All language subtitles for Blue Lights.s02e03.Love Knows

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:05,520 So it looks like this Dixon-Hamill rivalry has now escalated 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,120 to a full-blown loyalist feud. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,240 LEE: You heard somebody went after Dixie this morning? 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,240 Petrol bomb. So? Feels like the start of something. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,800 Something bad. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,600 There is one person, ma'am. He knows the ground. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 He's no longer with the section, though. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,800 Then bring him back immediately. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,040 I need you to come back in. 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,720 Nicola Robinson will never allow it. 11 00:00:24,720 --> 00:00:25,840 She already has. 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,680 AISLING: You look different. 13 00:00:27,680 --> 00:00:30,640 I, er, started doing a wee bit of kick boxing. 14 00:00:30,640 --> 00:00:32,720 Kick boxing? All right, RoboCop. 15 00:00:32,720 --> 00:00:34,520 TOMMY: Stop where you are! Police! 16 00:00:34,520 --> 00:00:36,000 Stop where you are! 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,880 Lee, they're right to be scared, 18 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 because it's real. What's real? 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,240 Men with guns. 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,080 We can change it. What? 21 00:00:43,080 --> 00:00:45,000 You just have to trust me. 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,320 You're done, Dixie. Dead man walking. 23 00:00:47,320 --> 00:00:49,160 Any time, Davy. Bring it on. 24 00:00:49,160 --> 00:00:51,280 Ah, you just keep on slathering, Dixie. 25 00:00:51,280 --> 00:00:52,480 You're all getting it. 26 00:00:52,480 --> 00:00:54,080 JEN: I'm looking into an incident 27 00:00:54,080 --> 00:00:55,840 that happened during the Troubles. 28 00:00:55,840 --> 00:00:57,440 The Stuarts chip shop bombing. 29 00:00:57,440 --> 00:01:00,640 Sorry. No. We need to leave the past alone. 30 00:01:01,920 --> 00:01:03,520 So, do you fancy it? 31 00:01:03,520 --> 00:01:05,880 What? A drink after work. 32 00:01:05,880 --> 00:01:08,280 Nowhere is safe for you now. 33 00:01:08,280 --> 00:01:09,920 Nowhere. 34 00:01:09,920 --> 00:01:12,600 Close your eyes. It's easier. 35 00:01:12,600 --> 00:01:14,480 GUNSHOTS 36 00:01:47,480 --> 00:01:49,400 Morning. Morning. 37 00:01:52,080 --> 00:01:55,680 You OK? Yeah, aye. Grand. Yeah. 38 00:02:06,840 --> 00:02:08,120 What? 39 00:02:08,120 --> 00:02:10,280 We are idiots. 40 00:02:11,840 --> 00:02:14,120 Very sexy idiots. 41 00:02:14,120 --> 00:02:15,160 Oh, fuck... 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,360 Let's see. Ohhh...! 43 00:02:26,360 --> 00:02:28,120 OK. Wow. 44 00:02:28,120 --> 00:02:29,720 Yeah. Very nice! 45 00:02:29,720 --> 00:02:31,400 BOTH LAUGH 46 00:02:31,400 --> 00:02:33,840 Tequila. OK... 47 00:02:33,840 --> 00:02:35,720 Love that one. Wow. 48 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 Well... Yeah. Great. 49 00:02:37,680 --> 00:02:39,200 Yeah. One for the road. 50 00:02:39,200 --> 00:02:40,800 CAMERA CLICKS 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,800 No! Would you get away? 52 00:02:40,800 --> 00:02:42,400 Come on, it'll be funny. No. 53 00:02:42,400 --> 00:02:43,440 FOOTSTEPS ON STAIRS 54 00:02:43,440 --> 00:02:45,680 DOOR OPENS DOWNSTAIRS Shhhh... 