All language subtitles for Crooks_S01E02_The Al-Walids.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:08,083 [metal door squeaks open] 2 00:00:11,541 --> 00:00:13,333 [engine revs, tires screech] 3 00:00:13,916 --> 00:00:15,833 [dramatic music playing] 4 00:00:21,708 --> 00:00:23,125 [shuts off engine] 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,458 [Stepan] My son! 6 00:00:24,541 --> 00:00:26,583 -[Joseph] Goddammit! -[Stepan] Oh my God! My son! 7 00:00:26,666 --> 00:00:28,208 -[groans] -[Stepan] Help me get him out. 8 00:00:28,291 --> 00:00:30,083 -Well? -Complete fucking shit show. 9 00:00:30,166 --> 00:00:32,541 -[Stepan] Hold him! Hold him! -[groans] 10 00:00:32,625 --> 00:00:35,375 -[Mirko] How did this happen? Nero! -[Stepan] Come on, son. 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,291 Let's set him down over here. 12 00:00:37,875 --> 00:00:41,333 [Zwanziger] Where's the coin now, huh? Where's the coin? Who's got it? 13 00:00:41,416 --> 00:00:42,416 Charly! 14 00:00:43,541 --> 00:00:46,208 -Well, what about Charly? Where is he? -He won't run away! 15 00:00:46,291 --> 00:00:48,916 Where? What the fuck? Run away from where? 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,708 -Talk now! So, where does he live? -Fuck this! 17 00:00:53,041 --> 00:00:54,333 Enough! 18 00:00:54,416 --> 00:00:57,083 Listen, you better pay us before you ask any other questions. 19 00:00:57,166 --> 00:01:00,166 The money's at Potsdamer Platz station. It's less than 45 minutes from here. 20 00:01:00,250 --> 00:01:02,541 [Stepan] Then bring it here, goddammit! 21 00:01:02,625 --> 00:01:04,208 -[Nero groans] -Huh? 22 00:01:04,291 --> 00:01:06,541 -[dramatic music playing] -[Nero groaning] 23 00:01:06,625 --> 00:01:09,833 [Stepan] My son. My little boy. My boy, it's okay. 24 00:01:09,916 --> 00:01:12,000 -Call a doctor! Call a doctor, now! -[Mirko] Alright! 25 00:01:12,875 --> 00:01:16,833 [Stepan] Everything will be fine. Everything will be okay, you hear me? 26 00:01:16,916 --> 00:01:20,083 My son, everything will be fine. It'll be alright, I promise. 27 00:01:20,166 --> 00:01:22,041 Oh my God! Those goddamn moth-- 28 00:01:22,125 --> 00:01:25,458 [Zwanziger] Let me have a look. I used to be a medic in the army. 29 00:01:25,541 --> 00:01:27,666 -Let's see. -[Nero groans] 30 00:01:29,500 --> 00:01:31,375 -[Nero groans] -[Zwanziger] Let me see. 31 00:01:31,875 --> 00:01:34,416 [Mirko] Please come quickly, we need your help. 32 00:01:34,500 --> 00:01:37,250 Hurry. Come right away. 33 00:01:37,333 --> 00:01:39,583 -[Zwanziger] Does that hurt? -[Nero screams] 34 00:01:40,166 --> 00:01:43,083 Where the fuck is Charly? 35 00:01:43,166 --> 00:01:44,416 You sick fuck! Back off! 36 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 We could sit here all goddamn day and watch your piece of shit son die! 37 00:01:48,083 --> 00:01:48,916 You hear me! 38 00:01:49,750 --> 00:01:53,500 Alright, then. What is Charly's address? 39 00:01:53,583 --> 00:01:56,666 Oswaldgasse 17, Lichtenrade! 40 00:01:56,750 --> 00:01:58,125 [Nero groans] 41 00:01:59,916 --> 00:02:01,333 Now, was that so difficult? 42 00:02:03,125 --> 00:02:04,416 There we go. 43 00:02:06,166 --> 00:02:07,166 Open the door. 44 00:02:07,250 --> 00:02:08,333 Fucking Slav! 45 00:02:08,833 --> 00:02:11,833 Fuck! Where's the goddamn doctor, Mirko? He's running out of time! 46 00:02:11,916 --> 00:02:12,750 [screams] 47 00:02:12,833 --> 00:02:16,666 -[music stops] -[coin spinning, landing] 48 00:02:32,333 --> 00:02:35,041 [phone dials, line rings] 49 00:02:37,875 --> 00:02:39,708 -[ship horn blows] -[seagulls squawk] 50 00:02:40,208 --> 00:02:42,208 [cell phone rings] 51 00:02:47,666 --> 00:02:49,333 Charly? This is a surprise. 52 00:02:49,875 --> 00:02:52,791 -Everything okay? -[Charly] Listen, I'm in real deep shit. 53 00:02:52,875 --> 00:02:54,000 I need your help. 54 00:02:54,833 --> 00:02:56,333 I must bring my family to you. 55 00:02:57,166 --> 00:02:59,666 My door is always open to you, but what happened? 56 00:02:59,750 --> 00:03:02,375 I'll tell you later, okay? [sighs] 57 00:03:02,958 --> 00:03:05,125 -Thanks. -You don't have to thank me. 58 00:03:05,208 --> 00:03:06,916 Never thank me, not you. 59 00:03:07,000 --> 00:03:07,833 Okay. 60 00:03:08,708 --> 00:03:10,958 -[phone clicks] -[birds squawk] 61 00:03:11,041 --> 00:03:13,041 [melancholic music playing] 62 00:03:17,541 --> 00:03:19,541 [melancholic music continues] 63 00:03:36,750 --> 00:03:38,541 [dramatic music playing] 64 00:04:02,541 --> 00:04:04,208 [spraying] 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,291 -[exhales] -[music intensifies] 66 00:04:08,375 --> 00:04:11,291 -[music ends] -[sports game broadcasted over radio] 67 00:04:16,166 --> 00:04:17,166 Shut it off. 68 00:04:18,458 --> 00:04:20,958 Come on, Jonas. We've spoken about this many times. 69 00:04:23,208 --> 00:04:25,250 Can't use your phone before school. 70 00:04:25,333 --> 00:04:27,333 [game continues in background] 71 00:04:30,166 --> 00:04:31,708 Hello! I mean it. 72 00:04:31,791 --> 00:04:32,625 [game ends] 73 00:04:32,708 --> 00:04:35,333 -Eat your food, please. -[pop music plays over radio] 74 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 [phone chimes and vibrates] 75 00:04:40,625 --> 00:04:42,291 CHARLY COME TO THE GARAGE. 76 00:04:43,166 --> 00:04:44,375 I'll be right back. 77 00:04:50,708 --> 00:04:51,750 [sniffs] 78 00:04:51,833 --> 00:04:53,500 [zipper zips] 79 00:04:53,583 --> 00:04:54,666 [door opens] 80 00:04:54,750 --> 00:04:55,583 Charly? 81 00:04:56,458 --> 00:04:57,625 You're back already? 82 00:04:58,791 --> 00:05:01,625 Shit, what happened? You're bleeding. Why is there blood? 83 00:05:02,125 --> 00:05:03,541 [Charly] It's not my blood. 84 00:05:03,625 --> 00:05:07,250 Whose is it if it's not your blood? Hey, calm down. Look at me. 85 00:05:07,333 --> 00:05:10,125 My task was to open the safe. I didn't know who it belonged to. 86 00:05:10,708 --> 00:05:12,875 [Charly breathes heavily] 87 00:05:12,958 --> 00:05:16,083 -You broke into a safe? -Yes, but not just anybody's. 88 00:05:16,583 --> 00:05:18,875 It belongs to very dangerous people, the Al-Walids! 89 00:05:19,875 --> 00:05:20,875 You mean the clan? 90 00:05:22,125 --> 00:05:23,583 You really stole from the Al-Walids? 91 00:05:24,583 --> 00:05:26,583 -Have you gone insane? -It wasn't my choice. 92 00:05:26,666 --> 00:05:29,958 -You always have a choice! Always! -You don't understand. One of them died. 93 00:05:30,916 --> 00:05:32,166 That's where this blood is from. 94 00:05:33,958 --> 00:05:36,291 I… It just happened. You don't understand. 95 00:05:36,375 --> 00:05:38,791 I'm not the one who shoot him. I was only trying to save him! 96 00:05:38,875 --> 00:05:41,000 See? So now they're gonna think I did it! 97 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 I'm so sorry. 98 00:05:42,958 --> 00:05:45,000 [door opens] 99 00:05:46,041 --> 00:05:48,375 -Hey. -I thought you weren't back til tomorrow. 100 00:05:48,958 --> 00:05:51,708 I got out early. Hey, Big guy, do me a favor? 101 00:05:51,791 --> 00:05:54,166 Can you run upstairs and pack a few of your things into a bag? 102 00:05:55,166 --> 00:05:56,125 Are we going away? 103 00:05:57,333 --> 00:05:58,166 Yeah. 104 00:05:58,958 --> 00:06:00,083 We're going on a trip. 105 00:06:00,583 --> 00:06:02,500 Uh… It's… It's real adventure. 106 00:06:02,583 --> 00:06:04,000 Uh, I have school. 107 00:06:04,083 --> 00:06:04,916 [Charly] Not today. 108 00:06:07,916 --> 00:06:08,750 Do you mean it? 109 00:06:09,708 --> 00:06:11,541 [inhales and exhales] 110 00:06:19,458 --> 00:06:20,333 [door closes] 111 00:06:22,708 --> 00:06:23,750 You wanna go on the run? 112 00:06:24,583 --> 00:06:26,000 -Don't you understand? -Not at all. 113 00:06:26,083 --> 00:06:27,333 They will hunt us down. 114 00:06:27,416 --> 00:06:28,625 With all they've got. 115 00:06:28,708 --> 00:06:30,916 You're not even listening to what you're saying. 