Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,537 --> 00:01:20,998
Zuurstofniveau: 20%.
2
00:01:25,252 --> 00:01:27,463
Nog 2 minuten en we gaan naar huis.
3
00:01:31,801 --> 00:01:32,968
Goed ontvangen?
4
00:01:38,307 --> 00:01:40,643
Papa, ben je in de garage?
5
00:01:42,853 --> 00:01:43,938
Vader?
6
00:01:44,772 --> 00:01:46,774
Je praat te veel, zoon.
7
00:01:47,608 --> 00:01:49,735
Ik glipte de boekwinkel binnen.
8
00:01:49,902 --> 00:01:51,320
Ik ben een kleine boodschap aan het doen.
9
00:01:51,487 --> 00:01:54,114
Pa, ik vind het niet leuk als je onderweg bent.
10
00:01:54,740 --> 00:01:57,827
Dit traint je voor als ik oud en seniel ben.
11
00:01:57,993 --> 00:01:59,245
Dat ben je al.
12
00:01:59,411 --> 00:02:01,413
Sorry ? Ik heb het niet goed gehoord.
13
00:02:01,580 --> 00:02:02,790
Wat ben je aan het doen ?
14
00:02:03,374 --> 00:02:05,292
Ik haal iets voor Zora.
15
00:02:05,459 --> 00:02:06,752
Ik kom.
16
00:02:07,461 --> 00:02:10,130
ZUURSTOFNIVEAUS OP AARDE:
17
00:02:10,297 --> 00:02:12,258
ONLEEFBAAR
18
00:02:15,010 --> 00:02:17,471
PLANTENLEVEN: NIET BESTAANDE
19
00:02:30,734 --> 00:02:32,403
Gecompromitteerde zuurstofniveaus.
20
00:02:32,570 --> 00:02:33,529
Darius!
21
00:02:33,696 --> 00:02:36,115
Verlies van zuurstof. Sluit het levensondersteunende systeem aan.
22
00:02:36,282 --> 00:02:37,157
Hulp!
23
00:02:38,701 --> 00:02:39,827
Vader?
24
00:02:40,411 --> 00:02:42,204
Gecompromitteerde zuurstofniveaus.
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,415
Hulp!
26
00:02:44,582 --> 00:02:46,625
Sluit het levensondersteunende systeem aan.
27
00:02:49,086 --> 00:02:50,880
Gecompromitteerde zuurstofniveaus.
28
00:02:54,049 --> 00:02:56,677
Verlies van zuurstof. Sluit het levensondersteunende systeem aan.
29
00:03:06,437 --> 00:03:07,688
Papa...
30
00:03:07,855 --> 00:03:08,939
Pa!
31
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Papa, kun je mij horen?
32
00:03:34,298 --> 00:03:35,883
Papa...
33
00:03:36,050 --> 00:03:39,094
Papa, word wakker! Luister naar me!
34
00:03:40,304 --> 00:03:42,181
Pap, ik ben hier, word wakker.
35
00:04:11,043 --> 00:04:14,755
Tuinbouwer uit Brooklyn daagt de stad uit en verandert de regels
36
00:04:17,049 --> 00:04:19,343
PRODUCTIE D'OXYG�NE ACTIEF � 100 %
37
00:04:29,186 --> 00:04:30,354
Zora,
38
00:04:30,562 --> 00:04:33,190
het is vervelend en onhygiënisch.
39
00:04:36,527 --> 00:04:37,778
Luchtsluis geopend.
40
00:04:38,237 --> 00:04:39,363
Het is papa.
41
00:04:41,156 --> 00:04:42,116
Hallo.
42
00:04:43,492 --> 00:04:44,910
Waar is opa?
43
00:04:48,163 --> 00:04:48,998
Vader?
44
00:04:49,164 --> 00:04:50,624
Sas ferm�.
45
00:04:57,715 --> 00:05:00,134
Hij probeerde met mij te praten,
46
00:05:01,010 --> 00:05:02,261
meer...
47
00:05:04,513 --> 00:05:06,432
Ik ga hem morgen begraven.
48
00:05:06,598 --> 00:05:07,891
Ik zal je helpen.
49
00:05:08,058 --> 00:05:09,059
Niet.
50
00:05:09,226 --> 00:05:11,020
Ik breng hem naar mijn moeder.
51
00:05:11,603 --> 00:05:15,149
Je moeder ligt op een begraafplaats meer dan 8 km hiervandaan, Darius.
52
00:05:15,315 --> 00:05:16,817
Dit is waar hij zou moeten zijn.
53
00:05:16,984 --> 00:05:18,318
Het is gevaarlijk.
54
00:05:18,485 --> 00:05:19,653
Zo is het.
55
00:05:23,240 --> 00:05:24,491
- Laten we gaan. - Wat ?
56
00:05:24,658 --> 00:05:25,993
We zijn hier al 3 jaar.
57
00:05:27,244 --> 00:05:29,872
Wanneer hebben wij iemand ontmoet?
58
00:05:30,080 --> 00:05:31,915
- Ik ga met je mee. - Wat ?
59
00:05:32,082 --> 00:05:33,250
Zora, jij blijft hier.
60
00:05:33,417 --> 00:05:35,753
Nee, uitgesloten.
61
00:05:35,919 --> 00:05:38,088
Het is een wandeling van 7 uur, je gaat niet.
62
00:05:38,547 --> 00:05:40,049
Ik ga naar mijn slaapkamer.
63
00:05:50,809 --> 00:05:52,978
Moet je echt morgen gaan?
64
00:05:58,859 --> 00:06:01,028
Jij bent de liefde van mijn leven.
65
00:06:02,613 --> 00:06:04,031
Je weet wel ?
66
00:06:04,198 --> 00:06:05,282
Ja.
67
00:06:08,827 --> 00:06:09,828
Je bent mijn alles.
68
00:06:11,497 --> 00:06:12,956
Je weet wel,
69
00:06:13,123 --> 00:06:14,291
niet waar ?
70
00:06:16,543 --> 00:06:18,295
We hebben je hier nodig.
71
00:06:20,089 --> 00:06:21,799
- Oke ? - Ik ben hier.
72
00:06:22,800 --> 00:06:24,093
Voor altijd.
73
00:06:36,188 --> 00:06:38,649
De hele dag uitgaan is erg riskant.
74
00:06:38,816 --> 00:06:41,360
Ik kom zo snel mogelijk terug.
75
00:06:41,860 --> 00:06:43,570
- Ik houd van je. - Ik houd van je.
76
00:07:05,676 --> 00:07:08,387
ZUURSTOFRESERVES GEDURENDE 2 MAANDEN
77
00:07:08,554 --> 00:07:09,805
GECOMPROMISEERD SYSTEEM
78
00:07:51,263 --> 00:07:52,556
Bord.
79
00:07:53,098 --> 00:07:54,266
Vader?
80
00:07:55,767 --> 00:07:57,936
Waarom ging opa naar boven?
81
00:08:00,147 --> 00:08:01,732
Ik weet het niet, Zora.
82
00:08:02,566 --> 00:08:04,860
Maar ik wil je verschillende gunsten vragen.
83
00:08:05,027 --> 00:08:06,111
En :
84
00:08:06,278 --> 00:08:08,572
Bewaakt de generatorsnelheden.
85
00:08:09,406 --> 00:08:11,533
Twee: let op je moeder.
86
00:08:12,201 --> 00:08:13,493
En drie:
87
00:08:14,786 --> 00:08:17,164
vermoord elkaar niet tijdens mijn afwezigheid.
88
00:08:17,789 --> 00:08:19,208
Eén: oké.
89
00:08:19,374 --> 00:08:20,417
Twee :
90
00:08:20,959 --> 00:08:21,793
Oke.
91
00:08:21,960 --> 00:08:23,045
Drie :
92
00:08:23,587 --> 00:08:25,130
misschien?
93
00:08:25,297 --> 00:08:27,257
Pap, je kent haar.
94
00:08:27,424 --> 00:08:29,176
Ik ken jou ook.
95
00:08:29,343 --> 00:08:31,428
Ik vertelde hem hetzelfde.
96
00:08:31,595 --> 00:08:33,222
Je moet jezelf ondersteunen.
97
00:08:33,388 --> 00:08:34,723
Ze houdt van je.
98
00:08:35,766 --> 00:08:37,017
En ik hou ook van jou,
99
00:08:37,184 --> 00:08:38,810
algemeen.
100
00:08:42,147 --> 00:08:44,524
Ik wilde je iets geven.
101
00:08:52,074 --> 00:08:54,868
Ik wil een leesblad voor dit weekend.
102
00:08:55,661 --> 00:08:57,079
Het is te doen.
103
00:08:57,955 --> 00:08:59,706
Ik hou van je, zwarte broer.
104
00:09:00,457 --> 00:09:02,709
Ik hou ook van jou, zwarte zus.
105
00:09:04,211 --> 00:09:05,462
Kom deze weg.
106
00:09:38,287 --> 00:09:39,830
Sas ferm�.
107
00:09:49,089 --> 00:09:50,674
Drukverlaging du sas.
108
00:09:50,841 --> 00:09:52,718
Levensondersteunend systeem vereist.
109
00:10:35,761 --> 00:10:37,637
Als ik het had geweten was het de laatste keer
110
00:10:37,804 --> 00:10:39,848
dat ik mijn vader zag,
111
00:10:40,015 --> 00:10:42,351
Ik zou erop gestaan hebben hem te vergezellen.
112
00:10:43,727 --> 00:10:46,897
Ik was twaalf toen de wereld compleet op zijn kop stond.
113
00:10:48,815 --> 00:10:50,859
We hebben een point of no return bereikt.
114
00:10:51,526 --> 00:10:53,737
Alles ging toen in een stroomversnelling.
115
00:10:54,404 --> 00:10:57,115
Over een paar maanden bomen en planten
116
00:10:57,574 --> 00:10:59,242
opgehouden te bestaan.
117
00:11:00,369 --> 00:11:02,996
Zuurstofniveaus daalden met 27%
118
00:11:04,081 --> 00:11:05,540
� 5 %.
119
00:11:06,625 --> 00:11:08,877
We gingen niet meer zonder ademhalingshulp de deur uit.
120
00:11:11,129 --> 00:11:13,840
Mensen kwamen een tijdje bij elkaar.
121
00:11:15,342 --> 00:11:16,968
Maar gelukkig voor ons
122
00:11:17,427 --> 00:11:19,679
mijn vader was ingenieur
123
00:11:19,846 --> 00:11:21,973
verdubbeld als een survivalist.
124
00:11:25,227 --> 00:11:27,437
Jarenlang werd hij voor gek verklaard.
125
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
Meer...
126
00:11:29,689 --> 00:11:32,192
Eerlijk gezegd was er iets.
127
00:11:32,359 --> 00:11:34,194
Om te anticiperen op een wereld zonder zuurstof
128
00:11:34,361 --> 00:11:37,823
en ter voorbereiding een bunker bouwen in Brooklyn,
129
00:11:37,989 --> 00:11:39,866
je moet wel gek zijn geweest!
130
00:11:40,826 --> 00:11:42,536
Jammer, dat was hij niet.
131
00:11:47,249 --> 00:11:48,542
Dus,
132
00:11:49,126 --> 00:11:51,253
toen het verloren ging,
133
00:11:52,379 --> 00:11:54,506
we waren fysiek voorbereid.
134
00:11:55,298 --> 00:11:57,467
Op emotioneel en mentaal niveau is
135
00:11:59,469 --> 00:12:00,929
niet echt.
136
00:12:15,610 --> 00:12:18,280
VIJF MAANDEN LATER
137
00:12:31,001 --> 00:12:33,336
WIJ KUNNEN NIET ADEMEN
138
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
Echt niet.
139
00:13:31,520 --> 00:13:33,480
Dat is niet slecht.
140
00:13:33,897 --> 00:13:35,232
Stijl�.
141
00:13:39,986 --> 00:13:41,488
Ik heb je gebeld.
142
00:13:42,405 --> 00:13:45,033
Je moet mij helpen, niet gaan winkelen.
143
00:13:45,200 --> 00:13:47,994
- Ik heb het signaal verloren, maar... - Dat is genoeg!
144
00:13:48,578 --> 00:13:49,704
Aan en uit.
145
00:13:55,126 --> 00:13:57,128
Ga maar, je bent te langzaam.
146
00:13:58,004 --> 00:14:00,715
Het is noodzakelijk om de waterterugwinningssystemen te controleren,
147
00:14:00,882 --> 00:14:02,384
omdat je het niet hebt gedaan.
