman Gu know about that?
174
00:14:19,156 --> 00:14:21,080
What's the commercial dispute?
175
00:14:21,080 --> 00:14:22,599
Please answer our questions, President Gu!
176
00:14:22,599 --> 00:14:23,700
Has Mr. Lin authorized it?
177
00:14:23,700 --> 00:14:26,639
Yes. What if you were accused?
178
00:14:26,639 --> 00:14:28,099
Exactly.
179
00:14:33,050 --> 00:14:38,131
First, thank you for your support of the Gu Group and great focus on Fanfun's malls.
180
00:14:38,131 --> 00:14:41,419
What you all just mentioned is untrue.
181
00:14:45,930 --> 00:14:47,739
Lin Yaozhong!
182
00:14:57,180 --> 00:14:59,640
Hello, everyone. I'm Lin Yaozhong.
183
00:15:02,570 --> 00:15:06,900
I'm honored to work with the Gu Group and cut the ribbon at today's opening ceremony.
184
00:15:06,900 --> 00:15:09,799
Besides this, there is good news I would like to share.
185
00:15:09,799 --> 00:15:13,840
For today's celebration, Miss Su Jingjing of the Gu Group and I
186
00:15:13,840 --> 00:15:18,219
jointly designed a limited edition secret figure.
187
00:15:21,640 --> 00:15:24,140
It's not a common limited edition,
188
00:15:24,140 --> 00:15:29,530
but a brand new one that you've never seen before!
189
00:15:33,479 --> 00:15:37,740
Not only that, we have 50 limited edition dolls here today
190
00:15:37,740 --> 00:15:41,300
in the mystery-box machines all over the mall.
191
00:15:41,300 --> 00:15:46,039
What's more? We designed many immersive activity centers.
192
00:15:46,039 --> 00:15:50,660
I believe everyone here, whether or not you get the limited edition doll,
193
00:15:50,660 --> 00:15:54,455
will feel the happiness you've never felt before today!
194
00:16:13,340 --> 00:16:14,796
Thank you.
195
00:16:20,710 --> 00:16:25,180
I now announce the start of the Fanfun's anniversary activities.
196
00:16:25,180 --> 00:16:28,060
Welcome to a brand new Fanfun life!
197
00:16:28,060 --> 00:16:29,560
Great!
198
00:16:43,400 --> 00:16:45,370
[Fanfun Anniversary]
199
00:16:45,370 --> 00:16:47,159
- Here. - Thank you.
200
00:16:47,159 --> 00:16:48,940
- Here you are. - It's so cute.
201
00:16:48,940 --> 00:16:50,159
It's so pretty!
202
00:16:50,159 --> 00:16:51,459
So beautiful!
203
00:16:51,459 --> 00:16:53,939
So pretty.
204
00:17:02,240 --> 00:17:03,740
Hey.
205
00:17:03,740 --> 00:17:05,780
Leaving in such a hurry?
206
00:17:05,780 --> 00:17:08,299
The opening ceremony just started.
207
00:17:18,490 --> 00:17:19,999
President Gu.
208
00:17:22,080 --> 00:17:28,531
Thank you for your ad campaign, which made Gu Group hit the hot searches again.
209
00:17:29,800 --> 00:17:32,447
What do you mean, President Gu?
210
00:17:33,460 --> 00:17:36,304
The play is over. Stop acting.
211
00:17:37,730 --> 00:17:43,660
I purposely let you think I fell out with Lin Yaozhong to see what you wanted exactly.
212
00:17:45,820 --> 00:17:47,860
You didn't quit,
213
00:17:47,860 --> 00:17:52,350
because you wanted to make a big deal out of our contract dispute.
214
00:17:52,350 --> 00:17:54,079
Right?
215
00:17:56,940 --> 00:17:59,392
When did you start to suspect me?
216
00:17:59,900 --> 00:18:03,283
When you led me to doubt Zhang Ting.
217
00:18:03,283 --> 00:18:06,056
No matter who in the Design Department disclosed the designs,
218
00:18:06,056 --> 00:18:10,127
as the director of Gu Group's Design Department, it's my fault.
219
00:18:10,127 --> 00:18:13,744
If you need someone to blame, then hold me accountable.
220
00:18:13,744 --> 00:18:16,336
Director Du, this isn't your fault.