116 00:06:31,416 --> 00:06:34,250 I've already organized everything. I spoke to Rami. 117 00:06:34,333 --> 00:06:35,625 -Rami in Marseille? -Yeah. 118 00:06:36,125 --> 00:06:38,541 -It's safe there. We can stay with him. -Mm-hmm. 119 00:06:38,625 --> 00:06:40,041 And for how long, huh? 120 00:06:40,125 --> 00:06:41,875 What happens when they find us? 121 00:06:41,958 --> 00:06:44,916 What are you suggesting, we just give up everything we have? 122 00:06:45,000 --> 00:06:47,250 My practice, school, our… our whole life? 123 00:06:47,750 --> 00:06:49,333 What'll we do there? What's your plan? 124 00:06:49,416 --> 00:06:51,083 Have you thought about how we're gonna live? 125 00:06:51,166 --> 00:06:52,208 Just trust me. 126 00:06:53,166 --> 00:06:54,333 And please be patient. 127 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 I will make things right, okay? 128 00:06:57,583 --> 00:06:59,416 Hey… Hey! 129 00:07:00,458 --> 00:07:01,750 It's all gonna work out. 130 00:07:02,791 --> 00:07:05,000 [ominous music playing] 131 00:07:05,083 --> 00:07:07,083 [dramatic music playing] 132 00:07:17,458 --> 00:07:18,458 [sniffles] 133 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 [dramatic music continues] 134 00:07:27,000 --> 00:07:28,333 [Tarek sobs] 135 00:07:41,041 --> 00:07:42,000 [shudders] 136 00:07:44,583 --> 00:07:46,583 [screams] 137 00:07:49,958 --> 00:07:51,958 [grunts and sobs] 138 00:07:52,833 --> 00:07:54,000 [sobs loudly] 139 00:07:54,083 --> 00:07:56,083 [Hassan sobs] 140 00:07:59,458 --> 00:08:01,458 [sobbing] 141 00:08:02,208 --> 00:08:04,208 [melancholic music playing] 142 00:08:08,208 --> 00:08:09,916 [Hassan screams] 143 00:08:14,250 --> 00:08:16,250 [melancholic music continues] 144 00:08:17,666 --> 00:08:18,583 [car door opens] 145 00:08:25,375 --> 00:08:26,500 [car door closes] 146 00:08:33,791 --> 00:08:36,666 These men knew exactly what they wanted and where to find it. 147 00:08:37,250 --> 00:08:40,708 I need you to be alert now. This was a targeted job. 148 00:08:40,791 --> 00:08:42,958 It's very likely that they've been watching us. 149 00:08:43,541 --> 00:08:44,666 We have to find out 150 00:08:46,000 --> 00:08:47,208 who's behind this. 151 00:08:49,208 --> 00:08:50,583 [dramatic music playing] 152 00:08:50,666 --> 00:08:52,333 [Firat] Get these fuckers out of here! 153 00:08:52,416 --> 00:08:54,291 -Move! -[Said] Let me go! 154 00:08:54,375 --> 00:08:55,416 [screams] 155 00:08:55,500 --> 00:08:57,125 [crowd clamors] 156 00:08:57,208 --> 00:08:58,958 -[Firat] Move, fucker! -[Said] Let me go! 157 00:08:59,958 --> 00:09:03,708 Kevin and Said abandoned their posts. I can't allow that to go unaddressed. 158 00:09:03,791 --> 00:09:05,916 -[heavy door closes] -[Hassan] They will be punished. 159 00:09:07,208 --> 00:09:11,083 We know Karim got one of them with his knife. He stabbed him in the stomach. 160 00:09:12,541 --> 00:09:14,000 You know what to do, then? 161 00:09:14,083 --> 00:09:15,458 I know he'll need a doctor. 162 00:09:16,250 --> 00:09:19,500 There's two or three in the city that are up to the task. 163 00:09:20,416 --> 00:09:22,000 We won't let them get away. 164 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 [melancholic music continues] 165 00:09:26,708 --> 00:09:29,708 The people who did this have made their own graves. 166 00:09:30,583 --> 00:09:31,958 They will meet their fate. 167 00:09:32,458 --> 00:09:35,208 But before we punish them, they'll regret what they did. 168 00:09:35,291 --> 00:09:37,666 So, bring the rats here. 169 00:09:38,625 --> 00:09:39,583 [in Arabic] Mafhūm? 170 00:09:40,708 --> 00:09:42,625 [melancholic music ends] 171 00:09:52,416 --> 00:09:54,333 [car pulls up] 172 00:09:57,625 --> 00:09:59,916 -[Zwanziger] Is this the place? -[Joseph] Yeah. 173 00:10:00,000 --> 00:10:01,291 [engine shuts off] 174 00:10:04,375 --> 00:10:05,666 [car door slams] 175 00:10:07,333 --> 00:10:08,166 Hey, boy! 176 00:10:08,791 --> 00:10:10,791 [tense music playing] 177 00:10:12,416 --> 00:10:13,416 Jonas, come here. 178 00:10:16,750 --> 00:10:18,791 We need to stick together from now on, okay? 179 00:10:18,875 --> 00:10:20,291 -What do you mean? -[doorbell rings] 180 00:10:20,375 --> 00:10:21,791 [music stops] 181 00:10:23,833 --> 00:10:27,041 -Do they work with Charly? -Listen, Charly's gonna go with them now. 182 00:10:27,125 --> 00:10:29,250 -Where? -Jonas, look at me. 183 00:10:29,791 --> 00:10:32,125 [suspenseful music playing] 184 00:10:33,000 --> 00:10:35,083 You and me are gonna go to the airport right now. 185 00:10:35,166 --> 00:10:38,125 -And Charly will be joining us later. -Why is he meeting us later? 186 00:10:40,791 --> 00:10:42,916 So he can buy us supplies for the journey. 187 00:10:44,416 --> 00:10:47,000 -[doorbell rings] -Be back in a sec. Go on, now. 188 00:10:47,083 --> 00:10:48,333 [doorbell rings] 189 00:10:48,416 --> 00:10:50,125 [suspenseful music continues] 190 00:10:50,208 --> 00:10:51,708 [Zwanziger] Nice neighborhood. 191 00:10:51,791 --> 00:10:54,833 Take one step closer, you won't see the coin! 192 00:10:56,166 --> 00:10:58,291 [Zwanziger] No need to threaten us, Charly. 193 00:11:01,333 --> 00:11:03,166 -[Charly] Where's Stepan? -He's not here. 194 00:11:03,250 --> 00:11:04,750 You better be ready to talk. 195 00:11:05,583 --> 00:11:06,416 [Charly] Oh, yeah? 196 00:11:07,166 --> 00:11:08,500 I'm happy to hand it over. 197 00:11:09,458 --> 00:11:10,583 But not for nothing. 198 00:11:12,000 --> 00:11:15,500 Look at that, so humble yesterday, but so greedy today. 199 00:11:15,583 --> 00:11:19,041 Yeah, thing is, yesterday I didn't have to force my family 200 00:11:19,125 --> 00:11:21,333 to start a new life because some idiots fucked it up! 201 00:11:21,416 --> 00:11:24,708 -Why don't we all just calm down a bit? -[Zwanziger] How about you just shut up? 202 00:11:26,583 --> 00:11:30,125 Two hundred thousand, that's the deposit? The money's in Berlin, right? 203 00:11:31,166 --> 00:11:32,041 Maybe. 204 00:11:32,125 --> 00:11:35,625 Well, maybe you take me there. Give me the money, and I give you the coin. 205 00:11:36,708 --> 00:11:37,875 This sounds like a set-up. 206 00:11:40,458 --> 00:11:42,166 I could also blow your brains out, 207 00:11:42,250 --> 00:11:44,625 then your old lady's and then your stupid boy's. 208 00:11:47,666 --> 00:11:50,041 I just want 200,000. That's the only thing. 209 00:11:51,458 --> 00:11:54,333 Easy. We'll be done in an hour, and then you'll never see me again. 210 00:11:58,791 --> 00:12:00,250 Yeah, I believe that's fair. 211 00:12:03,958 --> 00:12:06,416 [suspenseful music intensifies] 212 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 [dramatic music playing] 213 00:12:09,791 --> 00:12:12,500 KREUZBERG HOSPITAL 214 00:12:12,583 --> 00:12:14,958 -[Tarek breathes heavily] -[sirens blaring] 215 00:12:15,041 --> 00:12:16,625 [metal clanks] 216 00:12:18,666 --> 00:12:20,500 -[Malik] Tarek, stop doing that. -[Tarek grunts] 217 00:12:21,458 --> 00:12:22,750 [Tarek exhales, pants] 218 00:12:23,958 --> 00:12:25,958 [heavy breathing continues] 219 00:12:27,875 --> 00:12:29,875 [tense music playing] 220 00:12:31,750 --> 00:12:32,666 [sniffs] 221 00:12:34,708 --> 00:12:35,958 [cell phone rings] 222 00:12:36,458 --> 00:12:37,583 -Yeah? -[man] We found her. 223 00:12:37,666 --> 00:12:39,083 She's leaving the hospital now. 224 00:12:39,166 --> 00:12:40,583 -She's carrying a bag. -Okay. 225 00:12:40,666 --> 00:12:42,125 -What should we do? -Okay, follow her. 226 00:12:42,208 --> 00:12:44,083 Send me your location and wait till we get there. 