All language subtitles for Breathe.2024.AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,537 --> 00:01:20,998 Zuurstofniveau: 20%. 2 00:01:25,252 --> 00:01:27,463 Nog 2 minuten en we gaan naar huis. 3 00:01:31,801 --> 00:01:32,968 Goed ontvangen? 4 00:01:38,307 --> 00:01:40,643 Papa, ben je in de garage? 5 00:01:42,853 --> 00:01:43,938 Vader? 6 00:01:44,772 --> 00:01:46,774 Je praat te veel, zoon. 7 00:01:47,608 --> 00:01:49,735 Ik glipte de boekwinkel binnen. 8 00:01:49,902 --> 00:01:51,320 Ik ben een kleine boodschap aan het doen. 9 00:01:51,487 --> 00:01:54,114 Pa, ik vind het niet leuk als je onderweg bent. 10 00:01:54,740 --> 00:01:57,827 Dit traint je voor als ik oud en seniel ben. 11 00:01:57,993 --> 00:01:59,245 Dat ben je al. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,413 Sorry ? Ik heb het niet goed gehoord. 13 00:02:01,580 --> 00:02:02,790 Wat ben je aan het doen ? 14 00:02:03,374 --> 00:02:05,292 Ik haal iets voor Zora. 15 00:02:05,459 --> 00:02:06,752 Ik kom. 16 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 ZUURSTOFNIVEAUS OP AARDE: 17 00:02:10,297 --> 00:02:12,258 ONLEEFBAAR 18 00:02:15,010 --> 00:02:17,471 PLANTENLEVEN: NIET BESTAANDE 19 00:02:30,734 --> 00:02:32,403 Gecompromitteerde zuurstofniveaus. 20 00:02:32,570 --> 00:02:33,529 Darius! 21 00:02:33,696 --> 00:02:36,115 Verlies van zuurstof. Sluit het levensondersteunende systeem aan. 22 00:02:36,282 --> 00:02:37,157 Hulp! 23 00:02:38,701 --> 00:02:39,827 Vader? 24 00:02:40,411 --> 00:02:42,204 Gecompromitteerde zuurstofniveaus. 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,415 Hulp! 26 00:02:44,582 --> 00:02:46,625 Sluit het levensondersteunende systeem aan. 27 00:02:49,086 --> 00:02:50,880 Gecompromitteerde zuurstofniveaus. 28 00:02:54,049 --> 00:02:56,677 Verlies van zuurstof. Sluit het levensondersteunende systeem aan. 29 00:03:06,437 --> 00:03:07,688 Papa... 30 00:03:07,855 --> 00:03:08,939 Pa! 31 00:03:32,379 --> 00:03:34,131 Papa, kun je mij horen? 32 00:03:34,298 --> 00:03:35,883 Papa... 33 00:03:36,050 --> 00:03:39,094 Papa, word wakker! Luister naar me! 34 00:03:40,304 --> 00:03:42,181 Pap, ik ben hier, word wakker. 35 00:04:11,043 --> 00:04:14,755 Tuinbouwer uit Brooklyn daagt de stad uit en verandert de regels 36 00:04:17,049 --> 00:04:19,343 PRODUCTIE D'OXYG�NE ACTIEF � 100 % 37 00:04:29,186 --> 00:04:30,354 Zora, 38 00:04:30,562 --> 00:04:33,190 het is vervelend en onhygiënisch. 39 00:04:36,527 --> 00:04:37,778 Luchtsluis geopend. 40 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 Het is papa. 41 00:04:41,156 --> 00:04:42,116 Hallo. 42 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 Waar is opa? 43 00:04:48,163 --> 00:04:48,998 Vader? 44 00:04:49,164 --> 00:04:50,624 Sas ferm�. 45 00:04:57,715 --> 00:05:00,134 Hij probeerde met mij te praten, 46 00:05:01,010 --> 00:05:02,261 meer... 47 00:05:04,513 --> 00:05:06,432 Ik ga hem morgen begraven. 48 00:05:06,598 --> 00:05:07,891 Ik zal je helpen. 49 00:05:08,058 --> 00:05:09,059 Niet. 50 00:05:09,226 --> 00:05:11,020 Ik breng hem naar mijn moeder. 51 00:05:11,603 --> 00:05:15,149 Je moeder ligt op een begraafplaats meer dan 8 km hiervandaan, Darius. 52 00:05:15,315 --> 00:05:16,817 Dit is waar hij zou moeten zijn. 53 00:05:16,984 --> 00:05:18,318 Het is gevaarlijk. 54 00:05:18,485 --> 00:05:19,653 Zo is het. 55 00:05:23,240 --> 00:05:24,491 - Laten we gaan. - Wat ? 56 00:05:24,658 --> 00:05:25,993 We zijn hier al 3 jaar. 57 00:05:27,244 --> 00:05:29,872 Wanneer hebben wij iemand ontmoet? 58 00:05:30,080 --> 00:05:31,915 - Ik ga met je mee. - Wat ? 59 00:05:32,082 --> 00:05:33,250 Zora, jij blijft hier. 60 00:05:33,417 --> 00:05:35,753 Nee, uitgesloten. 61 00:05:35,919 --> 00:05:38,088 Het is een wandeling van 7 uur, je gaat niet. 62 00:05:38,547 --> 00:05:40,049 Ik ga naar mijn slaapkamer. 63 00:05:50,809 --> 00:05:52,978 Moet je echt morgen gaan? 64 00:05:58,859 --> 00:06:01,028 Jij bent de liefde van mijn leven. 65 00:06:02,613 --> 00:06:04,031 Je weet wel ? 66 00:06:04,198 --> 00:06:05,282 Ja. 67 00:06:08,827 --> 00:06:09,828 Je bent mijn alles. 68 00:06:11,497 --> 00:06:12,956 Je weet wel, 69 00:06:13,123 --> 00:06:14,291 niet waar ? 70 00:06:16,543 --> 00:06:18,295 We hebben je hier nodig. 71 00:06:20,089 --> 00:06:21,799 - Oke ? - Ik ben hier. 72 00:06:22,800 --> 00:06:24,093 Voor altijd. 73 00:06:36,188 --> 00:06:38,649 De hele dag uitgaan is erg riskant. 74 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 Ik kom zo snel mogelijk terug. 75 00:06:41,860 --> 00:06:43,570 - Ik houd van je. - Ik houd van je. 76 00:07:05,676 --> 00:07:08,387 ZUURSTOFRESERVES GEDURENDE 2 MAANDEN 77 00:07:08,554 --> 00:07:09,805 GECOMPROMISEERD SYSTEEM 78 00:07:51,263 --> 00:07:52,556 Bord. 79 00:07:53,098 --> 00:07:54,266 Vader? 80 00:07:55,767 --> 00:07:57,936 Waarom ging opa naar boven? 81 00:08:00,147 --> 00:08:01,732 Ik weet het niet, Zora. 82 00:08:02,566 --> 00:08:04,860 Maar ik wil je verschillende gunsten vragen. 83 00:08:05,027 --> 00:08:06,111 En : 84 00:08:06,278 --> 00:08:08,572 Bewaakt de generatorsnelheden. 85 00:08:09,406 --> 00:08:11,533 Twee: let op je moeder. 86 00:08:12,201 --> 00:08:13,493 En drie: 87 00:08:14,786 --> 00:08:17,164 vermoord elkaar niet tijdens mijn afwezigheid. 88 00:08:17,789 --> 00:08:19,208 Eén: oké. 89 00:08:19,374 --> 00:08:20,417 Twee : 90 00:08:20,959 --> 00:08:21,793 Oke. 91 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Drie : 92 00:08:23,587 --> 00:08:25,130 misschien? 93 00:08:25,297 --> 00:08:27,257 Pap, je kent haar. 94 00:08:27,424 --> 00:08:29,176 Ik ken jou ook. 95 00:08:29,343 --> 00:08:31,428 Ik vertelde hem hetzelfde. 96 00:08:31,595 --> 00:08:33,222 Je moet jezelf ondersteunen. 97 00:08:33,388 --> 00:08:34,723 Ze houdt van je. 98 00:08:35,766 --> 00:08:37,017 En ik hou ook van jou, 99 00:08:37,184 --> 00:08:38,810 algemeen. 100 00:08:42,147 --> 00:08:44,524 Ik wilde je iets geven. 101 00:08:52,074 --> 00:08:54,868 Ik wil een leesblad voor dit weekend. 102 00:08:55,661 --> 00:08:57,079 Het is te doen. 103 00:08:57,955 --> 00:08:59,706 Ik hou van je, zwarte broer. 104 00:09:00,457 --> 00:09:02,709 Ik hou ook van jou, zwarte zus. 105 00:09:04,211 --> 00:09:05,462 Kom deze weg. 106 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Sas ferm�. 107 00:09:49,089 --> 00:09:50,674 Drukverlaging du sas. 108 00:09:50,841 --> 00:09:52,718 Levensondersteunend systeem vereist. 109 00:10:35,761 --> 00:10:37,637 Als ik het had geweten was het de laatste keer 110 00:10:37,804 --> 00:10:39,848 dat ik mijn vader zag, 111 00:10:40,015 --> 00:10:42,351 Ik zou erop gestaan ​​hebben hem te vergezellen. 112 00:10:43,727 --> 00:10:46,897 Ik was twaalf toen de wereld compleet op zijn kop stond. 113 00:10:48,815 --> 00:10:50,859 We hebben een point of no return bereikt. 114 00:10:51,526 --> 00:10:53,737 Alles ging toen in een stroomversnelling. 115 00:10:54,404 --> 00:10:57,115 Over een paar maanden bomen en planten 116 00:10:57,574 --> 00:10:59,242 opgehouden te bestaan. 117 00:11:00,369 --> 00:11:02,996 Zuurstofniveaus daalden met 27% 118 00:11:04,081 --> 00:11:05,540 � 5 %. 119 00:11:06,625 --> 00:11:08,877 We gingen niet meer zonder ademhalingshulp de deur uit. 120 00:11:11,129 --> 00:11:13,840 Mensen kwamen een tijdje bij elkaar. 121 00:11:15,342 --> 00:11:16,968 Maar gelukkig voor ons 122 00:11:17,427 --> 00:11:19,679 mijn vader was ingenieur 123 00:11:19,846 --> 00:11:21,973 verdubbeld als een survivalist. 124 00:11:25,227 --> 00:11:27,437 Jarenlang werd hij voor gek verklaard. 125 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 Meer... 126 00:11:29,689 --> 00:11:32,192 Eerlijk gezegd was er iets. 127 00:11:32,359 --> 00:11:34,194 Om te anticiperen op een wereld zonder zuurstof 128 00:11:34,361 --> 00:11:37,823 en ter voorbereiding een bunker bouwen in Brooklyn, 129 00:11:37,989 --> 00:11:39,866 je moet wel gek zijn geweest! 130 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 Jammer, dat was hij niet. 131 00:11:47,249 --> 00:11:48,542 Dus, 132 00:11:49,126 --> 00:11:51,253 toen het verloren ging, 133 00:11:52,379 --> 00:11:54,506 we waren fysiek voorbereid. 134 00:11:55,298 --> 00:11:57,467 Op emotioneel en mentaal niveau is 135 00:11:59,469 --> 00:12:00,929 niet echt. 136 00:12:15,610 --> 00:12:18,280 VIJF MAANDEN LATER 137 00:12:31,001 --> 00:12:33,336 WIJ KUNNEN NIET ADEMEN 138 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 Echt niet. 139 00:13:31,520 --> 00:13:33,480 Dat is niet slecht. 140 00:13:33,897 --> 00:13:35,232 Stijl�. 141 00:13:39,986 --> 00:13:41,488 Ik heb je gebeld. 142 00:13:42,405 --> 00:13:45,033 Je moet mij helpen, niet gaan winkelen. 143 00:13:45,200 --> 00:13:47,994 - Ik heb het signaal verloren, maar... - Dat is genoeg! 144 00:13:48,578 --> 00:13:49,704 Aan en uit. 145 00:13:55,126 --> 00:13:57,128 Ga maar, je bent te langzaam. 