All language subtitles for Cute Bodyguard (Hindi Dubbed) 480p Season 1 Episode 23 katmoviefix.rent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:21,272 ♫ Count down, 3... 2... 1, I'll sing a song for you, Do... Re... Mi ♫ 2 00:00:21,272 --> 00:00:27,992 ♫ Youth is my accelerator, plus you then I'll be invincible ♫ 3 00:00:27,992 --> 00:00:34,652 ♫ Welcoming you in full armor, I'll protect you completely, don't worry (Don't worry) ♫ 4 00:00:34,652 --> 00:00:40,496 ♫ If you find out my secret, will it be a shock or surprise? ♫ 5 00:00:40,496 --> 00:00:47,580 ♫ A smile fills the silence, testing the distance between us ♫ 6 00:00:47,580 --> 00:00:53,856 ♫ All my troubles are cured after meeting you, and love is our mutual understanding ♫ 7 00:00:53,856 --> 00:01:00,632 ♫ But... I'm getting close and closer to you, sticking to you, and now we're two instead of one ♫ 8 00:01:00,632 --> 00:01:07,360 ♫ I have magical powers, but I'm immediately even stronger when I have you in heart ♫ 9 00:01:07,360 --> 00:01:14,020 ♫ Oh~, it's me and you, me and you, we're like apples and gravity falling into the wind and kissing the ground ♫ 10 00:01:14,020 --> 00:01:17,640 ♫ I have some questions, you're like a black box that triggers my curiosity ♫ 11 00:01:17,640 --> 00:01:23,200 ♫ Every time I'm surprised, I'm moved because it's you ♫ 12 00:01:35,512 --> 00:01:42,300 [Cute Bodyguard] 13 00:01:42,300 --> 00:01:46,040 [Episode 23] [Always be prepared] 14 00:02:04,070 --> 00:02:06,899 Is he your grandfather or mine? 15 00:02:07,670 --> 00:02:09,476 Did you see how he smiled? 16 00:02:09,476 --> 00:02:11,564 It was ear to ear. 17 00:02:12,140 --> 00:02:16,079 Judging from both your bad tempers, I'm certain he's your grandfather. 18 00:02:16,079 --> 00:02:18,519 I'm not as unreasonable as he is. 19 00:02:21,900 --> 00:02:25,375 The pastry he bought smells great. 20 00:02:25,960 --> 00:02:27,120 Do you want to try it? 21 00:02:27,120 --> 00:02:28,620 No. 22 00:02:34,350 --> 00:02:36,040 What brings you here, Senior Brother? 23 00:02:36,040 --> 00:02:37,199 Come on in. 24 00:02:37,199 --> 00:02:41,359 Master made your favorite dishes and asked me to bring them over. 25 00:02:41,359 --> 00:02:42,960 That's what I've been waiting for. 26 00:02:42,960 --> 00:02:45,571 Come on. Dad made food for us. 27 00:02:49,500 --> 00:02:50,900 Share it. 28 00:02:53,350 --> 00:02:55,803 What's this? Rice? 29 00:02:58,500 --> 00:03:00,100 Here. 30 00:03:04,220 --> 00:03:07,360 They're all your favorites. Try them. 31 00:03:14,880 --> 00:03:16,880 It's the one I like! 32 00:03:16,880 --> 00:03:21,680 The only thing bad about moving out is that we can't eat Uncle's food. 33 00:03:21,680 --> 00:03:23,959 So you two have to go back often. 34 00:03:23,959 --> 00:03:26,359 Master and Madam speak of you two every day. 35 00:03:26,359 --> 00:03:28,179 The design department's been too busy recently. 36 00:03:28,179 --> 00:03:30,659 We'll go back when we finish these things. 37 00:03:30,659 --> 00:03:34,799 Speaking of which, I forgot to submit the design draft. You guys go on. 38 00:03:34,799 --> 00:03:36,060 Finish eating and then do it. 39 00:03:36,060 --> 00:03:38,096 I'll be fast! 40 00:03:41,120 --> 00:03:42,070 Hey. 41 00:03:42,070 --> 00:03:44,391 Don't say I didn't warn you. 42 00:03:44,391 --> 00:03:46,480 I had a drink with Du Yuchuan the other day. 43 00:03:46,480 --> 00:03:49,559 - He seems to have fallen for Jingjing. - What? 44 00:03:49,559 --> 00:03:51,559 You grew up with Jingjing. 45 00:03:51,559 --> 00:03:53,880 Why didn't you two get together? 46 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 Jingjing is like my little sister. 47 00:03:55,880 --> 00:03:57,279 We know each other too well. 48 00:03:57,279 --> 00:04:00,623 She will always be like a sister to me. 49 00:04:02,880 --> 00:04:09,187 Where I lost out was in meeting Jingjing too late. Gu Rong beat me to it. 50 00:04:10,060 --> 00:04:11,090 Wait. 51 00:04:11,090 --> 00:04:14,040 Seriously? Are you falling for Jingjing? 52 00:04:14,040 --> 00:04:15,540 What? 53 00:04:16,150 --> 00:04:17,979 I can't compare to Gu Rong? 54 00:04:17,979 --> 00:04:20,691 H-How dare he! 55 00:04:20,691 --> 00:04:24,247 I think he's quite serious. 56 00:04:24,247 --> 00:04:26,663 Tell him, "Not a chance!" 57 00:04:26,663 --> 00:04:29,639 You know who I am. I can't say that. 58 00:04:29,639 --> 00:04:33,759 But I think that silly girl hasn't noticed yet. 59 00:04:35,620 --> 00:04:39,760 We talked about their relationship last time, and it didn't go well. 60 00:04:39,760 --> 00:04:44,148 I don't want her to think that I'm always unreasonable and jealous. 61 00:04:45,040 --> 00:04:49,476 Brother, didn't you grow up soaking in a vinegar jar? (TN: vinegar is slang for jealousy) 62 00:04:51,970 --> 00:04:55,732 I don't think he's confident about it. 63 00:04:55,732 --> 00:04:58,860 He actually feels a bit inferior. 64 00:04:58,860 --> 00:05:02,979 Really? I think he is the most high-profile in the company. 