221
00:18:16,336 --> 00:18:19,883
The top priority is about figuring out the truth.
222
00:18:19,883 --> 00:18:22,339
You naturally can't escape responsibility as a leader,
223
00:18:22,339 --> 00:18:24,599
but right now isn't the time to discuss your responsibility in this.
224
00:18:24,599 --> 00:18:25,920
I understand.
225
00:18:25,920 --> 00:18:30,100
But the design drafts were all done personally between the design department and Lin Yaozhong.
226
00:18:30,100 --> 00:18:33,259
All members of the design department signed a strict confidentiality agreement.
227
00:18:33,259 --> 00:18:38,879
All designs and confidential documents wasn't supposed to be disclosed.
228
00:18:38,879 --> 00:18:41,940
Logically speaking, such problems shouldn't have occurred.
229
00:18:42,540 --> 00:18:44,847
Unless...
230
00:18:44,847 --> 00:18:46,692
Unless what?
231
00:18:47,470 --> 00:18:52,159
Unless someone faces the lure of greater benefits, then that person might take such a risk.
232
00:18:57,540 --> 00:18:59,780
Tell me more about your internal division of labor.
233
00:18:59,780 --> 00:19:03,079
Who touched Lin Yaozhong's design drafts?
234
00:19:03,079 --> 00:19:07,319
Zhang Ting is in charge of the receipt and delivery of the design drafts.
235
00:19:07,319 --> 00:19:09,640
She is also in charge of contacting the printshop.
236
00:19:10,370 --> 00:19:13,484
So right now the biggest suspect is Zhang Ting.
237
00:19:20,070 --> 00:19:23,959
In the monitor footage, you went to Director Du's office to get the flash drive.
238
00:19:23,959 --> 00:19:25,659
Who told you to do it?
239
00:19:28,800 --> 00:19:29,561
Zhang Ting.
240
00:19:29,561 --> 00:19:31,500
What is more, Zhang Ting resigned today.
241
00:19:31,500 --> 00:19:34,380
Even if I jumped in the Yellow River, I can't be exonerated now.
242
00:19:34,380 --> 00:19:36,576
Zhang Ting resigned?
243
00:19:38,780 --> 00:19:41,099
You've always been objective.
244
00:19:41,099 --> 00:19:43,399
You never defended your staff.
245
00:19:43,399 --> 00:19:49,035
But you asked us to pacify it while leading us to doubt Zhang Ting.
246
00:19:56,090 --> 00:19:57,899
Zhang Ting?
247
00:19:58,640 --> 00:20:01,855
You didn't imagine this, did you, Director Du?
248
00:20:12,580 --> 00:20:16,720
It was you who leaked the designs to President Huang, pinned it on Jingjing,
249
00:20:16,720 --> 00:20:19,900
and let Zhang Ting take the blame, right?
250
00:20:19,900 --> 00:20:22,059
You even pretended to be a good person in front of me.
251
00:20:22,059 --> 00:20:25,580
If I had really believed you, I would've been sold out and helped you do it!
252
00:20:25,580 --> 00:20:29,924
The move to make Zhang Ting take the blame was wrong.
253
00:20:29,924 --> 00:20:33,380
Mr. Lin, the Gu Group takes full responsibility for the leakage of the designs.
254
00:20:33,380 --> 00:20:34,936
I'll apologize again.
255
00:20:34,936 --> 00:20:39,979
President Gu, it won't work even if you have come here in person.
256
00:20:39,979 --> 00:20:41,999
I will definitely get to the bottom of this.
257
00:20:41,999 --> 00:20:45,919
A corporate giant like Gu Group made such a huge mistake.
258
00:20:45,919 --> 00:20:49,903
Just wait for my attorney's letter together with Dimon.
259
00:20:52,460 --> 00:20:57,339
Actually, I came here today to ask for that letter.
260
00:20:58,780 --> 00:21:03,940
I'll definitely find out who leaked the designs and clean up our own mess.
261
00:21:03,940 --> 00:21:07,840
But I believe that the person is also important to you.
262
00:21:07,840 --> 00:21:09,380
Oh?
263
00:21:10,730 --> 00:21:12,427
What do you mean?
264
00:21:13,610 --> 00:21:17,499
I investigated Dimon right after the leak.
265
00:21:17,499 --> 00:21:22,511
I found that Dimon's boxes were printed the day
266
00:21:22,511 --> 00:21:26,379
after we decided on the size of the dolls.