227 00:12:44,166 --> 00:12:45,208 -Okay. -Understood? 228 00:12:46,416 --> 00:12:47,250 That was Iman. 229 00:12:47,333 --> 00:12:50,416 The doctor they're watching is leaving the clinic, bag in hand. 230 00:12:50,500 --> 00:12:52,625 -Let's go. Let's go, brother. Drive. -[engine starts] 231 00:12:52,708 --> 00:12:54,458 ["Going Round" by Langoth playing] 232 00:12:54,541 --> 00:12:56,166 VIENNA CENTRAL DISTRICT 233 00:12:57,958 --> 00:12:59,958 [song continues over loudspeakers] 234 00:13:08,375 --> 00:13:10,833 [woman] Baby… You like what you see? 235 00:13:10,916 --> 00:13:13,083 -[slaps loudly] -[woman moans] 236 00:13:13,166 --> 00:13:15,166 [song continues] 237 00:13:20,625 --> 00:13:22,625 [women laughing] 238 00:13:26,708 --> 00:13:27,791 [sniffs] 239 00:13:27,875 --> 00:13:28,708 [Red] Well? 240 00:13:30,583 --> 00:13:32,541 Any news from Berlin? 241 00:13:33,916 --> 00:13:36,208 [Rio] The internet is full of stories about the shooting. 242 00:13:36,291 --> 00:13:38,458 If I wanted to get my news off the internet, 243 00:13:38,541 --> 00:13:40,208 then I would go online, Rio. 244 00:13:41,416 --> 00:13:43,416 Joe says none of our guys got shot. 245 00:13:43,958 --> 00:13:44,916 But? 246 00:13:45,000 --> 00:13:46,375 [Rio inhales deeply] 247 00:13:46,458 --> 00:13:48,208 On of the… Arabs did. 248 00:13:48,958 --> 00:13:52,375 They stabbed one of the Jugos. But we were able to grab the coin. 249 00:13:53,291 --> 00:13:54,916 Well, that's a win for us, then. 250 00:13:57,125 --> 00:13:58,625 [Rio] I told him to hurry. 251 00:14:00,750 --> 00:14:01,791 [spoon rattles] 252 00:14:01,875 --> 00:14:02,791 And the notary? 253 00:14:03,458 --> 00:14:04,541 I already called him. 254 00:14:05,916 --> 00:14:06,791 Where is he? 255 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 I don't see him. 256 00:14:10,166 --> 00:14:11,708 Has he grown a pair of tits? 257 00:14:12,291 --> 00:14:14,958 [shouting] Or is he in a white bathrobe? Come on, Rio! 258 00:14:18,125 --> 00:14:20,541 -Look, I'm trying to do my best… -Fuck your best! 259 00:14:22,375 --> 00:14:23,208 Rio… 260 00:14:23,958 --> 00:14:24,958 do it! [echoes] 261 00:14:27,791 --> 00:14:29,250 [Mirko] The doctor's calling. 262 00:14:29,333 --> 00:14:30,666 -You sure? -It's the doctor! 263 00:14:30,750 --> 00:14:32,541 -[Stepan] Pick up! -[Nero groans] 264 00:14:32,625 --> 00:14:35,375 -[Mirko] We need help. It's urgent! -It's okay, my boy. You'll be fine. 265 00:14:35,458 --> 00:14:36,958 I'll be by your side. You'll be fine. 266 00:14:37,041 --> 00:14:39,125 -I'll be by your side. -The money… It's all gone. 267 00:14:39,208 --> 00:14:41,500 -Now nothing's left. -Shh… Don't worry. 268 00:14:41,583 --> 00:14:45,458 I've taken care of things, my boy. Everything has already been taken care of. 269 00:14:45,541 --> 00:14:46,875 They're running into a trap. 270 00:14:47,375 --> 00:14:49,500 [officer over radio] Zone A is clear. Moving on. Over. 271 00:14:49,583 --> 00:14:50,625 [sirens blaring] 272 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 [Charly] What the hell is going on here? 273 00:14:53,916 --> 00:14:56,625 Looks like that rat Stepan really fucked us in the ass. 274 00:14:57,458 --> 00:14:59,125 Stepan knew where the cash was, or what? 275 00:14:59,708 --> 00:15:00,541 Idiots. 276 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 [sirens continue] 277 00:15:05,833 --> 00:15:07,625 I'm going in. Hand over the key. 278 00:15:11,166 --> 00:15:13,500 All by yourself? You go with him. 279 00:15:15,041 --> 00:15:17,291 Uh… play us, and you're fucking dead. 280 00:15:19,000 --> 00:15:19,833 [Joseph] Yeah. 281 00:15:25,333 --> 00:15:27,333 [dramatic music playing] 282 00:15:30,208 --> 00:15:32,041 -Let me talk. -You got it. 283 00:15:33,291 --> 00:15:35,291 [Charly] Good morning. Is everything sealed off? 284 00:15:35,375 --> 00:15:37,708 Yeah, the entire locker area. There's been a bomb threat. 285 00:15:37,791 --> 00:15:38,791 [Charly] Oh, wow. 286 00:15:38,875 --> 00:15:41,541 Yeah, I'm sure there's nothing to it, but we need to investigate it. 287 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 Of course. 288 00:15:42,541 --> 00:15:45,625 Just lock it all up and let the hounds in, crack a few lockers open. 289 00:15:45,708 --> 00:15:46,541 Are you a colleague? 290 00:15:46,625 --> 00:15:49,166 No, no. I have far too much respect for your all. 291 00:15:49,250 --> 00:15:53,000 Well, this whole song and dance might take at least three hours. That's my guess. 292 00:15:53,083 --> 00:15:55,000 At least you won't get bored, right? 293 00:15:57,125 --> 00:15:59,000 Such a shame! You do good work. 294 00:16:00,166 --> 00:16:03,666 We've a slight problem. We need something out of one of those lockers, alright? 295 00:16:03,750 --> 00:16:06,083 Could we go in there real quick? We'll be fast. 296 00:16:06,708 --> 00:16:09,666 -Would you mind making an exception? -For your trouble, if that's alright. 297 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 [officers chatter over radio] 298 00:16:12,000 --> 00:16:13,458 Identification, please. 299 00:16:15,791 --> 00:16:17,541 -It's in my car. -The white Benz? 300 00:16:17,625 --> 00:16:20,083 -[Joseph] Yeah. -I'll be right there. Meet me by your car. 301 00:16:20,166 --> 00:16:22,666 -How about we bring it here… -[officer] We have to go to the car. 302 00:16:24,000 --> 00:16:24,958 Fucking idiot. 303 00:16:25,041 --> 00:16:27,041 [music wanes] 304 00:16:28,375 --> 00:16:29,750 What the fuck is this shit? 305 00:16:31,208 --> 00:16:32,125 What the hell? 306 00:16:36,500 --> 00:16:37,958 -[Zwanziger coughs] -ALEX-2, come in. 307 00:16:38,041 --> 00:16:39,583 Requesting assistance on the west side. 308 00:16:39,666 --> 00:16:42,583 -Three males, protocol ID verification. -Hello, ma'am. There a problem? 309 00:16:43,208 --> 00:16:45,125 -[officer] Mm-mmm. -[Joseph] They want my ID. 310 00:16:45,625 --> 00:16:47,125 -[officer] Your ID. -We're in a hurry. 311 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 This won't take long. 312 00:16:48,291 --> 00:16:50,666 No, it certainly won't take long. 313 00:16:50,750 --> 00:16:53,541 -This'll be very quick. Take her gun away. -Listen. 314 00:16:53,625 --> 00:16:56,125 -Don't do this. -I said, grab her weapon, you fool. 315 00:16:57,666 --> 00:16:58,958 [Joseph sighs] 316 00:16:59,041 --> 00:17:00,083 -Sorry. -Do you know… 317 00:17:00,166 --> 00:17:01,666 -Have you any idea-- -Shut the fuck up! 318 00:17:01,750 --> 00:17:02,916 C'mon, we're done here, boys. 319 00:17:03,000 --> 00:17:04,125 [car door opens] 320 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 I… I'm sorry. 321 00:17:05,291 --> 00:17:06,416 [car door closes] 322 00:17:06,500 --> 00:17:07,958 [tense music playing] 323 00:17:08,041 --> 00:17:09,666 [engine starts] 324 00:17:11,458 --> 00:17:12,375 [tires screech] 325 00:17:12,458 --> 00:17:15,166 -ALEX-2 to ALEX-7, calling all units! -[Zwanziger] Watch out, idiot! 326 00:17:18,458 --> 00:17:20,833 Can't you drive this thing any faster, man? 327 00:17:20,916 --> 00:17:22,916 [tires screech] 328 00:17:24,750 --> 00:17:25,583 [alarm dings] 329 00:17:25,666 --> 00:17:28,000 What the fuck was that, huh? What happened? 330 00:17:28,083 --> 00:17:29,250 What was that? 331 00:17:29,333 --> 00:17:30,166 [Zwanziger] Shut up! 332 00:17:30,250 --> 00:17:33,000 What do you think she'd have done? She'd have busted our asses! 333 00:17:33,083 --> 00:17:34,791 Yeah, except now they're on a manhunt! 334 00:17:34,875 --> 00:17:36,750 There's a bounty on my head in Austria, too! 335 00:17:36,833 --> 00:17:39,916 -No one's interested in Austria, man! -Jesus fuck! 50 euros? 336 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 -That's how we do business at home. -Yeah. But not in Berlin! 