65 00:05:02,979 --> 00:05:08,419 Sometimes, what people show the most is the thing they don't have. 66 00:05:08,419 --> 00:05:10,480 His father passed away when he was in high school. 67 00:05:10,480 --> 00:05:14,559 He and his mother didn't have much money and must have had a hard time. 68 00:05:14,559 --> 00:05:16,599 I didn't know that until recently either. 69 00:05:19,010 --> 00:05:20,940 Okay. Enjoy your meal. I have to go. 70 00:05:20,940 --> 00:05:22,259 You didn't eat much. 71 00:05:22,259 --> 00:05:24,279 I'll let you two get back to your own world. 72 00:05:24,279 --> 00:05:27,375 Don't let Jingjing do the cleaning. 73 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 Tell him! "No chance!" 74 00:05:32,500 --> 00:05:34,792 Do it yourself. 75 00:05:34,792 --> 00:05:37,799 Do what myself? I'm telling you to tell him, "No chance." 76 00:06:18,840 --> 00:06:21,135 Well, Jingjing. 77 00:06:22,100 --> 00:06:24,060 Let me ask you a question. 78 00:06:24,060 --> 00:06:25,519 Okay. 79 00:06:25,519 --> 00:06:29,724 Do you think being my girlfriend is exhausting? 80 00:06:33,060 --> 00:06:36,588 No. Why did you suddenly ask that? 81 00:06:36,588 --> 00:06:41,751 Then... if someone were to pursue you right now, 82 00:06:42,780 --> 00:06:44,852 would you leave me? 83 00:06:50,970 --> 00:06:53,679 You don't have a fever. Why are you saying nonsense? 84 00:06:53,679 --> 00:06:55,612 Of course not. 85 00:06:56,310 --> 00:06:57,340 That's good. 86 00:06:57,340 --> 00:06:59,940 Remember your words. You promised. 87 00:06:59,940 --> 00:07:01,739 What's wrong with you today? 88 00:07:01,739 --> 00:07:05,120 You rarely care about me and take care of me so much. 89 00:07:05,120 --> 00:07:08,280 You usually don't talk like that. 90 00:07:08,280 --> 00:07:10,840 What's wrong? What's gotten into you? 91 00:07:10,840 --> 00:07:13,471 Don't get cocky. 92 00:07:17,250 --> 00:07:19,580 How's the draft going? 93 00:07:21,170 --> 00:07:23,359 I keep feeling that something is missing. 94 00:07:23,359 --> 00:07:27,403 It's missing a bit of cool and cute. 95 00:07:28,280 --> 00:07:30,844 I feel like I'm stuck. 96 00:07:40,240 --> 00:07:42,259 I think this one's good. 97 00:07:42,259 --> 00:07:43,639 What do you think? 98 00:07:43,639 --> 00:07:46,279 Why don't you modify it on that basis? 99 00:08:02,340 --> 00:08:03,700 [3 Days Before the Anniversary] 100 00:08:03,700 --> 00:08:05,110 Director. 101 00:08:05,660 --> 00:08:07,160 Here. 102 00:08:10,730 --> 00:08:13,160 - Is it ready? - Yes. 103 00:08:18,110 --> 00:08:20,020 - President Gu. - President Gu. 104 00:08:21,060 --> 00:08:22,540 The anniversary is in three days. 105 00:08:22,540 --> 00:08:24,979 Have you completed your drafts? 106 00:08:24,979 --> 00:08:27,059 Each of us produced a draft. 107 00:08:37,340 --> 00:08:40,300 This one is good. It's Su Jingjing's work, right? 108 00:08:40,300 --> 00:08:41,499 Where is she? 109 00:08:41,499 --> 00:08:44,648 President Gu, Jingjing went to the warehouse. 110 00:08:45,690 --> 00:08:47,280 Produce the final draft as soon as possible. 111 00:08:47,280 --> 00:08:49,619 We have to leave time for the factory to do the work. 112 00:08:49,619 --> 00:08:52,699 But... has Lin Yaozhong's authorization been obtained? 113 00:08:52,699 --> 00:08:54,200 Use the draft for now. 114 00:08:54,200 --> 00:08:57,440 The anniversary is crucial. Nothing can go wrong. 115 00:08:57,440 --> 00:09:02,699 Besides, your work is to ensure that the anniversary in three days is perfect. 116 00:09:02,699 --> 00:09:07,599 As for whatever else you hear or see, keep it in this office. 117 00:09:07,599 --> 00:09:10,880 If anything leaks out again, 118 00:09:10,880 --> 00:09:13,480 I don't mind firing the whole department. 119 00:09:16,440 --> 00:09:18,820 Su Jingjing doesn't have to know this. 120 00:09:29,570 --> 00:09:32,292 All right, everyone can get back to work. 121 00:09:47,420 --> 00:09:50,455 How is it going? Do you have what I want? [Mr. Huang] 122 00:10:32,980 --> 00:10:34,480 What's wrong? 123 00:10:35,180 --> 00:10:36,699 It's almost there. 124 00:10:36,699 --> 00:10:38,492 But I'm stuck. 125 00:10:38,492 --> 00:10:41,760 Look. I've decided on the clothing for its lower body already. 126 00:10:41,760 --> 00:10:46,844 But for the upper part... no matter what, I can't find anything suitable. 127 00:10:46,844 --> 00:10:49,280 I keep feeling that something is missing. 128 00:11:21,670 --> 00:11:23,079 Done! 129 00:11:24,800 --> 00:11:27,440 Look. The doll is chubby. 130 00:11:27,440 --> 00:11:30,000 It looks cute in a crop top, right? 131 00:11:30,000 --> 00:11:31,459 Does it have a feeling of incongruity? 132 00:11:31,459 --> 00:11:33,668 Yes. It's so cute. 133 00:11:33,668 --> 00:11:35,059 Let's make it and see what it looks like. 134 00:11:35,059 --> 00:11:36,559 All right. 