55 00:02:45,680 --> 00:02:46,760 What? Shhhh! 56 00:02:46,760 --> 00:02:48,080 What? 57 00:02:48,080 --> 00:02:49,720 DOOR CLOSES 58 00:02:49,720 --> 00:02:52,040 You can't let Grace see you. 59 00:02:49,720 --> 00:02:52,040 FOOTSTEPS RETURN 60 00:02:52,040 --> 00:02:53,320 Huh? 61 00:02:53,320 --> 00:02:55,720 Like, no-one's allowed to find out about this. 62 00:02:56,680 --> 00:02:58,000 Why not? 63 00:02:58,000 --> 00:02:59,680 Are you joking? 64 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 I'll go talk to her, 65 00:03:02,600 --> 00:03:06,800 tell her to go to work. You stay here, just be quiet. 66 00:03:06,800 --> 00:03:08,640 Seriously? Yes, seriously. Shhhh! 67 00:03:11,360 --> 00:03:13,720 All right. Whatever. 68 00:03:15,880 --> 00:03:17,640 PHONE BEEPS 69 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Oh, for God's sake. 70 00:03:40,400 --> 00:03:43,480 Sorry. I'll...I'll tidy it up. 71 00:03:46,560 --> 00:03:51,080 Sorry. Did you bring someone back last night? 72 00:03:52,040 --> 00:03:56,720 Annie, you know it's not safe to invite random guys back home. 73 00:04:00,040 --> 00:04:02,280 Hi. Er... 74 00:04:02,280 --> 00:04:04,960 Jim Dixon was shot last night. Canning wants to see me. 75 00:04:10,280 --> 00:04:12,400 DOOR OPENS 76 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 CHATTER 77 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 Ops planning. Inspector McNally. 78 00:04:25,560 --> 00:04:27,800 Paul, I'm going to need more response officers here, 79 00:04:27,800 --> 00:04:30,240 erm, for about 72 hours. 80 00:04:30,240 --> 00:04:31,600 Doesn't matter where they're from. 81 00:04:31,600 --> 00:04:33,160 Any district, any station. 82 00:04:33,160 --> 00:04:35,200 Yeah, the boss has signed off on it. 83 00:04:35,200 --> 00:04:36,520 OK, yes. Thanks. 84 00:04:36,520 --> 00:04:37,920 Hey. OK, so it's 12-hour shifts 85 00:04:37,920 --> 00:04:40,080 and whatever overtime is necessary. 86 00:04:40,080 --> 00:04:42,120 That's still not enough. I've put in a request for 87 00:04:42,120 --> 00:04:44,440 more boots on the ground. Is anyone off shift this morning? 88 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 PHONE RINGS 89 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 Tommy's got the morning off. 90 00:04:46,280 --> 00:04:48,440 Can you call him in? Yeah, yeah, sure. 91 00:04:50,600 --> 00:04:53,280 No, I don't want the TSGs anywhere near it! 92 00:04:53,280 --> 00:04:55,200 Tell them to stand off nearby. 93 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 Well, I don't know. Just not Mount Eden. OK? 94 00:04:58,280 --> 00:04:59,840 Yeah... Thank you. 95 00:04:59,840 --> 00:05:01,640 Murray, anything from MIT? 96 00:05:01,640 --> 00:05:03,480 No witnesses, no CCTV. 97 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Looks like the gunman was already in the house. 98 00:05:05,560 --> 00:05:06,640 Double head shot. 99 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 Afterwards, even took care of the shell casings. 100 00:05:08,680 --> 00:05:10,960 Not your average dickhead. And they've lifted Hamill? 101 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 Yeah, first thing. I'm interviewing him in 30 minutes. 102 00:05:12,760 --> 00:05:15,160 MIT are sitting in. Any intel from Mount Eden? 103 00:05:15,160 --> 00:05:17,080 Yeah, I'm working on it. You know they'll be knocking 104 00:05:17,080 --> 00:05:18,160 on your door for that any second? 105 00:05:18,160 --> 00:05:19,800 Yeah, I know that! 106 00:05:19,800 --> 00:05:21,360 Thanks. OK. 107 00:05:22,360 --> 00:05:23,960 OK... 108 00:05:26,200 --> 00:05:27,800 Helen? 