337 00:17:42,583 --> 00:17:44,625 You shouldn't have brought her over to the car! 338 00:17:44,708 --> 00:17:47,375 Oh, of course! Yeah, we insisted she'd come with us to the car. 339 00:17:47,458 --> 00:17:49,625 -He offered her 50 euros! -[Joseph] Yeah! 340 00:17:49,708 --> 00:17:50,583 It was dumb! 341 00:17:50,666 --> 00:17:53,041 Jesus, man, are you completely brain dead? 342 00:17:53,125 --> 00:17:54,208 -You idiot! -Take a right! 343 00:17:54,291 --> 00:17:56,000 -God! Shit! -[tires screech] 344 00:17:56,083 --> 00:17:57,500 [fast-paced music playing] 345 00:17:59,291 --> 00:18:00,708 [music ends] 346 00:18:00,791 --> 00:18:04,958 [man on PA] This is the final call for passengers flying to Marseille, France. 347 00:18:05,041 --> 00:18:07,250 -Please proceed to gate A15. -That's us. 348 00:18:07,333 --> 00:18:09,958 -[exhales] -[PA] The gate will close in five minutes. 349 00:18:10,041 --> 00:18:13,708 Again, this is the final boarding call for passengers flying to Marseille. 350 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 Okay. 351 00:18:14,708 --> 00:18:16,416 [PA] Please proceed to gate A15. 352 00:18:16,500 --> 00:18:18,708 Maybe Charly's here, and he just can't find us? 353 00:18:18,791 --> 00:18:21,333 -[PA] We'll begin boarding at Gate B23. -[line ringing] 354 00:18:21,833 --> 00:18:23,416 -[PA] We'll start with premier… -Come on. 355 00:18:23,500 --> 00:18:25,791 [PA] …and anyone traveling with children. 356 00:18:27,958 --> 00:18:29,958 -[Zwanziger] Where is it? -I don't know. 357 00:18:30,041 --> 00:18:32,916 Stay calm, alright? Don't attract more attention. 358 00:18:33,000 --> 00:18:34,583 I'm driving very carefully. 359 00:18:34,666 --> 00:18:35,750 [helicopter flying] 360 00:18:39,125 --> 00:18:40,833 [cell phone ringing] 361 00:18:41,875 --> 00:18:42,708 [Charly] Samira? 362 00:18:43,500 --> 00:18:45,625 Charly? Hey, where are you? 363 00:18:46,208 --> 00:18:48,541 Look, there's been a slight change of plans. 364 00:18:49,541 --> 00:18:50,583 W… What's that? 365 00:18:50,666 --> 00:18:51,750 I'll come later. 366 00:18:53,041 --> 00:18:54,708 Rami will pick you up, okay? 367 00:18:56,166 --> 00:18:57,250 In Marseille? 368 00:18:57,333 --> 00:18:58,375 Yeah, in Marseille. 369 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 Listen, I must take care of something first. 370 00:19:00,333 --> 00:19:02,083 Come on, Charly, are you serious? 371 00:19:03,125 --> 00:19:05,833 I cancelled 20 appointments today, two of which were operations. 372 00:19:05,916 --> 00:19:07,083 People are calling me nonstop, 373 00:19:07,166 --> 00:19:09,250 and you're saying you need to "take care of something"? 374 00:19:09,333 --> 00:19:10,958 Yeah, I'm sorry, there's nothing I can do. 375 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 [sighs] 376 00:19:12,541 --> 00:19:14,708 [Charly] Please tell Jonas I'll be there in two days. 377 00:19:15,750 --> 00:19:17,000 I swear. Alright? 378 00:19:17,083 --> 00:19:19,416 Yeah, I'm not sure I'll ever wanna see you again. 379 00:19:20,000 --> 00:19:21,250 Hey, hey. I… I love you. 380 00:19:21,791 --> 00:19:22,625 [call hangs up] 381 00:19:24,541 --> 00:19:25,541 [Charly] Shit. 382 00:19:25,625 --> 00:19:27,458 [tense music playing] 383 00:19:30,166 --> 00:19:34,208 If I were you, I'd be really careful about swearing such things. 384 00:19:37,166 --> 00:19:40,708 Because I really don't see any reason why we shouldn't drive you to the forest, 385 00:19:40,791 --> 00:19:43,416 hang you up by your feet and slice you right open 386 00:19:43,500 --> 00:19:46,041 from the top of your head down to your fucking ass. 387 00:19:46,125 --> 00:19:48,833 See, I think you've just swallowed it, the coin. 388 00:19:50,375 --> 00:19:51,750 Or it's up your asshole. 389 00:19:53,416 --> 00:19:54,875 What if you still can't find it? 390 00:19:55,666 --> 00:19:57,041 Are you fucking joking? 391 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Don't you see that's not our biggest problem? 392 00:19:59,750 --> 00:20:00,583 [Zwanziger] What is? 393 00:20:01,458 --> 00:20:04,833 That this car's is on the wanted list, and we need a brand new one! 394 00:20:09,750 --> 00:20:13,125 We'll get a new car, then we'll drive to your boss's in Vienna. 395 00:20:13,666 --> 00:20:17,291 Easy. Alright? I'll give him the coin. He pays me what he owes. 396 00:20:18,291 --> 00:20:21,541 You really think that Red will give you the 200,000? 397 00:20:21,625 --> 00:20:22,458 [Charly] No. 398 00:20:23,125 --> 00:20:24,458 Not 200,000. 399 00:20:25,708 --> 00:20:28,333 They're looking for us. I want the whole two million. 400 00:20:28,416 --> 00:20:30,208 [dramatic music playing] 401 00:20:34,791 --> 00:20:37,250 -Come, come, come, come! Quickly! -When did it happen? 402 00:20:37,333 --> 00:20:39,875 About an hour ago. 30,000 if he makes it. 403 00:20:39,958 --> 00:20:42,083 -[Nero breathes heavily] -Can you hear me? Yeah? 404 00:20:45,083 --> 00:20:47,250 You said it was a stab wound in the shoulder area. 405 00:20:47,333 --> 00:20:48,916 -He needs to go to the ER. -Save him. 406 00:20:50,125 --> 00:20:51,791 Fifty thousand. That's the price. 407 00:20:53,250 --> 00:20:55,083 -Okay. Put him on the table. -[Stepan] Let's go. 408 00:20:58,125 --> 00:20:59,458 [Tarek] She went in there. 409 00:20:59,541 --> 00:21:02,000 I'm sure the other sons of bitches are in there, too. 410 00:21:02,500 --> 00:21:03,333 Come on. 411 00:21:04,625 --> 00:21:06,166 Hey, put the fucking gun down! 412 00:21:06,250 --> 00:21:07,333 [breathes heavily] 413 00:21:08,250 --> 00:21:09,625 [Firat] We wait for Hassan. 414 00:21:09,708 --> 00:21:11,208 AUTO REPAIR SHOP 415 00:21:11,291 --> 00:21:13,125 -[metal rattles] -[snorts loudly] 416 00:21:14,708 --> 00:21:15,583 [gun cocks] 417 00:21:19,833 --> 00:21:22,166 I'm going in now. We're not waiting for Hassan. 418 00:21:22,250 --> 00:21:23,916 [Firat] Hey, wait! Hey! 419 00:21:24,500 --> 00:21:25,666 You wait here! 420 00:21:25,750 --> 00:21:26,833 [yells in pain] 421 00:21:26,916 --> 00:21:28,750 -[groaning] -[Stepan] It's okay. It's okay. 422 00:21:28,833 --> 00:21:30,625 -Keep him straight, okay? -[Stepan] It's okay. 423 00:21:30,708 --> 00:21:32,625 -Careful with his head! -Mirko, hold his legs. 424 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 [doctor] I need his hand. 425 00:21:34,666 --> 00:21:36,166 [Mirko] Hang in there, Nero. 426 00:21:36,250 --> 00:21:40,208 [doctor] I'm gonna give you something for the pain, okay? You'll feel better soon. 427 00:21:41,500 --> 00:21:44,166 [Stepan] It'll be better soon. Shh… 428 00:21:44,750 --> 00:21:46,458 Stay with me. Stay with me. 429 00:21:47,333 --> 00:21:49,291 [heavy metal rattles] 430 00:21:49,791 --> 00:21:51,791 [metal echoes] 431 00:21:57,875 --> 00:21:58,958 [metal object drops] 432 00:22:00,291 --> 00:22:02,750 -[Nero groans] -[doctor] Okay. Okay. Stay with me! 433 00:22:02,833 --> 00:22:05,208 [Stepan] Shh! Be quiet! Keep your head down. 434 00:22:05,291 --> 00:22:07,083 -[doctor] Stay with me. -[groans] 435 00:22:07,166 --> 00:22:08,750 -Steady breaths. -[Nero groans] 436 00:22:08,833 --> 00:22:10,458 [groaning continues] 437 00:22:10,541 --> 00:22:12,750 [suspenseful music playing] 438 00:22:12,833 --> 00:22:13,833 [man] Ah! 439 00:22:13,916 --> 00:22:16,166 [Mirko] Upstairs, go, go! 440 00:22:16,250 --> 00:22:17,750 [Stepan] Barricade! Barricade! 441 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 -[Mirko] Go! -[Stepan] We need to take cover! 