267
00:21:26,379 --> 00:21:31,111
But you hadn't finished your designs at that time, right?
268
00:21:32,580 --> 00:21:34,615
At that time...
269
00:21:35,780 --> 00:21:39,584
You mean Du Yuchuan?
270
00:21:41,320 --> 00:21:43,350
It can't be him.
271
00:21:43,350 --> 00:21:45,180
We have a great relationship.
272
00:21:45,180 --> 00:21:49,940
He was the one who invited you to work with me, right?
273
00:21:49,940 --> 00:21:55,416
But if it was him, it wouldn't just be the Gu Group who trusted an ungrateful wolf.
274
00:22:06,440 --> 00:22:08,811
What I want is simple.
275
00:22:08,811 --> 00:22:11,480
Just send us an attorney's letter
276
00:22:11,480 --> 00:22:14,100
and make the insider think that our deal is broken.
277
00:22:14,100 --> 00:22:16,283
Do as he planned.
278
00:22:16,283 --> 00:22:19,252
By then, he'll naturally be hooked.
279
00:22:19,820 --> 00:22:22,019
We can continue our deal.
280
00:22:22,019 --> 00:22:25,056
When the time comes, I'll invite you to the ribbon cutting.
281
00:22:25,056 --> 00:22:30,819
But, President Gu, we can't use the designs that were already leaked.
282
00:22:30,819 --> 00:22:34,099
Yes. So would you please create a new one?
283
00:22:34,099 --> 00:22:40,747
President Gu, I can help you with the lawsuit and I can promise that I won't sue you.
284
00:22:40,747 --> 00:22:47,388
But I can't design a new mystery box in such a short time.
285
00:22:47,388 --> 00:22:53,880
Then could you please authorize us to design the figure?
286
00:22:53,880 --> 00:22:59,624
With all due respect, President Gu, I have no idea what the level of your designers are.
287
00:22:59,624 --> 00:23:05,460
I won't easily grant authorization in case you tarnish my reputation.
288
00:23:13,100 --> 00:23:15,540
Why don't you have a look at this first?
289
00:23:15,540 --> 00:23:18,103
It's our designer's work.
290
00:23:23,840 --> 00:23:28,399
President Gu, you came prepared.
291
00:23:32,360 --> 00:23:36,512
So... you've long suspected me.
292
00:23:36,512 --> 00:23:38,371
Du Yuchuan.
293
00:23:44,780 --> 00:23:46,711
You're senior to me.
294
00:23:46,711 --> 00:23:49,916
I appreciate your help and encouragement.
295
00:23:49,916 --> 00:23:52,043
And I look up to you.
296
00:23:52,043 --> 00:23:55,363
You were the only role model for me.
297
00:23:55,363 --> 00:24:00,083
I cherished our friendship.
298
00:24:00,083 --> 00:24:01,699
But you...
299
00:24:02,710 --> 00:24:04,904
really disappointed me.
300
00:24:06,780 --> 00:24:10,428
Du Yuchuan, why did you do this?
301
00:24:11,900 --> 00:24:13,600
Why?
302
00:24:19,250 --> 00:24:20,767
President Gu,
303
00:24:21,530 --> 00:24:25,180
not everyone is born as fortunate as you were.
304
00:24:25,180 --> 00:24:27,607
I'm just an ordinary guy.
305
00:24:28,420 --> 00:24:31,591
An ordinary guy who fought his way to become a director.
306
00:24:31,591 --> 00:24:33,568
Since I was a child,
307
00:24:34,380 --> 00:24:39,399
I thought that as long as I worked hard, harder than anyone else, I would succeed.
308
00:24:39,399 --> 00:24:41,843
But I found out later
309
00:24:41,843 --> 00:24:44,008
that life is unfair.
310
00:24:45,420 --> 00:24:49,288
No matter how hard I tried, I would only ever be a small designer.
311
00:24:51,870 --> 00:24:54,827
My talent and passion were all wasted.
312
00:24:55,910 --> 00:24:58,468
When I was stuck,
313
00:24:59,920 --> 00:25:04,435
President Huang of Dimon gave me a chance to make my dream come true.
314
00:25:05,260 --> 00:25:08,631
He funded me, exhibited my work in Europe,
315
00:25:08,631 --> 00:25:12,507
and ended my obscure life in Gu Group.