109 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 Ma'am. 110 00:05:30,960 --> 00:05:32,000 Sit rep. 111 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 MIT are forward basing on the second floor. 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 We're pulling everyone in on 12-hour shifts 113 00:05:36,200 --> 00:05:38,840 to work the cordons and manage VCPs. 114 00:05:38,840 --> 00:05:40,880 I've put in a request for temporary transfer 115 00:05:40,880 --> 00:05:43,520 of response officers from districts who can spare them. 116 00:05:43,520 --> 00:05:47,120 TSGs are standing off nearby in case of public order issues, 117 00:05:47,120 --> 00:05:50,440 and we're advertising a public meeting on social media to help 118 00:05:50,440 --> 00:05:51,720 reassure the community. 119 00:05:51,720 --> 00:05:54,640 I hope they're more reassured than I am. The chief's worried 120 00:05:54,640 --> 00:05:56,680 about reprisals, about a public order event 121 00:05:56,680 --> 00:05:58,640 we don't have the numbers to control. 122 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 We have to prevent that at all costs. 123 00:06:00,800 --> 00:06:02,440 Operation Bright Side. 124 00:06:02,440 --> 00:06:04,480 Well, at least someone's got a sense of humour. 125 00:06:04,480 --> 00:06:06,160 You're silver command as of now. 126 00:06:06,160 --> 00:06:07,840 I hope you packed your pyjamas. 127 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 It's not easy, is it? 128 00:06:24,520 --> 00:06:25,960 I need you to step up here. 129 00:06:25,960 --> 00:06:27,640 Yeah. Sure. 130 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 I mean, I was the one that brought you here. 131 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 I was told you were good on the ground, a real prospect. 132 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 I am, Sarge. Yeah, the thing is, Shane, 133 00:06:32,440 --> 00:06:34,760 right now we've a murder on our patch, and people 134 00:06:34,760 --> 00:06:37,360 are looking at me for something solid, and I've fuck-all. 135 00:06:37,360 --> 00:06:38,920 And the one guy I thought I could rely on 136 00:06:38,920 --> 00:06:39,960 is standing in front of me, 137 00:06:39,960 --> 00:06:42,240 sweating buckets, stinking of drink. 138 00:06:42,240 --> 00:06:44,080 I'm...I'm fine... 139 00:06:44,080 --> 00:06:47,160 ..all right? Look, I won't let you down here. 140 00:06:48,160 --> 00:06:49,560 I know you won't, 141 00:06:49,560 --> 00:06:51,840 because if you do, you can stay here with your new friends. 142 00:07:03,480 --> 00:07:04,640 KNOCK ON WINDOW 143 00:07:04,640 --> 00:07:07,680 RADIO PLAYS QUIETLY 144 00:07:07,680 --> 00:07:09,480 QUIET CHATTER 145 00:07:19,080 --> 00:07:20,200 How are you? 146 00:07:20,200 --> 00:07:23,080 Yeah, really good. Yeah. 147 00:07:24,240 --> 00:07:26,840 It's all kicking off up your way. 148 00:07:26,840 --> 00:07:28,840 Yeah. 149 00:07:28,840 --> 00:07:29,920 It's, er... 150 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 It's a loyalist feud. It's crazy. 151 00:07:34,000 --> 00:07:35,760 Sounds like it. 152 00:07:35,760 --> 00:07:39,760 I've been working with this guy, er, Murray Canning. 153 00:07:39,760 --> 00:07:42,920 He's with the Paramilitary Crime Task Force. 154 00:07:45,000 --> 00:07:46,280 It's interesting. 155 00:07:46,280 --> 00:07:48,400 "Interesting"? Yeah. 156 00:07:48,400 --> 00:07:51,800 I mean, to see how the other side of things work, you know? 157 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 I thought you were a response man. 158 00:07:54,200 --> 00:07:57,600 No! I mean...I am, but it's just... 159 00:07:59,960 --> 00:08:03,800 I don't know. Not my cup of tea. No? 160 00:08:04,800 --> 00:08:06,520 No. 161 00:08:06,520 --> 00:08:09,360 That shite always ends up messy, you know? 162 00:08:11,080 --> 00:08:12,520 So, what'll it be, Romeo? 