146 00:13:58,004 --> 00:14:00,715 Het is noodzakelijk om de waterterugwinningssystemen te controleren, 147 00:14:00,882 --> 00:14:02,384 omdat je het niet hebt gedaan. 148 00:14:12,394 --> 00:14:13,645 Ga naar huis. 149 00:14:13,812 --> 00:14:14,813 Jij gaat. 150 00:14:34,207 --> 00:14:35,333 Harriet, 151 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 breng me naar de rand van de oceaan. 152 00:14:37,377 --> 00:14:39,129 Bestemming: oceaan. 153 00:14:52,976 --> 00:14:54,185 Darius Houston? 154 00:14:57,981 --> 00:14:59,441 Is hij dat, papa? 155 00:15:04,279 --> 00:15:06,948 Het is alweer een tijdje geleden dat we elkaar voor het laatst spraken. 156 00:15:08,491 --> 00:15:12,329 Zoals gevraagd hebben mama en ik elkaar nog niet vermoord. 157 00:15:14,205 --> 00:15:16,249 Dus het is oké. 158 00:15:19,169 --> 00:15:20,837 Meestal. 159 00:15:22,047 --> 00:15:23,214 Wat nog meer ? 160 00:15:23,757 --> 00:15:26,468 Ik heb eindelijk het boek uit dat je me gaf. 161 00:15:26,635 --> 00:15:27,594 Het was krachtig. 162 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 En eerlijk gezegd, 163 00:15:31,222 --> 00:15:33,516 Het kostte me een tijdje om het af te maken 164 00:15:33,683 --> 00:15:35,852 omdat ik het wist 165 00:15:36,019 --> 00:15:38,355 dat dit het laatste was wat van jou kwam, 166 00:15:38,521 --> 00:15:41,483 het allerlaatste cadeau van jou. 167 00:15:41,900 --> 00:15:44,235 Ik wilde niet dat het zou eindigen. 168 00:15:44,778 --> 00:15:47,405 Laat het ergens onafgemaakt liggen, 169 00:15:48,448 --> 00:15:51,701 het was om jou in leven te houden, onder ons. 170 00:15:52,619 --> 00:15:54,371 Ja, dat is logisch. 171 00:15:55,288 --> 00:15:56,206 En daar heb je het! 172 00:15:59,584 --> 00:16:02,087 Over ons gesproken, mijn God! 173 00:16:02,253 --> 00:16:03,672 Mama en ik? 174 00:16:04,339 --> 00:16:07,050 Je was een goede scheidsrechter, papa. 175 00:16:08,635 --> 00:16:11,513 Zonder jou kan het soms ver weg komen. 176 00:16:13,139 --> 00:16:15,141 Maar het is moeilijk voor haar, 177 00:16:15,892 --> 00:16:18,436 ook al praat ze er niet graag over. 178 00:16:20,271 --> 00:16:21,356 Kort. 179 00:16:23,983 --> 00:16:26,111 Alles lijkt op dit moment in orde te zijn. 180 00:16:27,028 --> 00:16:28,530 We zijn er nog steeds. 181 00:16:29,114 --> 00:16:30,657 We ademen nog steeds. 182 00:16:35,620 --> 00:16:36,705 Vader? 183 00:16:39,207 --> 00:16:40,291 Vader? 184 00:16:40,917 --> 00:16:41,960 Iemand daar ? 185 00:16:42,836 --> 00:16:43,920 Vader? 186 00:17:25,628 --> 00:17:26,880 Zora! 187 00:17:27,714 --> 00:17:29,215 Entra�nemen. 188 00:17:37,557 --> 00:17:40,643 Lucht uit de waterrecycler: daling van het zuurstofniveau. 189 00:17:40,810 --> 00:17:43,646 Gevaarlijk hoge waterstofniveaus. 190 00:17:45,857 --> 00:17:46,900 Jij gaat. 191 00:17:52,572 --> 00:17:55,200 Kritisch waterstofniveau. Explosiegevaar. 192 00:17:55,366 --> 00:17:56,785 �band 1 ? 193 00:17:57,076 --> 00:17:59,788 - Ik heb de ontsteking gecontroleerd. - Het is niet stap 1. 194 00:18:00,455 --> 00:18:03,374 Kritisch waterstofniveau. Explosiegevaar. 195 00:18:03,541 --> 00:18:04,876 Verband. 196 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 Soms is de oplossing dom. 197 00:18:08,213 --> 00:18:09,631 Kritisch waterstofniveau. 198 00:18:14,219 --> 00:18:15,678 Wij doen het snel. 199 00:18:16,304 --> 00:18:18,431 - Je hebt behandeling nodig. - Neen. 200 00:18:18,598 --> 00:18:19,808 - Oh ja. - Oh nee. 201 00:18:19,974 --> 00:18:21,100 Deze nagels. 202 00:18:21,267 --> 00:18:22,310 Ik zei het je, 203 00:18:22,477 --> 00:18:24,562 jij bent de dochter van je moeder. 204 00:18:25,730 --> 00:18:27,273 Je hebt kroeshaar. 205 00:18:28,858 --> 00:18:30,151 Ontspannen. 206 00:18:30,318 --> 00:18:31,569 Zeker, maman. 207 00:18:33,655 --> 00:18:35,448 Ik dacht dat ik het zeker wist. 208 00:18:35,615 --> 00:18:37,575 Je hebt een gevoelige schedel, dat is alles. 209 00:18:38,451 --> 00:18:41,079 Geef me wat olie, wat zijn deze pieken... 210 00:18:41,246 --> 00:18:43,414 Mam, doe dat niet. 211 00:18:43,581 --> 00:18:44,707 - Hou vol. - Wat ? 212 00:18:44,874 --> 00:18:46,292 Ik kijk naar je tips. 213 00:18:47,001 --> 00:18:48,753 Ik hoef ze niet te doen. 214 00:19:03,810 --> 00:19:05,895 Bedankt voor het luisteren naar mijn muziek. 215 00:19:06,855 --> 00:19:08,731 Ik weet dat je geen fan bent. 216 00:19:12,569 --> 00:19:13,611 Mama, 217 00:19:14,153 --> 00:19:15,613 morgen, 218 00:19:15,864 --> 00:19:17,699 Ik ga papa halen. 219 00:19:21,077 --> 00:19:22,495 Ch�rie, 220 00:19:23,037 --> 00:19:24,622 waar in ad�j� ik spreek�. 221 00:19:25,331 --> 00:19:26,416 Ik zocht ernaar. 222 00:19:26,583 --> 00:19:28,418 Maar je hebt hem niet gevonden. 223 00:19:29,043 --> 00:19:30,461 Het zou kunnen 224 00:19:30,962 --> 00:19:32,213 overal. 225 00:19:32,380 --> 00:19:34,424 We moeten gefocust blijven. 226 00:19:35,133 --> 00:19:37,802 Je weet dat we goede vooruitgang boeken met de tuin, 227 00:19:37,969 --> 00:19:41,639 elke dag zaden planten en ze monitoren. 228 00:19:42,640 --> 00:19:45,184 Eén dezer dagen zal er iets groeien. 229 00:19:45,351 --> 00:19:48,062 We hebben al drie jaar geen teken van leven gezien. 230 00:19:48,229 --> 00:19:50,064 Je plant, maar er groeit niets. 231 00:19:50,231 --> 00:19:51,941 De grond is dood. 232 00:19:53,401 --> 00:19:55,153 Je staat erop om het te proberen... 233 00:19:55,320 --> 00:19:58,740 En ik zal het blijven proberen, net als jij. 234 00:19:58,907 --> 00:20:01,659 De wereld kan met de tijd genezen, we moeten volhouden. 235 00:20:01,826 --> 00:20:02,952 Ik probeer het, mama. 236 00:20:03,995 --> 00:20:06,039 Maar je bekritiseert me voortdurend. 237 00:20:06,205 --> 00:20:06,956 Zora... 238 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 Je bent altijd zo geweest. 239 00:20:09,667 --> 00:20:11,461 Genoeg is genoeg. 240 00:20:11,628 --> 00:20:13,755 We kunnen zo niet doorgaan. 241 00:20:17,592 --> 00:20:21,304 Waarom moet je altijd pijn hebben? 242 00:20:28,436 --> 00:20:29,854 Wie weet van wie ik ben? 243 00:21:28,121 --> 00:21:29,163 Zora. 244 00:21:30,164 --> 00:21:32,041 Waarom vertrouw je mij niet? 245 00:21:36,421 --> 00:21:38,881 Ik heb spijt van wat ik gisteravond zei. 246 00:21:39,882 --> 00:21:42,343 Ik weet waartoe je in staat bent. 247 00:21:43,011 --> 00:21:46,931 Ik ben hard voor je, want deze wereld is meedogenloos. 248 00:21:49,350 --> 00:21:50,601 Hoor je mij? 249 00:21:51,728 --> 00:21:55,732 Deze wereld is genadeloos en dat zal bij jou nog meer het geval zijn. 250 00:21:57,358 --> 00:21:58,901 Ik weet het, mama. 251 00:22:01,738 --> 00:22:02,905 Meer... 252 00:22:03,281 --> 00:22:06,117 Als je wilt zien wat ik kan doen, 253 00:22:07,869 --> 00:22:09,620 op een gegeven moment, 254 00:22:10,246 --> 00:22:12,665 Je zult mij mijn kans moeten geven. 255 00:22:15,585 --> 00:22:17,545 Wij gaan er samen aan werken. 256 00:22:19,088 --> 00:22:20,214 Zeg het. 257 00:22:21,215 --> 00:22:23,968 Wij gaan er samen aan werken. 258 00:22:25,845 --> 00:22:27,472 Wij gaan er samen aan werken. 259 00:22:30,266 --> 00:22:32,435 Als je begon door mij te helpen 260 00:22:32,602 --> 00:22:35,563 grondmonsters voor de tuin testen? 261 00:22:39,025 --> 00:22:40,693 Kom op, laten we naar huis gaan. 262 00:22:41,277 --> 00:22:42,570 Kom op, schatje. 263 00:22:49,285 --> 00:22:50,912 Kom op, sneller! 264 00:22:51,829 --> 00:22:53,039 Een. 265 00:23:00,838 --> 00:23:01,881 Shit. 266 00:23:15,311 --> 00:23:16,646 Zodat... 267 00:23:19,107 --> 00:23:20,608 Iemand daar ? 268 00:23:21,776 --> 00:23:22,735 De andere kant. 269 00:23:30,535 --> 00:23:31,786 Alsjeblieft! 270 00:23:36,374 --> 00:23:37,250 Het dak. 271 00:23:38,501 --> 00:23:40,211 Misschien helpen ze ons. 272 00:23:44,549 --> 00:23:47,093 Luister, zodra we kunnen, gaan we ervoor. 273 00:23:47,260 --> 00:23:48,636 Maak je klaar. 274 00:23:52,849 --> 00:23:55,351 Zuurstofniveau: 50%. 275 00:24:01,941 --> 00:24:03,442 Iemand daar ? 276 00:24:52,158 --> 00:24:53,075 Wat ? 277 00:24:53,242 --> 00:24:54,327 Ginder! 278 00:24:56,370 --> 00:24:57,205 Je te... 279 00:25:02,084 --> 00:25:03,711 Ha, rustig aan! 280 00:25:04,754 --> 00:25:05,588 Wachten ! 281 00:25:06,589 --> 00:25:07,757 Rustig aan! 282 00:25:16,515 --> 00:25:17,183 Wachten ! 283 00:25:18,476 --> 00:25:19,685 Alsjeblieft! 284 00:25:20,895 --> 00:25:22,813 Drukverlaging du sas. 285 00:25:30,738 --> 00:25:32,281 Hoor je ons? 286 00:25:32,990 --> 00:25:35,368 Alsjeblieft, het spijt me... 287 00:25:35,743 --> 00:25:37,745 We bedoelen dat je geen kwaad doet. 288 00:25:40,081 --> 00:25:41,415 Hoor je ons? 289 00:25:41,582 --> 00:25:43,042 We hebben je hulp nodig ! 290 00:25:44,543 --> 00:25:47,338 - Wie ben je? - Het spijt me heel erg. 291 00:25:47,505 --> 00:25:49,423 We bedoelen dat je geen kwaad doet. 292 00:25:49,590 --> 00:25:51,217 Wie ben jij in hemelsnaam? 