316
00:25:14,700 --> 00:25:16,456
That day...
317
00:25:17,830 --> 00:25:20,215
President Huang came to me.
318
00:25:31,680 --> 00:25:35,560
Look at you, a famous designer who studied abroad.
319
00:25:35,560 --> 00:25:37,199
How stylish you are.
320
00:25:37,199 --> 00:25:39,520
You should be better off.
321
00:25:40,630 --> 00:25:42,050
What do you mean by that?
322
00:25:42,050 --> 00:25:44,150
[File]
323
00:26:02,860 --> 00:26:06,368
These are your designs the Gu Group rejected over the past few years.
324
00:26:06,368 --> 00:26:08,755
I like these designs.
325
00:26:08,755 --> 00:26:11,619
I'll pay a high price to buy them if you like.
326
00:26:11,619 --> 00:26:15,799
What's more, I can fund you to establish a studio
327
00:26:15,799 --> 00:26:18,296
and attend international exhibitions.
328
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
Do you really mean all that?
329
00:26:20,800 --> 00:26:23,656
You've suffered in the Gu Group.
330
00:26:23,656 --> 00:26:25,819
They don't recognize your value.
331
00:26:25,819 --> 00:26:31,004
When I saw you today, I knew that you're an ambitious young man.
332
00:26:38,500 --> 00:26:41,580
If you felt under-appreciated, you could have told us.
333
00:26:41,580 --> 00:26:44,400
The company would definitely sincerely discuss this with you.
334
00:26:44,400 --> 00:26:46,412
But you didn't.
335
00:26:49,600 --> 00:26:51,100
Let's go.
336
00:26:51,100 --> 00:26:53,480
Lin Yaozhong is waiting for my explanation.
337
00:26:53,480 --> 00:26:55,956
We have to end this quickly.
338
00:26:58,370 --> 00:26:59,779
Okay.
339
00:27:11,010 --> 00:27:13,336
We're getting ready to sue President Huang already.
340
00:27:13,336 --> 00:27:17,163
It would be much easier if you can take the stand.
341
00:27:19,840 --> 00:27:21,448
I'll do it.
342
00:27:22,100 --> 00:27:26,583
Consider it... atoning for what I've done.
343
00:27:33,780 --> 00:27:35,099
Take a look at this.
344
00:27:35,099 --> 00:27:37,179
If you don't have any questions, sign it.
345
00:27:46,960 --> 00:27:48,870
[Declaration]
346
00:27:55,830 --> 00:27:59,550
[I'm willing to testify in court...]
347
00:28:02,150 --> 00:28:04,339
- Welcome back! - Welcome, Director Zhang!
348
00:28:04,339 --> 00:28:08,260
- Welcome back, Director Zhang. - Welcome back!
349
00:28:08,260 --> 00:28:09,851
Thank you, everyone.
350
00:28:09,851 --> 00:28:13,939
Actually, Jingjing was the one who made the anniversary design come true.
351
00:28:13,939 --> 00:28:15,180
Don't say that.
352
00:28:15,180 --> 00:28:17,680
You're more experienced and senior to me.
353
00:28:17,680 --> 00:28:22,036
I hope we can start over after this whole thing.
354
00:28:22,036 --> 00:28:23,420
All right.
355
00:28:27,940 --> 00:28:31,680
Okay. Since everything has passed, let's turn the page.
356
00:28:31,680 --> 00:28:34,940
From now on, let's make the department better together, okay?
357
00:28:34,940 --> 00:28:36,820
- Okay. - We got this!
358
00:28:36,820 --> 00:28:38,500
We got this!
359
00:28:38,500 --> 00:28:39,871
[Gu Rong]
360
00:28:43,620 --> 00:28:45,270
Hello?
361
00:28:45,270 --> 00:28:47,099
Director He said Grandpa feels unwell.
362
00:28:47,099 --> 00:28:49,184
We should go back now.
363
00:28:50,420 --> 00:28:52,023
What?
364
00:29:00,110 --> 00:29:02,027
Grandpa.
365
00:29:02,027 --> 00:29:04,080
Grandpa, how are you feeling?
366
00:29:04,080 --> 00:29:05,059
Let's go to the hospital.
367
00:29:05,059 --> 00:29:09,635
No... No need.