163 00:08:12,520 --> 00:08:14,280 CHUCKLES 164 00:08:12,520 --> 00:08:14,280 Oh, let me guess. 165 00:08:14,280 --> 00:08:15,960 Scrambled eggs, no toast. 166 00:08:15,960 --> 00:08:19,440 Actually, I think I'll have the large fry. 167 00:08:19,440 --> 00:08:21,280 Me too. 168 00:08:21,280 --> 00:08:23,400 I like a man you can influence. 169 00:08:25,480 --> 00:08:27,120 Thanks. Thank you. 170 00:08:35,440 --> 00:08:37,120 Jesus! Shane! 171 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 What? We're in work! 172 00:08:39,600 --> 00:08:41,200 There's nobody here. 173 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 I know, but just... 174 00:08:50,600 --> 00:08:53,280 I don't know about you, but my head is liftin' here. 175 00:08:54,240 --> 00:08:55,800 Have you any painkillers? 176 00:08:58,480 --> 00:08:59,600 DOOR OPENS 177 00:08:59,600 --> 00:09:02,040 Oh, guys, just so you know, we're going to be 178 00:09:02,040 --> 00:09:04,880 on 12-hour shifts and possibly overtime for the next few days. 179 00:09:04,880 --> 00:09:07,560 I'm supposed to see my mum tonight. 180 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 I'm sorry, Annie. 181 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 DOOR CLOSES 182 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 DOOR OPENS 183 00:09:20,600 --> 00:09:22,200 INDISTINCT CHATTER 184 00:09:29,600 --> 00:09:31,240 Hi, Sandra. 185 00:09:31,240 --> 00:09:34,360 Sandra, I told you Inspector Johnson was back in. 186 00:09:34,360 --> 00:09:36,760 Yeah. You did. 187 00:09:39,680 --> 00:09:41,120 I, um... 188 00:09:42,400 --> 00:09:44,680 ..don't know if you got my letter. 189 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 I haven't read it. 190 00:09:48,680 --> 00:09:51,920 Yeah. Um...of course. It's, er... 191 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Maybe we should... 192 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 Yeah. 193 00:10:10,120 --> 00:10:12,000 PHONE RINGS 194 00:10:14,920 --> 00:10:17,760 Hello? SANDRA: Tommy. Where are you? 195 00:10:19,200 --> 00:10:21,280 I'm in the countryside. 196 00:10:21,280 --> 00:10:23,120 You're in the countryside?! 197 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 AISLING LAUGHS 198 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 All right, well, look, 199 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 can I entice you back 200 00:10:26,120 --> 00:10:28,320 to Gotham City ASAP, please? 201 00:10:28,320 --> 00:10:30,640 We're all hands on deck here. Yeah, sure. 202 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 Um, I'm on my way. 203 00:10:32,640 --> 00:10:34,280 Brilliant. Thank you. 204 00:10:36,840 --> 00:10:39,000 BOTH LAUGH 205 00:10:39,960 --> 00:10:42,440 You really need to get out of Belfast more. 206 00:10:44,760 --> 00:10:48,560 Listen, there's something I wanted to run by you. 207 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 Your district has put a call out 208 00:10:52,840 --> 00:10:57,400 for volunteers to help out in response. 209 00:10:57,400 --> 00:10:59,680 Now, I know what you're thinking. You're thinking, 210 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 "Oh, shite, she is a stalker." But I swear 211 00:11:02,320 --> 00:11:04,440 it's not because of you. I just think 212 00:11:04,440 --> 00:11:06,600 it would be really good experience. 213 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 And it's only for a few days. 214 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 100%. 