442 00:22:19,625 --> 00:22:20,666 What's going on? 443 00:22:21,416 --> 00:22:24,250 [Mirko] Go, go, go! Motherfucking cunt! 444 00:22:25,541 --> 00:22:26,625 [babbles] 445 00:22:26,708 --> 00:22:28,875 -[Stepan] Alright. -[Mirko] Come on! Come on, bro! 446 00:22:28,958 --> 00:22:31,041 -Screw this! -Do you want to survive this? 447 00:22:31,750 --> 00:22:32,583 [shudders] 448 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 Fuck. Fuck! 449 00:22:34,750 --> 00:22:35,708 -Fuck… -[groans] 450 00:22:37,250 --> 00:22:38,791 -Get down! Get down! -[pants] 451 00:22:42,416 --> 00:22:43,750 [doctor] Okay. Okay. 452 00:22:44,625 --> 00:22:45,458 Fuck. 453 00:22:45,958 --> 00:22:47,625 [metal clanking] 454 00:22:47,708 --> 00:22:48,875 -[Nero shudders] -Hold on. 455 00:22:48,958 --> 00:22:51,250 -[clanking continues] -[groans loudly] 456 00:22:51,333 --> 00:22:52,875 [Tarek] You're dead, you bastards! 457 00:22:53,791 --> 00:22:54,916 [doctor screams] Fuck! 458 00:22:56,375 --> 00:22:57,625 [doctor] Fuck! Fuck! 459 00:22:58,166 --> 00:23:00,250 -[men yelling] -[shooting continues] 460 00:23:00,333 --> 00:23:01,875 [doctor yells] 461 00:23:02,625 --> 00:23:03,875 -[Tarek] Come out! -[shrieks] 462 00:23:03,958 --> 00:23:05,375 [pants] Fuck! 463 00:23:06,333 --> 00:23:08,333 -[Mirko yells] -[doctor pants] 464 00:23:08,416 --> 00:23:09,333 [man strains] 465 00:23:09,416 --> 00:23:10,625 -[Mirko yells] -[Stepan] Mirko! 466 00:23:10,708 --> 00:23:12,125 Stop shooting, Mirko! 467 00:23:12,625 --> 00:23:13,666 [man grunts] 468 00:23:18,791 --> 00:23:19,708 Fuck! 469 00:23:19,791 --> 00:23:21,833 -[panting] -[bullet ricochets] 470 00:23:21,916 --> 00:23:23,000 -Fuck! -[Stepan] Stop! 471 00:23:23,083 --> 00:23:24,833 -[gun shots] -[Stepan] Stop! 472 00:23:24,916 --> 00:23:25,750 Stop! 473 00:23:26,333 --> 00:23:27,333 Stop! Stop! 474 00:23:28,291 --> 00:23:29,166 [gun thuds] 475 00:23:29,875 --> 00:23:31,625 [silence] 476 00:23:32,208 --> 00:23:33,208 [breathing heavily] 477 00:23:33,291 --> 00:23:34,375 [exhales] 478 00:23:34,875 --> 00:23:36,875 [panting slowly] 479 00:23:42,291 --> 00:23:43,541 [sobbing softly] 480 00:23:44,333 --> 00:23:46,083 [sobbing continues] 481 00:23:46,166 --> 00:23:50,166 [whimpering and sobbing] 482 00:23:53,791 --> 00:23:55,416 [tense music playing] 483 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 [Stepan breathes shakily] 484 00:24:00,916 --> 00:24:03,750 -[Tarek grunts loudly] -[tense music playing] 485 00:24:03,833 --> 00:24:05,833 [sirens wailing] 486 00:24:13,666 --> 00:24:15,666 [helicopter flying] 487 00:24:23,166 --> 00:24:25,250 [dramatic music continues] 488 00:24:25,333 --> 00:24:26,166 [Charly exhales] 489 00:24:29,458 --> 00:24:31,708 [Joseph] It's kinda like going shopping, huh? 490 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 [music continues] 491 00:24:53,000 --> 00:24:55,083 [metal rattles] 492 00:24:55,166 --> 00:24:56,333 [car door opens] 493 00:24:58,250 --> 00:24:59,625 Can I really depend on you? 494 00:25:01,708 --> 00:25:03,166 I have to start over. 495 00:25:03,250 --> 00:25:05,541 Move my family across the world to where we can't be found. 496 00:25:05,625 --> 00:25:06,958 I need money for that. 497 00:25:07,500 --> 00:25:08,333 So… 498 00:25:09,500 --> 00:25:10,750 Can I count on your boss? 499 00:25:10,833 --> 00:25:12,000 [music ends] 500 00:25:12,500 --> 00:25:14,708 Yeah, Red? The boss wants the coin, so, yeah. 501 00:25:15,291 --> 00:25:16,875 The… Boss, this coin is… 502 00:25:16,958 --> 00:25:19,333 It's in Charly's possession, and he's right here with us. 503 00:25:19,416 --> 00:25:20,333 Everything's fine. 504 00:25:20,416 --> 00:25:24,041 Are you saying you're still driving around with one of those fucking assholes? 505 00:25:24,125 --> 00:25:25,583 Yeah, the one that cracked the safe. 506 00:25:25,666 --> 00:25:27,916 He's trying to get to his family in Marseille. 507 00:25:28,000 --> 00:25:29,791 Hey, listen, I don't give a flying fuck! 508 00:25:29,875 --> 00:25:32,958 What I want to know is, what is he doing in your car? 509 00:25:33,041 --> 00:25:34,666 Listen, Boss, everything's fine. 510 00:25:34,750 --> 00:25:36,625 Don't worry. I have everything under control. 511 00:25:36,708 --> 00:25:39,875 -What does "everything's fine" mean? -Yeah, what does it mean? 512 00:25:39,958 --> 00:25:40,958 [sighs] 513 00:25:41,041 --> 00:25:42,875 -He's about to give it to us. -Zwanziger. 514 00:25:42,958 --> 00:25:46,833 Look, you don't give a shit who you buy the coin from, isn't that right? 515 00:25:46,916 --> 00:25:49,416 Zwanziger, listen. You know what can happen. 516 00:25:49,500 --> 00:25:51,708 You better watch yourself, alright? You know me. 517 00:25:51,791 --> 00:25:53,750 And you know what can happen, Joe! 518 00:25:53,833 --> 00:25:55,416 Yeah. [sighs] I'm sorry. 519 00:25:55,500 --> 00:25:57,916 Just give me an hour, and I will call you back, Boss. 520 00:25:58,000 --> 00:25:59,625 [angrily] Yeah, please do! Thanks! 521 00:25:59,708 --> 00:26:02,375 -[line disconnects] -[phone locks and thuds] 522 00:26:05,750 --> 00:26:07,916 [cell phone rings and vibrates] 523 00:26:08,416 --> 00:26:10,208 [Red] Yes, sir. Yes, Mr. Prizkov. 524 00:26:10,291 --> 00:26:13,375 -[Prizkov] Do you have the coin? -Yes, the item is on its way. 525 00:26:13,458 --> 00:26:16,166 -It'll only take another few hours. -Mr. Bachofner. 526 00:26:16,250 --> 00:26:19,458 -Come to our appointment. -Yes, Mr. Prizkov, but tonight, I… 527 00:26:19,541 --> 00:26:21,458 -Do you understand? -Uh, it'll be… 528 00:26:21,541 --> 00:26:25,541 Well, if it's that important… Yes, well, we'll accept your invitation, of course. 529 00:26:25,625 --> 00:26:27,833 -With the coin, just as we agreed. -Uh-huh. 530 00:26:27,916 --> 00:26:29,958 -Is that clear? -Yes, of course. Goodbye. 531 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 [club music playing in background] 532 00:26:35,458 --> 00:26:36,666 [grunts] 533 00:26:37,666 --> 00:26:38,833 So, Red? Who's that? 534 00:26:40,833 --> 00:26:42,541 The most important man in Vienna. 535 00:26:42,625 --> 00:26:44,166 Well, after the Big Guy. 536 00:26:45,041 --> 00:26:46,000 And what about you? 537 00:26:48,916 --> 00:26:50,000 The Big Guy's son. 538 00:26:50,875 --> 00:26:52,875 [engine starts] 539 00:26:53,750 --> 00:26:54,583 I'll drive. 540 00:26:56,625 --> 00:26:58,625 [plane engine roars] 541 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 [airport PA chimes] 542 00:27:07,958 --> 00:27:11,750 [woman] Passengers on flight Air Portugal 415 to Bordeaux, 543 00:27:11,833 --> 00:27:14,541 please report to gate seven for final boarding. 544 00:27:14,625 --> 00:27:17,875 This is the final boarding call for passengers flying to Bordeaux 545 00:27:17,958 --> 00:27:20,166 on flight Air Portugal 415. 546 00:27:20,250 --> 00:27:22,583 [people chatter] 547 00:27:22,666 --> 00:27:23,708 [Jonas] So, where is he? 548 00:27:25,583 --> 00:27:27,041 [Rami] No, no, listen to me. 549 00:27:27,125 --> 00:27:29,625 If you can somehow get the money, buy a plane ticket or drive, 550 00:27:29,708 --> 00:27:31,291 and bring it straight to me, it's done. 551 00:27:31,375 --> 00:27:33,458 There won't be any issues at all. At all. 552 00:27:34,000 --> 00:27:36,333 That Corsican, if he comes, tell him… 553 00:27:36,416 --> 00:27:37,250 I gotta go. 554 00:27:41,375 --> 00:27:42,208 Samira? 555 00:27:42,833 --> 00:27:44,416 -[Samira] Yes. -Hello. 556 00:27:45,000 --> 00:27:47,250 Hello and welcome to Marseille. Nice to see you. 557 00:27:47,333 --> 00:27:49,166 -Good to meet you. -And you, as well. 558 00:27:50,416 --> 00:27:51,416 So, you're Jonas, huh? 559 00:27:52,333 --> 00:27:55,166 Great. Samira, from now on, use this phone, okay? 560 00:27:55,250 --> 00:27:57,250 [tense music playing] 561 00:27:58,750 --> 00:28:00,708 You must be hungry. Let's go eat. 562 00:28:00,791 --> 00:28:03,083 [Jonas] One question. How do you know Charly? 563 00:28:05,458 --> 00:28:06,958 We went on a journey together. 