368
00:29:10,320 --> 00:29:12,820
I don't want to go to the hospital.
369
00:29:12,820 --> 00:29:17,255
Please, let's go to the hospital. Okay?
370
00:29:17,255 --> 00:29:24,319
I've had two heart... bypasses already.
371
00:29:24,319 --> 00:29:27,599
I can't bear more surgeries.
372
00:29:28,180 --> 00:29:33,660
Going to the hospital is just changing sick beds.
373
00:29:34,610 --> 00:29:39,019
When people get older, they fear going to the hospital.
374
00:29:39,019 --> 00:29:41,876
What if I can't make it back,
375
00:29:42,660 --> 00:29:46,259
and I become a lonely ghost?
376
00:29:46,259 --> 00:29:50,459
Grandpa! Don't say stuff like that.
377
00:29:57,030 --> 00:30:03,464
Gu Rong, Jingjing, I have something to tell you two.
378
00:30:09,300 --> 00:30:12,863
In this company crisis,
379
00:30:13,730 --> 00:30:18,636
you two worked together to make it through.
380
00:30:19,250 --> 00:30:26,979
I feel assured leaving the company to you both.
381
00:30:27,710 --> 00:30:34,428
I only have one wish left now.
382
00:30:36,510 --> 00:30:38,511
What is it, Grandpa?
383
00:30:39,070 --> 00:30:40,579
Jingjing...
384
00:30:41,230 --> 00:30:43,852
can you promise me?
385
00:30:43,852 --> 00:30:46,147
What is it, Grandpa?
386
00:30:47,280 --> 00:30:51,600
I want... I want to hold a great-grandson.
387
00:30:53,230 --> 00:30:57,040
Grandpa, we're not married yet.
388
00:30:57,040 --> 00:30:59,799
Then hurry and get married!
389
00:31:00,340 --> 00:31:01,220
- Grandpa! - Grandpa!
390
00:31:01,220 --> 00:31:02,330
Grandpa!
391
00:31:02,330 --> 00:31:03,540
I promise.
392
00:31:03,540 --> 00:31:05,919
- Water, water. - Okay.
393
00:31:06,710 --> 00:31:08,860
- Have some water. - I promise.
394
00:31:28,700 --> 00:31:33,200
Grandpa, you put on cornstarch to fool us?
395
00:31:33,200 --> 00:31:36,956
Grandpa, how could you frighten us like that?
396
00:31:39,190 --> 00:31:41,479
You promised!
397
00:31:41,479 --> 00:31:43,599
You lied just now. I didn't promise you.
398
00:31:43,599 --> 00:31:45,580
Although I fooled you,
399
00:31:45,580 --> 00:31:48,860
I... I mean this is the reason.
400
00:31:48,860 --> 00:31:51,440
Right now, if you two get married, register,
401
00:31:51,440 --> 00:31:55,460
and then go on your honeymoon, it'll take a year to hold a great-grandson, right?
402
00:31:55,460 --> 00:31:57,300
- You're thinking too far ahead. - Right?
403
00:31:57,300 --> 00:32:01,870
If he failed to get you pregnant this year, I'll have to wait another year, right?
404
00:32:01,870 --> 00:32:07,908
The doctor says that the success rates are low because of stress.
405
00:32:07,908 --> 00:32:12,000
I-I remember that I have work to do.
406
00:32:12,000 --> 00:32:14,840
Grandpa, if you're okay, I'll be going then.
407
00:32:14,840 --> 00:32:15,879
I-I'm so busy.
408
00:32:15,879 --> 00:32:18,739
- You promised! - I didn't.
409
00:32:18,739 --> 00:32:20,840
What nonsense were you talking about!
410
00:32:20,840 --> 00:32:22,599
What do you mean by "nonsense"?
411
00:32:22,599 --> 00:32:25,075
Then do it on your own if you can.
412
00:32:27,780 --> 00:32:30,499
You're taking advantage of your age.
413
00:32:30,499 --> 00:32:32,916
I'm going. Bye Grandpa.
414
00:32:35,660 --> 00:32:38,784
How was it? My acting was good, right?
415
00:32:38,784 --> 00:32:42,548
Yes. You did really well, but you were caught.
416
00:32:43,190 --> 00:32:44,740
So what if I was?
417
00:32:44,740 --> 00:32:49,060
I still exposed it and brought everything to light. So we'll see then.