215 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 Do you think? 216 00:11:11,120 --> 00:11:12,920 Definitely. 217 00:11:12,920 --> 00:11:14,520 I mean, I don't think 218 00:11:14,520 --> 00:11:16,560 you'll be able for it, like. 219 00:11:16,560 --> 00:11:18,760 It's too much action for a wee country girl. 220 00:11:20,160 --> 00:11:22,720 "Country girl"?! I work in Derry, 221 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 you slabber. It makes Belfast look like Surrey! 222 00:11:25,200 --> 00:11:27,840 Yeah, well... We'll see. 223 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 OK, well... 224 00:11:35,040 --> 00:11:36,440 Well... 225 00:12:04,560 --> 00:12:06,240 DOG BARKS COIN RATTLES 226 00:12:06,240 --> 00:12:08,400 GRACE: Heads. Ha, got you! 227 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 STEVIE: Shite. God give me strength... 228 00:12:10,480 --> 00:12:12,040 DOORBELL 229 00:12:15,200 --> 00:12:16,640 Hello, sir. We're making some enquiries 230 00:12:16,640 --> 00:12:19,640 about a serious incident that happened last night in the area. No. 231 00:12:19,640 --> 00:12:22,720 Well, we were just wondering if you could possibly... No. 232 00:12:23,840 --> 00:12:24,920 Heads. 233 00:12:26,160 --> 00:12:28,080 Ahhh...! Yes! 234 00:12:38,400 --> 00:12:39,920 Hello. We're just making some enquiries 235 00:12:39,920 --> 00:12:42,760 about an incident that happened last night, and we just wondered 236 00:12:42,760 --> 00:12:44,720 if you'd heard anything or you'd seen any... 237 00:12:45,720 --> 00:12:47,360 Oh, you can just feel the love, can't you? 238 00:12:47,360 --> 00:12:50,160 I wish people would stop offering us cups of tea. 239 00:12:51,400 --> 00:12:53,560 What's up with you? Nothing. 240 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 You seem a bit distracted. 241 00:12:56,440 --> 00:12:59,440 Oh, God. It's just Annie. You know, living with her 242 00:12:59,440 --> 00:13:01,160 is like living with a bloody student. 243 00:13:01,160 --> 00:13:03,040 Yeah. Remind me why 244 00:13:03,040 --> 00:13:06,080 I moved in with her again. Because you're mad. 245 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 Oh, yeah. 246 00:13:08,120 --> 00:13:10,040 Yeah, yeah, that'll be it. 247 00:13:25,120 --> 00:13:26,200 DOOR OPENS 248 00:13:28,000 --> 00:13:30,440 Yes? Hello. We're just, er, 249 00:13:30,440 --> 00:13:31,960 making some enquiries 250 00:13:31,960 --> 00:13:34,360 about the serious incident that happened in the area 251 00:13:34,360 --> 00:13:36,840 last night, and we just wondered 252 00:13:36,840 --> 00:13:39,360 if you'd seen anything or heard anything. 253 00:13:39,360 --> 00:13:41,800 I'm sorry. No. 254 00:13:42,800 --> 00:13:45,400 OK. We notice you have a wee doorbell camera there. 255 00:13:45,400 --> 00:13:48,120 There wouldn't be any chance we could have a look at it? 256 00:13:48,120 --> 00:13:49,880 I can't give you that, love. 257 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 Why not? 258 00:13:51,640 --> 00:13:53,520 You know why not. 259 00:13:53,520 --> 00:13:56,440 Well, is there anything on it? 260 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 I haven't looked. 261 00:14:00,040 --> 00:14:01,560 OK. 262 00:14:01,560 --> 00:14:03,920 Um, well, say we came back here 263 00:14:03,920 --> 00:14:06,760 with a warrant to seize it against your will, 264 00:14:06,760 --> 00:14:09,880 would it still be there? Wouldn't be wiped, would it? 265 00:14:11,960 --> 00:14:13,000 No. 266 00:14:14,320 --> 00:14:15,680 It wouldn't be wiped. 