293 00:25:51,384 --> 00:25:53,469 - Verdomme... - Mijn naam is Tess. 294 00:25:54,929 --> 00:25:57,431 Mijn impulsieve vriend heet Lucas. 295 00:25:58,516 --> 00:26:00,101 We hebben gewoon... 296 00:26:00,268 --> 00:26:02,979 Met 25 andere mensen, 297 00:26:03,145 --> 00:26:04,939 wij wonen in een opvangcentrum... 298 00:26:05,773 --> 00:26:08,651 150 kilometer ten zuiden van hier, in Philadelphia. 299 00:26:09,443 --> 00:26:11,904 Ons luchtfiltratiesysteem is defect. 300 00:26:12,071 --> 00:26:13,572 Wij kunnen het niet repareren. 301 00:26:13,739 --> 00:26:16,075 We hebben het geprobeerd, maar het lukte ons niet. 302 00:26:16,826 --> 00:26:18,411 Wij leven van onze reserves, 303 00:26:18,577 --> 00:26:20,413 het equivalent van een week. 304 00:26:20,579 --> 00:26:24,208 Het kostte ons 3 dagen om hier te komen, 305 00:26:24,375 --> 00:26:26,127 hier precies. 306 00:26:27,211 --> 00:26:30,089 Ik ken uw man, Darius Houston. 307 00:26:31,590 --> 00:26:33,426 Hoe ken je hem? 308 00:26:33,592 --> 00:26:37,179 Ik ben... Ik was een natuurkundeleraar 309 00:26:37,346 --> 00:26:39,265 �l'universit�tempel. 310 00:26:40,057 --> 00:26:42,977 Hij raadpleegde mij bij bepaalde projecten. 311 00:26:43,394 --> 00:26:47,481 Sorry, maar ik ken iedereen met wie Darius heeft samengewerkt. 312 00:26:47,648 --> 00:26:50,901 Uiteraard niet, aangezien je mij niet kent. 313 00:26:51,485 --> 00:26:53,362 Ik weet waar hij aan werkte. 314 00:26:53,821 --> 00:26:55,865 En blijkbaar is dat hem gelukt 315 00:26:56,032 --> 00:26:58,075 omdat je nog ademt. 316 00:26:58,868 --> 00:27:01,203 Ik heb het over de O2-generator. 317 00:27:01,370 --> 00:27:03,289 Ik kwam Darius opzoeken 318 00:27:03,456 --> 00:27:05,082 om het te kunnen reproduceren. 319 00:27:05,249 --> 00:27:06,542 Darius is er niet. 320 00:27:06,709 --> 00:27:08,794 Hij is maanden geleden vertrokken en nooit meer teruggekomen. 321 00:27:08,961 --> 00:27:10,880 Sindsdien hebben we niets meer gehoord. 322 00:27:17,928 --> 00:27:18,846 Maya, 323 00:27:19,013 --> 00:27:20,765 Is dat je voornaam? 324 00:27:20,931 --> 00:27:22,933 En het is goed... 325 00:27:23,100 --> 00:27:25,770 jouw dochter ? Zora, is dat het? 326 00:27:26,729 --> 00:27:27,605 �coutez, 327 00:27:27,772 --> 00:27:31,150 Het spijt me echt voor Darius. 328 00:27:33,319 --> 00:27:36,072 Maar ik moet deze machine reproduceren. 329 00:27:36,238 --> 00:27:40,201 En daarvoor moet je ons binnenlaten. 330 00:27:40,993 --> 00:27:43,454 We hebben niet genoeg zuurstof om terug te komen. 331 00:27:43,621 --> 00:27:44,872 En als we niet terugkomen, 332 00:27:45,039 --> 00:27:48,292 25 mensen kwamen om, waaronder 9 kinderen. 333 00:27:49,752 --> 00:27:51,337 Wat bewijst mij dit? 334 00:27:51,504 --> 00:27:54,465 Sorry, maar we kunnen niemand anders huisvesten, 335 00:27:54,632 --> 00:27:56,675 anders crasht het systeem. 336 00:27:56,842 --> 00:27:58,386 Je moet ergens anders heen gaan. 337 00:27:58,552 --> 00:28:01,055 Ik zal het snel doen, dat zweer ik. 338 00:28:01,222 --> 00:28:04,517 Moet ik geloven dat als je faalt, je weggaat? 339 00:28:04,683 --> 00:28:07,520 Hoe weet je of je niet gaat crashen? 340 00:28:07,686 --> 00:28:10,147 Omdat je mijn woord hebt. 341 00:28:12,441 --> 00:28:13,859 Misschien is dat waar. 342 00:28:14,026 --> 00:28:15,194 Demp de microfoon. 343 00:28:17,613 --> 00:28:18,697 Zora, 344 00:28:19,323 --> 00:28:22,618 Ik weet absoluut niets over deze mensen. 345 00:28:23,828 --> 00:28:25,621 Ze kent mijn voornaam en die van jou. 346 00:28:25,788 --> 00:28:29,083 - Dus ? - Dat betekent dat ze ons kent. 347 00:28:29,250 --> 00:28:33,587 Als het waar is en zij papa's uitvinding kan nabootsen, 348 00:28:34,004 --> 00:28:36,090 Dat zou enorm zijn, mam. 349 00:28:40,469 --> 00:28:44,348 Als we papa niet kenden en hij bij ons aanklopte, 350 00:28:44,515 --> 00:28:46,892 wij zouden het type zijn dat hem zou laten sterven. 351 00:28:47,059 --> 00:28:48,018 Arréte, Zora. 352 00:28:48,185 --> 00:28:49,145 Als ze papa kende, 353 00:28:49,311 --> 00:28:52,898 zij zou mij kunnen helpen de punten waarover ik met u sprak, te verbeteren. 354 00:28:57,403 --> 00:28:59,822 - Het is allemaal doordacht. - Denk nog eens na. 355 00:29:41,572 --> 00:29:43,073 Vertel me jullie namen. 356 00:29:43,240 --> 00:29:44,617 Voor- en achternaam. 357 00:29:45,951 --> 00:29:46,827 Ieder op zijn beurt. 358 00:29:46,994 --> 00:29:48,954 Laten we opnieuw beginnen. Wat is je naam ? 359 00:29:49,121 --> 00:29:50,748 Tess Graan. 360 00:29:52,917 --> 00:29:55,002 Lucas 361 00:29:55,169 --> 00:29:56,170 Tomek. 362 00:29:56,337 --> 00:29:57,963 Wees slim. 363 00:30:01,634 --> 00:30:04,762 Tess Graan. Darius heeft nooit met mij over jou gesproken. 364 00:30:05,471 --> 00:30:08,015 Ik zeg het je nog eens: we waren collega's. 365 00:30:08,891 --> 00:30:11,769 En waarom ben je hier, Lucas Tomek? 366 00:30:12,853 --> 00:30:14,563 Om mij te beschermen. 367 00:30:15,064 --> 00:30:16,732 Uit welk asiel kwam jij? 368 00:30:17,316 --> 00:30:18,400 Dat is... 369 00:30:21,195 --> 00:30:23,531 Het is een schuilkelder in Philly. 370 00:30:23,697 --> 00:30:27,368 Er waren een aantal van ons die het wisten en we vestigden ons daar. 371 00:30:29,328 --> 00:30:30,704 Tess, klopt dat? 372 00:30:31,747 --> 00:30:32,915 Attaché Lucas. 373 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 Is het echt nodig? 374 00:30:35,376 --> 00:30:37,127 Meer dan nodig, ja. 375 00:30:37,670 --> 00:30:40,047 Beroof me alsjeblieft niet zo, 376 00:30:40,214 --> 00:30:42,174 Ik wil niet dat je lacht. 377 00:30:42,341 --> 00:30:44,176 Je wees niet naar mij, toch? 378 00:30:44,343 --> 00:30:46,637 Sta op en bind hem vast. 379 00:30:47,763 --> 00:30:50,015 - Ik wil niet. - Natuurlijk is het. 380 00:30:50,182 --> 00:30:51,016 Bind het vast. 381 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 Bon zong, Lucas. 382 00:30:55,104 --> 00:30:56,230 Wat is dat ding ? 383 00:30:56,397 --> 00:30:57,606 - Wat ? - Ik heb het verpest. 384 00:30:57,773 --> 00:30:59,567 - Hoe is dat? - Het brak. 385 00:30:59,733 --> 00:31:01,026 - Ik heb het verpest. - Hoe is dat? 386 00:31:01,193 --> 00:31:02,236 Het brak! 387 00:31:02,403 --> 00:31:04,572 Ik heb nog nooit een slangklem gebruikt. 388 00:31:04,738 --> 00:31:05,864 Hier is er nog een. 389 00:31:06,031 --> 00:31:08,617 Als je het weer verprutst, laat ik je daar achter. 390 00:31:08,784 --> 00:31:10,953 - Doe het, jij. - Stil ! 391 00:31:11,120 --> 00:31:12,913 Houd op met reageren! 392 00:31:15,416 --> 00:31:16,834 Ze was te strak. 393 00:31:17,001 --> 00:31:19,003 - Het is te strak. - Laat me kijken. 394 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 - Laat het me zien. - Het zit vast. 395 00:31:22,590 --> 00:31:23,716 Liggen. 396 00:31:23,882 --> 00:31:25,634 - Wat ? - Ga op de grond liggen. 397 00:31:25,801 --> 00:31:28,387 Ga allebei liggen. 398 00:31:28,887 --> 00:31:30,014 Kom op ! 399 00:31:34,059 --> 00:31:35,477 Op het raam. 400 00:31:36,353 --> 00:31:38,188 Ga op je buik liggen. 401 00:31:40,899 --> 00:31:41,775 Voil�. 402 00:31:41,942 --> 00:31:43,527 Is het daar goed? 403 00:31:43,694 --> 00:31:46,530 Tess, je vriendin beledigt je. Moet het opnieuw formuleren. 404 00:31:46,697 --> 00:31:49,074 Ik zie het duidelijk, Maya. 405 00:31:49,700 --> 00:31:51,493 Het spijt me heel erg. 406 00:31:51,660 --> 00:31:54,121 Ik moet je vastbinden. Deze kant op. 407 00:31:54,288 --> 00:31:55,748 Handen achter je rug. 408 00:31:56,999 --> 00:31:58,417 Doe hem geen pijn. 409 00:31:59,084 --> 00:32:00,461 Tais-toi, Lucas. 410 00:32:00,628 --> 00:32:02,171 Doe het rustig aan. 411 00:32:02,338 --> 00:32:04,173 Heb ik je niet gezegd dat je je mond moest houden? 412 00:32:10,054 --> 00:32:10,888 Het is goed. 413 00:32:11,513 --> 00:32:12,556 Staande. 414 00:32:13,682 --> 00:32:14,767 Nee, alleen zij. 415 00:32:15,392 --> 00:32:16,268 Za ! 416 00:32:16,435 --> 00:32:18,020 - Wat ? - Alleen zij. 417 00:32:18,729 --> 00:32:20,189 Jij blijft zitten. 418 00:32:20,814 --> 00:32:21,899 Staande. 419 00:32:26,236 --> 00:32:30,074 Wacht, hij heeft nog maar een paar uur zuurstof. 420 00:32:31,116 --> 00:32:33,744 Als het binnen goed gaat, komen we terug. 421 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 Het komt goed, dat beloof ik. 422 00:32:36,664 --> 00:32:37,790 Ik beweeg niet. 423 00:32:40,042 --> 00:32:41,043 Arretez! 424 00:32:50,177 --> 00:32:51,220 Maya! 425 00:32:54,098 --> 00:32:55,140 Niet ! 426 00:32:56,809 --> 00:32:58,560 Sta op en draai je om! 427 00:32:58,727 --> 00:33:00,145 Niet schieten! 428 00:33:01,689 --> 00:33:02,940 Stil ! 429 00:33:03,107 --> 00:33:05,317 Micah, doe wat ze je zeggen! 430 00:33:05,484 --> 00:33:07,611 Waarschuwing, inbraakalarm. 431 00:33:07,778 --> 00:33:09,613 Besmetting �trang�re d�tect�e. 432 00:33:09,780 --> 00:33:11,573 Aanbevolen reinigingsprotocol. 