418
00:32:49,060 --> 00:32:52,524
Yes. You are the wisest.
419
00:32:54,700 --> 00:32:56,200
Get out.
420
00:32:56,200 --> 00:32:57,510
Yes.
421
00:33:10,500 --> 00:33:13,119
Grandpa said you promised him. You can't back out.
422
00:33:13,119 --> 00:33:14,759
What now?
423
00:33:15,330 --> 00:33:17,800
You two really are related.
424
00:33:17,800 --> 00:33:20,800
He pretended to be ill just like you did.
425
00:33:20,800 --> 00:33:23,020
Did you two agree to bully me?
426
00:33:23,020 --> 00:33:24,967
I'll eat my words.
427
00:33:24,967 --> 00:33:26,699
I don't want to get married.
428
00:33:26,699 --> 00:33:28,380
My career has just started.
429
00:33:28,380 --> 00:33:29,799
Let alone having a child.
430
00:33:29,799 --> 00:33:32,075
I won't. No, I won't.
431
00:33:32,740 --> 00:33:35,059
I didn't expect him to do this, either.
432
00:33:35,059 --> 00:33:38,980
I don't even recognize him anymore, since you two became close.
433
00:33:40,470 --> 00:33:45,000
Now you know right? Elders are precious to their families.
434
00:33:45,000 --> 00:33:46,983
Have you learned it?
435
00:33:50,110 --> 00:33:52,019
It's late. Let's go home.
436
00:33:52,019 --> 00:33:53,499
They're all off work.
437
00:33:54,210 --> 00:33:56,119
I haven't seen my parents for a long time.
438
00:33:56,119 --> 00:33:58,339
Since we are off work, why don't we visit them?
439
00:33:58,339 --> 00:33:59,900
Sure. Let's go.
440
00:33:59,900 --> 00:34:01,400
Let's go.
441
00:34:06,100 --> 00:34:07,900
It's the smell of home.
442
00:34:07,900 --> 00:34:10,279
- Are you happy? - Yes.
443
00:34:11,060 --> 00:34:13,600
- Hey, Jingjing and Xiao Gu are back. - Uncle Li.
444
00:34:13,600 --> 00:34:15,060
Yes.
445
00:34:15,060 --> 00:34:16,619
He's gotten thinner.
446
00:34:16,619 --> 00:34:18,319
Has he?
447
00:34:18,319 --> 00:34:19,780
All right.
448
00:34:19,780 --> 00:34:21,515
They're back.
449
00:34:21,515 --> 00:34:23,379
- She said you're thinner. - Jingjing and Xiao Gu are back.
450
00:34:23,379 --> 00:34:24,160
Sister Chen.
451
00:34:24,160 --> 00:34:26,659
Look at these bags. It's like you've gotten married.
452
00:34:26,659 --> 00:34:28,119
Almost.
453
00:34:28,119 --> 00:34:29,839
Congratulations.
454
00:34:29,839 --> 00:34:32,063
Look how great this couple is.
455
00:34:32,063 --> 00:34:34,800
Hey! Uncle Gu, have you brought me anything delicious?
456
00:34:34,800 --> 00:34:35,620
Yes.
457
00:34:35,620 --> 00:34:37,040
Here. This bag of candy is yours.
458
00:34:37,040 --> 00:34:38,140
- Thank you! - Look at you.
459
00:34:38,140 --> 00:34:39,339
A mouth full of cavities and you still eat candy!
460
00:34:39,339 --> 00:34:41,619
I'm going to tell your grandma!
461
00:34:41,619 --> 00:34:43,600
- You're back. - We're back.
462
00:34:43,600 --> 00:34:44,600
They rarely come back.
463
00:34:44,600 --> 00:34:46,330
Hello!
464
00:34:54,140 --> 00:34:55,900
[Su Family Martial Arts]
465
00:34:55,900 --> 00:34:58,767
Come on. Hurry, hurry.
466
00:35:00,710 --> 00:35:02,700
Uncle, stop. There's enough food already.
467
00:35:02,700 --> 00:35:05,495
Well, the holiday is over.
468
00:35:05,495 --> 00:35:07,723
The students have all left.
469
00:35:07,723 --> 00:35:10,139
All the rooms are empty now.
470
00:35:10,139 --> 00:35:15,948
I think Jingjing can... move back.