564 00:28:07,500 --> 00:28:08,875 And was it cool? 565 00:28:10,333 --> 00:28:11,833 With Charly, it's always cool. 566 00:28:12,666 --> 00:28:15,708 The journey was a bit dark, huh? And we were in it too long. 567 00:28:18,583 --> 00:28:21,041 Okay, I have a bar. Let's go get you fed. 568 00:28:22,166 --> 00:28:24,416 -[suspenseful music playing] -[car door opens] 569 00:28:35,625 --> 00:28:38,083 [Rami in Arabic] Hello. Yes, it's me, Rami. 570 00:28:39,708 --> 00:28:42,416 Brother, I told you to solve this problem by three o'clock. 571 00:28:42,500 --> 00:28:45,000 If you don't, we'll be in trouble with the Corsicans. 572 00:28:45,083 --> 00:28:48,208 You get it or not? I don't have time to listen or talk to you. 573 00:28:48,291 --> 00:28:51,750 ["Une belle histoire" by Michel Fugain & Le Big Bazar playing] 574 00:28:54,416 --> 00:28:56,416 [Rami continues in Arabic over music] 575 00:28:57,666 --> 00:28:58,500 [Rami] Okay. 576 00:28:59,416 --> 00:29:01,041 [in Arabic] Peace be with you. Okay, bye. 577 00:29:01,125 --> 00:29:03,166 [song continues in lower volume] 578 00:29:03,250 --> 00:29:06,708 [in Arabic] Fuck you, you son of a bitch. Motherfucking asshole. 579 00:29:08,291 --> 00:29:10,708 [in English] It's all good, uh… Just, uh, family. 580 00:29:12,791 --> 00:29:13,833 [cell phone chimes] 581 00:29:13,916 --> 00:29:16,291 ["Ausgeliefert" by Hansi Dujmic playing] 582 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 WE'VE ARRIVED 583 00:29:22,750 --> 00:29:24,750 [breathes deeply, exhales] 584 00:29:30,875 --> 00:29:32,875 [typing continues] 585 00:29:33,875 --> 00:29:35,875 [cell phone chimes] 586 00:29:35,958 --> 00:29:38,750 -I'LL MAKE IT ALL UP TO YOU -JUST COME TO US 587 00:29:45,750 --> 00:29:47,625 AND TAKE CARE OF YOURSELF 588 00:29:48,291 --> 00:29:49,375 [Zwanziger sniffs] 589 00:29:49,458 --> 00:29:50,375 What's wrong? 590 00:29:52,166 --> 00:29:54,791 I'm just looking. Looking's allowed. 591 00:29:54,875 --> 00:29:55,791 Yeah. 592 00:29:55,875 --> 00:29:58,291 [song continues] 593 00:30:01,833 --> 00:30:03,041 [vehicle passing loudly] 594 00:30:03,125 --> 00:30:04,750 [pastoral music playing] 595 00:30:06,791 --> 00:30:08,000 [door opens] 596 00:30:08,083 --> 00:30:09,500 Papa, we've been waiting. 597 00:30:09,583 --> 00:30:11,208 [Red] Mr. Mikolait. 598 00:30:11,291 --> 00:30:13,625 Thank you for taking the time to meet with us. 599 00:30:14,125 --> 00:30:15,708 What's all this about, then? 600 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 The doctor stumbled when he was leaving his practice. 601 00:30:18,291 --> 00:30:21,041 Come here. Have you completely lost your fucking mind? 602 00:30:21,708 --> 00:30:22,791 I brought Vickerl with me, 603 00:30:22,875 --> 00:30:24,583 -but he wouldn't fucking come. -You… 604 00:30:25,250 --> 00:30:27,958 [whispering angrily] You didn't think. Incompetent! 605 00:30:28,041 --> 00:30:30,250 [club music playing in background] 606 00:30:35,583 --> 00:30:38,416 Right, so… Now, sir, since we've got you here… 607 00:30:39,500 --> 00:30:40,875 Please read out the will. 608 00:30:45,291 --> 00:30:46,333 [briefcase buckles snap] 609 00:30:46,833 --> 00:30:47,916 [exhales] 610 00:30:55,500 --> 00:30:57,125 [Mikolait] "Last will and testament." 611 00:30:57,208 --> 00:31:01,750 "Written, witnessed, and certified on October 21st, 1996, 612 00:31:01,833 --> 00:31:05,416 in the amended version of April 23rd, 2014." 613 00:31:06,500 --> 00:31:11,416 "Witnessed and certified by notary Mr. Mikolait, Haidgasse 4, 1020 Vienna, 614 00:31:11,500 --> 00:31:12,916 -in order t--" -[Red] Sir, please. 615 00:31:15,916 --> 00:31:16,791 You're well aware. 616 00:31:18,541 --> 00:31:19,500 Just tell us. 617 00:31:20,083 --> 00:31:22,208 Who did my dear brother leave the money to? 618 00:31:23,166 --> 00:31:25,083 Me, like he promised? 619 00:31:25,958 --> 00:31:27,583 Or his stupid fat bastard? 620 00:31:28,625 --> 00:31:29,500 Tell us. 621 00:31:33,000 --> 00:31:35,666 "The sole heir to my estate is Joseph Muckstein…" 622 00:31:36,208 --> 00:31:40,083 -[dramatic music playing] -[Mikolait] "…born on June 16th, 1979, 623 00:31:40,166 --> 00:31:44,958 currently residing at 33 Bergweg, 83313 in Strutzbichl." 624 00:31:45,750 --> 00:31:49,166 "He is the biological child of the aforesaid deceased." 625 00:31:50,041 --> 00:31:53,208 "The deceased has deposited certified DNA samples, 626 00:31:53,291 --> 00:31:57,250 which provide legal proof that Joseph Muckstein is undoubtedly 627 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 his biological son." 628 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 [dramatic music continues] 629 00:32:04,333 --> 00:32:05,958 And what if he gets 630 00:32:06,500 --> 00:32:08,291 accidentally run over? 631 00:32:10,000 --> 00:32:11,375 Then who'd be the heir? 632 00:32:13,458 --> 00:32:15,416 [music fades] 633 00:32:16,000 --> 00:32:19,416 Then, officially, it would be… It would be you, sir. 634 00:32:21,458 --> 00:32:23,458 [shrieking tone resonates] 635 00:32:24,625 --> 00:32:26,541 [suspenseful music playing] 636 00:32:32,333 --> 00:32:33,708 [tape stretches, tears] 637 00:32:34,541 --> 00:32:35,541 [tape stretches] 638 00:32:36,125 --> 00:32:36,958 [Firat] Okay. 639 00:32:37,750 --> 00:32:41,250 If there's any issues, you call me. I'll be upstairs. 640 00:32:41,333 --> 00:32:42,458 -[Malik] Okay. -Okay. 641 00:32:43,791 --> 00:32:44,875 [door closes] 642 00:32:44,958 --> 00:32:46,708 [footsteps walking away] 643 00:32:47,708 --> 00:32:49,791 -You can go, I'm fine. -What if he wakes? 644 00:32:49,875 --> 00:32:50,791 So what? 645 00:32:52,666 --> 00:32:53,666 Okay. 646 00:32:57,708 --> 00:32:59,875 [door opens and closes] 647 00:33:02,000 --> 00:33:03,833 [yells and grunts loudly] 648 00:33:05,458 --> 00:33:06,291 [quietly] Fuck. 649 00:33:07,916 --> 00:33:09,916 Fuck. F… 650 00:33:10,000 --> 00:33:13,166 Karim, you idiot. [sniffs] Fuck. 651 00:33:13,250 --> 00:33:16,333 [breathing heavily] Fuck, fuck, fuck… 652 00:33:17,791 --> 00:33:19,583 [Stepan coughs] 653 00:33:20,083 --> 00:33:21,291 [Stepan exhales] 654 00:33:21,375 --> 00:33:23,375 [breathing heavily] 655 00:33:23,458 --> 00:33:25,333 [panting] 656 00:33:32,916 --> 00:33:33,833 [Stepan] Now what? 657 00:33:36,541 --> 00:33:37,750 You're gonna shoot me? 658 00:33:39,458 --> 00:33:41,666 [Tarek] No. No. 659 00:33:45,166 --> 00:33:46,916 [Stepan coughs] 660 00:33:48,416 --> 00:33:49,666 -[sighs] -Look. 661 00:33:50,791 --> 00:33:52,791 Hassan will come and question you, okay? 662 00:33:52,875 --> 00:33:54,375 [Stepan breathes heavily] 663 00:33:54,458 --> 00:33:57,083 You give me the names of all your accomplices. All. 664 00:33:57,625 --> 00:34:00,583 -All. -You just need to save your ass, huh? 665 00:34:00,666 --> 00:34:02,875 He'll ask you who gave you the names. 666 00:34:03,625 --> 00:34:07,500 And you will say, "Nobody." You won't say my name, you got that? Okay? 667 00:34:07,583 --> 00:34:09,750 -Even if he questions you for days… -[Stepan] Nero… 668 00:34:09,833 --> 00:34:11,791 -You won't say my name, understood? -[Stepan]Nero… 669 00:34:12,500 --> 00:34:13,375 Nero. 670 00:34:17,000 --> 00:34:18,375 [quietly] My son is dead. 671 00:34:18,875 --> 00:34:20,875 [suspenseful music playing] 672 00:34:21,708 --> 00:34:25,166 My only son is fucking dead, understand? 673 00:34:25,875 --> 00:34:27,458 -I didn't kill your son. -Listen to me. 674 00:34:27,541 --> 00:34:29,875 -My son is dead. -I did not kill your son. 675 00:34:30,500 --> 00:34:32,250 And my brother Karim is dead, too. 676 00:34:33,208 --> 00:34:36,791 Does that mean we should die, as well? Does that mean we should die, as well? 677 00:34:37,291 --> 00:34:39,333 I can guarantee that you get to keep you life. 678 00:34:40,375 --> 00:34:44,000 And you can make sure that I get to keep my life. I didn't kill your son. 679 00:34:48,375 --> 00:34:49,416 [Tarek sighs] 680 00:34:49,500 --> 00:34:51,500 [breathes in deeply] 681 00:34:52,041 --> 00:34:53,333 [exhales] 682 00:34:55,333 --> 00:34:57,333 [tense music playing] 683 00:35:02,666 --> 00:35:03,916 [Stepan] Fuck you… 684 00:35:04,791 --> 00:35:07,125 you sorry ass cocksucker. 