135 00:11:37,820 --> 00:11:42,393 ♫ This is our exclusive memory ♫ 136 00:11:42,393 --> 00:11:46,294 ♫ It has the most unique sweetness ♫ 137 00:11:46,294 --> 00:11:48,304 ♫ I'm always inadvertently (Inadvertently) ♫ 138 00:11:48,304 --> 00:11:50,128 ♫ I'm always secretly thinking of you (Secretly) ♫ 139 00:11:50,128 --> 00:11:53,415 ♫ Every little thing about you ♫ 140 00:11:53,415 --> 00:11:57,379 ♫ This is our exclusive memory ♫ 141 00:11:57,379 --> 00:11:58,979 Done! 142 00:11:58,979 --> 00:12:00,459 Its nose... 143 00:12:00,459 --> 00:12:02,491 Add its nose. 144 00:12:03,700 --> 00:12:08,571 ♫ You are the one destined to be in my life ♫ 145 00:12:08,571 --> 00:12:10,180 We've finally finished. 146 00:12:10,180 --> 00:12:13,263 It's been so hard to give birth to this child. 147 00:12:13,263 --> 00:12:15,619 The anniversary depends entirely on him. 148 00:12:15,619 --> 00:12:17,371 So awesome. 149 00:12:30,050 --> 00:12:32,620 [Audio001 | Audio002] 150 00:12:32,624 --> 00:12:35,773 [My Music] 151 00:12:36,490 --> 00:12:42,200 But if Lin doesn't authorize it, and we hide it from him, aren't we using his name illegally? 152 00:12:42,200 --> 00:12:43,839 But we have no other options. 153 00:12:43,839 --> 00:12:47,640 If we reach that point, we'll have to go to court with him anyway. 154 00:12:47,640 --> 00:12:50,020 It makes no difference for the Gu Group. 155 00:12:51,860 --> 00:12:53,890 [Audio002] 156 00:12:55,030 --> 00:12:58,715 But... has Lin Yaozhong's authorization been obtained? 157 00:12:58,715 --> 00:13:00,340 Use the draft for now. 158 00:13:00,340 --> 00:13:03,559 The anniversary is crucial. Nothing can go wrong. 159 00:13:03,559 --> 00:13:09,680 Besides, your work is to ensure that the anniversary in three days is perfect. 160 00:13:09,680 --> 00:13:14,240 As for whatever else you hear or see, keep it in this office. 161 00:13:14,240 --> 00:13:17,590 If anything leaks out again, 162 00:13:17,590 --> 00:13:20,300 I don't mind firing the whole department. 163 00:13:21,100 --> 00:13:25,040 After everything that Bai Anrou did for Gu Group over the years, 164 00:13:25,040 --> 00:13:28,919 she was abandoned without mercy. 165 00:13:28,919 --> 00:13:32,831 Do you think you'll end up any better? 166 00:13:37,160 --> 00:13:37,940 [mrdu1232020] 167 00:13:37,940 --> 00:13:40,270 [Audio001 | Audio002] 168 00:13:40,270 --> 00:13:41,750 [Save] 169 00:14:07,150 --> 00:14:10,080 According to reliable sources, Fanfun was to work with Singapore artist, Lin Yaozhong, 170 00:14:10,080 --> 00:14:13,100 for its anniversary, but it failed because of a dispute. 171 00:14:13,100 --> 00:14:15,320 This new mystery box is just a replacement. 172 00:14:15,320 --> 00:14:16,459 Please explain this. 173 00:14:16,459 --> 00:14:19,156 Does Chairman Gu know about that? 174 00:14:19,156 --> 00:14:21,080 What's the commercial dispute? 175 00:14:21,080 --> 00:14:22,599 Please answer our questions, President Gu! 176 00:14:22,599 --> 00:14:23,700 Has Mr. Lin authorized it? 177 00:14:23,700 --> 00:14:26,639 Yes. What if you were accused? 178 00:14:26,639 --> 00:14:28,099 Exactly. 179 00:14:33,050 --> 00:14:38,131 First, thank you for your support of the Gu Group and great focus on Fanfun's malls. 180 00:14:38,131 --> 00:14:41,419 What you all just mentioned is untrue. 181 00:14:45,930 --> 00:14:47,739 Lin Yaozhong! 182 00:14:57,180 --> 00:14:59,640 Hello, everyone. I'm Lin Yaozhong. 183 00:15:02,570 --> 00:15:06,900 I'm honored to work with the Gu Group and cut the ribbon at today's opening ceremony. 184 00:15:06,900 --> 00:15:09,799 Besides this, there is good news I would like to share. 185 00:15:09,799 --> 00:15:13,840 For today's celebration, Miss Su Jingjing of the Gu Group and I 186 00:15:13,840 --> 00:15:18,219 jointly designed a limited edition secret figure. 187 00:15:21,640 --> 00:15:24,140 It's not a common limited edition, 188 00:15:24,140 --> 00:15:29,530 but a brand new one that you've never seen before! 189 00:15:33,479 --> 00:15:37,740 Not only that, we have 50 limited edition dolls here today 190 00:15:37,740 --> 00:15:41,300 in the mystery-box machines all over the mall. 191 00:15:41,300 --> 00:15:46,039 What's more? We designed many immersive activity centers. 192 00:15:46,039 --> 00:15:50,660 I believe everyone here, whether or not you get the limited edition doll, 193 00:15:50,660 --> 00:15:54,455 will feel the happiness you've never felt before today! 194 00:16:13,340 --> 00:16:14,796 Thank you. 195 00:16:20,710 --> 00:16:25,180 I now announce the start of the Fanfun's anniversary activities. 196 00:16:25,180 --> 00:16:28,060 Welcome to a brand new Fanfun life! 197 00:16:28,060 --> 00:16:29,560 Great! 198 00:16:43,400 --> 00:16:45,370 [Fanfun Anniversary] 199 00:16:45,370 --> 00:16:47,159 - Here. - Thank you. 200 00:16:47,159 --> 00:16:48,940 - Here you are. - It's so cute. 201 00:16:48,940 --> 00:16:50,159 It's so pretty! 202 00:16:50,159 --> 00:16:51,459 So beautiful! 203 00:16:51,459 --> 00:16:53,939 So pretty. 204 00:17:02,240 --> 00:17:03,740 Hey. 205 00:17:03,740 --> 00:17:05,780 Leaving in such a hurry? 206 00:17:05,780 --> 00:17:08,299 The opening ceremony just started. 207 00:17:18,490 --> 00:17:19,999 President Gu. 208 00:17:22,080 --> 00:17:28,531 Thank you for your ad campaign, which made Gu Group hit the hot searches again. 