148
00:14:12,394 --> 00:14:13,645
Ga naar huis.
149
00:14:13,812 --> 00:14:14,813
Jij gaat.
150
00:14:34,207 --> 00:14:35,333
Harriet,
151
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
breng me naar de rand van de oceaan.
152
00:14:37,377 --> 00:14:39,129
Bestemming: oceaan.
153
00:14:52,976 --> 00:14:54,185
Darius Houston?
154
00:14:57,981 --> 00:14:59,441
Is hij dat, papa?
155
00:15:04,279 --> 00:15:06,948
Het is alweer een tijdje geleden dat we elkaar voor het laatst spraken.
156
00:15:08,491 --> 00:15:12,329
Zoals gevraagd hebben mama en ik elkaar nog niet vermoord.
157
00:15:14,205 --> 00:15:16,249
Dus het is oké.
158
00:15:19,169 --> 00:15:20,837
Meestal.
159
00:15:22,047 --> 00:15:23,214
Wat nog meer ?
160
00:15:23,757 --> 00:15:26,468
Ik heb eindelijk het boek uit dat je me gaf.
161
00:15:26,635 --> 00:15:27,594
Het was krachtig.
162
00:15:29,012 --> 00:15:30,639
En eerlijk gezegd,
163
00:15:31,222 --> 00:15:33,516
Het kostte me een tijdje om het af te maken
164
00:15:33,683 --> 00:15:35,852
omdat ik het wist
165
00:15:36,019 --> 00:15:38,355
dat dit het laatste was wat van jou kwam,
166
00:15:38,521 --> 00:15:41,483
het allerlaatste cadeau van jou.
167
00:15:41,900 --> 00:15:44,235
Ik wilde niet dat het zou eindigen.
168
00:15:44,778 --> 00:15:47,405
Laat het ergens onafgemaakt liggen,
169
00:15:48,448 --> 00:15:51,701
het was om jou in leven te houden, onder ons.
170
00:15:52,619 --> 00:15:54,371
Ja, dat is logisch.
171
00:15:55,288 --> 00:15:56,206
En daar heb je het!
172
00:15:59,584 --> 00:16:02,087
Over ons gesproken, mijn God!
173
00:16:02,253 --> 00:16:03,672
Mama en ik?
174
00:16:04,339 --> 00:16:07,050
Je was een goede scheidsrechter, papa.
175
00:16:08,635 --> 00:16:11,513
Zonder jou kan het soms ver weg komen.
176
00:16:13,139 --> 00:16:15,141
Maar het is moeilijk voor haar,
177
00:16:15,892 --> 00:16:18,436
ook al praat ze er niet graag over.
178
00:16:20,271 --> 00:16:21,356
Kort.
179
00:16:23,983 --> 00:16:26,111
Alles lijkt op dit moment in orde te zijn.
180
00:16:27,028 --> 00:16:28,530
We zijn er nog steeds.
181
00:16:29,114 --> 00:16:30,657
We ademen nog steeds.
182
00:16:35,620 --> 00:16:36,705
Vader?
183
00:16:39,207 --> 00:16:40,291
Vader?
184
00:16:40,917 --> 00:16:41,960
Iemand daar ?
185
00:16:42,836 --> 00:16:43,920
Vader?
186
00:17:25,628 --> 00:17:26,880
Zora!
187
00:17:27,714 --> 00:17:29,215
Entra�nemen.
188
00:17:37,557 --> 00:17:40,643
Lucht uit de waterrecycler: daling van het zuurstofniveau.
189
00:17:40,810 --> 00:17:43,646
Gevaarlijk hoge waterstofniveaus.
190
00:17:45,857 --> 00:17:46,900
Jij gaat.
191
00:17:52,572 --> 00:17:55,200
Kritisch waterstofniveau. Explosiegevaar.
192
00:17:55,366 --> 00:17:56,785
�band 1 ?
193
00:17:57,076 --> 00:17:59,788
- Ik heb de ontsteking gecontroleerd. - Het is niet stap 1.
194
00:18:00,455 --> 00:18:03,374
Kritisch waterstofniveau. Explosiegevaar.
195
00:18:03,541 --> 00:18:04,876
Verband.
196
00:18:05,043 --> 00:18:07,712
Soms is de oplossing dom.
197
00:18:08,213 --> 00:18:09,631
Kritisch waterstofniveau.
198
00:18:14,219 --> 00:18:15,678
Wij doen het snel.
199
00:18:16,304 --> 00:18:18,431
- Je hebt behandeling nodig. - Neen.
200
00:18:18,598 --> 00:18:19,808
- Oh ja. - Oh nee.
201
00:18:19,974 --> 00:18:21,100
Deze nagels.
202
00:18:21,267 --> 00:18:22,310
Ik zei het je,
203
00:18:22,477 --> 00:18:24,562
jij bent de dochter van je moeder.
204
00:18:25,730 --> 00:18:27,273
Je hebt kroeshaar.
205
00:18:28,858 --> 00:18:30,151
Ontspannen.
206
00:18:30,318 --> 00:18:31,569
Zeker, maman.
207
00:18:33,655 --> 00:18:35,448
Ik dacht dat ik het zeker wist.
208
00:18:35,615 --> 00:18:37,575
Je hebt een gevoelige schedel, dat is alles.
209
00:18:38,451 --> 00:18:41,079
Geef me wat olie, wat zijn deze pieken...
210
00:18:41,246 --> 00:18:43,414
Mam, doe dat niet.
211
00:18:43,581 --> 00:18:44,707
- Hou vol. - Wat ?
212
00:18:44,874 --> 00:18:46,292
Ik kijk naar je tips.
213
00:18:47,001 --> 00:18:48,753
Ik hoef ze niet te doen.
214
00:19:03,810 --> 00:19:05,895
Bedankt voor het luisteren naar mijn muziek.
215
00:19:06,855 --> 00:19:08,731
Ik weet dat je geen fan bent.
216
00:19:12,569 --> 00:19:13,611
Mama,
217
00:19:14,153 --> 00:19:15,613
morgen,
218
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
Ik ga papa halen.
219
00:19:21,077 --> 00:19:22,495
Ch�rie,
220
00:19:23,037 --> 00:19:24,622
waar in ad�j� ik spreek�.
221
00:19:25,331 --> 00:19:26,416
Ik zocht ernaar.
222
00:19:26,583 --> 00:19:28,418
Maar je hebt hem niet gevonden.
223
00:19:29,043 --> 00:19:30,461
Het zou kunnen
224
00:19:30,962 --> 00:19:32,213
overal.
225
00:19:32,380 --> 00:19:34,424
We moeten gefocust blijven.
226
00:19:35,133 --> 00:19:37,802
Je weet dat we goede vooruitgang boeken met de tuin,
227
00:19:37,969 --> 00:19:41,639
elke dag zaden planten en ze monitoren.
228
00:19:42,640 --> 00:19:45,184
Eén dezer dagen zal er iets groeien.
229
00:19:45,351 --> 00:19:48,062
We hebben al drie jaar geen teken van leven gezien.
230
00:19:48,229 --> 00:19:50,064
Je plant, maar er groeit niets.
231
00:19:50,231 --> 00:19:51,941
De grond is dood.
232
00:19:53,401 --> 00:19:55,153
Je staat erop om het te proberen...
233
00:19:55,320 --> 00:19:58,740
En ik zal het blijven proberen, net als jij.
234
00:19:58,907 --> 00:20:01,659
De wereld kan met de tijd genezen, we moeten volhouden.
235
00:20:01,826 --> 00:20:02,952
Ik probeer het, mama.
236
00:20:03,995 --> 00:20:06,039
Maar je bekritiseert me voortdurend.
237
00:20:06,205 --> 00:20:06,956
Zora...
238
00:20:07,123 --> 00:20:08,833
Je bent altijd zo geweest.
239
00:20:09,667 --> 00:20:11,461
Genoeg is genoeg.
240
00:20:11,628 --> 00:20:13,755
We kunnen zo niet doorgaan.
241
00:20:17,592 --> 00:20:21,304
Waarom moet je altijd pijn hebben?
242
00:20:28,436 --> 00:20:29,854
Wie weet van wie ik ben?
243
00:21:28,121 --> 00:21:29,163
Zora.
244
00:21:30,164 --> 00:21:32,041
Waarom vertrouw je mij niet?
245
00:21:36,421 --> 00:21:38,881
Ik heb spijt van wat ik gisteravond zei.
246
00:21:39,882 --> 00:21:42,343
Ik weet waartoe je in staat bent.
247
00:21:43,011 --> 00:21:46,931
Ik ben hard voor je, want deze wereld is meedogenloos.
248
00:21:49,350 --> 00:21:50,601
Hoor je mij?
249
00:21:51,728 --> 00:21:55,732
Deze wereld is genadeloos en dat zal bij jou nog meer het geval zijn.
250
00:21:57,358 --> 00:21:58,901
Ik weet het, mama.
251
00:22:01,738 --> 00:22:02,905
Meer...
252
00:22:03,281 --> 00:22:06,117
Als je wilt zien wat ik kan doen,
253
00:22:07,869 --> 00:22:09,620
op een gegeven moment,
254
00:22:10,246 --> 00:22:12,665
Je zult mij mijn kans moeten geven.
255
00:22:15,585 --> 00:22:17,545
Wij gaan er samen aan werken.
256
00:22:19,088 --> 00:22:20,214
Zeg het.
257
00:22:21,215 --> 00:22:23,968
Wij gaan er samen aan werken.
258
00:22:25,845 --> 00:22:27,472
Wij gaan er samen aan werken.
259
00:22:30,266 --> 00:22:32,435
Als je begon door mij te helpen
260
00:22:32,602 --> 00:22:35,563
grondmonsters voor de tuin testen?
261
00:22:39,025 --> 00:22:40,693
Kom op, laten we naar huis gaan.
262
00:22:41,277 --> 00:22:42,570
Kom op, schatje.
263
00:22:49,285 --> 00:22:50,912
Kom op, sneller!
264
00:22:51,829 --> 00:22:53,039
Een.
265
00:23:00,838 --> 00:23:01,881
Shit.
266
00:23:15,311 --> 00:23:16,646
Zodat...
267
00:23:19,107 --> 00:23:20,608
Iemand daar ?
268
00:23:21,776 --> 00:23:22,735
De andere kant.
269
00:23:30,535 --> 00:23:31,786
Alsjeblieft!
270
00:23:36,374 --> 00:23:37,250
Het dak.
271
00:23:38,501 --> 00:23:40,211
Misschien helpen ze ons.
272
00:23:44,549 --> 00:23:47,093
Luister, zodra we kunnen, gaan we ervoor.
273
00:23:47,260 --> 00:23:48,636
Maak je klaar.
274
00:23:52,849 --> 00:23:55,351
Zuurstofniveau: 50%.
275
00:24:01,941 --> 00:24:03,442
Iemand daar ?
276
00:24:52,158 --> 00:24:53,075
Wat ?
277
00:24:53,242 --> 00:24:54,327
Ginder!
278
00:24:56,370 --> 00:24:57,205
Je te...
279
00:25:02,084 --> 00:25:03,711
Ha, rustig aan!
280
00:25:04,754 --> 00:25:05,588
Wachten !
281
00:25:06,589 --> 00:25:07,757
Rustig aan!
282
00:25:16,515 --> 00:25:17,183
Wachten !
283
00:25:18,476 --> 00:25:19,685
Alsjeblieft!
284
00:25:20,895 --> 00:25:22,813
Drukverlaging du sas.
285
00:25:30,738 --> 00:25:32,281
Hoor je ons?
286
00:25:32,990 --> 00:25:35,368
Alsjeblieft, het spijt me...
287
00:25:35,743 --> 00:25:37,745
We bedoelen dat je geen kwaad doet.
288
00:25:40,081 --> 00:25:41,415
Hoor je ons?
289
00:25:41,582 --> 00:25:43,042
We hebben je hulp nodig !
290
00:25:44,543 --> 00:25:47,338
- Wie ben je? - Het spijt me heel erg.
291
00:25:47,505 --> 00:25:49,423
We bedoelen dat je geen kwaad doet.
292
00:25:49,590 --> 00:25:51,217
Wie ben jij in hemelsnaam?
293
00:25:51,384 --> 00:25:53,469
- Verdomme... - Mijn naam is Tess.
294
00:25:54,929 --> 00:25:57,431
Mijn impulsieve vriend heet Lucas.
295
00:25:58,516 --> 00:26:00,101
We hebben gewoon...