433 00:33:12,157 --> 00:33:13,742 Kom op, kom binnen! Vlug ! 434 00:33:15,035 --> 00:33:16,370 Ga liggen. 435 00:33:18,038 --> 00:33:20,082 Kom op ! Zwerm! 436 00:33:21,750 --> 00:33:23,168 Je bent te traag. 437 00:33:23,335 --> 00:33:25,421 Zet je masker af, zet het af. 438 00:33:26,714 --> 00:33:27,965 Enl�ve-le! 439 00:33:29,633 --> 00:33:30,634 Go-y, Zora. 440 00:33:30,801 --> 00:33:31,719 Beweeg niet ! 441 00:33:33,637 --> 00:33:34,763 Vlug. 442 00:33:41,019 --> 00:33:42,187 Het is goed ? 443 00:33:43,981 --> 00:33:46,066 Tess, wat was dat? 444 00:33:46,233 --> 00:33:48,402 Maya, het spijt me. 445 00:33:48,569 --> 00:33:49,737 �een... 446 00:33:49,903 --> 00:33:51,321 Het is Micha. 447 00:33:51,488 --> 00:33:53,449 Hij is onze uitkijk. 448 00:33:53,615 --> 00:33:54,783 Jouw uitkijk? 449 00:33:54,950 --> 00:33:57,035 Ik wist niet of je betrouwbaar zou zijn. 450 00:33:57,202 --> 00:33:59,455 We hadden iemand nodig om te kijken. 451 00:33:59,621 --> 00:34:01,874 Ik dacht dat je ze gijzelde. 452 00:34:02,040 --> 00:34:03,959 - Gegijzeld ? - Ik weet het niet. 453 00:34:04,126 --> 00:34:05,419 Je praat poep. 454 00:34:06,336 --> 00:34:08,046 Iedereen wordt rustig. 455 00:34:09,131 --> 00:34:11,592 Er was sprake van een misverstand. 456 00:34:11,759 --> 00:34:14,052 Ga mijn deur uit 457 00:34:14,219 --> 00:34:15,429 of ik vermoord hem. 458 00:34:24,396 --> 00:34:26,231 Vas-y, bute-le. 459 00:34:26,398 --> 00:34:29,526 Onze schuilplaats heeft geen zuurstof, we gaan toch dood. 460 00:34:29,693 --> 00:34:30,611 Ik zei het je, 461 00:34:31,028 --> 00:34:33,614 Er zijn daar kinderen, levens hangen van ons af. 462 00:34:33,781 --> 00:34:35,824 Tess, dit is onzin. 463 00:34:35,991 --> 00:34:39,745 Alles wat je zei was onzin. 464 00:34:39,912 --> 00:34:40,746 Oké, Maya. 465 00:34:40,913 --> 00:34:43,582 Het spijt me, maar ik moet deze machine zien. 466 00:34:43,749 --> 00:34:46,585 en ik zal haar op de een of andere manier zien. 467 00:34:46,752 --> 00:34:49,254 Ik geloof je verhaal niet meer. 468 00:34:49,421 --> 00:34:51,131 Thuis is het dood. 469 00:34:51,298 --> 00:34:53,675 Je praat onzin, je bent niet betrouwbaar! 470 00:34:55,552 --> 00:34:59,139 Het is aan jou of je wel of niet wilt dat andere mensen gewond raken. 471 00:34:59,306 --> 00:35:02,309 Denk aan uw dochter en maak de juiste keuze. 472 00:35:02,476 --> 00:35:06,980 Je mist het punt als je denkt dat je mijn huis binnenkomt. 473 00:35:07,147 --> 00:35:09,149 Probeer het een beetje om te zien. 474 00:35:09,608 --> 00:35:10,734 Poging ! 475 00:35:31,588 --> 00:35:34,550 Het was bij voorbaat gedoemd, de vader is er niet eens. 476 00:35:34,716 --> 00:35:36,051 Détache-moi. 477 00:35:44,017 --> 00:35:46,979 Je plan is mislukt, kunnen we het op mijn manier doen? 478 00:35:49,523 --> 00:35:51,066 Ga de boor halen. 479 00:35:52,943 --> 00:35:55,279 We zullen toegang krijgen tot de O2-generator, 480 00:35:55,445 --> 00:35:56,864 wat er ook gebeurt. 481 00:36:16,884 --> 00:36:17,843 Dankjewel. 482 00:36:18,218 --> 00:36:19,678 Het is jouw fout. 483 00:36:20,220 --> 00:36:21,805 Het spijt me. 484 00:36:21,972 --> 00:36:23,682 Ik had het niet over jou. 485 00:36:23,849 --> 00:36:26,685 Ik had nooit naar je moeten luisteren en weggaan. 486 00:36:26,852 --> 00:36:28,312 Dus het is mijn schuld? 487 00:36:28,478 --> 00:36:30,606 En de mijne omdat ik naar jou luisterde. 488 00:36:31,398 --> 00:36:32,357 Is dat het dan? 489 00:36:34,401 --> 00:36:37,487 - Ben je geen ingenieur zoals je vriend? - Slotenmaker. 490 00:36:37,654 --> 00:36:39,865 Het zou je nooit gelukt zijn om binnen te komen. 491 00:36:40,032 --> 00:36:41,950 Je hebt het over een slotenmaker. 492 00:36:42,117 --> 00:36:44,953 Het is een fort, niemand komt er binnen. 493 00:36:45,120 --> 00:36:46,413 Het is zelfs. 494 00:36:47,748 --> 00:36:50,042 Waarom rende je achter ons aan? 495 00:36:50,667 --> 00:36:51,960 Ik zei het je, 496 00:36:52,127 --> 00:36:55,964 Ik zag mijn vrienden hier geboeid binnenkomen, ik raakte in paniek. 497 00:36:56,465 --> 00:36:58,300 - Sorry. - Luister niet naar hem. 498 00:36:58,759 --> 00:37:00,093 Praat niet met mijn dochter. 499 00:37:00,260 --> 00:37:01,637 - Ze vertelde me... - Zwijg! 500 00:37:01,803 --> 00:37:03,805 Praat ook niet tegen mij. 501 00:37:10,354 --> 00:37:12,105 Ik praat als ik gestresseerd ben. 502 00:37:19,363 --> 00:37:21,406 Je gelooft het nog steeds, toch? 503 00:37:22,074 --> 00:37:23,742 Ik wil het geloven. 504 00:37:24,576 --> 00:37:26,662 Jij ook, omdat jij voor hem zorgde. 505 00:37:26,828 --> 00:37:28,956 We gaven ze een kans, maar zij verpestten het. 506 00:37:29,122 --> 00:37:31,249 - luister naar me. - Ik heb naar je geluisterd. 507 00:37:34,169 --> 00:37:36,546 Beveiligings alarm. Systeem gecompromitteerd. 508 00:37:36,713 --> 00:37:37,839 Het is wat... 509 00:37:39,132 --> 00:37:41,718 Beveiligings alarm. Systeem gecompromitteerd. 510 00:37:42,135 --> 00:37:43,971 Ze hebben de camera afgesneden! 511 00:37:44,137 --> 00:37:45,222 Shit! 512 00:37:45,389 --> 00:37:47,474 - Mam, hoor je? - Wat ? 513 00:37:47,641 --> 00:37:48,600 Wat ? 514 00:37:48,767 --> 00:37:50,060 Eén bank. 515 00:37:50,227 --> 00:37:51,395 Het is wat ? 516 00:37:53,105 --> 00:37:54,481 Bij aankomst! 517 00:38:13,834 --> 00:38:15,460 Mogen ze binnenkomen? 518 00:38:15,627 --> 00:38:17,671 Zei papa niet dat het een dag zou duren? 519 00:38:17,838 --> 00:38:19,089 Ja, maar dat hangt ervan af. 520 00:38:20,215 --> 00:38:21,842 Wat gebruiken ze? 521 00:38:22,009 --> 00:38:25,470 Maak je geen zorgen, ze maken geen enkele kans, toch? 522 00:38:28,098 --> 00:38:29,891 Zoals boter! 523 00:38:36,189 --> 00:38:37,774 - Mam... - Wat? 524 00:38:37,941 --> 00:38:39,026 Wat ? 525 00:38:41,028 --> 00:38:42,612 Het eerste schild is doorboord. 526 00:38:42,779 --> 00:38:44,031 Is het een boormachine op accu? 527 00:38:44,197 --> 00:38:46,575 Geef me een zaklamp en wat koperdraad. 528 00:38:47,325 --> 00:38:49,911 - Zaklamp en wat? - Koperdraad ! 529 00:38:50,620 --> 00:38:52,247 Je verspilt tijd. 530 00:38:52,414 --> 00:38:54,291 - Laat ze binnen. - De boerderij ! 531 00:38:54,458 --> 00:38:56,043 Als wij niet overleven, zal niemand het overleven! 532 00:38:59,796 --> 00:39:01,548 Ik heb de zaklamp! 533 00:39:02,257 --> 00:39:03,467 Ik heb de koperdraad. 534 00:39:07,429 --> 00:39:08,388 Schroevendraaier. 535 00:39:08,555 --> 00:39:10,599 Verdomme, laat ze binnen! 536 00:39:11,558 --> 00:39:13,435 Ze zullen er uiteindelijk wel komen. 537 00:39:13,602 --> 00:39:15,103 Laat ze binnen! 538 00:39:15,270 --> 00:39:16,646 Je verspilt tijd. 539 00:39:16,813 --> 00:39:18,857 Ik geef je een klap als je doorgaat! 540 00:39:19,024 --> 00:39:20,025 De boerderij ! 541 00:39:24,112 --> 00:39:25,280 Aan en uit. 542 00:39:26,198 --> 00:39:27,240 Kom op ! 543 00:39:27,908 --> 00:39:28,950 Jij gaat. 544 00:39:29,117 --> 00:39:30,535 Zora, je moet snel handelen. 545 00:39:30,952 --> 00:39:32,287 We zijn er bijna ! 546 00:39:34,664 --> 00:39:35,957 Het is nu of nooit. 547 00:39:39,878 --> 00:39:41,213 Kom op, stop ze! 548 00:39:44,925 --> 00:39:47,177 Verdomme, wat is er gebeurd? 549 00:39:51,723 --> 00:39:52,724 Ik weet het niet. 550 00:39:52,891 --> 00:39:54,684 - Ik weet het niet. - Donder op! 551 00:39:54,851 --> 00:39:56,394 Op ar�ussi! 552 00:39:56,561 --> 00:39:57,687 - We hebben het gedaan. - Lul! 553 00:40:01,024 --> 00:40:02,400 Het werkt niet. 554 00:40:04,027 --> 00:40:05,237 Goed... 555 00:40:05,862 --> 00:40:08,198 Blijf daar en let op de deur. 556 00:40:12,494 --> 00:40:13,870 Groetjes, bowlen. 557 00:40:14,037 --> 00:40:15,413 Hoe deed je ? 558 00:40:15,580 --> 00:40:18,500 - Hoe vond je het? - Elektromagnetische puls. 559 00:40:40,480 --> 00:40:42,399 Je zei: de slotenmaker? 560 00:40:44,776 --> 00:40:46,236 Je hebt ongelijk. 561 00:40:47,112 --> 00:40:49,489 - Wij zijn niet je vijanden. - Mythe. 562 00:40:49,865 --> 00:40:52,075 Het is waar. Ik probeer gewoon... 563 00:40:52,242 --> 00:40:54,327 Toename van het kooldioxidegehalte. 564 00:40:54,494 --> 00:40:56,288 Gecompromitteerde zuurstofniveaus. 565 00:40:56,454 --> 00:40:57,539 Kom kijken. 566 00:40:57,706 --> 00:40:58,957 Het is niet waar... 567 00:41:00,250 --> 00:41:01,084 Het lijkt op... 568 00:41:01,251 --> 00:41:03,670 Het lijkt erop dat ze CO2 injecteert. 569 00:41:04,212 --> 00:41:06,131 We zullen het nooit op tijd kunnen absorberen. 570 00:41:08,008 --> 00:41:09,801 Hoe lang kunnen we het volhouden? 571 00:41:10,177 --> 00:41:12,387 5 minuten. Zet je masker op, schiet op! 572 00:41:12,554 --> 00:41:13,597 Vlug ! 573 00:41:15,849 --> 00:41:17,017 - Zet de. - En ik ? 574 00:41:17,475 --> 00:41:19,060 Stil. Zet hem op, lieverd. 575 00:41:19,227 --> 00:41:20,770 Ik moet ook ademen! 576 00:41:21,271 --> 00:41:22,480 We moeten het stoppen. 