267 00:14:16,960 --> 00:14:19,400 OK. Thank you. 268 00:14:29,640 --> 00:14:32,320 Uniform Uniform 72. Please advise MIT SIO 269 00:14:32,320 --> 00:14:34,400 that it would be worthwhile getting a warrant 270 00:14:34,400 --> 00:14:36,600 for the doorbell camera at 92 Cleary Street. 271 00:14:36,600 --> 00:14:39,240 Over. Will do, Stevie. Over. 272 00:14:40,520 --> 00:14:42,720 So, she'll give it us as long as it looks like 273 00:14:42,720 --> 00:14:45,400 she's not giving it us. Pretty much. 274 00:14:47,800 --> 00:14:48,920 Heads or tails? 275 00:14:49,960 --> 00:14:52,600 Heads. Uniform Uniform 72. 276 00:14:52,600 --> 00:14:57,200 Report of a suspicious death at 38 Herondale Gardens. Over. 277 00:14:57,200 --> 00:14:59,560 Er, that's a negative. 72 here. 278 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 We've been tasked door-to-doors in Mount Eden. 279 00:15:02,320 --> 00:15:04,320 You're reassigned. Over. 280 00:15:04,320 --> 00:15:06,520 Ooh! Happy days! 281 00:16:25,240 --> 00:16:26,520 At ease, soldier. 282 00:16:43,360 --> 00:16:45,240 So... 283 00:16:45,240 --> 00:16:48,120 ..I understand you have a proposition 284 00:16:48,120 --> 00:16:49,360 for us. 285 00:16:50,920 --> 00:16:53,240 I want to take over. 286 00:16:53,240 --> 00:16:55,600 The whole supply. 287 00:16:55,600 --> 00:16:56,720 How? 288 00:16:56,720 --> 00:16:59,320 I've got good people around me. 289 00:16:59,320 --> 00:17:02,720 Taxi business. I can make it work. 290 00:17:07,880 --> 00:17:09,560 You tell me this, Lee. 291 00:17:12,240 --> 00:17:14,160 Who killed Dixie? 292 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 It wasn't me. There's threats 293 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 against Jim Dixon all over your social media. 294 00:17:20,560 --> 00:17:22,320 Last night, you attended a illegal band parade, 295 00:17:22,320 --> 00:17:24,600 where police officers heard you threatening to kill him. 296 00:17:24,600 --> 00:17:26,880 He had just had my wee lad beaten up. 297 00:17:26,880 --> 00:17:30,280 Yes, I threatened him, but I had nothing to do with this. 298 00:17:30,280 --> 00:17:32,120 Where were you at the time of the incident? 299 00:17:32,120 --> 00:17:34,960 At my son's hospital bed. 300 00:17:34,960 --> 00:17:39,040 I went there straight after that parade. Ask the hospital. 301 00:17:39,040 --> 00:17:41,120 Did you order the killing of Jim Dixon? 302 00:17:41,120 --> 00:17:42,880 No! I did not. 303 00:17:43,840 --> 00:17:46,440 And I have no fucking idea who did. 304 00:17:46,440 --> 00:17:49,680 Sorry, can I just establish roles here? 305 00:17:49,680 --> 00:17:50,960 Establish roles? 306 00:17:50,960 --> 00:17:53,920 DS Kelly here is part of the Major Investigation Team, 307 00:17:53,920 --> 00:17:56,120 so why are you interviewing my client? 308 00:17:56,120 --> 00:17:58,960 There's some crossover in our enquiries. 309 00:17:58,960 --> 00:18:00,120 Is that right? 310 00:18:03,080 --> 00:18:04,280 Fascinating. 311 00:18:05,280 --> 00:18:08,720 How so? Well, I might speculate 312 00:18:08,720 --> 00:18:11,120 that if you're in here trying to gather intelligence 313 00:18:11,120 --> 00:18:12,680 on what happened last night, then... 314 00:18:12,680 --> 00:18:15,400 ..you don't have much else to go on. 315 00:18:15,400 --> 00:18:17,800 And in terms of Mr Hamill here, 316 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 you've absolutely nothing at all. 317 00:18:23,280 --> 00:18:27,120 The problem with you Nordies is that youse love chaos. 318 00:18:28,320 --> 00:18:30,760 Did I ever tell you about the last time I was here? 319 00:18:30,760 --> 00:18:32,560 I was nearly shot meself. 320 00:18:32,560 --> 00:18:34,520 And me cousin Sully... 321 00:18:34,520 --> 00:18:37,040 ..dead as doornails. 