296
00:26:00,268 --> 00:26:02,979
Met 25 andere mensen,
297
00:26:03,145 --> 00:26:04,939
wij wonen in een opvangcentrum...
298
00:26:05,773 --> 00:26:08,651
150 kilometer ten zuiden van hier, in Philadelphia.
299
00:26:09,443 --> 00:26:11,904
Ons luchtfiltratiesysteem is defect.
300
00:26:12,071 --> 00:26:13,572
Wij kunnen het niet repareren.
301
00:26:13,739 --> 00:26:16,075
We hebben het geprobeerd, maar het lukte ons niet.
302
00:26:16,826 --> 00:26:18,411
Wij leven van onze reserves,
303
00:26:18,577 --> 00:26:20,413
het equivalent van een week.
304
00:26:20,579 --> 00:26:24,208
Het kostte ons 3 dagen om hier te komen,
305
00:26:24,375 --> 00:26:26,127
hier precies.
306
00:26:27,211 --> 00:26:30,089
Ik ken uw man, Darius Houston.
307
00:26:31,590 --> 00:26:33,426
Hoe ken je hem?
308
00:26:33,592 --> 00:26:37,179
Ik ben... Ik was een natuurkundeleraar
309
00:26:37,346 --> 00:26:39,265
�l'universit�tempel.
310
00:26:40,057 --> 00:26:42,977
Hij raadpleegde mij bij bepaalde projecten.
311
00:26:43,394 --> 00:26:47,481
Sorry, maar ik ken iedereen met wie Darius heeft samengewerkt.
312
00:26:47,648 --> 00:26:50,901
Uiteraard niet, aangezien je mij niet kent.
313
00:26:51,485 --> 00:26:53,362
Ik weet waar hij aan werkte.
314
00:26:53,821 --> 00:26:55,865
En blijkbaar is dat hem gelukt
315
00:26:56,032 --> 00:26:58,075
omdat je nog ademt.
316
00:26:58,868 --> 00:27:01,203
Ik heb het over de O2-generator.
317
00:27:01,370 --> 00:27:03,289
Ik kwam Darius opzoeken
318
00:27:03,456 --> 00:27:05,082
om het te kunnen reproduceren.
319
00:27:05,249 --> 00:27:06,542
Darius is er niet.
320
00:27:06,709 --> 00:27:08,794
Hij is maanden geleden vertrokken en nooit meer teruggekomen.
321
00:27:08,961 --> 00:27:10,880
Sindsdien hebben we niets meer gehoord.
322
00:27:17,928 --> 00:27:18,846
Maya,
323
00:27:19,013 --> 00:27:20,765
Is dat je voornaam?
324
00:27:20,931 --> 00:27:22,933
En het is goed...
325
00:27:23,100 --> 00:27:25,770
jouw dochter ? Zora, is dat het?
326
00:27:26,729 --> 00:27:27,605
�coutez,
327
00:27:27,772 --> 00:27:31,150
Het spijt me echt voor Darius.
328
00:27:33,319 --> 00:27:36,072
Maar ik moet deze machine reproduceren.
329
00:27:36,238 --> 00:27:40,201
En daarvoor moet je ons binnenlaten.
330
00:27:40,993 --> 00:27:43,454
We hebben niet genoeg zuurstof om terug te komen.
331
00:27:43,621 --> 00:27:44,872
En als we niet terugkomen,
332
00:27:45,039 --> 00:27:48,292
25 mensen kwamen om, waaronder 9 kinderen.
333
00:27:49,752 --> 00:27:51,337
Wat bewijst mij dit?
334
00:27:51,504 --> 00:27:54,465
Sorry, maar we kunnen niemand anders huisvesten,
335
00:27:54,632 --> 00:27:56,675
anders crasht het systeem.
336
00:27:56,842 --> 00:27:58,386
Je moet ergens anders heen gaan.
337
00:27:58,552 --> 00:28:01,055
Ik zal het snel doen, dat zweer ik.
338
00:28:01,222 --> 00:28:04,517
Moet ik geloven dat als je faalt, je weggaat?
339
00:28:04,683 --> 00:28:07,520
Hoe weet je of je niet gaat crashen?
340
00:28:07,686 --> 00:28:10,147
Omdat je mijn woord hebt.
341
00:28:12,441 --> 00:28:13,859
Misschien is dat waar.
342
00:28:14,026 --> 00:28:15,194
Demp de microfoon.
343
00:28:17,613 --> 00:28:18,697
Zora,
344
00:28:19,323 --> 00:28:22,618
Ik weet absoluut niets over deze mensen.
345
00:28:23,828 --> 00:28:25,621
Ze kent mijn voornaam en die van jou.
346
00:28:25,788 --> 00:28:29,083
- Dus ? - Dat betekent dat ze ons kent.
347
00:28:29,250 --> 00:28:33,587
Als het waar is en zij papa's uitvinding kan nabootsen,
348
00:28:34,004 --> 00:28:36,090
Dat zou enorm zijn, mam.
349
00:28:40,469 --> 00:28:44,348
Als we papa niet kenden en hij bij ons aanklopte,
350
00:28:44,515 --> 00:28:46,892
wij zouden het type zijn dat hem zou laten sterven.
351
00:28:47,059 --> 00:28:48,018
Arréte, Zora.
352
00:28:48,185 --> 00:28:49,145
Als ze papa kende,
353
00:28:49,311 --> 00:28:52,898
zij zou mij kunnen helpen de punten waarover ik met u sprak, te verbeteren.
354
00:28:57,403 --> 00:28:59,822
- Het is allemaal doordacht. - Denk nog eens na.
355
00:29:41,572 --> 00:29:43,073
Vertel me jullie namen.
356
00:29:43,240 --> 00:29:44,617
Voor- en achternaam.
357
00:29:45,951 --> 00:29:46,827
Ieder op zijn beurt.
358
00:29:46,994 --> 00:29:48,954
Laten we opnieuw beginnen. Wat is je naam ?
359
00:29:49,121 --> 00:29:50,748
Tess Graan.
360
00:29:52,917 --> 00:29:55,002
Lucas
361
00:29:55,169 --> 00:29:56,170
Tomek.
362
00:29:56,337 --> 00:29:57,963
Wees slim.
363
00:30:01,634 --> 00:30:04,762
Tess Graan. Darius heeft nooit met mij over jou gesproken.
364
00:30:05,471 --> 00:30:08,015
Ik zeg het je nog eens: we waren collega's.
365
00:30:08,891 --> 00:30:11,769
En waarom ben je hier, Lucas Tomek?
366
00:30:12,853 --> 00:30:14,563
Om mij te beschermen.
367
00:30:15,064 --> 00:30:16,732
Uit welk asiel kwam jij?
368
00:30:17,316 --> 00:30:18,400
Dat is...
369
00:30:21,195 --> 00:30:23,531
Het is een schuilkelder in Philly.
370
00:30:23,697 --> 00:30:27,368
Er waren een aantal van ons die het wisten en we vestigden ons daar.
371
00:30:29,328 --> 00:30:30,704
Tess, klopt dat?
372
00:30:31,747 --> 00:30:32,915
Attaché Lucas.
373
00:30:33,749 --> 00:30:35,209
Is het echt nodig?
374
00:30:35,376 --> 00:30:37,127
Meer dan nodig, ja.
375
00:30:37,670 --> 00:30:40,047
Beroof me alsjeblieft niet zo,
376
00:30:40,214 --> 00:30:42,174
Ik wil niet dat je lacht.
377
00:30:42,341 --> 00:30:44,176
Je wees niet naar mij, toch?
378
00:30:44,343 --> 00:30:46,637
Sta op en bind hem vast.
379
00:30:47,763 --> 00:30:50,015
- Ik wil niet. - Natuurlijk is het.
380
00:30:50,182 --> 00:30:51,016
Bind het vast.
381
00:30:51,183 --> 00:30:53,185
Bon zong, Lucas.
382
00:30:55,104 --> 00:30:56,230
Wat is dat ding ?
383
00:30:56,397 --> 00:30:57,606
- Wat ? - Ik heb het verpest.
384
00:30:57,773 --> 00:30:59,567
- Hoe is dat? - Het brak.
385
00:30:59,733 --> 00:31:01,026
- Ik heb het verpest. - Hoe is dat?
386
00:31:01,193 --> 00:31:02,236
Het brak!
387
00:31:02,403 --> 00:31:04,572
Ik heb nog nooit een slangklem gebruikt.
388
00:31:04,738 --> 00:31:05,864
Hier is er nog een.
389
00:31:06,031 --> 00:31:08,617
Als je het weer verprutst, laat ik je daar achter.
390
00:31:08,784 --> 00:31:10,953
- Doe het, jij. - Stil !
391
00:31:11,120 --> 00:31:12,913
Houd op met reageren!
392
00:31:15,416 --> 00:31:16,834
Ze was te strak.
393
00:31:17,001 --> 00:31:19,003
- Het is te strak. - Laat me kijken.
394
00:31:20,462 --> 00:31:22,047
- Laat het me zien. - Het zit vast.
395
00:31:22,590 --> 00:31:23,716
Liggen.
396
00:31:23,882 --> 00:31:25,634
- Wat ? - Ga op de grond liggen.
397
00:31:25,801 --> 00:31:28,387
Ga allebei liggen.
398
00:31:28,887 --> 00:31:30,014
Kom op !
399
00:31:34,059 --> 00:31:35,477
Op het raam.
400
00:31:36,353 --> 00:31:38,188
Ga op je buik liggen.
401
00:31:40,899 --> 00:31:41,775
Voil�.
402
00:31:41,942 --> 00:31:43,527
Is het daar goed?
403
00:31:43,694 --> 00:31:46,530
Tess, je vriendin beledigt je. Moet het opnieuw formuleren.
404
00:31:46,697 --> 00:31:49,074
Ik zie het duidelijk, Maya.
405
00:31:49,700 --> 00:31:51,493
Het spijt me heel erg.
406
00:31:51,660 --> 00:31:54,121
Ik moet je vastbinden. Deze kant op.
407
00:31:54,288 --> 00:31:55,748
Handen achter je rug.
408
00:31:56,999 --> 00:31:58,417
Doe hem geen pijn.
409
00:31:59,084 --> 00:32:00,461
Tais-toi, Lucas.
410
00:32:00,628 --> 00:32:02,171
Doe het rustig aan.
411
00:32:02,338 --> 00:32:04,173
Heb ik je niet gezegd dat je je mond moest houden?
412
00:32:10,054 --> 00:32:10,888
Het is goed.
413
00:32:11,513 --> 00:32:12,556
Staande.
414
00:32:13,682 --> 00:32:14,767
Nee, alleen zij.
415
00:32:15,392 --> 00:32:16,268
Za !
416
00:32:16,435 --> 00:32:18,020
- Wat ? - Alleen zij.
417
00:32:18,729 --> 00:32:20,189
Jij blijft zitten.
418
00:32:20,814 --> 00:32:21,899
Staande.
419
00:32:26,236 --> 00:32:30,074
Wacht, hij heeft nog maar een paar uur zuurstof.
420
00:32:31,116 --> 00:32:33,744
Als het binnen goed gaat, komen we terug.
421
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
Het komt goed, dat beloof ik.
422
00:32:36,664 --> 00:32:37,790
Ik beweeg niet.
423
00:32:40,042 --> 00:32:41,043
Arretez!
424
00:32:50,177 --> 00:32:51,220
Maya!
425
00:32:54,098 --> 00:32:55,140
Niet !
426
00:32:56,809 --> 00:32:58,560
Sta op en draai je om!
427
00:32:58,727 --> 00:33:00,145
Niet schieten!
428
00:33:01,689 --> 00:33:02,940
Stil !
429
00:33:03,107 --> 00:33:05,317
Micah, doe wat ze je zeggen!
430
00:33:05,484 --> 00:33:07,611
Waarschuwing, inbraakalarm.
431
00:33:07,778 --> 00:33:09,613
Besmetting �trang�re d�tect�e.
432
00:33:09,780 --> 00:33:11,573
Aanbevolen reinigingsprotocol.
433
00:33:12,157 --> 00:33:13,742
Kom op, kom binnen! Vlug !
434
00:33:15,035 --> 00:33:16,370
Ga liggen.
435
00:33:18,038 --> 00:33:20,082
Kom op ! Zwerm!
436
00:33:21,750 --> 00:33:23,168
Je bent te traag.
437
00:33:23,335 --> 00:33:25,421
Zet je masker af, zet het af.
438
00:33:26,714 --> 00:33:27,965
Enl�ve-le!