577 00:41:22,647 --> 00:41:25,734 Zij staat op het dak en de ander moet voor de deur staan. 578 00:41:25,901 --> 00:41:29,029 We hebben de garagepiep nodig. Help mij het te vinden. 579 00:41:29,946 --> 00:41:31,489 Het is dringend, zoek het. 580 00:41:31,907 --> 00:41:33,992 - Je moet snel handelen. - Gevonden. 581 00:41:34,159 --> 00:41:36,203 Je hebt het ? Vlug... 582 00:41:36,745 --> 00:41:37,996 En voor die stapels. 583 00:41:39,956 --> 00:41:43,293 Defecte absorptiesystemen. Gecompromitteerd levensondersteunend systeem. 584 00:41:43,793 --> 00:41:45,212 Dreigende verstikking. 585 00:41:45,378 --> 00:41:48,673 Draag persoonlijke levensondersteunende systemen. 586 00:41:55,555 --> 00:41:56,848 - Heb je je masker? - Ja. 587 00:41:57,015 --> 00:41:58,433 - Je hebt het ? - Ja. 588 00:41:58,975 --> 00:41:59,768 Piti�... 589 00:42:07,192 --> 00:42:08,944 Houd hem in de gaten, maar bovenal: 590 00:42:09,110 --> 00:42:11,738 Je doet deze deur niet open. 591 00:42:13,490 --> 00:42:15,325 - Zet mijn masker op. - Neen. 592 00:42:15,492 --> 00:42:16,701 Dreigende verstikking. 593 00:42:16,868 --> 00:42:20,080 Draag persoonlijke levensondersteunende systemen. 594 00:42:24,584 --> 00:42:25,710 Tess... 595 00:42:27,379 --> 00:42:29,631 Er is iemand in de garage. 596 00:42:29,798 --> 00:42:31,675 - Terugkomen. - Wat ? 597 00:42:32,050 --> 00:42:33,635 - Waar ben je? - Gewoon ! 598 00:42:35,595 --> 00:42:36,930 Je luistert niet. 599 00:42:37,097 --> 00:42:40,433 Je wordt verondersteld bij de voordeur te staan. 600 00:42:41,434 --> 00:42:43,395 Deze kant op! Kom snel ! 601 00:42:43,937 --> 00:42:47,107 Lucas, beweeg niet totdat ik er ben. 602 00:42:47,983 --> 00:42:49,150 Piti�... 603 00:42:49,943 --> 00:42:52,362 - Ik heb daar een kind. - Dat is het, ja. 604 00:42:52,529 --> 00:42:54,698 - Wat is zijn naam ? - Duidelijk. 605 00:42:57,534 --> 00:42:58,785 Ze is 6 jaar oud. 606 00:43:01,830 --> 00:43:03,415 Ze houdt van perziken. 607 00:43:04,708 --> 00:43:06,209 Perziken op siroop. 608 00:43:16,678 --> 00:43:18,138 Sorry, dat kan ik niet. 609 00:43:19,764 --> 00:43:21,933 Laat me hier alsjeblieft niet achter. 610 00:43:22,350 --> 00:43:23,685 Laat mij hier niet achter! 611 00:43:24,269 --> 00:43:25,478 Piti� ! 612 00:43:26,771 --> 00:43:28,440 Ik smeek u ! 613 00:43:34,946 --> 00:43:37,741 Je zei dat de garage open was. 614 00:43:37,907 --> 00:43:41,953 Hij was. Het ging dicht tegen de tijd dat jij weer naar beneden kwam. 615 00:43:43,204 --> 00:43:44,581 S�rieux, Lucas... 616 00:43:44,748 --> 00:43:47,083 Ik heb de zuurstof afgesloten, ze komen eruit! 617 00:43:47,250 --> 00:43:48,543 Je moet gaan! 618 00:43:57,886 --> 00:44:00,138 Hoe is het met je? Het is mijn fout. 619 00:44:00,305 --> 00:44:01,598 Vertel me dat het oké is. 620 00:44:01,765 --> 00:44:03,308 Sluit het op. 621 00:44:08,396 --> 00:44:09,481 Je kunt... 622 00:44:31,378 --> 00:44:32,629 Micha? 623 00:44:34,297 --> 00:44:35,965 Ik wil je vertrouwen. 624 00:44:36,883 --> 00:44:38,593 Ik bied je een deal aan. 625 00:44:39,761 --> 00:44:41,513 Ik ga je vragen stellen, 626 00:44:41,679 --> 00:44:45,308 en voor elke oprechte reactie van jou, 627 00:44:45,975 --> 00:44:48,770 Ik geef je even de tijd om adem te halen. 628 00:44:53,274 --> 00:44:55,026 Heb jij mijn vader vermoord? 629 00:44:55,193 --> 00:44:57,404 en dankzij hem deze plek ontdekt? 630 00:44:57,570 --> 00:44:59,781 Nee, we hebben je vader niet vermoord. 631 00:44:59,948 --> 00:45:02,242 En dankzij hem hebben we deze plek niet ontdekt. 632 00:45:03,660 --> 00:45:05,620 We hebben je eruit gehaald, Maya. 633 00:45:06,037 --> 00:45:07,705 Wil je nu praten? 634 00:45:09,624 --> 00:45:11,167 Zeg iets ! 635 00:45:14,629 --> 00:45:16,548 - Deze vrouw... - Tess? 636 00:45:17,048 --> 00:45:18,842 Heeft ze echt met mijn vader samengewerkt? 637 00:45:19,008 --> 00:45:20,218 Ja. 638 00:45:20,510 --> 00:45:22,011 Wij zijn goede jongens. 639 00:45:22,971 --> 00:45:24,389 Je moeder heeft ongelijk, jij hebt gelijk. 640 00:45:24,973 --> 00:45:26,474 Volg je instinct. 641 00:45:27,434 --> 00:45:28,560 �coute, 642 00:45:29,018 --> 00:45:32,397 Als je ze binnenlaat en Tess de generator onderzoekt, 643 00:45:32,564 --> 00:45:33,523 is s'en ira. 644 00:45:33,690 --> 00:45:36,025 Misschien kan ze het zelfs verbeteren. 645 00:45:36,651 --> 00:45:37,944 Nog een ding. 646 00:45:41,197 --> 00:45:43,241 Als je Tess laat sterven, 647 00:45:44,909 --> 00:45:46,703 we zullen het nooit weten. 648 00:45:48,955 --> 00:45:51,624 Het CO2-niveau is weer normaal. 649 00:46:08,183 --> 00:46:10,894 PRODUCTIE D'OXYG�NE ACTIEF � 100 % 650 00:46:12,353 --> 00:46:13,605 Ik zal je dekken. 651 00:46:13,771 --> 00:46:16,524 Je gaat door de linkerkant van de garage. 652 00:46:16,691 --> 00:46:18,067 Ik zal zijn aandacht trekken. 653 00:46:20,069 --> 00:46:21,237 Vertrekkend, 654 00:46:21,404 --> 00:46:23,907 het geeft ons een gouden kans. 655 00:46:24,824 --> 00:46:28,786 Welk meisje zou de deur niet opendoen voor haar moeder? 656 00:46:29,954 --> 00:46:33,249 - Dit is ons toegangsticket! - Ze zal hem zeggen dat hij hem niet mag openen. 657 00:46:33,416 --> 00:46:34,876 Ik weet. 658 00:46:35,043 --> 00:46:37,337 Maar zijn dochter wil ons geloven. 659 00:46:39,339 --> 00:46:40,924 Ze zal ons binnenlaten. 660 00:46:43,259 --> 00:46:44,344 Het werkt. 661 00:47:19,420 --> 00:47:20,547 Shit. 662 00:47:22,090 --> 00:47:24,008 Maja, dat is genoeg! 663 00:47:34,811 --> 00:47:36,854 Daar hebben wij geen tijd voor! 664 00:47:37,355 --> 00:47:38,648 Ik ga uit. 665 00:47:39,524 --> 00:47:41,234 Kijk naar mijn wapen. 666 00:47:51,452 --> 00:47:53,705 Als je mij wilt neerschieten, ga je gang. 667 00:47:54,205 --> 00:47:55,373 Ik ben hier, Maya! 668 00:48:13,474 --> 00:48:14,601 Lul! 669 00:48:15,893 --> 00:48:17,812 Je hebt mijn been gebroken! 670 00:48:17,979 --> 00:48:18,855 Staande. 671 00:48:19,022 --> 00:48:20,481 Rustig aan ! 672 00:48:21,024 --> 00:48:22,775 Ik ga je geen pijn doen! 673 00:48:36,372 --> 00:48:37,457 Mijn oor ! 674 00:48:53,097 --> 00:48:54,390 Het spijt me. 675 00:48:55,767 --> 00:48:57,310 Ik zal je geen pijn doen. 676 00:49:05,735 --> 00:49:07,820 Hoe werkt het? Tess? 677 00:49:08,613 --> 00:49:09,781 Ze kan je niet horen. 678 00:49:13,534 --> 00:49:14,786 - Hoor je mij? - Micha? 679 00:49:14,952 --> 00:49:16,287 -Zora? - Mama ? 680 00:49:16,454 --> 00:49:17,914 -Zora? - Het gaat goed met mij. 681 00:49:18,081 --> 00:49:20,541 Hij heeft mij vastgebonden, laat ze niet binnen. 682 00:49:20,708 --> 00:49:22,585 - Alles is in orde ? - Ik heb mezelf bevrijd. 683 00:49:22,752 --> 00:49:23,711 Het is waar ? 684 00:49:23,878 --> 00:49:25,755 Wat gebeurt er ? Micha! 685 00:49:25,922 --> 00:49:28,466 - Zora... - Stop, ik kan me niet concentreren. 686 00:49:28,633 --> 00:49:30,468 Ik zal hem niets vertellen. 687 00:49:31,719 --> 00:49:33,137 Wat gebeurt er ? 688 00:49:33,304 --> 00:49:34,055 Micha! 689 00:49:35,264 --> 00:49:36,974 Micha, doe de deur open! 690 00:49:38,101 --> 00:49:39,394 Open de deur. 691 00:49:41,604 --> 00:49:43,773 Wat gebeurt er ? Micha! 692 00:49:43,940 --> 00:49:45,233 De slotenmaker? 693 00:49:49,654 --> 00:49:51,072 Micah, toon twee. 694 00:49:51,989 --> 00:49:53,783 Zora, doe de deur open! 695 00:49:54,409 --> 00:49:55,535 Ik voel me niet goed. 696 00:50:01,749 --> 00:50:02,667 Zora! 697 00:50:03,501 --> 00:50:04,877 Micha, wat is er aan de hand? 698 00:50:05,044 --> 00:50:07,630 Micha, wakker worden! Het is niet grappig. 699 00:50:07,797 --> 00:50:08,881 Wakker worden! 700 00:50:09,382 --> 00:50:11,050 Open de deur ! 701 00:50:11,217 --> 00:50:14,011 Hij is dood ! Hij kan de deur niet openen! 702 00:50:14,178 --> 00:50:15,388 Micha! 703 00:50:15,555 --> 00:50:16,889 Hij is dood ! 704 00:50:17,056 --> 00:50:19,559 - Open de deur ! - Ik kan niet ! 705 00:50:20,101 --> 00:50:23,312 Hallo Zora, mooie naam. Ik ben Lucas. 706 00:50:23,479 --> 00:50:26,774 Je hebt vijf seconden om het te openen, anders vermoord ik je moeder. 707 00:50:30,069 --> 00:50:31,654 - Het komt goed. - 1... 708 00:50:32,447 --> 00:50:33,698 2... 709 00:50:36,617 --> 00:50:37,744 3... 710 00:50:40,455 --> 00:50:41,289 4... 711 00:50:45,918 --> 00:50:47,003 5. 712 00:50:47,712 --> 00:50:48,838 Hij is dood ! 713 00:50:49,005 --> 00:50:50,423 Ik zit op zijn microfoon! 714 00:50:50,590 --> 00:50:51,841 Wat een onzin. 715 00:50:53,843 --> 00:50:54,886 Wat ? 716 00:50:57,096 --> 00:50:58,931 Is hij bij Zora? 717 00:50:59,098 --> 00:51:00,516 Micha is dood. 718 00:51:01,058 --> 00:51:02,977 Hij heeft mij vastgebonden, dat kan ik niet 719 00:51:03,144 --> 00:51:04,061 bewegen. 720 00:51:04,228 --> 00:51:06,147 Ik zweer het is waar. 721 00:51:06,314 --> 00:51:07,523 Doe mijn moeder niets aan. 722 00:51:07,690 --> 00:51:08,608 Gaat het goed met Zora? 723 00:51:08,775 --> 00:51:11,194 Hij heeft haar vastgebonden. Als je haar wilt redden, 724 00:51:11,360 --> 00:51:12,695 geef ons de code. 725 00:51:12,862 --> 00:51:15,323 Geef ons de verdomde code! 726 00:51:15,782 --> 00:51:17,575 - Het zal niet werken. - Waarvoor ? 