322 00:18:39,200 --> 00:18:40,400 It's just messy. 323 00:18:40,400 --> 00:18:42,320 Y'know? 324 00:18:42,320 --> 00:18:44,240 But it is profitable. 325 00:18:45,200 --> 00:18:48,120 And that is why my bosses don't want to walk away... 326 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 ..yet. 327 00:18:51,760 --> 00:18:53,600 So... 328 00:18:53,600 --> 00:18:55,880 ..Tina here tells me 329 00:18:55,880 --> 00:18:58,280 that you're not part of any organisation. 330 00:18:59,440 --> 00:19:01,080 So how's that going to work? 331 00:19:03,800 --> 00:19:05,480 I'll pay my taxes. 332 00:19:05,480 --> 00:19:08,160 Will you be in the frame for this Dixon thing 333 00:19:08,160 --> 00:19:10,200 or anywhere near it? 334 00:19:13,280 --> 00:19:15,000 You're gonna have to get more cars, 335 00:19:15,000 --> 00:19:16,440 more men. 336 00:19:17,520 --> 00:19:18,760 Can you do that? 337 00:19:23,120 --> 00:19:24,960 A few weeks. Not in a few weeks. 338 00:19:25,960 --> 00:19:27,200 Now. 339 00:19:47,040 --> 00:19:48,960 You pay that back double. 340 00:19:48,960 --> 00:19:50,200 In a month. 341 00:19:57,880 --> 00:19:59,320 Where's the solicitor? 342 00:20:01,360 --> 00:20:03,600 PHONE VIBRATES 343 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 Um, excuse me. 344 00:20:08,280 --> 00:20:09,920 I'm sorry. 345 00:20:09,920 --> 00:20:11,560 I have to take this. 346 00:20:16,120 --> 00:20:19,440 What, now? Why? What's changed? 347 00:20:20,440 --> 00:20:22,480 Right. Right. OK. 348 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 Yeah. Yeah, see you there. 349 00:20:49,800 --> 00:20:51,040 Where are you going? 350 00:20:52,760 --> 00:20:54,320 I can't represent you any more. 351 00:20:54,320 --> 00:20:56,400 You what? I, er... 352 00:20:56,400 --> 00:20:58,200 I have to recuse myself. 353 00:20:58,200 --> 00:20:59,800 Sorry, what?! 354 00:21:05,000 --> 00:21:08,280 What the hell? Sweet Davy fucked. 355 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 Well done, boss. 356 00:21:16,920 --> 00:21:19,720 No turning back now. No going back, mate. 357 00:21:37,720 --> 00:21:39,480 Hello, sir. 358 00:21:40,480 --> 00:21:41,560 Are you OK? 359 00:21:41,560 --> 00:21:45,000 We're sorry to meet you under these circumstances, sir. 360 00:21:46,000 --> 00:21:47,040 What? 361 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 Did you call the police, sir? 362 00:21:52,240 --> 00:21:54,160 I don't know. I don't think so. 363 00:21:57,280 --> 00:21:59,640 All right. Well, um, is there 364 00:21:59,640 --> 00:22:01,720 anyone else in the house that might have called? 365 00:22:01,720 --> 00:22:03,640 Anyone in trouble? 366 00:22:05,840 --> 00:22:07,280 I'm sorry. 367 00:22:08,880 --> 00:22:10,360 My husband's dead. 368 00:22:13,520 --> 00:22:15,360 He just died. 369 00:22:15,360 --> 00:22:18,120 OK. Is he in the house? 370 00:22:19,120 --> 00:22:20,600 Er, yes. 371 00:22:20,600 --> 00:22:22,360 He's upstairs. 372 00:22:22,360 --> 00:22:24,400 It was me. I called the police. 373 00:22:53,400 --> 00:22:55,840 Michael had stage four lung cancer 374 00:22:55,840 --> 00:23:00,560 and recently developed bony metastases. Sorry, what? 375 00:23:00,560 --> 00:23:02,720 Er, it had spread to his bones. 376 00:23:04,240 --> 00:23:07,320 Right. And, er... 377 00:23:07,320 --> 00:23:09,560 ..and you called us because...? 378 00:23:09,560 --> 00:23:12,280 Well, he wasn't at that stage yet. 379 00:23:12,280 --> 00:23:13,720 I changed a wound dressing on him 380 00:23:13,720 --> 00:23:16,360 two days ago. And, yes, he was in pain, 381 00:23:16,360 --> 00:23:17,840 but he still had a month or two. 382 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 OK, so... 383 00:23:19,880 --> 00:23:21,320 ..you suspect that...? 384 00:23:21,320 --> 00:23:24,240 Some of his pain medication is missing. 