439
00:33:29,633 --> 00:33:30,634
Go-y, Zora.
440
00:33:30,801 --> 00:33:31,719
Beweeg niet !
441
00:33:33,637 --> 00:33:34,763
Vlug.
442
00:33:41,019 --> 00:33:42,187
Het is goed ?
443
00:33:43,981 --> 00:33:46,066
Tess, wat was dat?
444
00:33:46,233 --> 00:33:48,402
Maya, het spijt me.
445
00:33:48,569 --> 00:33:49,737
�een...
446
00:33:49,903 --> 00:33:51,321
Het is Micha.
447
00:33:51,488 --> 00:33:53,449
Hij is onze uitkijk.
448
00:33:53,615 --> 00:33:54,783
Jouw uitkijk?
449
00:33:54,950 --> 00:33:57,035
Ik wist niet of je betrouwbaar zou zijn.
450
00:33:57,202 --> 00:33:59,455
We hadden iemand nodig om te kijken.
451
00:33:59,621 --> 00:34:01,874
Ik dacht dat je ze gijzelde.
452
00:34:02,040 --> 00:34:03,959
- Gegijzeld ? - Ik weet het niet.
453
00:34:04,126 --> 00:34:05,419
Je praat poep.
454
00:34:06,336 --> 00:34:08,046
Iedereen wordt rustig.
455
00:34:09,131 --> 00:34:11,592
Er was sprake van een misverstand.
456
00:34:11,759 --> 00:34:14,052
Ga mijn deur uit
457
00:34:14,219 --> 00:34:15,429
of ik vermoord hem.
458
00:34:24,396 --> 00:34:26,231
Vas-y, bute-le.
459
00:34:26,398 --> 00:34:29,526
Onze schuilplaats heeft geen zuurstof, we gaan toch dood.
460
00:34:29,693 --> 00:34:30,611
Ik zei het je,
461
00:34:31,028 --> 00:34:33,614
Er zijn daar kinderen, levens hangen van ons af.
462
00:34:33,781 --> 00:34:35,824
Tess, dit is onzin.
463
00:34:35,991 --> 00:34:39,745
Alles wat je zei was onzin.
464
00:34:39,912 --> 00:34:40,746
Oké, Maya.
465
00:34:40,913 --> 00:34:43,582
Het spijt me, maar ik moet deze machine zien.
466
00:34:43,749 --> 00:34:46,585
en ik zal haar op de een of andere manier zien.
467
00:34:46,752 --> 00:34:49,254
Ik geloof je verhaal niet meer.
468
00:34:49,421 --> 00:34:51,131
Thuis is het dood.
469
00:34:51,298 --> 00:34:53,675
Je praat onzin, je bent niet betrouwbaar!
470
00:34:55,552 --> 00:34:59,139
Het is aan jou of je wel of niet wilt dat andere mensen gewond raken.
471
00:34:59,306 --> 00:35:02,309
Denk aan uw dochter en maak de juiste keuze.
472
00:35:02,476 --> 00:35:06,980
Je mist het punt als je denkt dat je mijn huis binnenkomt.
473
00:35:07,147 --> 00:35:09,149
Probeer het een beetje om te zien.
474
00:35:09,608 --> 00:35:10,734
Poging !
475
00:35:31,588 --> 00:35:34,550
Het was bij voorbaat gedoemd, de vader is er niet eens.
476
00:35:34,716 --> 00:35:36,051
Détache-moi.
477
00:35:44,017 --> 00:35:46,979
Je plan is mislukt, kunnen we het op mijn manier doen?
478
00:35:49,523 --> 00:35:51,066
Ga de boor halen.
479
00:35:52,943 --> 00:35:55,279
We zullen toegang krijgen tot de O2-generator,
480
00:35:55,445 --> 00:35:56,864
wat er ook gebeurt.
481
00:36:16,884 --> 00:36:17,843
Dankjewel.
482
00:36:18,218 --> 00:36:19,678
Het is jouw fout.
483
00:36:20,220 --> 00:36:21,805
Het spijt me.
484
00:36:21,972 --> 00:36:23,682
Ik had het niet over jou.
485
00:36:23,849 --> 00:36:26,685
Ik had nooit naar je moeten luisteren en weggaan.
486
00:36:26,852 --> 00:36:28,312
Dus het is mijn schuld?
487
00:36:28,478 --> 00:36:30,606
En de mijne omdat ik naar jou luisterde.
488
00:36:31,398 --> 00:36:32,357
Is dat het dan?
489
00:36:34,401 --> 00:36:37,487
- Ben je geen ingenieur zoals je vriend? - Slotenmaker.
490
00:36:37,654 --> 00:36:39,865
Het zou je nooit gelukt zijn om binnen te komen.
491
00:36:40,032 --> 00:36:41,950
Je hebt het over een slotenmaker.
492
00:36:42,117 --> 00:36:44,953
Het is een fort, niemand komt er binnen.
493
00:36:45,120 --> 00:36:46,413
Het is zelfs.
494
00:36:47,748 --> 00:36:50,042
Waarom rende je achter ons aan?
495
00:36:50,667 --> 00:36:51,960
Ik zei het je,
496
00:36:52,127 --> 00:36:55,964
Ik zag mijn vrienden hier geboeid binnenkomen, ik raakte in paniek.
497
00:36:56,465 --> 00:36:58,300
- Sorry. - Luister niet naar hem.
498
00:36:58,759 --> 00:37:00,093
Praat niet met mijn dochter.
499
00:37:00,260 --> 00:37:01,637
- Ze vertelde me... - Zwijg!
500
00:37:01,803 --> 00:37:03,805
Praat ook niet tegen mij.
501
00:37:10,354 --> 00:37:12,105
Ik praat als ik gestresseerd ben.
502
00:37:19,363 --> 00:37:21,406
Je gelooft het nog steeds, toch?
503
00:37:22,074 --> 00:37:23,742
Ik wil het geloven.
504
00:37:24,576 --> 00:37:26,662
Jij ook, omdat jij voor hem zorgde.
505
00:37:26,828 --> 00:37:28,956
We gaven ze een kans, maar zij verpestten het.
506
00:37:29,122 --> 00:37:31,249
- luister naar me. - Ik heb naar je geluisterd.
507
00:37:34,169 --> 00:37:36,546
Beveiligings alarm. Systeem gecompromitteerd.
508
00:37:36,713 --> 00:37:37,839
Het is wat...
509
00:37:39,132 --> 00:37:41,718
Beveiligings alarm. Systeem gecompromitteerd.
510
00:37:42,135 --> 00:37:43,971
Ze hebben de camera afgesneden!
511
00:37:44,137 --> 00:37:45,222
Shit!
512
00:37:45,389 --> 00:37:47,474
- Mam, hoor je? - Wat ?
513
00:37:47,641 --> 00:37:48,600
Wat ?
514
00:37:48,767 --> 00:37:50,060
Eén bank.
515
00:37:50,227 --> 00:37:51,395
Het is wat ?
516
00:37:53,105 --> 00:37:54,481
Bij aankomst!
517
00:38:13,834 --> 00:38:15,460
Mogen ze binnenkomen?
518
00:38:15,627 --> 00:38:17,671
Zei papa niet dat het een dag zou duren?
519
00:38:17,838 --> 00:38:19,089
Ja, maar dat hangt ervan af.
520
00:38:20,215 --> 00:38:21,842
Wat gebruiken ze?
521
00:38:22,009 --> 00:38:25,470
Maak je geen zorgen, ze maken geen enkele kans, toch?
522
00:38:28,098 --> 00:38:29,891
Zoals boter!
523
00:38:36,189 --> 00:38:37,774
- Mam... - Wat?
524
00:38:37,941 --> 00:38:39,026
Wat ?
525
00:38:41,028 --> 00:38:42,612
Het eerste schild is doorboord.
526
00:38:42,779 --> 00:38:44,031
Is het een boormachine op accu?
527
00:38:44,197 --> 00:38:46,575
Geef me een zaklamp en wat koperdraad.
528
00:38:47,325 --> 00:38:49,911
- Zaklamp en wat? - Koperdraad !
529
00:38:50,620 --> 00:38:52,247
Je verspilt tijd.
530
00:38:52,414 --> 00:38:54,291
- Laat ze binnen. - De boerderij !
531
00:38:54,458 --> 00:38:56,043
Als wij niet overleven, zal niemand het overleven!
532
00:38:59,796 --> 00:39:01,548
Ik heb de zaklamp!
533
00:39:02,257 --> 00:39:03,467
Ik heb de koperdraad.
534
00:39:07,429 --> 00:39:08,388
Schroevendraaier.
535
00:39:08,555 --> 00:39:10,599
Verdomme, laat ze binnen!
536
00:39:11,558 --> 00:39:13,435
Ze zullen er uiteindelijk wel komen.
537
00:39:13,602 --> 00:39:15,103
Laat ze binnen!
538
00:39:15,270 --> 00:39:16,646
Je verspilt tijd.
539
00:39:16,813 --> 00:39:18,857
Ik geef je een klap als je doorgaat!
540
00:39:19,024 --> 00:39:20,025
De boerderij !
541
00:39:24,112 --> 00:39:25,280
Aan en uit.
542
00:39:26,198 --> 00:39:27,240
Kom op !
543
00:39:27,908 --> 00:39:28,950
Jij gaat.
544
00:39:29,117 --> 00:39:30,535
Zora, je moet snel handelen.
545
00:39:30,952 --> 00:39:32,287
We zijn er bijna !
546
00:39:34,664 --> 00:39:35,957
Het is nu of nooit.
547
00:39:39,878 --> 00:39:41,213
Kom op, stop ze!
548
00:39:44,925 --> 00:39:47,177
Verdomme, wat is er gebeurd?
549
00:39:51,723 --> 00:39:52,724
Ik weet het niet.
550
00:39:52,891 --> 00:39:54,684
- Ik weet het niet. - Donder op!
551
00:39:54,851 --> 00:39:56,394
Op ar�ussi!
552
00:39:56,561 --> 00:39:57,687
- We hebben het gedaan. - Lul!
553
00:40:01,024 --> 00:40:02,400
Het werkt niet.
554
00:40:04,027 --> 00:40:05,237
Goed...
555
00:40:05,862 --> 00:40:08,198
Blijf daar en let op de deur.
556
00:40:12,494 --> 00:40:13,870
Groetjes, bowlen.
557
00:40:14,037 --> 00:40:15,413
Hoe deed je ?
558
00:40:15,580 --> 00:40:18,500
- Hoe vond je het? - Elektromagnetische puls.
559
00:40:40,480 --> 00:40:42,399
Je zei: de slotenmaker?
560
00:40:44,776 --> 00:40:46,236
Je hebt ongelijk.
561
00:40:47,112 --> 00:40:49,489
- Wij zijn niet je vijanden. - Mythe.
562
00:40:49,865 --> 00:40:52,075
Het is waar. Ik probeer gewoon...
563
00:40:52,242 --> 00:40:54,327
Toename van het kooldioxidegehalte.
564
00:40:54,494 --> 00:40:56,288
Gecompromitteerde zuurstofniveaus.
565
00:40:56,454 --> 00:40:57,539
Kom kijken.
566
00:40:57,706 --> 00:40:58,957
Het is niet waar...
567
00:41:00,250 --> 00:41:01,084
Het lijkt op...
568
00:41:01,251 --> 00:41:03,670
Het lijkt erop dat ze CO2 injecteert.
569
00:41:04,212 --> 00:41:06,131
We zullen het nooit op tijd kunnen absorberen.
570
00:41:08,008 --> 00:41:09,801
Hoe lang kunnen we het volhouden?
571
00:41:10,177 --> 00:41:12,387
5 minuten. Zet je masker op, schiet op!
572
00:41:12,554 --> 00:41:13,597
Vlug !
573
00:41:15,849 --> 00:41:17,017
- Zet de. - En ik ?
574
00:41:17,475 --> 00:41:19,060
Stil. Zet hem op, lieverd.
575
00:41:19,227 --> 00:41:20,770
Ik moet ook ademen!
576
00:41:21,271 --> 00:41:22,480
We moeten het stoppen.
577
00:41:22,647 --> 00:41:25,734
Zij staat op het dak en de ander moet voor de deur staan.
578
00:41:25,901 --> 00:41:29,029
We hebben de garagepiep nodig. Help mij het te vinden.
579
00:41:29,946 --> 00:41:31,489
Het is dringend, zoek het.
580
00:41:31,907 --> 00:41:33,992
- Je moet snel handelen. - Gevonden.