727 00:51:18,242 --> 00:51:20,369 - Het zal niet werken. - Waarvoor ? 728 00:51:20,536 --> 00:51:21,871 Wat gebeurt er ? 729 00:51:22,038 --> 00:51:24,457 - Je hebt een insigne nodig. - Waar is hij? 730 00:51:24,624 --> 00:51:26,542 - binnen. - binnen? 731 00:51:26,709 --> 00:51:27,585 Waarvoor ? 732 00:51:27,752 --> 00:51:30,630 Om mensen zoals jij buiten te houden! 733 00:51:30,797 --> 00:51:32,173 Daarom. 734 00:51:34,383 --> 00:51:36,427 Haal dat pistool weg van mijn gezicht. 735 00:51:36,594 --> 00:51:38,346 Denk voorzichtig. 736 00:51:38,513 --> 00:51:40,056 Wat doen we nu ? 737 00:51:42,225 --> 00:51:43,267 Wat doen we ? 738 00:51:43,434 --> 00:51:45,311 Je baby zal daar sterven. 739 00:51:45,478 --> 00:51:47,021 Ze gaat daar sterven... 740 00:51:47,188 --> 00:51:48,356 Misschien... 741 00:51:48,523 --> 00:51:49,857 Misschien wat? 742 00:51:50,358 --> 00:51:52,318 - Misschien wat? - Het geweer. 743 00:51:52,485 --> 00:51:55,530 Misschien is er een andere manier, maar... 744 00:51:55,696 --> 00:51:58,241 niemand heeft genoeg zuurstof om het te herstellen. 745 00:51:58,407 --> 00:51:59,742 Wat herstellen? 746 00:51:59,909 --> 00:52:01,577 Er is nog een insigne. 747 00:52:01,744 --> 00:52:03,371 - Waar? - Niet hier. 748 00:52:04,372 --> 00:52:05,248 Het is ver. 749 00:52:05,665 --> 00:52:08,835 Ik geef je zuurstof en jij brengt ons erheen. 750 00:52:09,293 --> 00:52:11,546 Lucas, maak een reservering. 751 00:52:25,893 --> 00:52:27,395 - Dat is hem. - Deze? 752 00:52:27,562 --> 00:52:28,688 Ja. 753 00:52:33,651 --> 00:52:34,485 Het is de auto. 754 00:52:34,652 --> 00:52:36,988 Wanneer is het geladen? 755 00:52:37,613 --> 00:52:40,950 Eén keer per maand controleer ik de kosten. 756 00:52:42,535 --> 00:52:43,661 Verifieer. 757 00:52:43,828 --> 00:52:45,496 - Wat ? - Rekening! 758 00:52:55,965 --> 00:52:57,675 Laten we op reis gaan! 759 00:52:57,842 --> 00:52:59,218 Je blijft. 760 00:52:59,677 --> 00:53:02,513 Als het kind losraakt, moet er iemand aanwezig zijn. 761 00:53:04,515 --> 00:53:06,058 'Goed, Maya, 762 00:53:06,225 --> 00:53:08,936 Als je slim handelt, wordt het klote, snap je? 763 00:53:12,189 --> 00:53:13,482 Goede weg. 764 00:53:17,528 --> 00:53:19,947 Ik moet eerst met mijn dochter praten. 765 00:53:21,157 --> 00:53:23,910 Zora, zie je mij? Je moeder wil je iets vertellen. 766 00:53:24,076 --> 00:53:25,244 Vertel hem dat het goed met me gaat. 767 00:53:25,411 --> 00:53:27,246 Ze zegt dat het goed met haar gaat. 768 00:53:27,413 --> 00:53:29,790 En dat ik alles in orde zal maken. 769 00:53:29,957 --> 00:53:31,918 En dat ze alles zal oplossen. 770 00:53:32,084 --> 00:53:33,711 Zeg hem dat ik terugkom. 771 00:53:34,795 --> 00:53:37,256 Ze zegt dat ze terug zal komen. 772 00:53:38,549 --> 00:53:40,217 Zeg hem dat ik van hem hou. 773 00:53:44,013 --> 00:53:45,598 En dat ze van je houdt. 774 00:53:46,849 --> 00:53:49,393 Laat me met mijn moeder praten, alsjeblieft. 775 00:53:51,646 --> 00:53:52,563 Waar gaat hij heen? 776 00:53:52,730 --> 00:53:55,274 De laatste plaats waar ik naartoe zou willen. 777 00:53:57,234 --> 00:53:59,028 We gaan naar mijn man. 778 00:54:19,173 --> 00:54:21,550 Kun je met je been rijden? 779 00:54:22,218 --> 00:54:25,554 Ik ga geen marathon lopen, maar ik ga overleven. 780 00:54:25,846 --> 00:54:27,390 Nee dankzij jou. 781 00:54:27,765 --> 00:54:29,642 Het deed pijn als de hel. 782 00:54:34,897 --> 00:54:36,816 Leeft Darius nog? 783 00:54:37,483 --> 00:54:39,986 We zullen zien wat er van hem over is. 784 00:54:40,444 --> 00:54:43,072 Dat is genoeg, de stomme mysteries. 785 00:54:43,656 --> 00:54:45,324 Wat is er met hem gebeurd? 786 00:54:46,117 --> 00:54:48,869 Vijf maanden geleden stierf de vader van Darius. 787 00:54:49,036 --> 00:54:51,831 De volgende dag ging Darius hem begraven. 788 00:54:52,540 --> 00:54:54,208 Hij kwam nooit meer terug. 789 00:54:55,001 --> 00:54:56,919 Die avond vond ik een briefje. 790 00:54:57,712 --> 00:55:01,924 Darius ontdekte dat hij de CO2-absorbers verkeerd had ingeschat. 791 00:55:03,134 --> 00:55:06,012 Zelfs zonder zijn vader draaide het systeem op volle toeren 792 00:55:06,178 --> 00:55:08,222 en zou uiteindelijk hebben gelikt. 793 00:55:08,597 --> 00:55:10,516 Het was slechts een kwestie van tijd. 794 00:55:11,475 --> 00:55:13,936 Deze generator ondersteunt slechts 2 personen? 795 00:55:14,103 --> 00:55:17,648 Met 2 personen in plaats van 3 bleef er meer tijd over, 796 00:55:17,815 --> 00:55:20,693 meer tijd voor Zora om een ​​oplossing te vinden. 797 00:55:20,860 --> 00:55:21,944 Elk uur, 798 00:55:22,695 --> 00:55:24,405 elke dag, elke week van aanwezigheid, 799 00:55:24,572 --> 00:55:27,825 het was een uur, een dag, een week minder voor zijn gezin. 800 00:55:27,992 --> 00:55:30,119 Zora is een beginnend ingenieur. 801 00:55:30,286 --> 00:55:33,831 Hij hoopte dat ze met een beetje tijd haar fouten zou rechtzetten. 802 00:55:35,166 --> 00:55:38,252 Misschien zul jij slagen waar hij faalde. 803 00:55:40,129 --> 00:55:41,255 Ja... 804 00:55:42,214 --> 00:55:43,549 misschien. 805 00:55:45,342 --> 00:55:48,137 En je hebt er nooit met je dochter over gesproken? 806 00:55:49,305 --> 00:55:50,681 Niet. 807 00:55:50,973 --> 00:55:53,309 Ik dacht dat we meer tijd zouden hebben. 808 00:55:54,268 --> 00:55:56,937 Zelfs als ik begrijp wat Darius moest doen, 809 00:55:57,480 --> 00:55:59,065 hij liet zijn armen zakken. 810 00:56:00,941 --> 00:56:04,278 Ik kon Zora niet laten geloven dat het mogelijk was. 811 00:56:04,445 --> 00:56:05,821 Ik kon niet. 812 00:56:08,824 --> 00:56:09,992 Harriet, 813 00:56:11,285 --> 00:56:13,162 ontmoet John Coltrane. 814 00:56:13,746 --> 00:56:15,289 Favoriete dingen. 815 00:56:16,832 --> 00:56:20,252 Verspreiding van John Coltrane, Mijn favoriete dingen. 816 00:56:41,232 --> 00:56:42,817 Dit nummer, 817 00:56:42,983 --> 00:56:44,318 het is van wie? 818 00:56:44,485 --> 00:56:45,903 Coltrane. 819 00:56:51,158 --> 00:56:52,368 Coltrane. 820 00:56:54,787 --> 00:56:56,080 Koel. 821 00:57:05,464 --> 00:57:06,715 Waar zijn we? 822 00:57:08,884 --> 00:57:10,678 Prospectpark. 823 00:57:11,178 --> 00:57:14,265 De laatste rustplaats van Darius Houston. 824 00:57:16,308 --> 00:57:19,103 We hadden hier veel goede herinneringen. 825 00:57:20,271 --> 00:57:22,606 Mijn been klopt steeds meer. 826 00:57:22,773 --> 00:57:24,275 Heb je hulp nodig? 827 00:57:24,817 --> 00:57:25,693 Van jou ? 828 00:57:27,194 --> 00:57:28,696 Het lukt me wel om daarmee om te gaan. 829 00:57:29,530 --> 00:57:32,533 Waar zijn we naar op zoek? Je moet snel handelen. 830 00:57:55,723 --> 00:57:57,558 Maya, de tijd dringt. 831 00:57:58,475 --> 00:58:00,269 Het is mijn man! 832 00:58:09,653 --> 00:58:10,863 Darius... 833 00:58:24,084 --> 00:58:26,295 Maya, de badge. 834 00:58:47,858 --> 00:58:49,193 Heb je het gevonden? 835 00:58:54,073 --> 00:58:55,824 Het is oké, ik snap het. 836 00:58:55,991 --> 00:58:57,201 Eindelijk ! 837 00:59:00,871 --> 00:59:01,914 Shit. 838 00:59:14,843 --> 00:59:16,220 Bordeel! 839 00:59:20,057 --> 00:59:21,392 Ze is dood. 840 00:59:26,605 --> 00:59:28,190 We kunnen te voet terug. 841 00:59:28,357 --> 00:59:30,442 Je moet mij de badge geven. 842 00:59:32,403 --> 00:59:33,737 Maya... 843 00:59:38,242 --> 00:59:41,078 Denk goed na voordat u iets doet. 844 00:59:41,245 --> 00:59:43,163 Je kunt nauwelijks bewegen. 845 00:59:44,456 --> 00:59:46,083 Zelfs ik ga worstelen. 846 00:59:46,709 --> 00:59:48,252 Als we samen gaan, 847 00:59:48,961 --> 00:59:50,629 niemand van ons zal overleven. 848 01:00:00,264 --> 01:00:01,849 Geloof me. 849 01:00:03,309 --> 01:00:04,810 Heb je een dochter? 850 01:00:05,394 --> 01:00:07,354 Heb je een dochter? 851 01:00:09,481 --> 01:00:11,191 Ja, ik had er een. 852 01:00:15,696 --> 01:00:17,489 Ik zal voor haar zorgen. 853 01:00:18,449 --> 01:00:19,908 Ik beloof je. 854 01:00:38,594 --> 01:00:40,220 De deurcode, 855 01:00:40,804 --> 01:00:43,891 Het is 1867. 856 01:00:47,561 --> 01:00:49,688 Ik zal proberen terug te komen en je op te halen. 857 01:00:51,148 --> 01:00:53,067 Dat is aardig van je om dat te zeggen. 858 01:00:54,485 --> 01:00:57,404 Zorg ervoor dat er niets met mijn dochter gebeurt. 859 01:02:05,722 --> 01:02:07,516 De auto begaf het. 860 01:02:07,766 --> 01:02:10,227 De code is 1-8-6-7. 861 01:02:10,394 --> 01:02:12,146 Ik moet haar gaan halen. 862 01:02:16,024 --> 01:02:16,942 Een. 863 01:02:25,284 --> 01:02:26,910 Luchtsluis geopend. 864 01:02:40,215 --> 01:02:41,633 Waar is mijn moeder? 865 01:02:46,889 --> 01:02:48,932 Antwoord: waar is mijn moeder? 866 01:02:52,102 --> 01:02:53,520 Ze is... 867 01:02:54,730 --> 01:02:56,523 De auto begaf het. 868 01:02:57,441 --> 01:02:59,902 En het been van je moeder is in slechte staat. 