209 00:17:29,800 --> 00:17:32,447 What do you mean, President Gu? 210 00:17:33,460 --> 00:17:36,304 The play is over. Stop acting. 211 00:17:37,730 --> 00:17:43,660 I purposely let you think I fell out with Lin Yaozhong to see what you wanted exactly. 212 00:17:45,820 --> 00:17:47,860 You didn't quit, 213 00:17:47,860 --> 00:17:52,350 because you wanted to make a big deal out of our contract dispute. 214 00:17:52,350 --> 00:17:54,079 Right? 215 00:17:56,940 --> 00:17:59,392 When did you start to suspect me? 216 00:17:59,900 --> 00:18:03,283 When you led me to doubt Zhang Ting. 217 00:18:03,283 --> 00:18:06,056 No matter who in the Design Department disclosed the designs, 218 00:18:06,056 --> 00:18:10,127 as the director of Gu Group's Design Department, it's my fault. 219 00:18:10,127 --> 00:18:13,744 If you need someone to blame, then hold me accountable. 220 00:18:13,744 --> 00:18:16,336 Director Du, this isn't your fault. 221 00:18:16,336 --> 00:18:19,883 The top priority is about figuring out the truth. 222 00:18:19,883 --> 00:18:22,339 You naturally can't escape responsibility as a leader, 223 00:18:22,339 --> 00:18:24,599 but right now isn't the time to discuss your responsibility in this. 224 00:18:24,599 --> 00:18:25,920 I understand. 225 00:18:25,920 --> 00:18:30,100 But the design drafts were all done personally between the design department and Lin Yaozhong. 226 00:18:30,100 --> 00:18:33,259 All members of the design department signed a strict confidentiality agreement. 227 00:18:33,259 --> 00:18:38,879 All designs and confidential documents wasn't supposed to be disclosed. 228 00:18:38,879 --> 00:18:41,940 Logically speaking, such problems shouldn't have occurred. 229 00:18:42,540 --> 00:18:44,847 Unless... 230 00:18:44,847 --> 00:18:46,692 Unless what? 231 00:18:47,470 --> 00:18:52,159 Unless someone faces the lure of greater benefits, then that person might take such a risk. 232 00:18:57,540 --> 00:18:59,780 Tell me more about your internal division of labor. 233 00:18:59,780 --> 00:19:03,079 Who touched Lin Yaozhong's design drafts? 234 00:19:03,079 --> 00:19:07,319 Zhang Ting is in charge of the receipt and delivery of the design drafts. 235 00:19:07,319 --> 00:19:09,640 She is also in charge of contacting the printshop. 236 00:19:10,370 --> 00:19:13,484 So right now the biggest suspect is Zhang Ting. 237 00:19:20,070 --> 00:19:23,959 In the monitor footage, you went to Director Du's office to get the flash drive. 238 00:19:23,959 --> 00:19:25,659 Who told you to do it? 239 00:19:28,800 --> 00:19:29,561 Zhang Ting. 240 00:19:29,561 --> 00:19:31,500 What is more, Zhang Ting resigned today. 241 00:19:31,500 --> 00:19:34,380 Even if I jumped in the Yellow River, I can't be exonerated now. 242 00:19:34,380 --> 00:19:36,576 Zhang Ting resigned? 243 00:19:38,780 --> 00:19:41,099 You've always been objective. 244 00:19:41,099 --> 00:19:43,399 You never defended your staff. 245 00:19:43,399 --> 00:19:49,035 But you asked us to pacify it while leading us to doubt Zhang Ting. 246 00:19:56,090 --> 00:19:57,899 Zhang Ting? 247 00:19:58,640 --> 00:20:01,855 You didn't imagine this, did you, Director Du? 248 00:20:12,580 --> 00:20:16,720 It was you who leaked the designs to President Huang, pinned it on Jingjing, 249 00:20:16,720 --> 00:20:19,900 and let Zhang Ting take the blame, right? 250 00:20:19,900 --> 00:20:22,059 You even pretended to be a good person in front of me. 251 00:20:22,059 --> 00:20:25,580 If I had really believed you, I would've been sold out and helped you do it! 252 00:20:25,580 --> 00:20:29,924 The move to make Zhang Ting take the blame was wrong. 253 00:20:29,924 --> 00:20:33,380 Mr. Lin, the Gu Group takes full responsibility for the leakage of the designs. 254 00:20:33,380 --> 00:20:34,936 I'll apologize again. 255 00:20:34,936 --> 00:20:39,979 President Gu, it won't work even if you have come here in person. 256 00:20:39,979 --> 00:20:41,999 I will definitely get to the bottom of this. 257 00:20:41,999 --> 00:20:45,919 A corporate giant like Gu Group made such a huge mistake. 258 00:20:45,919 --> 00:20:49,903 Just wait for my attorney's letter together with Dimon. 259 00:20:52,460 --> 00:20:57,339 Actually, I came here today to ask for that letter. 260 00:20:58,780 --> 00:21:03,940 I'll definitely find out who leaked the designs and clean up our own mess. 261 00:21:03,940 --> 00:21:07,840 But I believe that the person is also important to you. 262 00:21:07,840 --> 00:21:09,380 Oh? 263 00:21:10,730 --> 00:21:12,427 What do you mean? 264 00:21:13,610 --> 00:21:17,499 I investigated Dimon right after the leak. 265 00:21:17,499 --> 00:21:22,511 I found that Dimon's boxes were printed the day 266 00:21:22,511 --> 00:21:26,379 after we decided on the size of the dolls. 267 00:21:26,379 --> 00:21:31,111 But you hadn't finished your designs at that time, right? 268 00:21:32,580 --> 00:21:34,615 At that time... 269 00:21:35,780 --> 00:21:39,584 You mean Du Yuchuan? 