581
00:41:34,159 --> 00:41:36,203
Je hebt het ? Vlug...
582
00:41:36,745 --> 00:41:37,996
En voor die stapels.
583
00:41:39,956 --> 00:41:43,293
Defecte absorptiesystemen. Gecompromitteerd levensondersteunend systeem.
584
00:41:43,793 --> 00:41:45,212
Dreigende verstikking.
585
00:41:45,378 --> 00:41:48,673
Draag persoonlijke levensondersteunende systemen.
586
00:41:55,555 --> 00:41:56,848
- Heb je je masker? - Ja.
587
00:41:57,015 --> 00:41:58,433
- Je hebt het ? - Ja.
588
00:41:58,975 --> 00:41:59,768
Piti�...
589
00:42:07,192 --> 00:42:08,944
Houd hem in de gaten, maar bovenal:
590
00:42:09,110 --> 00:42:11,738
Je doet deze deur niet open.
591
00:42:13,490 --> 00:42:15,325
- Zet mijn masker op. - Neen.
592
00:42:15,492 --> 00:42:16,701
Dreigende verstikking.
593
00:42:16,868 --> 00:42:20,080
Draag persoonlijke levensondersteunende systemen.
594
00:42:24,584 --> 00:42:25,710
Tess...
595
00:42:27,379 --> 00:42:29,631
Er is iemand in de garage.
596
00:42:29,798 --> 00:42:31,675
- Terugkomen. - Wat ?
597
00:42:32,050 --> 00:42:33,635
- Waar ben je? - Gewoon !
598
00:42:35,595 --> 00:42:36,930
Je luistert niet.
599
00:42:37,097 --> 00:42:40,433
Je wordt verondersteld bij de voordeur te staan.
600
00:42:41,434 --> 00:42:43,395
Deze kant op! Kom snel !
601
00:42:43,937 --> 00:42:47,107
Lucas, beweeg niet totdat ik er ben.
602
00:42:47,983 --> 00:42:49,150
Piti�...
603
00:42:49,943 --> 00:42:52,362
- Ik heb daar een kind. - Dat is het, ja.
604
00:42:52,529 --> 00:42:54,698
- Wat is zijn naam ? - Duidelijk.
605
00:42:57,534 --> 00:42:58,785
Ze is 6 jaar oud.
606
00:43:01,830 --> 00:43:03,415
Ze houdt van perziken.
607
00:43:04,708 --> 00:43:06,209
Perziken op siroop.
608
00:43:16,678 --> 00:43:18,138
Sorry, dat kan ik niet.
609
00:43:19,764 --> 00:43:21,933
Laat me hier alsjeblieft niet achter.
610
00:43:22,350 --> 00:43:23,685
Laat mij hier niet achter!
611
00:43:24,269 --> 00:43:25,478
Piti� !
612
00:43:26,771 --> 00:43:28,440
Ik smeek u !
613
00:43:34,946 --> 00:43:37,741
Je zei dat de garage open was.
614
00:43:37,907 --> 00:43:41,953
Hij was. Het ging dicht tegen de tijd dat jij weer naar beneden kwam.
615
00:43:43,204 --> 00:43:44,581
S�rieux, Lucas...
616
00:43:44,748 --> 00:43:47,083
Ik heb de zuurstof afgesloten, ze komen eruit!
617
00:43:47,250 --> 00:43:48,543
Je moet gaan!
618
00:43:57,886 --> 00:44:00,138
Hoe is het met je? Het is mijn fout.
619
00:44:00,305 --> 00:44:01,598
Vertel me dat het oké is.
620
00:44:01,765 --> 00:44:03,308
Sluit het op.
621
00:44:08,396 --> 00:44:09,481
Je kunt...
622
00:44:31,378 --> 00:44:32,629
Micha?
623
00:44:34,297 --> 00:44:35,965
Ik wil je vertrouwen.
624
00:44:36,883 --> 00:44:38,593
Ik bied je een deal aan.
625
00:44:39,761 --> 00:44:41,513
Ik ga je vragen stellen,
626
00:44:41,679 --> 00:44:45,308
en voor elke oprechte reactie van jou,
627
00:44:45,975 --> 00:44:48,770
Ik geef je even de tijd om adem te halen.
628
00:44:53,274 --> 00:44:55,026
Heb jij mijn vader vermoord?
629
00:44:55,193 --> 00:44:57,404
en dankzij hem deze plek ontdekt?
630
00:44:57,570 --> 00:44:59,781
Nee, we hebben je vader niet vermoord.
631
00:44:59,948 --> 00:45:02,242
En dankzij hem hebben we deze plek niet ontdekt.
632
00:45:03,660 --> 00:45:05,620
We hebben je eruit gehaald, Maya.
633
00:45:06,037 --> 00:45:07,705
Wil je nu praten?
634
00:45:09,624 --> 00:45:11,167
Zeg iets !
635
00:45:14,629 --> 00:45:16,548
- Deze vrouw... - Tess?
636
00:45:17,048 --> 00:45:18,842
Heeft ze echt met mijn vader samengewerkt?
637
00:45:19,008 --> 00:45:20,218
Ja.
638
00:45:20,510 --> 00:45:22,011
Wij zijn goede jongens.
639
00:45:22,971 --> 00:45:24,389
Je moeder heeft ongelijk, jij hebt gelijk.
640
00:45:24,973 --> 00:45:26,474
Volg je instinct.
641
00:45:27,434 --> 00:45:28,560
�coute,
642
00:45:29,018 --> 00:45:32,397
Als je ze binnenlaat en Tess de generator onderzoekt,
643
00:45:32,564 --> 00:45:33,523
is s'en ira.
644
00:45:33,690 --> 00:45:36,025
Misschien kan ze het zelfs verbeteren.
645
00:45:36,651 --> 00:45:37,944
Nog een ding.
646
00:45:41,197 --> 00:45:43,241
Als je Tess laat sterven,
647
00:45:44,909 --> 00:45:46,703
we zullen het nooit weten.
648
00:45:48,955 --> 00:45:51,624
Het CO2-niveau is weer normaal.
649
00:46:08,183 --> 00:46:10,894
PRODUCTIE D'OXYG�NE ACTIEF � 100 %
650
00:46:12,353 --> 00:46:13,605
Ik zal je dekken.
651
00:46:13,771 --> 00:46:16,524
Je gaat door de linkerkant van de garage.
652
00:46:16,691 --> 00:46:18,067
Ik zal zijn aandacht trekken.
653
00:46:20,069 --> 00:46:21,237
Vertrekkend,
654
00:46:21,404 --> 00:46:23,907
het geeft ons een gouden kans.
655
00:46:24,824 --> 00:46:28,786
Welk meisje zou de deur niet opendoen voor haar moeder?
656
00:46:29,954 --> 00:46:33,249
- Dit is ons toegangsticket! - Ze zal hem zeggen dat hij hem niet mag openen.
657
00:46:33,416 --> 00:46:34,876
Ik weet.
658
00:46:35,043 --> 00:46:37,337
Maar zijn dochter wil ons geloven.
659
00:46:39,339 --> 00:46:40,924
Ze zal ons binnenlaten.
660
00:46:43,259 --> 00:46:44,344
Het werkt.
661
00:47:19,420 --> 00:47:20,547
Shit.
662
00:47:22,090 --> 00:47:24,008
Maja, dat is genoeg!
663
00:47:34,811 --> 00:47:36,854
Daar hebben wij geen tijd voor!
664
00:47:37,355 --> 00:47:38,648
Ik ga uit.
665
00:47:39,524 --> 00:47:41,234
Kijk naar mijn wapen.
666
00:47:51,452 --> 00:47:53,705
Als je mij wilt neerschieten, ga je gang.
667
00:47:54,205 --> 00:47:55,373
Ik ben hier, Maya!
668
00:48:13,474 --> 00:48:14,601
Lul!
669
00:48:15,893 --> 00:48:17,812
Je hebt mijn been gebroken!
670
00:48:17,979 --> 00:48:18,855
Staande.
671
00:48:19,022 --> 00:48:20,481
Rustig aan !
672
00:48:21,024 --> 00:48:22,775
Ik ga je geen pijn doen!
673
00:48:36,372 --> 00:48:37,457
Mijn oor !
674
00:48:53,097 --> 00:48:54,390
Het spijt me.
675
00:48:55,767 --> 00:48:57,310
Ik zal je geen pijn doen.
676
00:49:05,735 --> 00:49:07,820
Hoe werkt het? Tess?
677
00:49:08,613 --> 00:49:09,781
Ze kan je niet horen.
678
00:49:13,534 --> 00:49:14,786
- Hoor je mij? - Micha?
679
00:49:14,952 --> 00:49:16,287
-Zora? - Mama ?
680
00:49:16,454 --> 00:49:17,914
-Zora? - Het gaat goed met mij.
681
00:49:18,081 --> 00:49:20,541
Hij heeft mij vastgebonden, laat ze niet binnen.
682
00:49:20,708 --> 00:49:22,585
- Alles is in orde ? - Ik heb mezelf bevrijd.
683
00:49:22,752 --> 00:49:23,711
Het is waar ?
684
00:49:23,878 --> 00:49:25,755
Wat gebeurt er ? Micha!
685
00:49:25,922 --> 00:49:28,466
- Zora... - Stop, ik kan me niet concentreren.
686
00:49:28,633 --> 00:49:30,468
Ik zal hem niets vertellen.
687
00:49:31,719 --> 00:49:33,137
Wat gebeurt er ?
688
00:49:33,304 --> 00:49:34,055
Micha!
689
00:49:35,264 --> 00:49:36,974
Micha, doe de deur open!
690
00:49:38,101 --> 00:49:39,394
Open de deur.
691
00:49:41,604 --> 00:49:43,773
Wat gebeurt er ? Micha!
692
00:49:43,940 --> 00:49:45,233
De slotenmaker?
693
00:49:49,654 --> 00:49:51,072
Micah, toon twee.
694
00:49:51,989 --> 00:49:53,783
Zora, doe de deur open!
695
00:49:54,409 --> 00:49:55,535
Ik voel me niet goed.
696
00:50:01,749 --> 00:50:02,667
Zora!
697
00:50:03,501 --> 00:50:04,877
Micha, wat is er aan de hand?
698
00:50:05,044 --> 00:50:07,630
Micha, wakker worden! Het is niet grappig.
699
00:50:07,797 --> 00:50:08,881
Wakker worden!
700
00:50:09,382 --> 00:50:11,050
Open de deur !
701
00:50:11,217 --> 00:50:14,011
Hij is dood ! Hij kan de deur niet openen!
702
00:50:14,178 --> 00:50:15,388
Micha!
703
00:50:15,555 --> 00:50:16,889
Hij is dood !
704
00:50:17,056 --> 00:50:19,559
- Open de deur ! - Ik kan niet !
705
00:50:20,101 --> 00:50:23,312
Hallo Zora, mooie naam. Ik ben Lucas.
706
00:50:23,479 --> 00:50:26,774
Je hebt vijf seconden om het te openen, anders vermoord ik je moeder.
707
00:50:30,069 --> 00:50:31,654
- Het komt goed. - 1...
708
00:50:32,447 --> 00:50:33,698
2...
709
00:50:36,617 --> 00:50:37,744
3...
710
00:50:40,455 --> 00:50:41,289
4...
711
00:50:45,918 --> 00:50:47,003
5.
712
00:50:47,712 --> 00:50:48,838
Hij is dood !
713
00:50:49,005 --> 00:50:50,423
Ik zit op zijn microfoon!
714
00:50:50,590 --> 00:50:51,841
Wat een onzin.
715
00:50:53,843 --> 00:50:54,886
Wat ?
716
00:50:57,096 --> 00:50:58,931
Is hij bij Zora?
717
00:50:59,098 --> 00:51:00,516
Micha is dood.
718
00:51:01,058 --> 00:51:02,977
Hij heeft mij vastgebonden, dat kan ik niet
719
00:51:03,144 --> 00:51:04,061
bewegen.
720
00:51:04,228 --> 00:51:06,147
Ik zweer het is waar.
721
00:51:06,314 --> 00:51:07,523
Doe mijn moeder niets aan.
722
00:51:07,690 --> 00:51:08,608
Gaat het goed met Zora?
723
00:51:08,775 --> 00:51:11,194
Hij heeft haar vastgebonden. Als je haar wilt redden,
724
00:51:11,360 --> 00:51:12,695
geef ons de code.
725
00:51:12,862 --> 00:51:15,323
Geef ons de verdomde code!
726
00:51:15,782 --> 00:51:17,575
- Het zal niet werken. - Waarvoor ?