869 01:03:00,527 --> 01:03:01,862 Maar het gaat goed met haar. 870 01:03:02,029 --> 01:03:03,655 Is dit het insigne van mijn vader? 871 01:03:03,822 --> 01:03:05,657 Hoe heb je dat gekregen? 872 01:03:05,824 --> 01:03:08,702 Laat het me alsjeblieft uitleggen. 873 01:03:12,498 --> 01:03:13,624 Is... 874 01:03:14,458 --> 01:03:17,794 Het spijt me echt dat ik je dit moet vertellen, 875 01:03:17,961 --> 01:03:19,171 meer... 876 01:03:20,631 --> 01:03:21,715 ton... 877 01:03:22,341 --> 01:03:26,637 Je vader wist dat jullie hier niet allemaal voor altijd konden blijven wonen, 878 01:03:26,803 --> 01:03:29,389 dus vertrok hij. 879 01:03:29,973 --> 01:03:33,894 Hij vertrok zodat jij en je moeder langer konden leven. 880 01:03:34,061 --> 01:03:35,771 Hou vol. En je moeder... 881 01:03:35,938 --> 01:03:36,813 Tess. 882 01:03:36,980 --> 01:03:38,607 - Wat ? - Moet je zien. 883 01:03:38,774 --> 01:03:39,983 Kijk. 884 01:03:41,109 --> 01:03:42,319 Ik geloof je niet. 885 01:03:42,486 --> 01:03:45,280 Je hebt mijn moeder en vader vermoord! 886 01:03:45,447 --> 01:03:47,407 Nee helemaal niet. 887 01:03:47,574 --> 01:03:50,494 Je moeder leeft misschien nog, ik ga terug. 888 01:03:50,661 --> 01:03:52,454 Ik moet mijn fles bijvullen. 889 01:03:52,621 --> 01:03:55,165 - Ik vul het en ga terug. - Je gaat nergens heen. 890 01:03:55,874 --> 01:03:57,626 Ja, ik moet haar gaan halen. 891 01:03:57,793 --> 01:03:58,919 Waarvoor ? 892 01:03:59,878 --> 01:04:01,129 Omdat... 893 01:04:01,421 --> 01:04:02,631 Ik heb het hem beloofd. 894 01:04:03,632 --> 01:04:04,800 wij ook. 895 01:04:04,967 --> 01:04:05,968 Luister niet naar hem. 896 01:04:06,134 --> 01:04:08,011 Laten we doen wat we moeten doen. 897 01:04:10,138 --> 01:04:11,223 Alsjeblieft. 898 01:04:11,390 --> 01:04:12,641 - Het spijt me. - Alsjeblieft. 899 01:04:12,808 --> 01:04:14,810 Het spijt me Ik... 900 01:04:15,602 --> 01:04:17,187 Ik zal het snel doen. 901 01:04:17,813 --> 01:04:18,897 Tess, is dat het? 902 01:04:19,565 --> 01:04:20,816 Is dat juist? 903 01:04:20,983 --> 01:04:22,234 Tess. 904 01:04:23,860 --> 01:04:26,238 Alsjeblieft, je moet me losmaken. 905 01:04:27,990 --> 01:04:29,366 Ik kan je helpen. 906 01:04:30,784 --> 01:04:33,620 Ik heb mijn moeder nodig, ik heb alleen haar nog. 907 01:04:34,371 --> 01:04:35,664 Verdorie ! 908 01:04:35,831 --> 01:04:38,542 Ik moet zijn moeder gaan halen, ik verspil mijn tijd. 909 01:04:38,709 --> 01:04:40,627 - Geen werk. - Neen. 910 01:04:41,336 --> 01:04:42,879 Neem de schroevendraaier. 911 01:04:43,255 --> 01:04:45,674 Wat is het probleem? Doe het. 912 01:04:46,341 --> 01:04:48,677 Ik heb haar moeder beloofd dat ze weinig tijd heeft. 913 01:04:49,803 --> 01:04:50,887 Ik ga tot 5 tellen. 914 01:04:51,597 --> 01:04:53,890 Als ik haar vermoord, hoef ik niet terug te gaan. 915 01:04:54,057 --> 01:04:56,852 - 1, 2, 3, 4... - Leg dat verdomde pistool neer! 916 01:04:57,227 --> 01:04:58,353 Bordeel! 917 01:04:58,937 --> 01:05:00,397 Ik zal het doen. 918 01:05:00,939 --> 01:05:02,774 - Rustig aan. - Ik ben relaxed. 919 01:05:02,941 --> 01:05:06,194 Ik ben net zo cool als Coltrane, toch? 920 01:05:11,617 --> 01:05:12,909 Het spijt me. 921 01:05:19,916 --> 01:05:21,043 En daar ga je. 922 01:05:29,468 --> 01:05:30,719 Is het een goed teken? 923 01:05:35,599 --> 01:05:37,559 - Wat is er aan de hand ? - Dat is het... 924 01:05:37,726 --> 01:05:40,729 - Ga je gang, neem de tijd. - Ik weet het niet... 925 01:05:40,896 --> 01:05:42,272 Ja, ga ervoor. 926 01:05:42,648 --> 01:05:45,442 Het is ingewikkelder dan verwacht. 927 01:05:45,609 --> 01:05:47,569 Je hoeft het alleen maar uit elkaar te halen. 928 01:05:47,736 --> 01:05:50,113 Je doet je ding, wat? 929 01:05:50,280 --> 01:05:51,823 Jij hebt tijd. 930 01:05:51,990 --> 01:05:53,325 Ik weet het niet. 931 01:05:57,829 --> 01:05:59,247 Ik blijf daar. 932 01:06:02,209 --> 01:06:04,002 Ik weet niet of het mij gaat lukken. 933 01:06:06,046 --> 01:06:07,172 Meer ja. 934 01:06:07,839 --> 01:06:09,925 Je bent slim, we hebben tijd. 935 01:06:12,010 --> 01:06:13,679 Kun je het reproduceren? 936 01:06:14,429 --> 01:06:15,514 Ja ? 937 01:06:15,681 --> 01:06:17,015 Ik dacht het niet. 938 01:06:17,182 --> 01:06:18,266 Waarvoor ? 939 01:06:21,061 --> 01:06:23,313 Denk jij nog aan je moeder? 940 01:06:26,233 --> 01:06:27,693 Wij hebben 3 dagen gewandeld. 941 01:06:27,859 --> 01:06:30,362 We gaven je voedsel, water en lucht. 942 01:06:30,529 --> 01:06:32,114 En nu wil je daar niet zijn. 943 01:06:32,739 --> 01:06:34,783 - Ik kan het niet reproduceren. - AH goed ? 944 01:06:35,909 --> 01:06:37,536 Het zou weken duren. 945 01:06:37,703 --> 01:06:39,413 - We hebben geen weken. - Neen. 946 01:06:41,748 --> 01:06:43,083 R�fl�chis. 947 01:06:43,250 --> 01:06:46,545 De vader moest je uitleggen hoe het werkte. 948 01:06:46,712 --> 01:06:49,047 Het valt uit elkaar en dat is alles. 949 01:06:49,548 --> 01:06:50,966 - Ik ken de vader niet. - Als. 950 01:06:51,133 --> 01:06:53,593 Neen. Ik ken hem niet, ik heb gelogen. 951 01:06:53,760 --> 01:06:54,803 - Ik loog. - Geen grapje. 952 01:06:54,970 --> 01:06:57,139 - Ik heb nooit met hem gesproken. - Hoe wist je hier van? 953 01:06:57,305 --> 01:06:59,099 - Ik heb een radio. - Een radio ? 954 01:06:59,266 --> 01:07:01,727 Elke avond luisterde ik naar mijn radio 955 01:07:01,893 --> 01:07:03,812 en ik hoorde hem met zijn vader praten. 956 01:07:05,397 --> 01:07:08,191 Ik had alle informatie die ik dacht nodig te hebben, 957 01:07:08,358 --> 01:07:11,319 omdat ik ervan overtuigd was dat ik het kon reproduceren. 958 01:07:11,486 --> 01:07:14,156 Het is waar, ik zweer dat het waar is. 959 01:07:14,322 --> 01:07:16,450 Maar nu weet ik meer. 960 01:07:18,618 --> 01:07:21,288 Je had in ieder geval nog onderdak. 961 01:07:21,455 --> 01:07:23,749 Je smeekte om hier gebracht te worden. 962 01:07:24,666 --> 01:07:26,585 Zelfs als ik het zou kunnen repareren, 963 01:07:27,002 --> 01:07:30,630 Dit ding zou maar twee mensen in leven houden. 964 01:07:38,096 --> 01:07:39,514 Het is niet waar ! 965 01:07:40,015 --> 01:07:41,641 Wat heb je gedaan ? 966 01:07:42,184 --> 01:07:43,894 Wat heb je gedaan ? 967 01:07:48,315 --> 01:07:49,733 Wat heb je gedaan ? 968 01:08:50,001 --> 01:08:51,586 Ik vind je kamer leuk. 969 01:08:55,340 --> 01:08:57,175 Ik kan je niet vrijlaten. 970 01:08:58,802 --> 01:09:01,972 Als je een beetje boos bent, riskeer je iets stoms te doen. 971 01:09:11,481 --> 01:09:13,024 Ik zal daar voor zorgen. 972 01:09:16,570 --> 01:09:17,612 En van hem. 973 01:09:18,530 --> 01:09:20,156 Wat ga je doen? 974 01:09:27,414 --> 01:09:29,416 Waar ik was, faalde het systeem. 975 01:09:29,583 --> 01:09:32,294 Tess zei dat alleen zij het kon repareren. 976 01:09:33,545 --> 01:09:35,422 Veel kan ze niet meer repareren 977 01:09:35,589 --> 01:09:38,091 en je hebt een systeem dat werkt, dus... 978 01:09:43,263 --> 01:09:44,222 �coutez, 979 01:09:44,764 --> 01:09:48,476 Er zijn 2 personen nodig om de zuurstofgenerator te onderhouden. 980 01:09:48,643 --> 01:09:51,938 Ik kan het niet alleen, ik heb mijn moeder nodig. 981 01:09:52,480 --> 01:09:54,357 - Je moeder is dood. - Neen. 982 01:09:56,359 --> 01:09:59,154 Tess zei dat ze misschien nog leefde. 983 01:10:03,992 --> 01:10:05,911 Je gelooft haar liever, 984 01:10:06,995 --> 01:10:08,288 of ik ? 985 01:10:14,169 --> 01:10:15,795 Dus... 986 01:10:16,171 --> 01:10:19,799 Laat me je laten zien dat je mij kunt vertrouwen. 987 01:10:19,966 --> 01:10:21,217 Ik vertrouw je. 988 01:10:21,384 --> 01:10:24,137 Ik vertrouw je volledig. 989 01:10:27,182 --> 01:10:30,393 Je moet me uitleggen hoe deze plek werkt. 990 01:10:33,063 --> 01:10:34,314 Alsjeblieft... 991 01:10:34,481 --> 01:10:36,316 Ik kan je niet losmaken. 992 01:10:38,068 --> 01:10:40,236 Piti�, d�tachez-moi... 993 01:10:42,948 --> 01:10:44,157 Het is niets. 994 01:10:58,380 --> 01:11:00,590 Het komt goed, ik ben hier. 995 01:11:01,174 --> 01:11:02,634 Ik ben hier voor jou. 996 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 We zouden goede vrienden kunnen worden. 997 01:12:31,139 --> 01:12:33,183 Kritiek op de zuurstofatmosferische sfeer. 998 01:12:33,349 --> 01:12:35,185 Ademhaling gecontra-indiceerd. 999 01:12:36,644 --> 01:12:38,146 Zuurstof atmosfeer... 1000 01:12:46,696 --> 01:12:49,866 Neem de leiding, mijn liefste. Kom op, een klein beetje. 1001 01:12:50,033 --> 01:12:51,159 Alsjeblieft. 1002 01:12:56,748 --> 01:12:57,582 Kom op ! 1003 01:12:57,749 --> 01:12:58,917 KOSTEN : 4 % 1004 01:12:59,084 --> 01:13:00,502 RESTERENDE TIJD: 5 UUR 1 MIN 1005 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 Kom op, schiet op! 1006 01:13:46,881 --> 01:13:48,550 Luchtsluis geopend. 1007 01:13:55,098 --> 01:13:56,599 Het is beter nee? 1008 01:13:58,226 --> 01:13:59,686 Sas ferm�. 