471
00:35:16,600 --> 00:35:18,320
I know what you mean.
472
00:35:18,320 --> 00:35:19,800
Jingjing, look at you.
473
00:35:19,800 --> 00:35:22,219
You haven't gotten married yet.
474
00:35:22,219 --> 00:35:26,307
Isn't it inappropriate for you to live in someone else's home?
475
00:35:26,307 --> 00:35:28,679
It's hard for you to explain.
476
00:35:28,679 --> 00:35:31,860
Shouldn't you move back?
477
00:35:33,460 --> 00:35:36,828
- Then... - Then we'll get married.
478
00:35:38,300 --> 00:35:41,620
You can't get married just like that!
479
00:35:41,620 --> 00:35:44,000
How could you not talk to us about it first?
480
00:35:44,000 --> 00:35:44,400
- Yes. - Right.
481
00:35:44,400 --> 00:35:46,420
Uncle, Auntie, don't worry.
482
00:35:46,420 --> 00:35:48,400
That's why I'm here today.
483
00:35:48,400 --> 00:35:49,740
Well...
484
00:35:50,300 --> 00:35:52,948
W-What are you talking about?
485
00:35:52,948 --> 00:35:54,320
Why are you so shy?
486
00:35:54,320 --> 00:35:57,068
Xiao Gu, I'm telling you!
487
00:35:57,068 --> 00:35:59,256
This isn't right!
488
00:35:59,256 --> 00:36:02,227
Marriage is quite important.
489
00:36:02,227 --> 00:36:03,600
You say it and it's done?
490
00:36:03,600 --> 00:36:06,572
Why didn't you talk to us beforehand?
491
00:36:06,572 --> 00:36:10,472
Our daughter has grown up.
492
00:36:10,472 --> 00:36:12,760
Y-You want to marry her just like that?
493
00:36:12,760 --> 00:36:14,059
I'm telling you!
494
00:36:14,059 --> 00:36:18,180
- The mood I'm in right now... - Calm down.
495
00:36:18,180 --> 00:36:20,435
Calm down.
496
00:36:20,435 --> 00:36:22,347
Don't be mad.
497
00:36:22,347 --> 00:36:24,460
Is great.
498
00:36:26,470 --> 00:36:28,659
Are you making a comedy?
499
00:36:28,659 --> 00:36:31,979
Your Uncle and I have no objections whatsoever.
500
00:36:31,979 --> 00:36:33,199
- We agree! - Dad. Mom.
501
00:36:33,199 --> 00:36:35,660
See? Auntie is still sensible.
502
00:36:35,660 --> 00:36:36,800
Of course!
503
00:36:36,800 --> 00:36:40,100
I'm a cute mom.
504
00:36:41,010 --> 00:36:42,099
We've agreed then.
505
00:36:42,099 --> 00:36:44,839
- Okay. Great. - Okay?
506
00:36:44,839 --> 00:36:46,819
It's decided. Marry me as soon as possible.
507
00:36:46,819 --> 00:36:48,639
- Marry, marry. - I haven't said anything.
508
00:36:48,639 --> 00:36:52,520
Your parents have agreed already. What do you want to say?
509
00:36:52,520 --> 00:36:54,139
She's so shy.
510
00:36:54,139 --> 00:36:56,539
Here's the thing. It's a good day today.
511
00:36:56,539 --> 00:36:59,159
Should we... have a drink?
512
00:36:59,159 --> 00:37:01,600
- Again? - Of course.
513
00:37:01,600 --> 00:37:02,840
Just a few.
514
00:37:02,840 --> 00:37:04,320
- Drink some. - Don't get drunk.
515
00:37:04,320 --> 00:37:06,015
Really, Uncle?
516
00:37:06,015 --> 00:37:08,479
Really. We have to!
517
00:37:08,479 --> 00:37:09,500
Come on.
518
00:37:09,500 --> 00:37:11,220
How could we miss out on such a good day?
519
00:37:11,220 --> 00:37:12,720
Come on.
520
00:37:12,720 --> 00:37:15,180
I want some too. Get me a glass too.
521
00:37:15,180 --> 00:37:16,059
We'll all drink together.
522
00:37:16,059 --> 00:37:18,159
I want to drink some too.