270 00:21:41,320 --> 00:21:43,350 It can't be him. 271 00:21:43,350 --> 00:21:45,180 We have a great relationship. 272 00:21:45,180 --> 00:21:49,940 He was the one who invited you to work with me, right? 273 00:21:49,940 --> 00:21:55,416 But if it was him, it wouldn't just be the Gu Group who trusted an ungrateful wolf. 274 00:22:06,440 --> 00:22:08,811 What I want is simple. 275 00:22:08,811 --> 00:22:11,480 Just send us an attorney's letter 276 00:22:11,480 --> 00:22:14,100 and make the insider think that our deal is broken. 277 00:22:14,100 --> 00:22:16,283 Do as he planned. 278 00:22:16,283 --> 00:22:19,252 By then, he'll naturally be hooked. 279 00:22:19,820 --> 00:22:22,019 We can continue our deal. 280 00:22:22,019 --> 00:22:25,056 When the time comes, I'll invite you to the ribbon cutting. 281 00:22:25,056 --> 00:22:30,819 But, President Gu, we can't use the designs that were already leaked. 282 00:22:30,819 --> 00:22:34,099 Yes. So would you please create a new one? 283 00:22:34,099 --> 00:22:40,747 President Gu, I can help you with the lawsuit and I can promise that I won't sue you. 284 00:22:40,747 --> 00:22:47,388 But I can't design a new mystery box in such a short time. 285 00:22:47,388 --> 00:22:53,880 Then could you please authorize us to design the figure? 286 00:22:53,880 --> 00:22:59,624 With all due respect, President Gu, I have no idea what the level of your designers are. 287 00:22:59,624 --> 00:23:05,460 I won't easily grant authorization in case you tarnish my reputation. 288 00:23:13,100 --> 00:23:15,540 Why don't you have a look at this first? 289 00:23:15,540 --> 00:23:18,103 It's our designer's work. 290 00:23:23,840 --> 00:23:28,399 President Gu, you came prepared. 291 00:23:32,360 --> 00:23:36,512 So... you've long suspected me. 292 00:23:36,512 --> 00:23:38,371 Du Yuchuan. 293 00:23:44,780 --> 00:23:46,711 You're senior to me. 294 00:23:46,711 --> 00:23:49,916 I appreciate your help and encouragement. 295 00:23:49,916 --> 00:23:52,043 And I look up to you. 296 00:23:52,043 --> 00:23:55,363 You were the only role model for me. 297 00:23:55,363 --> 00:24:00,083 I cherished our friendship. 298 00:24:00,083 --> 00:24:01,699 But you... 299 00:24:02,710 --> 00:24:04,904 really disappointed me. 300 00:24:06,780 --> 00:24:10,428 Du Yuchuan, why did you do this? 301 00:24:11,900 --> 00:24:13,600 Why? 302 00:24:19,250 --> 00:24:20,767 President Gu, 303 00:24:21,530 --> 00:24:25,180 not everyone is born as fortunate as you were. 304 00:24:25,180 --> 00:24:27,607 I'm just an ordinary guy. 305 00:24:28,420 --> 00:24:31,591 An ordinary guy who fought his way to become a director. 306 00:24:31,591 --> 00:24:33,568 Since I was a child, 307 00:24:34,380 --> 00:24:39,399 I thought that as long as I worked hard, harder than anyone else, I would succeed. 308 00:24:39,399 --> 00:24:41,843 But I found out later 309 00:24:41,843 --> 00:24:44,008 that life is unfair. 310 00:24:45,420 --> 00:24:49,288 No matter how hard I tried, I would only ever be a small designer. 311 00:24:51,870 --> 00:24:54,827 My talent and passion were all wasted. 312 00:24:55,910 --> 00:24:58,468 When I was stuck, 313 00:24:59,920 --> 00:25:04,435 President Huang of Dimon gave me a chance to make my dream come true. 314 00:25:05,260 --> 00:25:08,631 He funded me, exhibited my work in Europe, 315 00:25:08,631 --> 00:25:12,507 and ended my obscure life in Gu Group. 316 00:25:14,700 --> 00:25:16,456 That day... 317 00:25:17,830 --> 00:25:20,215 President Huang came to me. 318 00:25:31,680 --> 00:25:35,560 Look at you, a famous designer who studied abroad. 319 00:25:35,560 --> 00:25:37,199 How stylish you are. 320 00:25:37,199 --> 00:25:39,520 You should be better off. 321 00:25:40,630 --> 00:25:42,050 What do you mean by that? 322 00:25:42,050 --> 00:25:44,150 [File] 323 00:26:02,860 --> 00:26:06,368 These are your designs the Gu Group rejected over the past few years. 324 00:26:06,368 --> 00:26:08,755 I like these designs. 325 00:26:08,755 --> 00:26:11,619 I'll pay a high price to buy them if you like. 326 00:26:11,619 --> 00:26:15,799 What's more, I can fund you to establish a studio 327 00:26:15,799 --> 00:26:18,296 and attend international exhibitions. 328 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 Do you really mean all that? 329 00:26:20,800 --> 00:26:23,656 You've suffered in the Gu Group. 330 00:26:23,656 --> 00:26:25,819 They don't recognize your value. 331 00:26:25,819 --> 00:26:31,004 When I saw you today, I knew that you're an ambitious young man. 332 00:26:38,500 --> 00:26:41,580 If you felt under-appreciated, you could have told us. 333 00:26:41,580 --> 00:26:44,400 The company would definitely sincerely discuss this with you. 334 00:26:44,400 --> 00:26:46,412 But you didn't. 335 00:26:49,600 --> 00:26:51,100 Let's go. 336 00:26:51,100 --> 00:26:53,480 Lin Yaozhong is waiting for my explanation. 337 00:26:53,480 --> 00:26:55,956 We have to end this quickly. 338 00:26:58,370 --> 00:26:59,779 Okay. 339 00:27:11,010 --> 00:27:13,336 We're getting ready to sue President Huang already. 