1009 01:14:03,106 --> 01:14:05,900 Soep. Heeft u een blikopener? 1010 01:14:07,193 --> 01:14:09,904 Waar was uw kolonie? 1011 01:14:10,071 --> 01:14:12,407 Ik heb het je verteld, Philly. Broad Street-metro. 1012 01:14:13,074 --> 01:14:14,784 Het is zo'n 150 km hiervandaan. 1013 01:14:14,951 --> 01:14:17,787 Heb je vrienden, goede mensen daar? 1014 01:14:18,913 --> 01:14:19,789 Ja. 1015 01:14:19,956 --> 01:14:21,207 Een blikopener? 1016 01:14:22,542 --> 01:14:25,211 Wat is er mis met je? 1017 01:14:25,628 --> 01:14:27,714 Ga jij al deze mensen laten sterven? 1018 01:14:27,881 --> 01:14:30,258 Mensen die je kent? 1019 01:14:30,717 --> 01:14:32,385 Ben je gek of zo? 1020 01:14:46,524 --> 01:14:48,193 Nee, ik zie het goed. 1021 01:14:58,828 --> 01:15:00,079 Het is wat ? 1022 01:15:00,246 --> 01:15:01,789 Het gebeurt soms. 1023 01:15:01,956 --> 01:15:04,083 Zonnekabels zijn beschadigd, 1024 01:15:04,250 --> 01:15:06,336 je moet erop uit gaan en ze repareren. 1025 01:15:24,562 --> 01:15:25,772 R�pare �a. 1026 01:15:27,649 --> 01:15:28,942 Wat ben je aan het doen ? 1027 01:15:29,108 --> 01:15:30,944 Ik geef je geen ruimte. 1028 01:15:36,241 --> 01:15:38,451 Je hebt 9 minuten en 29 seconden. 1029 01:15:45,416 --> 01:15:46,334 Lul. 1030 01:15:46,501 --> 01:15:48,086 Luchtsluis geopend. 1031 01:15:54,801 --> 01:15:56,344 Sas ferm�. 1032 01:16:08,982 --> 01:16:11,859 De klok tikt, tik weg, tik-tak, tik-tak. 1033 01:16:42,098 --> 01:16:43,516 Stroom hersteld. 1034 01:16:43,683 --> 01:16:45,476 Normaal zuurstofniveau. 1035 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Zora! 1036 01:16:50,857 --> 01:16:51,733 Mama ! 1037 01:16:53,609 --> 01:16:55,111 Mama... 1038 01:16:55,278 --> 01:16:56,571 Zora... 1039 01:16:56,738 --> 01:16:58,448 - Alles is in orde ? - En jij ? 1040 01:16:58,614 --> 01:16:59,907 - Ja. - Alles is in orde ? 1041 01:17:01,034 --> 01:17:03,244 Ik dacht dat ik je kwijt was. 1042 01:17:04,037 --> 01:17:05,913 Ik zal je nooit in de steek laten. 1043 01:17:06,914 --> 01:17:08,541 Het was een slecht idee. 1044 01:17:10,710 --> 01:17:12,795 Tess vertelde me iets over papa. 1045 01:17:14,756 --> 01:17:16,049 Het spijt me. 1046 01:17:17,884 --> 01:17:19,594 Ik had het je moeten vertellen. 1047 01:17:23,306 --> 01:17:24,932 Ik wilde je vertellen, 1048 01:17:25,099 --> 01:17:28,519 maar het deed veel voor je schouders, lieverd, 1049 01:17:28,686 --> 01:17:29,896 zo'n last. 1050 01:17:30,063 --> 01:17:32,106 Ik had het mis, het spijt me. 1051 01:17:32,815 --> 01:17:34,817 Wij gaan ons huis terugkrijgen. 1052 01:17:34,984 --> 01:17:36,569 Deze blanke mensen zijn ziek. 1053 01:17:36,736 --> 01:17:38,946 Tess a menti en Lucas l'a tu�e! 1054 01:17:39,739 --> 01:17:41,491 Ze heeft tegen ons gelogen, tegen hem. 1055 01:17:41,657 --> 01:17:43,201 Ze kende papa niet eens. 1056 01:17:43,368 --> 01:17:46,913 Hoe wist ze van papa en de generator? 1057 01:17:47,080 --> 01:17:49,082 Ik opende een radio... 1058 01:17:53,461 --> 01:17:55,254 Ik probeerde met papa te praten. 1059 01:17:56,839 --> 01:17:59,842 Misschien heb ik iets te veel gezegd, maar... 1060 01:18:00,968 --> 01:18:03,262 Ik moest met iemand praten. 1061 01:18:04,555 --> 01:18:05,723 Ik heb het verprutst. 1062 01:18:06,391 --> 01:18:08,351 Het spijt me heel erg. 1063 01:18:08,518 --> 01:18:11,687 Het is niet jouw schuld, maar ik heb niet naar je geluisterd. 1064 01:18:12,313 --> 01:18:14,482 We zijn een team, oké? 1065 01:18:14,941 --> 01:18:15,942 Kijk me aan. 1066 01:18:16,109 --> 01:18:17,193 Zeg het. 1067 01:18:17,485 --> 01:18:19,070 Wij vormen een team. 1068 01:18:20,113 --> 01:18:21,531 �coute, 1069 01:18:21,697 --> 01:18:23,157 we hebben heel weinig tijd. 1070 01:18:25,034 --> 01:18:26,411 Je kunt het. 1071 01:18:26,953 --> 01:18:28,454 Ik geloof in jou. 1072 01:18:28,996 --> 01:18:30,039 Oke ? 1073 01:18:33,167 --> 01:18:34,419 Ik houd van je. 1074 01:18:34,794 --> 01:18:35,670 Ik ook. 1075 01:18:36,546 --> 01:18:38,756 Doe open, ik heb nog minder dan een minuut! 1076 01:18:38,923 --> 01:18:40,299 Open de deur ! 1077 01:18:41,175 --> 01:18:43,052 Open die verdomde deur! 1078 01:18:43,719 --> 01:18:45,388 Open de deur. 1079 01:18:48,057 --> 01:18:49,767 Je gaat het niet voor mij openmaken? 1080 01:18:50,351 --> 01:18:52,478 Laat me binnen! Alsjeblieft... 1081 01:18:53,146 --> 01:18:56,149 Ik zal naar je luisteren, maar open deze deur! 1082 01:18:56,732 --> 01:18:57,859 B�tard! 1083 01:19:07,076 --> 01:19:08,369 Ik heb een idee. 1084 01:19:08,703 --> 01:19:11,289 Zet je masker af, ik geef je het mijne. 1085 01:19:12,582 --> 01:19:14,500 Kun je apneu blijven? 1086 01:19:18,880 --> 01:19:20,840 Waarschuwing, gecompromitteerd systeem. 1087 01:20:20,358 --> 01:20:21,901 Mam, dood hem! 1088 01:20:22,068 --> 01:20:24,237 - Dood hem ! - Ik heb meer kogels. 1089 01:20:24,403 --> 01:20:25,571 Ik heb meer kogels. 1090 01:20:25,738 --> 01:20:26,906 Open! 1091 01:20:27,073 --> 01:20:28,199 D�gage! 1092 01:20:29,659 --> 01:20:30,701 D�gage! 1093 01:20:36,040 --> 01:20:38,084 Aanbevolen reinigingsprotocol. 1094 01:20:40,503 --> 01:20:42,588 Ga de zuurstofflessen halen! 1095 01:20:46,926 --> 01:20:49,720 Waarschuw inbraak. Besmetting �trang�re d�tect�e. 1096 01:20:49,887 --> 01:20:51,639 Aanbevolen reinigingsprotocol. 1097 01:20:54,058 --> 01:20:55,351 Dus ? 1098 01:21:00,731 --> 01:21:02,483 Het is allemaal jouw schuld! 1099 01:21:04,151 --> 01:21:05,861 Geef mij wat lucht. 1100 01:21:08,322 --> 01:21:09,991 Geef mij wat lucht! 1101 01:21:10,783 --> 01:21:12,410 Geef mij wat lucht. 1102 01:21:13,202 --> 01:21:14,245 Harriet, 1103 01:21:14,412 --> 01:21:17,206 stuurt waterstof door naar het levensondersteunende systeem. 1104 01:21:17,373 --> 01:21:18,708 Waterstofniveau op maximum. 1105 01:21:18,874 --> 01:21:20,668 Zie jij de Hindenburg, nar? 1106 01:21:20,835 --> 01:21:22,503 Als je schiet, gaan we allemaal dood. 1107 01:21:22,670 --> 01:21:25,298 Een vonk en alles vat vlam. 1108 01:21:28,217 --> 01:21:31,095 Rood alarm. Verhoging van het zuurstofniveau. 1109 01:21:31,262 --> 01:21:32,847 Harriet, zet de zuurstof lager! 1110 01:21:34,056 --> 01:21:36,267 Harriet, zet de zuurstof lager. 1111 01:21:38,853 --> 01:21:40,146 Harriet, zet de zuurstof lager. 1112 01:21:40,313 --> 01:21:41,856 Giftig is onvermijdelijk. 1113 01:21:45,484 --> 01:21:48,696 Rood alarm. Verhoging van het zuurstofniveau. 1114 01:21:49,488 --> 01:21:51,240 Giftig is onvermijdelijk. 1115 01:21:53,367 --> 01:21:55,328 KRITIEKE WATERSTOFTARIEF 1116 01:22:23,356 --> 01:22:27,610 Draag persoonlijke levensondersteunende systemen. 1117 01:22:30,821 --> 01:22:32,073 Mama... 1118 01:22:41,123 --> 01:22:42,166 Ik ben hier. 1119 01:24:26,812 --> 01:24:27,980 Hulp! 1120 01:24:28,564 --> 01:24:29,982 Help ons ! 1121 01:24:30,566 --> 01:24:31,734 Piti� ! 1122 01:24:46,081 --> 01:24:47,208 Hulp! 1123 01:24:47,708 --> 01:24:49,126 Hulp! 1124 01:24:53,255 --> 01:24:55,591 - Help ons alsjeblieft! - Hulp! 1125 01:24:58,219 --> 01:24:59,595 Alsjeblieft... 1126 01:25:09,730 --> 01:25:11,148 Het spijt me. 1127 01:25:14,193 --> 01:25:15,486 Ik hou van je, Zora. 1128 01:25:16,946 --> 01:25:18,072 Zora... 1129 01:25:19,782 --> 01:25:20,825 Woont bij. 1130 01:25:22,243 --> 01:25:23,327 Hulp! 1131 01:26:51,123 --> 01:26:52,249 Hallo. 1132 01:26:52,583 --> 01:26:54,168 Hoe voel je je ? 1133 01:26:54,835 --> 01:26:56,003 �a en. 1134 01:26:57,296 --> 01:26:59,423 Je dochter heeft ons alles verteld. 1135 01:27:00,299 --> 01:27:01,717 Ga zitten. 1136 01:27:06,972 --> 01:27:08,015 Alles is in orde, 1137 01:27:08,974 --> 01:27:10,517 jij bent Veilig. 1138 01:27:13,562 --> 01:27:15,940 Zora heeft onze zuurstofgenerator gerepareerd 1139 01:27:16,106 --> 01:27:18,692 het ontwerp van uw man aanpassen. 1140 01:27:22,029 --> 01:27:25,866 Amy wil graag jouw mening over tuinbouwtechnieken 1141 01:27:26,033 --> 01:27:27,576 die wij ontwikkelden. 1142 01:27:29,828 --> 01:27:33,248 Ik ben 16 jaar oud en mijn leven is voor de tweede keer veranderd. 1143 01:27:33,999 --> 01:27:37,169 Mijn ouders en ik dachten dat we de enigen op aarde waren. 1144 01:27:37,711 --> 01:27:39,672 Gelukkig hadden we het mis. 1145 01:27:39,838 --> 01:27:43,342 Als iemand mij hoort, hebben we kennis om te delen. 1146 01:27:44,259 --> 01:27:47,388 Met de expertise van mijn moeder en onze nieuwe vrienden, 1147 01:27:48,055 --> 01:27:50,516 we denken dat we dingen kunnen veranderen. 1148 01:27:51,433 --> 01:27:55,437 Malcolm X zei: ‘Onderwijs is een paspoort naar de toekomst, 1149 01:27:55,604 --> 01:27:59,316 want morgen behoort toe aan degenen die zich er vandaag op voorbereiden." 1150 01:27:59,483 --> 01:28:02,027 Morgen is van ons. 1151 01:33:25,142 --> 01:33:27,853 Sous-titels: Belinda Milosev 1152 01:33:28,020 --> 01:33:30,731 Ondertiteling: EVA Frankrijk ST'50175818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.