727
00:51:18,242 --> 00:51:20,369
- Het zal niet werken. - Waarvoor ?
728
00:51:20,536 --> 00:51:21,871
Wat gebeurt er ?
729
00:51:22,038 --> 00:51:24,457
- Je hebt een insigne nodig. - Waar is hij?
730
00:51:24,624 --> 00:51:26,542
- binnen. - binnen?
731
00:51:26,709 --> 00:51:27,585
Waarvoor ?
732
00:51:27,752 --> 00:51:30,630
Om mensen zoals jij buiten te houden!
733
00:51:30,797 --> 00:51:32,173
Daarom.
734
00:51:34,383 --> 00:51:36,427
Haal dat pistool weg van mijn gezicht.
735
00:51:36,594 --> 00:51:38,346
Denk voorzichtig.
736
00:51:38,513 --> 00:51:40,056
Wat doen we nu ?
737
00:51:42,225 --> 00:51:43,267
Wat doen we ?
738
00:51:43,434 --> 00:51:45,311
Je baby zal daar sterven.
739
00:51:45,478 --> 00:51:47,021
Ze gaat daar sterven...
740
00:51:47,188 --> 00:51:48,356
Misschien...
741
00:51:48,523 --> 00:51:49,857
Misschien wat?
742
00:51:50,358 --> 00:51:52,318
- Misschien wat? - Het geweer.
743
00:51:52,485 --> 00:51:55,530
Misschien is er een andere manier, maar...
744
00:51:55,696 --> 00:51:58,241
niemand heeft genoeg zuurstof om het te herstellen.
745
00:51:58,407 --> 00:51:59,742
Wat herstellen?
746
00:51:59,909 --> 00:52:01,577
Er is nog een insigne.
747
00:52:01,744 --> 00:52:03,371
- Waar? - Niet hier.
748
00:52:04,372 --> 00:52:05,248
Het is ver.
749
00:52:05,665 --> 00:52:08,835
Ik geef je zuurstof en jij brengt ons erheen.
750
00:52:09,293 --> 00:52:11,546
Lucas, maak een reservering.
751
00:52:25,893 --> 00:52:27,395
- Dat is hem. - Deze?
752
00:52:27,562 --> 00:52:28,688
Ja.
753
00:52:33,651 --> 00:52:34,485
Het is de auto.
754
00:52:34,652 --> 00:52:36,988
Wanneer is het geladen?
755
00:52:37,613 --> 00:52:40,950
Eén keer per maand controleer ik de kosten.
756
00:52:42,535 --> 00:52:43,661
Verifieer.
757
00:52:43,828 --> 00:52:45,496
- Wat ? - Rekening!
758
00:52:55,965 --> 00:52:57,675
Laten we op reis gaan!
759
00:52:57,842 --> 00:52:59,218
Je blijft.
760
00:52:59,677 --> 00:53:02,513
Als het kind losraakt, moet er iemand aanwezig zijn.
761
00:53:04,515 --> 00:53:06,058
'Goed, Maya,
762
00:53:06,225 --> 00:53:08,936
Als je slim handelt, wordt het klote, snap je?
763
00:53:12,189 --> 00:53:13,482
Goede weg.
764
00:53:17,528 --> 00:53:19,947
Ik moet eerst met mijn dochter praten.
765
00:53:21,157 --> 00:53:23,910
Zora, zie je mij? Je moeder wil je iets vertellen.
766
00:53:24,076 --> 00:53:25,244
Vertel hem dat het goed met me gaat.
767
00:53:25,411 --> 00:53:27,246
Ze zegt dat het goed met haar gaat.
768
00:53:27,413 --> 00:53:29,790
En dat ik alles in orde zal maken.
769
00:53:29,957 --> 00:53:31,918
En dat ze alles zal oplossen.
770
00:53:32,084 --> 00:53:33,711
Zeg hem dat ik terugkom.
771
00:53:34,795 --> 00:53:37,256
Ze zegt dat ze terug zal komen.
772
00:53:38,549 --> 00:53:40,217
Zeg hem dat ik van hem hou.
773
00:53:44,013 --> 00:53:45,598
En dat ze van je houdt.
774
00:53:46,849 --> 00:53:49,393
Laat me met mijn moeder praten, alsjeblieft.
775
00:53:51,646 --> 00:53:52,563
Waar gaat hij heen?
776
00:53:52,730 --> 00:53:55,274
De laatste plaats waar ik naartoe zou willen.
777
00:53:57,234 --> 00:53:59,028
We gaan naar mijn man.
778
00:54:19,173 --> 00:54:21,550
Kun je met je been rijden?
779
00:54:22,218 --> 00:54:25,554
Ik ga geen marathon lopen, maar ik ga overleven.
780
00:54:25,846 --> 00:54:27,390
Nee dankzij jou.
781
00:54:27,765 --> 00:54:29,642
Het deed pijn als de hel.
782
00:54:34,897 --> 00:54:36,816
Leeft Darius nog?
783
00:54:37,483 --> 00:54:39,986
We zullen zien wat er van hem over is.
784
00:54:40,444 --> 00:54:43,072
Dat is genoeg, de stomme mysteries.
785
00:54:43,656 --> 00:54:45,324
Wat is er met hem gebeurd?
786
00:54:46,117 --> 00:54:48,869
Vijf maanden geleden stierf de vader van Darius.
787
00:54:49,036 --> 00:54:51,831
De volgende dag ging Darius hem begraven.
788
00:54:52,540 --> 00:54:54,208
Hij kwam nooit meer terug.
789
00:54:55,001 --> 00:54:56,919
Die avond vond ik een briefje.
790
00:54:57,712 --> 00:55:01,924
Darius ontdekte dat hij de CO2-absorbers verkeerd had ingeschat.
791
00:55:03,134 --> 00:55:06,012
Zelfs zonder zijn vader draaide het systeem op volle toeren
792
00:55:06,178 --> 00:55:08,222
en zou uiteindelijk hebben gelikt.
793
00:55:08,597 --> 00:55:10,516
Het was slechts een kwestie van tijd.
794
00:55:11,475 --> 00:55:13,936
Deze generator ondersteunt slechts 2 personen?
795
00:55:14,103 --> 00:55:17,648
Met 2 personen in plaats van 3 bleef er meer tijd over,
796
00:55:17,815 --> 00:55:20,693
meer tijd voor Zora om een oplossing te vinden.
797
00:55:20,860 --> 00:55:21,944
Elk uur,
798
00:55:22,695 --> 00:55:24,405
elke dag, elke week van aanwezigheid,
799
00:55:24,572 --> 00:55:27,825
het was een uur, een dag, een week minder voor zijn gezin.
800
00:55:27,992 --> 00:55:30,119
Zora is een beginnend ingenieur.
801
00:55:30,286 --> 00:55:33,831
Hij hoopte dat ze met een beetje tijd haar fouten zou rechtzetten.
802
00:55:35,166 --> 00:55:38,252
Misschien zul jij slagen waar hij faalde.
803
00:55:40,129 --> 00:55:41,255
Ja...
804
00:55:42,214 --> 00:55:43,549
misschien.
805
00:55:45,342 --> 00:55:48,137
En je hebt er nooit met je dochter over gesproken?
806
00:55:49,305 --> 00:55:50,681
Niet.
807
00:55:50,973 --> 00:55:53,309
Ik dacht dat we meer tijd zouden hebben.
808
00:55:54,268 --> 00:55:56,937
Zelfs als ik begrijp wat Darius moest doen,
809
00:55:57,480 --> 00:55:59,065
hij liet zijn armen zakken.
810
00:56:00,941 --> 00:56:04,278
Ik kon Zora niet laten geloven dat het mogelijk was.
811
00:56:04,445 --> 00:56:05,821
Ik kon niet.
812
00:56:08,824 --> 00:56:09,992
Harriet,
813
00:56:11,285 --> 00:56:13,162
ontmoet John Coltrane.
814
00:56:13,746 --> 00:56:15,289
Favoriete dingen.
815
00:56:16,832 --> 00:56:20,252
Verspreiding van John Coltrane, Mijn favoriete dingen.
816
00:56:41,232 --> 00:56:42,817
Dit nummer,
817
00:56:42,983 --> 00:56:44,318
het is van wie?
818
00:56:44,485 --> 00:56:45,903
Coltrane.
819
00:56:51,158 --> 00:56:52,368
Coltrane.
820
00:56:54,787 --> 00:56:56,080
Koel.
821
00:57:05,464 --> 00:57:06,715
Waar zijn we?
822
00:57:08,884 --> 00:57:10,678
Prospectpark.
823
00:57:11,178 --> 00:57:14,265
De laatste rustplaats van Darius Houston.
824
00:57:16,308 --> 00:57:19,103
We hadden hier veel goede herinneringen.
825
00:57:20,271 --> 00:57:22,606
Mijn been klopt steeds meer.
826
00:57:22,773 --> 00:57:24,275
Heb je hulp nodig?
827
00:57:24,817 --> 00:57:25,693
Van jou ?
828
00:57:27,194 --> 00:57:28,696
Het lukt me wel om daarmee om te gaan.
829
00:57:29,530 --> 00:57:32,533
Waar zijn we naar op zoek? Je moet snel handelen.
830
00:57:55,723 --> 00:57:57,558
Maya, de tijd dringt.
831
00:57:58,475 --> 00:58:00,269
Het is mijn man!
832
00:58:09,653 --> 00:58:10,863
Darius...
833
00:58:24,084 --> 00:58:26,295
Maya, de badge.
834
00:58:47,858 --> 00:58:49,193
Heb je het gevonden?
835
00:58:54,073 --> 00:58:55,824
Het is oké, ik snap het.
836
00:58:55,991 --> 00:58:57,201
Eindelijk !
837
00:59:00,871 --> 00:59:01,914
Shit.
838
00:59:14,843 --> 00:59:16,220
Bordeel!
839
00:59:20,057 --> 00:59:21,392
Ze is dood.
840
00:59:26,605 --> 00:59:28,190
We kunnen te voet terug.
841
00:59:28,357 --> 00:59:30,442
Je moet mij de badge geven.
842
00:59:32,403 --> 00:59:33,737
Maya...
843
00:59:38,242 --> 00:59:41,078
Denk goed na voordat u iets doet.
844
00:59:41,245 --> 00:59:43,163
Je kunt nauwelijks bewegen.
845
00:59:44,456 --> 00:59:46,083
Zelfs ik ga worstelen.
846
00:59:46,709 --> 00:59:48,252
Als we samen gaan,
847
00:59:48,961 --> 00:59:50,629
niemand van ons zal overleven.
848
01:00:00,264 --> 01:00:01,849
Geloof me.
849
01:00:03,309 --> 01:00:04,810
Heb je een dochter?
850
01:00:05,394 --> 01:00:07,354
Heb je een dochter?
851
01:00:09,481 --> 01:00:11,191
Ja, ik had er een.
852
01:00:15,696 --> 01:00:17,489
Ik zal voor haar zorgen.
853
01:00:18,449 --> 01:00:19,908
Ik beloof je.
854
01:00:38,594 --> 01:00:40,220
De deurcode,
855
01:00:40,804 --> 01:00:43,891
Het is 1867.
856
01:00:47,561 --> 01:00:49,688
Ik zal proberen terug te komen en je op te halen.
857
01:00:51,148 --> 01:00:53,067
Dat is aardig van je om dat te zeggen.
858
01:00:54,485 --> 01:00:57,404
Zorg ervoor dat er niets met mijn dochter gebeurt.
859
01:02:05,722 --> 01:02:07,516
De auto begaf het.
860
01:02:07,766 --> 01:02:10,227
De code is 1-8-6-7.
861
01:02:10,394 --> 01:02:12,146
Ik moet haar gaan halen.
862
01:02:16,024 --> 01:02:16,942
Een.
863
01:02:25,284 --> 01:02:26,910
Luchtsluis geopend.
864
01:02:40,215 --> 01:02:41,633
Waar is mijn moeder?
865
01:02:46,889 --> 01:02:48,932
Antwoord: waar is mijn moeder?
866
01:02:52,102 --> 01:02:53,520
Ze is...
867
01:02:54,730 --> 01:02:56,523
De auto begaf het.
868
01:02:57,441 --> 01:02:59,902
En het been van je moeder is in slechte staat.
869
01:03:00,527 --> 01:03:01,862
Maar het gaat goed met haar.
870
01:03:02,029 --> 01:03:03,655
Is dit het insigne van mijn vader?