685 00:35:07,208 --> 00:35:08,958 [both grunt] 686 00:35:09,041 --> 00:35:11,625 -Tarek! Tarek turned on you! -[Tarek] Shut up! Shut the fuck up! 687 00:35:11,708 --> 00:35:13,625 Tarek-- [grunting] 688 00:35:14,666 --> 00:35:15,916 Tarek… [groaning] 689 00:35:18,041 --> 00:35:20,000 [Stepan groans] 690 00:35:20,500 --> 00:35:23,041 [groaning, breathing heavily] 691 00:35:24,875 --> 00:35:25,916 [Tarek shudders] 692 00:35:28,166 --> 00:35:29,125 [whimpering] 693 00:35:30,041 --> 00:35:31,666 [dramatic music playing] 694 00:35:31,750 --> 00:35:33,333 [Tarek pants] 695 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 [phone chimes] 696 00:35:41,083 --> 00:35:43,083 [dramatic music continues] 697 00:35:56,708 --> 00:35:58,708 [music intensifies] 698 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 [screams] 699 00:36:02,166 --> 00:36:04,166 -[scream echoes] -[music stops] 700 00:36:04,250 --> 00:36:06,250 -[water flowing] -[birds squawking] 701 00:36:07,708 --> 00:36:09,916 [children chattering] 702 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 [boy] Go, go, go on! Go at it. 703 00:36:14,333 --> 00:36:16,333 [chattering continues] 704 00:36:19,208 --> 00:36:20,333 [man] Rami! Rami! 705 00:36:20,875 --> 00:36:23,166 -Brother, what's up? [in French] All good? -[man] There's a… 706 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 -There's something in need to tell you. -Just do me a favor and wait there. 707 00:36:26,208 --> 00:36:28,833 [in Arabic] Okay, habibi. [in English] Be with you in a minute. Wait. 708 00:36:30,458 --> 00:36:31,958 Samira, are you hungry? 709 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 No, thanks. 710 00:36:34,625 --> 00:36:35,500 [Rami] Hey! 711 00:36:35,583 --> 00:36:37,833 Hey, little man, look. I made this for you. 712 00:36:38,833 --> 00:36:40,875 -Is that meat? -Merguez. Or lamb. 713 00:36:40,958 --> 00:36:43,458 I hunted it myself, went, "Bang, bang, bang!" Yeah? 714 00:36:43,541 --> 00:36:45,708 -Come here. It's delicious. -[Jonas] Okay. 715 00:36:45,791 --> 00:36:47,666 You've got a good kid. Honestly. 716 00:36:47,750 --> 00:36:49,333 -[Samira] Thank you. -[Rami] Um… 717 00:36:50,500 --> 00:36:52,916 My dear, I cannot guarantee your safety outside of these walls. 718 00:36:53,000 --> 00:36:55,875 -So, it's better if you stay here for now. -Inside the bar, or what? 719 00:36:55,958 --> 00:36:59,208 No, we'll go to my place later. I just have another meeting, okay? 720 00:36:59,291 --> 00:37:01,416 If you want a drink or anything, just say the word. 721 00:37:02,375 --> 00:37:03,833 Make yourself at home, okay? 722 00:37:04,416 --> 00:37:05,375 What's up, brother? 723 00:37:05,458 --> 00:37:06,541 [man] There's been an issue. 724 00:37:06,625 --> 00:37:08,875 -[Rami] Huh? -[man] There's been a small issue. 725 00:37:08,958 --> 00:37:11,583 -[Rami] Peace be with you. Let's talk. -[man] Yes, we need to talk. 726 00:37:12,125 --> 00:37:14,541 -[Rami] Did you come straight here? -[man] Yes, I did. 727 00:37:15,041 --> 00:37:17,250 [Rami] Yeah, yeah, yeah. Alright, tell me what's going on. 728 00:37:17,333 --> 00:37:19,750 -[Rami and man continue talking] -[kids playing] 729 00:37:20,666 --> 00:37:22,500 Well? Does it taste good? 730 00:37:22,583 --> 00:37:23,458 [Jonas] Hmm. 731 00:37:30,083 --> 00:37:31,625 It's not so awful here, is it? 732 00:37:32,125 --> 00:37:33,166 [Jonas] Mmm. 733 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 -Oh, give it. -[Jonas] Mmm. 734 00:37:41,333 --> 00:37:42,250 [Josef smacks lips] 735 00:37:46,458 --> 00:37:48,541 The most crucial part of an apple harvest 736 00:37:49,583 --> 00:37:51,375 is to let them ripen for as long as possible. 737 00:37:51,458 --> 00:37:54,125 Joseph, again with this apple crap, for Christ's sake! 738 00:37:54,208 --> 00:37:57,666 Sorry, man. I'm beat, so it helps to talk, or else I can't stay awake. 739 00:38:01,333 --> 00:38:03,083 [cell phone rings] 740 00:38:03,583 --> 00:38:04,666 [Zwanziger] Hello? 741 00:38:04,750 --> 00:38:05,833 Joe, listen up. 742 00:38:06,791 --> 00:38:09,583 You're coming back here 120 kilograms lighter. 743 00:38:09,666 --> 00:38:10,500 What? 744 00:38:11,000 --> 00:38:13,833 -[Joseph] You prune them too early… -Why? I mean, it's not necessary. 745 00:38:13,916 --> 00:38:15,458 He's completely harmless. 746 00:38:15,541 --> 00:38:19,208 …the apples from the tree, I mean. And why do we want them sweet? 747 00:38:20,000 --> 00:38:22,416 The longer they ripen, the more sugar they have. 748 00:38:22,500 --> 00:38:24,125 Which is great, of course, for the juice. 749 00:38:24,208 --> 00:38:26,791 How about you just obey my fucking orders? 750 00:38:26,875 --> 00:38:28,916 Fucking kill him, for God's sake! 751 00:38:29,000 --> 00:38:31,416 -Yeah. Okay, good. -[Joseph continues in background] 752 00:38:31,500 --> 00:38:34,416 No, I… Sure, that's fine. I can manage that. 753 00:38:35,083 --> 00:38:38,375 -You don't want that. That's terrible. -Yeah, sure. I just wanted to say… Hello? 754 00:38:39,625 --> 00:38:41,000 -I mean-- -Shut your mouth! 755 00:38:41,083 --> 00:38:43,083 [suspenseful music playing[] 756 00:38:44,791 --> 00:38:45,958 [Joseph sighs] 757 00:38:52,708 --> 00:38:54,083 Got problems in Vienna? 758 00:38:56,666 --> 00:38:57,625 Not exactly. 759 00:38:59,833 --> 00:39:02,500 -[Joseph] What did Red want? -[Zwanziger] Nothing. 760 00:39:02,583 --> 00:39:04,583 [suspenseful music continues] 761 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 [music continues] 762 00:39:48,583 --> 00:39:50,583 [pukes, coughs] 763 00:39:52,333 --> 00:39:54,333 [coughing] 764 00:39:56,625 --> 00:39:57,500 [spits] 765 00:40:04,458 --> 00:40:06,458 I thought you understood my instruction. 766 00:40:06,541 --> 00:40:08,458 Hmm? I wanted him to be alive. 767 00:40:09,500 --> 00:40:10,416 [Tarek] I know. 768 00:40:10,500 --> 00:40:11,375 [shouting] What? 769 00:40:14,208 --> 00:40:16,583 You knew this and still disobeyed my orders? 770 00:40:16,666 --> 00:40:20,041 He looked me right in the face and laughed at me. 771 00:40:21,750 --> 00:40:23,833 And because of that, you killed him, huh? 772 00:40:24,416 --> 00:40:27,250 That was very dumb of you. Stupid. 773 00:40:27,333 --> 00:40:29,250 If it wasn't for them, Karim would still be alive! 774 00:40:29,333 --> 00:40:33,333 He would be most likely drinking some tea and smoking a pipe right now! 775 00:40:33,416 --> 00:40:34,916 How am I supposed to go on? 776 00:40:36,500 --> 00:40:38,750 [Hassan] We need to keep our heads clear, understood? 777 00:40:39,500 --> 00:40:40,375 I'm sorry. 778 00:40:41,500 --> 00:40:42,375 [Hassan] Shut up. 779 00:40:44,041 --> 00:40:44,958 [Tarek sobs] 780 00:40:46,208 --> 00:40:47,041 [sobbing] 781 00:40:51,916 --> 00:40:52,833 [Tarek sniffles] 782 00:40:54,166 --> 00:40:55,541 [moaning, sniffing] 783 00:41:01,916 --> 00:41:03,833 [suspenseful music playing] 784 00:41:04,625 --> 00:41:06,250 [Hassan] What did he say, hmm? 785 00:41:09,083 --> 00:41:10,166 It's all on here. 786 00:41:11,875 --> 00:41:14,166 Numbers, accomplices, and clients, too. 787 00:41:15,333 --> 00:41:16,541 Some of them from Austria. 788 00:41:17,958 --> 00:41:19,333 One client is from here. 789 00:41:20,916 --> 00:41:22,250 "Mali Pantr." 790 00:41:23,291 --> 00:41:24,583 That's the name he used. 791 00:41:25,916 --> 00:41:27,416 Everything depends on him. 792 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 The fucker works for a locksmith company. 