340 00:27:13,336 --> 00:27:17,163 It would be much easier if you can take the stand. 341 00:27:19,840 --> 00:27:21,448 I'll do it. 342 00:27:22,100 --> 00:27:26,583 Consider it... atoning for what I've done. 343 00:27:33,780 --> 00:27:35,099 Take a look at this. 344 00:27:35,099 --> 00:27:37,179 If you don't have any questions, sign it. 345 00:27:46,960 --> 00:27:48,870 [Declaration] 346 00:27:55,830 --> 00:27:59,550 [I'm willing to testify in court...] 347 00:28:02,150 --> 00:28:04,339 - Welcome back! - Welcome, Director Zhang! 348 00:28:04,339 --> 00:28:08,260 - Welcome back, Director Zhang. - Welcome back! 349 00:28:08,260 --> 00:28:09,851 Thank you, everyone. 350 00:28:09,851 --> 00:28:13,939 Actually, Jingjing was the one who made the anniversary design come true. 351 00:28:13,939 --> 00:28:15,180 Don't say that. 352 00:28:15,180 --> 00:28:17,680 You're more experienced and senior to me. 353 00:28:17,680 --> 00:28:22,036 I hope we can start over after this whole thing. 354 00:28:22,036 --> 00:28:23,420 All right. 355 00:28:27,940 --> 00:28:31,680 Okay. Since everything has passed, let's turn the page. 356 00:28:31,680 --> 00:28:34,940 From now on, let's make the department better together, okay? 357 00:28:34,940 --> 00:28:36,820 - Okay. - We got this! 358 00:28:36,820 --> 00:28:38,500 We got this! 359 00:28:38,500 --> 00:28:39,871 [Gu Rong] 360 00:28:43,620 --> 00:28:45,270 Hello? 361 00:28:45,270 --> 00:28:47,099 Director He said Grandpa feels unwell. 362 00:28:47,099 --> 00:28:49,184 We should go back now. 363 00:28:50,420 --> 00:28:52,023 What? 364 00:29:00,110 --> 00:29:02,027 Grandpa. 365 00:29:02,027 --> 00:29:04,080 Grandpa, how are you feeling? 366 00:29:04,080 --> 00:29:05,059 Let's go to the hospital. 367 00:29:05,059 --> 00:29:09,635 No... No need. 368 00:29:10,320 --> 00:29:12,820 I don't want to go to the hospital. 369 00:29:12,820 --> 00:29:17,255 Please, let's go to the hospital. Okay? 370 00:29:17,255 --> 00:29:24,319 I've had two heart... bypasses already. 371 00:29:24,319 --> 00:29:27,599 I can't bear more surgeries. 372 00:29:28,180 --> 00:29:33,660 Going to the hospital is just changing sick beds. 373 00:29:34,610 --> 00:29:39,019 When people get older, they fear going to the hospital. 374 00:29:39,019 --> 00:29:41,876 What if I can't make it back, 375 00:29:42,660 --> 00:29:46,259 and I become a lonely ghost? 376 00:29:46,259 --> 00:29:50,459 Grandpa! Don't say stuff like that. 377 00:29:57,030 --> 00:30:03,464 Gu Rong, Jingjing, I have something to tell you two. 378 00:30:09,300 --> 00:30:12,863 In this company crisis, 379 00:30:13,730 --> 00:30:18,636 you two worked together to make it through. 380 00:30:19,250 --> 00:30:26,979 I feel assured leaving the company to you both. 381 00:30:27,710 --> 00:30:34,428 I only have one wish left now. 382 00:30:36,510 --> 00:30:38,511 What is it, Grandpa? 383 00:30:39,070 --> 00:30:40,579 Jingjing... 384 00:30:41,230 --> 00:30:43,852 can you promise me? 385 00:30:43,852 --> 00:30:46,147 What is it, Grandpa? 386 00:30:47,280 --> 00:30:51,600 I want... I want to hold a great-grandson. 387 00:30:53,230 --> 00:30:57,040 Grandpa, we're not married yet. 388 00:30:57,040 --> 00:30:59,799 Then hurry and get married! 389 00:31:00,340 --> 00:31:01,220 - Grandpa! - Grandpa! 390 00:31:01,220 --> 00:31:02,330 Grandpa! 391 00:31:02,330 --> 00:31:03,540 I promise. 392 00:31:03,540 --> 00:31:05,919 - Water, water. - Okay. 393 00:31:06,710 --> 00:31:08,860 - Have some water. - I promise. 394 00:31:28,700 --> 00:31:33,200 Grandpa, you put on cornstarch to fool us? 395 00:31:33,200 --> 00:31:36,956 Grandpa, how could you frighten us like that? 396 00:31:39,190 --> 00:31:41,479 You promised! 397 00:31:41,479 --> 00:31:43,599 You lied just now. I didn't promise you. 398 00:31:43,599 --> 00:31:45,580 Although I fooled you, 399 00:31:45,580 --> 00:31:48,860 I... I mean this is the reason. 400 00:31:48,860 --> 00:31:51,440 Right now, if you two get married, register, 401 00:31:51,440 --> 00:31:55,460 and then go on your honeymoon, it'll take a year to hold a great-grandson, right? 402 00:31:55,460 --> 00:31:57,300 - You're thinking too far ahead. - Right? 403 00:31:57,300 --> 00:32:01,870 If he failed to get you pregnant this year, I'll have to wait another year, right? 404 00:32:01,870 --> 00:32:07,908 The doctor says that the success rates are low because of stress. 405 00:32:07,908 --> 00:32:12,000 I-I remember that I have work to do. 406 00:32:12,000 --> 00:32:14,840 Grandpa, if you're okay, I'll be going then. 407 00:32:14,840 --> 00:32:15,879 I-I'm so busy. 408 00:32:15,879 --> 00:32:18,739 - You promised! - I didn't. 409 00:32:18,739 --> 00:32:20,840 What nonsense were you talking about! 410 00:32:20,840 --> 00:32:22,599 What do you mean by "nonsense"? 411 00:32:22,599 --> 00:32:25,075 Then do it on your own if you can. 412 00:32:27,780 --> 00:32:30,499 You're taking advantage of your age. 413 00:32:30,499 --> 00:32:32,916 I'm going. Bye Grandpa. 414 00:32:35,660 --> 00:32:38,784 How was it? My acting was good, right? 