871
01:03:03,822 --> 01:03:05,657
Hoe heb je dat gekregen?
872
01:03:05,824 --> 01:03:08,702
Laat het me alsjeblieft uitleggen.
873
01:03:12,498 --> 01:03:13,624
Is...
874
01:03:14,458 --> 01:03:17,794
Het spijt me echt dat ik je dit moet vertellen,
875
01:03:17,961 --> 01:03:19,171
meer...
876
01:03:20,631 --> 01:03:21,715
ton...
877
01:03:22,341 --> 01:03:26,637
Je vader wist dat jullie hier niet allemaal voor altijd konden blijven wonen,
878
01:03:26,803 --> 01:03:29,389
dus vertrok hij.
879
01:03:29,973 --> 01:03:33,894
Hij vertrok zodat jij en je moeder langer konden leven.
880
01:03:34,061 --> 01:03:35,771
Hou vol. En je moeder...
881
01:03:35,938 --> 01:03:36,813
Tess.
882
01:03:36,980 --> 01:03:38,607
- Wat ? - Moet je zien.
883
01:03:38,774 --> 01:03:39,983
Kijk.
884
01:03:41,109 --> 01:03:42,319
Ik geloof je niet.
885
01:03:42,486 --> 01:03:45,280
Je hebt mijn moeder en vader vermoord!
886
01:03:45,447 --> 01:03:47,407
Nee helemaal niet.
887
01:03:47,574 --> 01:03:50,494
Je moeder leeft misschien nog, ik ga terug.
888
01:03:50,661 --> 01:03:52,454
Ik moet mijn fles bijvullen.
889
01:03:52,621 --> 01:03:55,165
- Ik vul het en ga terug. - Je gaat nergens heen.
890
01:03:55,874 --> 01:03:57,626
Ja, ik moet haar gaan halen.
891
01:03:57,793 --> 01:03:58,919
Waarvoor ?
892
01:03:59,878 --> 01:04:01,129
Omdat...
893
01:04:01,421 --> 01:04:02,631
Ik heb het hem beloofd.
894
01:04:03,632 --> 01:04:04,800
wij ook.
895
01:04:04,967 --> 01:04:05,968
Luister niet naar hem.
896
01:04:06,134 --> 01:04:08,011
Laten we doen wat we moeten doen.
897
01:04:10,138 --> 01:04:11,223
Alsjeblieft.
898
01:04:11,390 --> 01:04:12,641
- Het spijt me. - Alsjeblieft.
899
01:04:12,808 --> 01:04:14,810
Het spijt me Ik...
900
01:04:15,602 --> 01:04:17,187
Ik zal het snel doen.
901
01:04:17,813 --> 01:04:18,897
Tess, is dat het?
902
01:04:19,565 --> 01:04:20,816
Is dat juist?
903
01:04:20,983 --> 01:04:22,234
Tess.
904
01:04:23,860 --> 01:04:26,238
Alsjeblieft, je moet me losmaken.
905
01:04:27,990 --> 01:04:29,366
Ik kan je helpen.
906
01:04:30,784 --> 01:04:33,620
Ik heb mijn moeder nodig, ik heb alleen haar nog.
907
01:04:34,371 --> 01:04:35,664
Verdorie !
908
01:04:35,831 --> 01:04:38,542
Ik moet zijn moeder gaan halen, ik verspil mijn tijd.
909
01:04:38,709 --> 01:04:40,627
- Geen werk. - Neen.
910
01:04:41,336 --> 01:04:42,879
Neem de schroevendraaier.
911
01:04:43,255 --> 01:04:45,674
Wat is het probleem? Doe het.
912
01:04:46,341 --> 01:04:48,677
Ik heb haar moeder beloofd dat ze weinig tijd heeft.
913
01:04:49,803 --> 01:04:50,887
Ik ga tot 5 tellen.
914
01:04:51,597 --> 01:04:53,890
Als ik haar vermoord, hoef ik niet terug te gaan.
915
01:04:54,057 --> 01:04:56,852
- 1, 2, 3, 4... - Leg dat verdomde pistool neer!
916
01:04:57,227 --> 01:04:58,353
Bordeel!
917
01:04:58,937 --> 01:05:00,397
Ik zal het doen.
918
01:05:00,939 --> 01:05:02,774
- Rustig aan. - Ik ben relaxed.
919
01:05:02,941 --> 01:05:06,194
Ik ben net zo cool als Coltrane, toch?
920
01:05:11,617 --> 01:05:12,909
Het spijt me.
921
01:05:19,916 --> 01:05:21,043
En daar ga je.
922
01:05:29,468 --> 01:05:30,719
Is het een goed teken?
923
01:05:35,599 --> 01:05:37,559
- Wat is er aan de hand ? - Dat is het...
924
01:05:37,726 --> 01:05:40,729
- Ga je gang, neem de tijd. - Ik weet het niet...
925
01:05:40,896 --> 01:05:42,272
Ja, ga ervoor.
926
01:05:42,648 --> 01:05:45,442
Het is ingewikkelder dan verwacht.
927
01:05:45,609 --> 01:05:47,569
Je hoeft het alleen maar uit elkaar te halen.
928
01:05:47,736 --> 01:05:50,113
Je doet je ding, wat?
929
01:05:50,280 --> 01:05:51,823
Jij hebt tijd.
930
01:05:51,990 --> 01:05:53,325
Ik weet het niet.
931
01:05:57,829 --> 01:05:59,247
Ik blijf daar.
932
01:06:02,209 --> 01:06:04,002
Ik weet niet of het mij gaat lukken.
933
01:06:06,046 --> 01:06:07,172
Meer ja.
934
01:06:07,839 --> 01:06:09,925
Je bent slim, we hebben tijd.
935
01:06:12,010 --> 01:06:13,679
Kun je het reproduceren?
936
01:06:14,429 --> 01:06:15,514
Ja ?
937
01:06:15,681 --> 01:06:17,015
Ik dacht het niet.
938
01:06:17,182 --> 01:06:18,266
Waarvoor ?
939
01:06:21,061 --> 01:06:23,313
Denk jij nog aan je moeder?
940
01:06:26,233 --> 01:06:27,693
Wij hebben 3 dagen gewandeld.
941
01:06:27,859 --> 01:06:30,362
We gaven je voedsel, water en lucht.
942
01:06:30,529 --> 01:06:32,114
En nu wil je daar niet zijn.
943
01:06:32,739 --> 01:06:34,783
- Ik kan het niet reproduceren. - AH goed ?
944
01:06:35,909 --> 01:06:37,536
Het zou weken duren.
945
01:06:37,703 --> 01:06:39,413
- We hebben geen weken. - Neen.
946
01:06:41,748 --> 01:06:43,083
R�fl�chis.
947
01:06:43,250 --> 01:06:46,545
De vader moest je uitleggen hoe het werkte.
948
01:06:46,712 --> 01:06:49,047
Het valt uit elkaar en dat is alles.
949
01:06:49,548 --> 01:06:50,966
- Ik ken de vader niet. - Als.
950
01:06:51,133 --> 01:06:53,593
Neen. Ik ken hem niet, ik heb gelogen.
951
01:06:53,760 --> 01:06:54,803
- Ik loog. - Geen grapje.
952
01:06:54,970 --> 01:06:57,139
- Ik heb nooit met hem gesproken. - Hoe wist je hier van?
953
01:06:57,305 --> 01:06:59,099
- Ik heb een radio. - Een radio ?
954
01:06:59,266 --> 01:07:01,727
Elke avond luisterde ik naar mijn radio
955
01:07:01,893 --> 01:07:03,812
en ik hoorde hem met zijn vader praten.
956
01:07:05,397 --> 01:07:08,191
Ik had alle informatie die ik dacht nodig te hebben,
957
01:07:08,358 --> 01:07:11,319
omdat ik ervan overtuigd was dat ik het kon reproduceren.
958
01:07:11,486 --> 01:07:14,156
Het is waar, ik zweer dat het waar is.
959
01:07:14,322 --> 01:07:16,450
Maar nu weet ik meer.
960
01:07:18,618 --> 01:07:21,288
Je had in ieder geval nog onderdak.
961
01:07:21,455 --> 01:07:23,749
Je smeekte om hier gebracht te worden.
962
01:07:24,666 --> 01:07:26,585
Zelfs als ik het zou kunnen repareren,
963
01:07:27,002 --> 01:07:30,630
Dit ding zou maar twee mensen in leven houden.
964
01:07:38,096 --> 01:07:39,514
Het is niet waar !
965
01:07:40,015 --> 01:07:41,641
Wat heb je gedaan ?
966
01:07:42,184 --> 01:07:43,894
Wat heb je gedaan ?
967
01:07:48,315 --> 01:07:49,733
Wat heb je gedaan ?
968
01:08:50,001 --> 01:08:51,586
Ik vind je kamer leuk.
969
01:08:55,340 --> 01:08:57,175
Ik kan je niet vrijlaten.
970
01:08:58,802 --> 01:09:01,972
Als je een beetje boos bent, riskeer je iets stoms te doen.
971
01:09:11,481 --> 01:09:13,024
Ik zal daar voor zorgen.
972
01:09:16,570 --> 01:09:17,612
En van hem.
973
01:09:18,530 --> 01:09:20,156
Wat ga je doen?
974
01:09:27,414 --> 01:09:29,416
Waar ik was, faalde het systeem.
975
01:09:29,583 --> 01:09:32,294
Tess zei dat alleen zij het kon repareren.
976
01:09:33,545 --> 01:09:35,422
Veel kan ze niet meer repareren
977
01:09:35,589 --> 01:09:38,091
en je hebt een systeem dat werkt, dus...
978
01:09:43,263 --> 01:09:44,222
�coutez,
979
01:09:44,764 --> 01:09:48,476
Er zijn 2 personen nodig om de zuurstofgenerator te onderhouden.
980
01:09:48,643 --> 01:09:51,938
Ik kan het niet alleen, ik heb mijn moeder nodig.
981
01:09:52,480 --> 01:09:54,357
- Je moeder is dood. - Neen.
982
01:09:56,359 --> 01:09:59,154
Tess zei dat ze misschien nog leefde.
983
01:10:03,992 --> 01:10:05,911
Je gelooft haar liever,
984
01:10:06,995 --> 01:10:08,288
of ik ?
985
01:10:14,169 --> 01:10:15,795
Dus...
986
01:10:16,171 --> 01:10:19,799
Laat me je laten zien dat je mij kunt vertrouwen.
987
01:10:19,966 --> 01:10:21,217
Ik vertrouw je.
988
01:10:21,384 --> 01:10:24,137
Ik vertrouw je volledig.
989
01:10:27,182 --> 01:10:30,393
Je moet me uitleggen hoe deze plek werkt.
990
01:10:33,063 --> 01:10:34,314
Alsjeblieft...
991
01:10:34,481 --> 01:10:36,316
Ik kan je niet losmaken.
992
01:10:38,068 --> 01:10:40,236
Piti�, d�tachez-moi...
993
01:10:42,948 --> 01:10:44,157
Het is niets.
994
01:10:58,380 --> 01:11:00,590
Het komt goed, ik ben hier.
995
01:11:01,174 --> 01:11:02,634
Ik ben hier voor jou.
996
01:11:06,137 --> 01:11:08,640
We zouden goede vrienden kunnen worden.
997
01:12:31,139 --> 01:12:33,183
Kritiek op de zuurstofatmosferische sfeer.
998
01:12:33,349 --> 01:12:35,185
Ademhaling gecontra-indiceerd.
999
01:12:36,644 --> 01:12:38,146
Zuurstof atmosfeer...
1000
01:12:46,696 --> 01:12:49,866
Neem de leiding, mijn liefste. Kom op, een klein beetje.
1001
01:12:50,033 --> 01:12:51,159
Alsjeblieft.
1002
01:12:56,748 --> 01:12:57,582
Kom op !
1003
01:12:57,749 --> 01:12:58,917
KOSTEN : 4 %
1004
01:12:59,084 --> 01:13:00,502
RESTERENDE TIJD: 5 UUR 1 MIN
1005
01:13:01,628 --> 01:13:02,879
Kom op, schiet op!
1006
01:13:46,881 --> 01:13:48,550
Luchtsluis geopend.
1007
01:13:55,098 --> 01:13:56,599
Het is beter nee?
1008
01:13:58,226 --> 01:13:59,686
Sas ferm�.
1009
01:14:03,106 --> 01:14:05,900
Soep. Heeft u een blikopener?
1010
01:14:07,193 --> 01:14:09,904
Waar was uw kolonie?