523
00:37:43,370 --> 00:37:50,450
Timing and Subtitles by the Zap! ☠️💥 A Small but Sweet 💞 Perfect Team @ Viki.com
524
00:37:58,900 --> 00:38:03,288
♫ I'm the only untouchable exception in this world ♫
525
00:38:03,288 --> 00:38:06,776
♫ While you became the unexpected ♫
526
00:38:06,776 --> 00:38:08,696
♫ I can't help but love you ♫
527
00:38:08,696 --> 00:38:11,100
♫ I want to travel the world with you ♫
528
00:38:11,100 --> 00:38:14,488
♫ Believe me, I'm telling the truth ♫
529
00:38:14,488 --> 00:38:18,808
♫ When I'm with you, I'm the most true to myself ♫
530
00:38:18,808 --> 00:38:22,432
♫ I don't need to hide anything ♫
531
00:38:22,432 --> 00:38:26,552
♫ I'm always anticipating a future with you ♫
532
00:38:26,552 --> 00:38:30,052
♫ This is our fairy tale ♫
533
00:38:30,052 --> 00:38:34,040
♫ When I'm with you, I'm home ♫
534
00:38:34,040 --> 00:38:37,720
♫ No matter how hard life is ♫
535
00:38:37,720 --> 00:38:41,464
♫ You are the one for me ♫
536
00:38:41,464 --> 00:38:46,140
♫ This is our exclusive memory ♫
537
00:38:46,140 --> 00:38:49,912
♫ It has the most unique sweetness ♫
538
00:38:49,912 --> 00:38:51,864
♫ I'm always inadvertently (Inadvertently) ♫
539
00:38:51,864 --> 00:38:53,848
♫ I'm always secretly thinking of you (Secretly) ♫
540
00:38:53,848 --> 00:38:56,984
♫ Every little thing about you ♫
541
00:38:56,984 --> 00:39:01,564
♫ This is our exclusive memory ♫
542
00:39:01,564 --> 00:39:05,016
♫ I finally understand the meaning of persistence ♫
543
00:39:05,016 --> 00:39:07,352
♫ Everything slowly becomes clear ♫
544
00:39:07,352 --> 00:39:12,072
♫ You are the one destined to be in my life ♫
545
00:39:12,072 --> 00:39:15,448
♫ I love you ♫
546
00:39:28,800 --> 00:39:32,696
♫ When I'm with you, I'm home ♫
547
00:39:32,696 --> 00:39:36,540
♫ No matter how hard life is ♫
548
00:39:36,540 --> 00:39:40,184
♫ You are the one for me ♫
549
00:39:40,184 --> 00:39:44,764
♫ This is our exclusive memory ♫
550
00:39:44,764 --> 00:39:48,600
♫ It has the most unique sweetness ♫
551
00:39:48,600 --> 00:39:50,424
♫ I'm always inadvertently (Inadvertently) ♫
552
00:39:50,424 --> 00:39:52,408
♫ I'm always secretly thinking of you (Secretly) ♫
553
00:39:52,408 --> 00:39:55,736
♫ Every little thing about you ♫
554
00:39:55,736 --> 00:40:00,249
♫ This is our exclusive memory ♫
555
00:40:00,249 --> 00:40:03,608
♫ I finally understand the meaning of persistence ♫
556
00:40:03,608 --> 00:40:05,976
♫ Everything slowly becomes clear ♫
557
00:40:05,976 --> 00:40:10,692
♫ You are the one destined to be in my life ♫
558
00:40:10,692 --> 00:40:14,085
♫ I love you ♫
559
00:40:28,560 --> 00:40:33,048
♫ This is our exclusive memory ♫
560
00:40:33,048 --> 00:40:36,984
♫ It has the most unique sweetness ♫
561
00:40:36,984 --> 00:40:40,868
♫ Let's look forward to our journey and enjoy the scenery together ♫
562
00:40:40,868 --> 00:40:44,056
♫ Be witnesses to each other's odds and ends ♫
563
00:40:44,056 --> 00:40:48,522
♫ This is our exclusive memory ♫
564
00:40:48,522 --> 00:40:52,024
♫ I finally understand the meaning of persistence ♫
565
00:40:52,024 --> 00:40:54,344
♫ Everything slowly becomes clear ♫
566
00:40:54,344 --> 00:40:59,176
♫ Carefully and gently pull you into my life ♫
567
00:40:59,176 --> 00:41:03,192
♫ I love you ♫
43161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.