415 00:32:38,784 --> 00:32:42,548 Yes. You did really well, but you were caught. 416 00:32:43,190 --> 00:32:44,740 So what if I was? 417 00:32:44,740 --> 00:32:49,060 I still exposed it and brought everything to light. So we'll see then. 418 00:32:49,060 --> 00:32:52,524 Yes. You are the wisest. 419 00:32:54,700 --> 00:32:56,200 Get out. 420 00:32:56,200 --> 00:32:57,510 Yes. 421 00:33:10,500 --> 00:33:13,119 Grandpa said you promised him. You can't back out. 422 00:33:13,119 --> 00:33:14,759 What now? 423 00:33:15,330 --> 00:33:17,800 You two really are related. 424 00:33:17,800 --> 00:33:20,800 He pretended to be ill just like you did. 425 00:33:20,800 --> 00:33:23,020 Did you two agree to bully me? 426 00:33:23,020 --> 00:33:24,967 I'll eat my words. 427 00:33:24,967 --> 00:33:26,699 I don't want to get married. 428 00:33:26,699 --> 00:33:28,380 My career has just started. 429 00:33:28,380 --> 00:33:29,799 Let alone having a child. 430 00:33:29,799 --> 00:33:32,075 I won't. No, I won't. 431 00:33:32,740 --> 00:33:35,059 I didn't expect him to do this, either. 432 00:33:35,059 --> 00:33:38,980 I don't even recognize him anymore, since you two became close. 433 00:33:40,470 --> 00:33:45,000 Now you know right? Elders are precious to their families. 434 00:33:45,000 --> 00:33:46,983 Have you learned it? 435 00:33:50,110 --> 00:33:52,019 It's late. Let's go home. 436 00:33:52,019 --> 00:33:53,499 They're all off work. 437 00:33:54,210 --> 00:33:56,119 I haven't seen my parents for a long time. 438 00:33:56,119 --> 00:33:58,339 Since we are off work, why don't we visit them? 439 00:33:58,339 --> 00:33:59,900 Sure. Let's go. 440 00:33:59,900 --> 00:34:01,400 Let's go. 441 00:34:06,100 --> 00:34:07,900 It's the smell of home. 442 00:34:07,900 --> 00:34:10,279 - Are you happy? - Yes. 443 00:34:11,060 --> 00:34:13,600 - Hey, Jingjing and Xiao Gu are back. - Uncle Li. 444 00:34:13,600 --> 00:34:15,060 Yes. 445 00:34:15,060 --> 00:34:16,619 He's gotten thinner. 446 00:34:16,619 --> 00:34:18,319 Has he? 447 00:34:18,319 --> 00:34:19,780 All right. 448 00:34:19,780 --> 00:34:21,515 They're back. 449 00:34:21,515 --> 00:34:23,379 - She said you're thinner. - Jingjing and Xiao Gu are back. 450 00:34:23,379 --> 00:34:24,160 Sister Chen. 451 00:34:24,160 --> 00:34:26,659 Look at these bags. It's like you've gotten married. 452 00:34:26,659 --> 00:34:28,119 Almost. 453 00:34:28,119 --> 00:34:29,839 Congratulations. 454 00:34:29,839 --> 00:34:32,063 Look how great this couple is. 455 00:34:32,063 --> 00:34:34,800 Hey! Uncle Gu, have you brought me anything delicious? 456 00:34:34,800 --> 00:34:35,620 Yes. 457 00:34:35,620 --> 00:34:37,040 Here. This bag of candy is yours. 458 00:34:37,040 --> 00:34:38,140 - Thank you! - Look at you. 459 00:34:38,140 --> 00:34:39,339 A mouth full of cavities and you still eat candy! 460 00:34:39,339 --> 00:34:41,619 I'm going to tell your grandma! 461 00:34:41,619 --> 00:34:43,600 - You're back. - We're back. 462 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 They rarely come back. 463 00:34:44,600 --> 00:34:46,330 Hello! 464 00:34:54,140 --> 00:34:55,900 [Su Family Martial Arts] 465 00:34:55,900 --> 00:34:58,767 Come on. Hurry, hurry. 466 00:35:00,710 --> 00:35:02,700 Uncle, stop. There's enough food already. 467 00:35:02,700 --> 00:35:05,495 Well, the holiday is over. 468 00:35:05,495 --> 00:35:07,723 The students have all left. 469 00:35:07,723 --> 00:35:10,139 All the rooms are empty now. 470 00:35:10,139 --> 00:35:15,948 I think Jingjing can... move back. 471 00:35:16,600 --> 00:35:18,320 I know what you mean. 472 00:35:18,320 --> 00:35:19,800 Jingjing, look at you. 473 00:35:19,800 --> 00:35:22,219 You haven't gotten married yet. 474 00:35:22,219 --> 00:35:26,307 Isn't it inappropriate for you to live in someone else's home? 475 00:35:26,307 --> 00:35:28,679 It's hard for you to explain. 476 00:35:28,679 --> 00:35:31,860 Shouldn't you move back? 477 00:35:33,460 --> 00:35:36,828 - Then... - Then we'll get married. 478 00:35:38,300 --> 00:35:41,620 You can't get married just like that! 479 00:35:41,620 --> 00:35:44,000 How could you not talk to us about it first? 480 00:35:44,000 --> 00:35:44,400 - Yes. - Right. 481 00:35:44,400 --> 00:35:46,420 Uncle, Auntie, don't worry. 482 00:35:46,420 --> 00:35:48,400 That's why I'm here today. 483 00:35:48,400 --> 00:35:49,740 Well... 484 00:35:50,300 --> 00:35:52,948 W-What are you talking about? 485 00:35:52,948 --> 00:35:54,320 Why are you so shy? 486 00:35:54,320 --> 00:35:57,068 Xiao Gu, I'm telling you! 487 00:35:57,068 --> 00:35:59,256 This isn't right! 488 00:35:59,256 --> 00:36:02,227 Marriage is quite important. 489 00:36:02,227 --> 00:36:03,600 You say it and it's done? 490 00:36:03,600 --> 00:36:06,572 Why didn't you talk to us beforehand? 491 00:36:06,572 --> 00:36:10,472 Our daughter has grown up. 492 00:36:10,472 --> 00:36:12,760 Y-You want to marry her just like that? 493 00:36:12,760 --> 00:36:14,059 I'm telling you! 494 00:36:14,059 --> 00:36:18,180 - The mood I'm in right now... - Calm down. 495 00:36:18,180 --> 00:36:20,435 Calm down. 496 00:36:20,435 --> 00:36:22,347 Don't be mad. 497 00:36:22,347 --> 00:36:24,460 Is great. 