793 00:41:31,833 --> 00:41:33,958 Give me 30 minutes, and I'll find out where he lives. 794 00:41:34,041 --> 00:41:35,250 Trust me, Hassan. 795 00:41:35,750 --> 00:41:37,500 I won't fuck it up. Let me do it. 796 00:41:42,000 --> 00:41:42,916 Take care of this. 797 00:41:43,958 --> 00:41:44,791 Out. 798 00:41:45,791 --> 00:41:47,916 [man] All right. Let's go upstairs first. 799 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 [plastic sheet rattles] 800 00:41:56,375 --> 00:41:58,000 [sighs deeply] 801 00:42:02,291 --> 00:42:03,875 [Jonas] When can we go to his place? 802 00:42:03,958 --> 00:42:06,083 [Samira] Soon. I'm sure Rami's almost done. 803 00:42:06,166 --> 00:42:09,291 -[Jonas] And when is Charly coming? -[Samira] He'll be here soon, too. 804 00:42:13,666 --> 00:42:14,958 [muffled thud echoes] 805 00:42:15,708 --> 00:42:17,458 -[thudding continues] -[man groans] 806 00:42:17,958 --> 00:42:18,833 [Samira] Rami? 807 00:42:19,333 --> 00:42:20,958 [man] Please, don't do that! 808 00:42:22,750 --> 00:42:25,000 I promise, Madame. I will figure out a way. 809 00:42:25,083 --> 00:42:25,958 Wait right here. 810 00:42:30,166 --> 00:42:31,000 Rami? 811 00:42:35,000 --> 00:42:35,875 [man yells] 812 00:42:43,250 --> 00:42:45,000 [objects stumble] 813 00:42:45,500 --> 00:42:47,958 -[Samira walks down stairs] -[man] Get up. Get up! 814 00:42:48,041 --> 00:42:51,375 [man groans and pants loudly] 815 00:42:51,458 --> 00:42:53,458 -[man 1 strains] -[man 2 yells and moans] 816 00:42:54,666 --> 00:42:55,708 [man 1 strains] 817 00:42:57,083 --> 00:42:58,875 -[man 1 strains] -[Rami grunts] 818 00:42:59,791 --> 00:43:00,791 Madame… 819 00:43:02,958 --> 00:43:05,625 I know how he will return it to you. 820 00:43:05,708 --> 00:43:07,000 Give him a little bath. 821 00:43:07,666 --> 00:43:08,791 [Rami] No. [grunts] 822 00:43:09,291 --> 00:43:10,125 [Rami grunts] 823 00:43:10,708 --> 00:43:12,166 Madame! Please. 824 00:43:12,250 --> 00:43:14,083 No! No! 825 00:43:14,166 --> 00:43:15,041 [yelling] Madame! 826 00:43:17,000 --> 00:43:18,666 [Rami groans] 827 00:43:18,750 --> 00:43:20,541 [suspenseful music continues] 828 00:43:26,708 --> 00:43:27,708 Fuck! 829 00:43:28,500 --> 00:43:29,833 -Go on. -[Rami] No! 830 00:43:30,416 --> 00:43:32,000 [Rami spits, breathes heavily] 831 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 [Rami groans, chokes] 832 00:43:35,666 --> 00:43:36,625 [Samira] Jonas! Hey! 833 00:43:36,708 --> 00:43:38,916 -Pack your things. Go. Come on. -What happened? 834 00:43:39,000 --> 00:43:40,666 [Samira] I'll explain later. 835 00:43:40,750 --> 00:43:41,583 Hurry up! 836 00:43:42,750 --> 00:43:45,041 Quick, quick, quick, come on. Go, go, go, go! 837 00:43:46,875 --> 00:43:49,125 -Run! -[Jonas] Mom, why are we leaving? 838 00:43:49,791 --> 00:43:52,000 Is it 'cause of Rami? What happened? 839 00:43:52,708 --> 00:43:53,541 Hey. 840 00:43:54,291 --> 00:43:56,041 Rami's got his own problems. 841 00:43:56,125 --> 00:43:58,416 Is he also a criminal? Just like Charly? 842 00:43:58,916 --> 00:44:00,916 [Samira breathes heavily] 843 00:44:02,958 --> 00:44:03,791 Come on. 844 00:44:04,291 --> 00:44:06,250 [melancholic music playing] 845 00:44:09,458 --> 00:44:10,500 [man laughs loudly] 846 00:44:10,583 --> 00:44:11,666 [Samira] Hey! Hey! 847 00:44:13,083 --> 00:44:16,333 -[man 2 speaking French] -[Samira speaking french] 848 00:44:17,041 --> 00:44:19,166 [man 2] Hey, where are you going, mademoiselle? come on! 849 00:44:19,250 --> 00:44:21,625 -[Samira] No! Hey! Fuck off! -[man 3] Hey, wait! 850 00:44:21,708 --> 00:44:23,083 -Leave us alone! Hey! -[men chatter] 851 00:44:23,166 --> 00:44:24,041 [Jonas] Who are they? 852 00:44:24,708 --> 00:44:25,750 Who was that? 853 00:44:26,750 --> 00:44:28,750 [dramatic music fades] 854 00:44:35,208 --> 00:44:36,208 Why are we here? 855 00:44:36,791 --> 00:44:39,708 I've got about four pints of apple juice in my bladder, man. 856 00:44:39,791 --> 00:44:41,541 [Joseph grunts and sighs] 857 00:44:42,916 --> 00:44:44,666 [car door slams] 858 00:44:50,166 --> 00:44:51,375 Kill the headlights. 859 00:44:56,416 --> 00:44:57,625 Turn off the engine. 860 00:45:00,125 --> 00:45:01,208 Hey! 861 00:45:01,291 --> 00:45:02,750 Turn off the engine! 862 00:45:03,791 --> 00:45:05,041 I gotta take a piss, too. 863 00:45:05,875 --> 00:45:07,458 [engine turns off] 864 00:45:08,166 --> 00:45:09,666 [ominous music playing] 865 00:45:09,750 --> 00:45:12,375 You do know what the coin's worth without us, don't you? 866 00:45:13,666 --> 00:45:16,000 Exactly what it says on it. Two rubles. 867 00:45:22,166 --> 00:45:24,166 [car door opens] 868 00:45:25,541 --> 00:45:27,541 -[urine flows] -[Joseph sighs] 869 00:45:28,916 --> 00:45:30,916 [suspenseful music playing] 870 00:45:31,708 --> 00:45:33,708 [Zwanziger exhales] 871 00:45:36,416 --> 00:45:38,250 [clears throat, cocks gun] 872 00:45:38,791 --> 00:45:40,791 [tense music playing] 873 00:45:48,791 --> 00:45:50,125 [tense music stops] 874 00:45:50,208 --> 00:45:52,666 -[breathes heavily] -[suspenseful music continues] 875 00:45:53,708 --> 00:45:55,000 [tense music intensifies] 876 00:45:55,083 --> 00:45:56,500 -[engine starts] -[honking] 877 00:45:56,583 --> 00:45:58,250 -[engine revs] -[wheels screeching] 878 00:45:58,333 --> 00:46:00,375 [Charly yells] 879 00:46:00,458 --> 00:46:01,750 [Zwanziger screams] 880 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 [breaks screech] 881 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 [gasps] 882 00:46:05,916 --> 00:46:07,958 [breathes heavily] 883 00:46:08,041 --> 00:46:10,041 [suspenseful music continues] 884 00:46:17,250 --> 00:46:19,000 -[car door opens] -Holy shit… 885 00:46:20,791 --> 00:46:22,250 What the hell have you done, man? 886 00:46:23,750 --> 00:46:25,041 Just take it easy, okay? 887 00:46:27,000 --> 00:46:28,583 You've just killed Zwanziger! 888 00:46:32,041 --> 00:46:33,708 I basically just saved your life. 889 00:46:33,791 --> 00:46:37,333 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no… No! 890 00:46:37,416 --> 00:46:39,458 He stood there behind you with his gun pointed at you! 891 00:46:39,541 --> 00:46:43,041 Yeah, man, but only because you came at him with the car! 892 00:46:43,125 --> 00:46:44,833 [Joseph pants] 893 00:46:44,916 --> 00:46:45,958 Look at me. 894 00:46:46,958 --> 00:46:48,875 -Listen. -What have you done? [pants] 895 00:46:49,791 --> 00:46:51,166 [ominous music playing] 896 00:46:52,416 --> 00:46:54,416 [tense music playing] 897 00:46:56,875 --> 00:46:59,000 [both grunting] 898 00:47:04,833 --> 00:47:06,625 -Don't! -[Joseph groans loudly] 899 00:47:08,291 --> 00:47:10,291 [Charly grunting loudly] 900 00:47:11,625 --> 00:47:13,375 -[Joseph screams] -[high-pitched tone echoes] 901 00:47:13,458 --> 00:47:15,416 [groans loudly, muffled] 902 00:47:17,416 --> 00:47:18,750 [muffled] Go ahead, shoot! 903 00:47:18,833 --> 00:47:21,125 -[muffled] You need to get in the car. -[shouts] What? 904 00:47:21,208 --> 00:47:23,625 Go get in the fucking car, right now! Right now! 905 00:47:23,708 --> 00:47:26,583 -[tone continues ringing] -[Joseph pants] 906 00:47:30,583 --> 00:47:32,375 [dramatic music playing] 907 00:47:32,458 --> 00:47:34,458 [tone continues] 908 00:47:35,833 --> 00:47:36,916 [Joseph grunts] 909 00:47:38,750 --> 00:47:40,458 [Charly breathes heavily] 910 00:47:43,125 --> 00:47:43,958 To Vienna. 911 00:47:44,041 --> 00:47:45,458 -[Joseph] Huh? -To Vienna! 912 00:47:45,541 --> 00:47:47,666 [both panting] 913 00:47:48,500 --> 00:47:49,708 [engine starts] 914 00:47:53,375 --> 00:47:55,375 [engine revving] 915 00:47:55,458 --> 00:47:57,500 [dramatic music playing] 916 00:48:49,666 --> 00:48:51,666 [music ends] 66070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.