1011
01:14:10,071 --> 01:14:12,407
Ik heb het je verteld, Philly. Broad Street-metro.
1012
01:14:13,074 --> 01:14:14,784
Het is zo'n 150 km hiervandaan.
1013
01:14:14,951 --> 01:14:17,787
Heb je vrienden, goede mensen daar?
1014
01:14:18,913 --> 01:14:19,789
Ja.
1015
01:14:19,956 --> 01:14:21,207
Een blikopener?
1016
01:14:22,542 --> 01:14:25,211
Wat is er mis met je?
1017
01:14:25,628 --> 01:14:27,714
Ga jij al deze mensen laten sterven?
1018
01:14:27,881 --> 01:14:30,258
Mensen die je kent?
1019
01:14:30,717 --> 01:14:32,385
Ben je gek of zo?
1020
01:14:46,524 --> 01:14:48,193
Nee, ik zie het goed.
1021
01:14:58,828 --> 01:15:00,079
Het is wat ?
1022
01:15:00,246 --> 01:15:01,789
Het gebeurt soms.
1023
01:15:01,956 --> 01:15:04,083
Zonnekabels zijn beschadigd,
1024
01:15:04,250 --> 01:15:06,336
je moet erop uit gaan en ze repareren.
1025
01:15:24,562 --> 01:15:25,772
R�pare �a.
1026
01:15:27,649 --> 01:15:28,942
Wat ben je aan het doen ?
1027
01:15:29,108 --> 01:15:30,944
Ik geef je geen ruimte.
1028
01:15:36,241 --> 01:15:38,451
Je hebt 9 minuten en 29 seconden.
1029
01:15:45,416 --> 01:15:46,334
Lul.
1030
01:15:46,501 --> 01:15:48,086
Luchtsluis geopend.
1031
01:15:54,801 --> 01:15:56,344
Sas ferm�.
1032
01:16:08,982 --> 01:16:11,859
De klok tikt, tik weg, tik-tak, tik-tak.
1033
01:16:42,098 --> 01:16:43,516
Stroom hersteld.
1034
01:16:43,683 --> 01:16:45,476
Normaal zuurstofniveau.
1035
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
Zora!
1036
01:16:50,857 --> 01:16:51,733
Mama !
1037
01:16:53,609 --> 01:16:55,111
Mama...
1038
01:16:55,278 --> 01:16:56,571
Zora...
1039
01:16:56,738 --> 01:16:58,448
- Alles is in orde ? - En jij ?
1040
01:16:58,614 --> 01:16:59,907
- Ja. - Alles is in orde ?
1041
01:17:01,034 --> 01:17:03,244
Ik dacht dat ik je kwijt was.
1042
01:17:04,037 --> 01:17:05,913
Ik zal je nooit in de steek laten.
1043
01:17:06,914 --> 01:17:08,541
Het was een slecht idee.
1044
01:17:10,710 --> 01:17:12,795
Tess vertelde me iets over papa.
1045
01:17:14,756 --> 01:17:16,049
Het spijt me.
1046
01:17:17,884 --> 01:17:19,594
Ik had het je moeten vertellen.
1047
01:17:23,306 --> 01:17:24,932
Ik wilde je vertellen,
1048
01:17:25,099 --> 01:17:28,519
maar het deed veel voor je schouders, lieverd,
1049
01:17:28,686 --> 01:17:29,896
zo'n last.
1050
01:17:30,063 --> 01:17:32,106
Ik had het mis, het spijt me.
1051
01:17:32,815 --> 01:17:34,817
Wij gaan ons huis terugkrijgen.
1052
01:17:34,984 --> 01:17:36,569
Deze blanke mensen zijn ziek.
1053
01:17:36,736 --> 01:17:38,946
Tess a menti en Lucas l'a tu�e!
1054
01:17:39,739 --> 01:17:41,491
Ze heeft tegen ons gelogen, tegen hem.
1055
01:17:41,657 --> 01:17:43,201
Ze kende papa niet eens.
1056
01:17:43,368 --> 01:17:46,913
Hoe wist ze van papa en de generator?
1057
01:17:47,080 --> 01:17:49,082
Ik opende een radio...
1058
01:17:53,461 --> 01:17:55,254
Ik probeerde met papa te praten.
1059
01:17:56,839 --> 01:17:59,842
Misschien heb ik iets te veel gezegd, maar...
1060
01:18:00,968 --> 01:18:03,262
Ik moest met iemand praten.
1061
01:18:04,555 --> 01:18:05,723
Ik heb het verprutst.
1062
01:18:06,391 --> 01:18:08,351
Het spijt me heel erg.
1063
01:18:08,518 --> 01:18:11,687
Het is niet jouw schuld, maar ik heb niet naar je geluisterd.
1064
01:18:12,313 --> 01:18:14,482
We zijn een team, oké?
1065
01:18:14,941 --> 01:18:15,942
Kijk me aan.
1066
01:18:16,109 --> 01:18:17,193
Zeg het.
1067
01:18:17,485 --> 01:18:19,070
Wij vormen een team.
1068
01:18:20,113 --> 01:18:21,531
�coute,
1069
01:18:21,697 --> 01:18:23,157
we hebben heel weinig tijd.
1070
01:18:25,034 --> 01:18:26,411
Je kunt het.
1071
01:18:26,953 --> 01:18:28,454
Ik geloof in jou.
1072
01:18:28,996 --> 01:18:30,039
Oke ?
1073
01:18:33,167 --> 01:18:34,419
Ik houd van je.
1074
01:18:34,794 --> 01:18:35,670
Ik ook.
1075
01:18:36,546 --> 01:18:38,756
Doe open, ik heb nog minder dan een minuut!
1076
01:18:38,923 --> 01:18:40,299
Open de deur !
1077
01:18:41,175 --> 01:18:43,052
Open die verdomde deur!
1078
01:18:43,719 --> 01:18:45,388
Open de deur.
1079
01:18:48,057 --> 01:18:49,767
Je gaat het niet voor mij openmaken?
1080
01:18:50,351 --> 01:18:52,478
Laat me binnen! Alsjeblieft...
1081
01:18:53,146 --> 01:18:56,149
Ik zal naar je luisteren, maar open deze deur!
1082
01:18:56,732 --> 01:18:57,859
B�tard!
1083
01:19:07,076 --> 01:19:08,369
Ik heb een idee.
1084
01:19:08,703 --> 01:19:11,289
Zet je masker af, ik geef je het mijne.
1085
01:19:12,582 --> 01:19:14,500
Kun je apneu blijven?
1086
01:19:18,880 --> 01:19:20,840
Waarschuwing, gecompromitteerd systeem.
1087
01:20:20,358 --> 01:20:21,901
Mam, dood hem!
1088
01:20:22,068 --> 01:20:24,237
- Dood hem ! - Ik heb meer kogels.
1089
01:20:24,403 --> 01:20:25,571
Ik heb meer kogels.
1090
01:20:25,738 --> 01:20:26,906
Open!
1091
01:20:27,073 --> 01:20:28,199
D�gage!
1092
01:20:29,659 --> 01:20:30,701
D�gage!
1093
01:20:36,040 --> 01:20:38,084
Aanbevolen reinigingsprotocol.
1094
01:20:40,503 --> 01:20:42,588
Ga de zuurstofflessen halen!
1095
01:20:46,926 --> 01:20:49,720
Waarschuw inbraak. Besmetting �trang�re d�tect�e.
1096
01:20:49,887 --> 01:20:51,639
Aanbevolen reinigingsprotocol.
1097
01:20:54,058 --> 01:20:55,351
Dus ?
1098
01:21:00,731 --> 01:21:02,483
Het is allemaal jouw schuld!
1099
01:21:04,151 --> 01:21:05,861
Geef mij wat lucht.
1100
01:21:08,322 --> 01:21:09,991
Geef mij wat lucht!
1101
01:21:10,783 --> 01:21:12,410
Geef mij wat lucht.
1102
01:21:13,202 --> 01:21:14,245
Harriet,
1103
01:21:14,412 --> 01:21:17,206
stuurt waterstof door naar het levensondersteunende systeem.
1104
01:21:17,373 --> 01:21:18,708
Waterstofniveau op maximum.
1105
01:21:18,874 --> 01:21:20,668
Zie jij de Hindenburg, nar?
1106
01:21:20,835 --> 01:21:22,503
Als je schiet, gaan we allemaal dood.
1107
01:21:22,670 --> 01:21:25,298
Een vonk en alles vat vlam.
1108
01:21:28,217 --> 01:21:31,095
Rood alarm. Verhoging van het zuurstofniveau.
1109
01:21:31,262 --> 01:21:32,847
Harriet, zet de zuurstof lager!
1110
01:21:34,056 --> 01:21:36,267
Harriet, zet de zuurstof lager.
1111
01:21:38,853 --> 01:21:40,146
Harriet, zet de zuurstof lager.
1112
01:21:40,313 --> 01:21:41,856
Giftig is onvermijdelijk.
1113
01:21:45,484 --> 01:21:48,696
Rood alarm. Verhoging van het zuurstofniveau.
1114
01:21:49,488 --> 01:21:51,240
Giftig is onvermijdelijk.
1115
01:21:53,367 --> 01:21:55,328
KRITIEKE WATERSTOFTARIEF
1116
01:22:23,356 --> 01:22:27,610
Draag persoonlijke levensondersteunende systemen.
1117
01:22:30,821 --> 01:22:32,073
Mama...
1118
01:22:41,123 --> 01:22:42,166
Ik ben hier.
1119
01:24:26,812 --> 01:24:27,980
Hulp!
1120
01:24:28,564 --> 01:24:29,982
Help ons !
1121
01:24:30,566 --> 01:24:31,734
Piti� !
1122
01:24:46,081 --> 01:24:47,208
Hulp!
1123
01:24:47,708 --> 01:24:49,126
Hulp!
1124
01:24:53,255 --> 01:24:55,591
- Help ons alsjeblieft! - Hulp!
1125
01:24:58,219 --> 01:24:59,595
Alsjeblieft...
1126
01:25:09,730 --> 01:25:11,148
Het spijt me.
1127
01:25:14,193 --> 01:25:15,486
Ik hou van je, Zora.
1128
01:25:16,946 --> 01:25:18,072
Zora...
1129
01:25:19,782 --> 01:25:20,825
Woont bij.
1130
01:25:22,243 --> 01:25:23,327
Hulp!
1131
01:26:51,123 --> 01:26:52,249
Hallo.
1132
01:26:52,583 --> 01:26:54,168
Hoe voel je je ?
1133
01:26:54,835 --> 01:26:56,003
�a en.
1134
01:26:57,296 --> 01:26:59,423
Je dochter heeft ons alles verteld.
1135
01:27:00,299 --> 01:27:01,717
Ga zitten.
1136
01:27:06,972 --> 01:27:08,015
Alles is in orde,
1137
01:27:08,974 --> 01:27:10,517
jij bent Veilig.
1138
01:27:13,562 --> 01:27:15,940
Zora heeft onze zuurstofgenerator gerepareerd
1139
01:27:16,106 --> 01:27:18,692
het ontwerp van uw man aanpassen.
1140
01:27:22,029 --> 01:27:25,866
Amy wil graag jouw mening over tuinbouwtechnieken
1141
01:27:26,033 --> 01:27:27,576
die wij ontwikkelden.
1142
01:27:29,828 --> 01:27:33,248
Ik ben 16 jaar oud en mijn leven is voor de tweede keer veranderd.
1143
01:27:33,999 --> 01:27:37,169
Mijn ouders en ik dachten dat we de enigen op aarde waren.
1144
01:27:37,711 --> 01:27:39,672
Gelukkig hadden we het mis.
1145
01:27:39,838 --> 01:27:43,342
Als iemand mij hoort, hebben we kennis om te delen.
1146
01:27:44,259 --> 01:27:47,388
Met de expertise van mijn moeder en onze nieuwe vrienden,
1147
01:27:48,055 --> 01:27:50,516
we denken dat we dingen kunnen veranderen.
1148
01:27:51,433 --> 01:27:55,437
Malcolm X zei: ‘Onderwijs is een paspoort naar de toekomst,
1149
01:27:55,604 --> 01:27:59,316
want morgen behoort toe aan degenen die zich er vandaag op voorbereiden."
1150
01:27:59,483 --> 01:28:02,027
Morgen is van ons.
1151
01:33:25,142 --> 01:33:27,853
Sous-titels: Belinda Milosev
1152
01:33:28,020 --> 01:33:30,731
Ondertiteling: EVA Frankrijk ST'50175818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.