498 00:36:26,470 --> 00:36:28,659 Are you making a comedy? 499 00:36:28,659 --> 00:36:31,979 Your Uncle and I have no objections whatsoever. 500 00:36:31,979 --> 00:36:33,199 - We agree! - Dad. Mom. 501 00:36:33,199 --> 00:36:35,660 See? Auntie is still sensible. 502 00:36:35,660 --> 00:36:36,800 Of course! 503 00:36:36,800 --> 00:36:40,100 I'm a cute mom. 504 00:36:41,010 --> 00:36:42,099 We've agreed then. 505 00:36:42,099 --> 00:36:44,839 - Okay. Great. - Okay? 506 00:36:44,839 --> 00:36:46,819 It's decided. Marry me as soon as possible. 507 00:36:46,819 --> 00:36:48,639 - Marry, marry. - I haven't said anything. 508 00:36:48,639 --> 00:36:52,520 Your parents have agreed already. What do you want to say? 509 00:36:52,520 --> 00:36:54,139 She's so shy. 510 00:36:54,139 --> 00:36:56,539 Here's the thing. It's a good day today. 511 00:36:56,539 --> 00:36:59,159 Should we... have a drink? 512 00:36:59,159 --> 00:37:01,600 - Again? - Of course. 513 00:37:01,600 --> 00:37:02,840 Just a few. 514 00:37:02,840 --> 00:37:04,320 - Drink some. - Don't get drunk. 515 00:37:04,320 --> 00:37:06,015 Really, Uncle? 516 00:37:06,015 --> 00:37:08,479 Really. We have to! 517 00:37:08,479 --> 00:37:09,500 Come on. 518 00:37:09,500 --> 00:37:11,220 How could we miss out on such a good day? 519 00:37:11,220 --> 00:37:12,720 Come on. 520 00:37:12,720 --> 00:37:15,180 I want some too. Get me a glass too. 521 00:37:15,180 --> 00:37:16,059 We'll all drink together. 522 00:37:16,059 --> 00:37:18,159 I want to drink some too. 523 00:37:43,370 --> 00:37:50,450 Timing and Subtitles by the Zap! ☠️💥 A Small but Sweet 💞 Perfect Team @ Viki.com 524 00:37:58,900 --> 00:38:03,288 ♫ I'm the only untouchable exception in this world ♫ 525 00:38:03,288 --> 00:38:06,776 ♫ While you became the unexpected ♫ 526 00:38:06,776 --> 00:38:08,696 ♫ I can't help but love you ♫ 527 00:38:08,696 --> 00:38:11,100 ♫ I want to travel the world with you ♫ 528 00:38:11,100 --> 00:38:14,488 ♫ Believe me, I'm telling the truth ♫ 529 00:38:14,488 --> 00:38:18,808 ♫ When I'm with you, I'm the most true to myself ♫ 530 00:38:18,808 --> 00:38:22,432 ♫ I don't need to hide anything ♫ 531 00:38:22,432 --> 00:38:26,552 ♫ I'm always anticipating a future with you ♫ 532 00:38:26,552 --> 00:38:30,052 ♫ This is our fairy tale ♫ 533 00:38:30,052 --> 00:38:34,040 ♫ When I'm with you, I'm home ♫ 534 00:38:34,040 --> 00:38:37,720 ♫ No matter how hard life is ♫ 535 00:38:37,720 --> 00:38:41,464 ♫ You are the one for me ♫ 536 00:38:41,464 --> 00:38:46,140 ♫ This is our exclusive memory ♫ 537 00:38:46,140 --> 00:38:49,912 ♫ It has the most unique sweetness ♫ 538 00:38:49,912 --> 00:38:51,864 ♫ I'm always inadvertently (Inadvertently) ♫ 539 00:38:51,864 --> 00:38:53,848 ♫ I'm always secretly thinking of you (Secretly) ♫ 540 00:38:53,848 --> 00:38:56,984 ♫ Every little thing about you ♫ 541 00:38:56,984 --> 00:39:01,564 ♫ This is our exclusive memory ♫ 542 00:39:01,564 --> 00:39:05,016 ♫ I finally understand the meaning of persistence ♫ 543 00:39:05,016 --> 00:39:07,352 ♫ Everything slowly becomes clear ♫ 544 00:39:07,352 --> 00:39:12,072 ♫ You are the one destined to be in my life ♫ 545 00:39:12,072 --> 00:39:15,448 ♫ I love you ♫ 546 00:39:28,800 --> 00:39:32,696 ♫ When I'm with you, I'm home ♫ 547 00:39:32,696 --> 00:39:36,540 ♫ No matter how hard life is ♫ 548 00:39:36,540 --> 00:39:40,184 ♫ You are the one for me ♫ 549 00:39:40,184 --> 00:39:44,764 ♫ This is our exclusive memory ♫ 550 00:39:44,764 --> 00:39:48,600 ♫ It has the most unique sweetness ♫ 551 00:39:48,600 --> 00:39:50,424 ♫ I'm always inadvertently (Inadvertently) ♫ 552 00:39:50,424 --> 00:39:52,408 ♫ I'm always secretly thinking of you (Secretly) ♫ 553 00:39:52,408 --> 00:39:55,736 ♫ Every little thing about you ♫ 554 00:39:55,736 --> 00:40:00,249 ♫ This is our exclusive memory ♫ 555 00:40:00,249 --> 00:40:03,608 ♫ I finally understand the meaning of persistence ♫ 556 00:40:03,608 --> 00:40:05,976 ♫ Everything slowly becomes clear ♫ 557 00:40:05,976 --> 00:40:10,692 ♫ You are the one destined to be in my life ♫ 558 00:40:10,692 --> 00:40:14,085 ♫ I love you ♫ 559 00:40:28,560 --> 00:40:33,048 ♫ This is our exclusive memory ♫ 560 00:40:33,048 --> 00:40:36,984 ♫ It has the most unique sweetness ♫ 561 00:40:36,984 --> 00:40:40,868 ♫ Let's look forward to our journey and enjoy the scenery together ♫ 562 00:40:40,868 --> 00:40:44,056 ♫ Be witnesses to each other's odds and ends ♫ 563 00:40:44,056 --> 00:40:48,522 ♫ This is our exclusive memory ♫ 564 00:40:48,522 --> 00:40:52,024 ♫ I finally understand the meaning of persistence ♫ 565 00:40:52,024 --> 00:40:54,344 ♫ Everything slowly becomes clear ♫ 566 00:40:54,344 --> 00:40:59,176 ♫ Carefully and gently pull you into my life ♫ 567 00:40:59,176 --> 00:41:03,192 ♫ I love you ♫ 43161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.