385 00:23:25,200 --> 00:23:27,560 A lot. I called my practice. 386 00:23:27,560 --> 00:23:29,640 They told me to call the police. 387 00:23:29,640 --> 00:23:32,600 And you think his husband has, er...? 388 00:23:32,600 --> 00:23:34,640 Chris. Yes. 389 00:23:34,640 --> 00:23:36,400 It can only have been him. 390 00:23:37,360 --> 00:23:39,600 Michael couldn't have opened the lock on the cupboard, 391 00:23:39,600 --> 00:23:41,240 never mind the bottles. 392 00:23:43,560 --> 00:23:46,760 OK. Well, um, do you want to show us 393 00:23:46,760 --> 00:23:48,080 where the medicine cupboard is? 394 00:23:48,080 --> 00:23:50,200 Er, yeah, it's through there. 395 00:24:18,480 --> 00:24:21,680 OK, so everything east of Spencer Road 396 00:24:21,680 --> 00:24:24,160 is Dixon's territory. Or was. 397 00:24:24,160 --> 00:24:26,800 Anything west of that is Hamill's turf. If it was me, 398 00:24:26,800 --> 00:24:29,360 I'd stick with VCPs along the main intersection, 399 00:24:29,360 --> 00:24:32,080 hopefully take the sting out of any confrontations 400 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 and maybe spot some players 401 00:24:33,440 --> 00:24:36,200 going in either direction looking for reprisals. 402 00:24:36,200 --> 00:24:38,680 OK. I hate these things. 403 00:24:38,680 --> 00:24:41,240 Couldn't we just use the ordinary patrol cars? 404 00:24:43,080 --> 00:24:44,720 Yeah. 405 00:24:44,720 --> 00:24:46,840 I mean, look, it's a balance 406 00:24:46,840 --> 00:24:49,760 between going in ready for trouble and asking for it. 407 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 It's your call...Inspector. 408 00:24:55,440 --> 00:24:58,640 You're enjoying this, aren't you? 409 00:24:58,640 --> 00:25:00,200 A wee bit, yeah. Yeah. 410 00:25:00,200 --> 00:25:02,000 OK. So... 411 00:25:02,960 --> 00:25:05,200 TSGs. Yeah. 412 00:25:05,200 --> 00:25:06,560 ARVs? 413 00:25:06,560 --> 00:25:07,920 Christ, ARVs! I mean... 414 00:25:07,920 --> 00:25:11,160 Have them on standby, Helen. Just in case. 415 00:25:12,080 --> 00:25:13,880 OK. 416 00:25:13,880 --> 00:25:15,400 OK. 417 00:25:15,400 --> 00:25:16,920 Right? Mm-hm. 418 00:25:16,920 --> 00:25:18,280 OK! 419 00:25:20,440 --> 00:25:23,960 So tell me this. How do you feel about public speaking? 420 00:25:27,920 --> 00:25:30,920 Right, well, um, we'll call it in as a suspicious death, 421 00:25:30,920 --> 00:25:33,520 which means it will be dealt with by our colleagues in CID, 422 00:25:33,520 --> 00:25:36,760 and, er...and we'll stay here until they come. 423 00:25:36,760 --> 00:25:38,160 Do you need me to stay? 424 00:25:39,440 --> 00:25:42,400 No. No, no, I've noted everything you said, 425 00:25:42,400 --> 00:25:44,160 and we'll take a proper statement later. 426 00:25:44,160 --> 00:25:47,720 So, er, if you've got other appointments, you can go. 427 00:25:52,600 --> 00:25:55,360 Right. Grace, wait. 428 00:25:56,360 --> 00:25:57,880 Wait. What? 429 00:25:57,880 --> 00:26:00,040 FRONT DOOR OPENS 430 00:26:00,040 --> 00:26:01,240 Do we really need to do this? 431 00:26:01,240 --> 00:26:02,840 What do you mean? 432 00:26:02,840 --> 00:26:04,600 FRONT DOOR CLOSES 433 00:26:04,600 --> 00:26:07,560 Well, it's not exactly a murder or a manslaughter 434 00:26:07,560 --> 00:26:10,400 we're dealing with here. It's just... It's... 435 00:26:12,000 --> 00:26:13,200 It's what? 436 00:26:17,520 --> 00:26:18,600 Stevie... 437 00:26:19,560 --> 00:26:21,800 Come on. What else can we do? 438 00:26:21,800 --> 00:26:25,440 Uniform Uniform. Bravo Lima 72. Over. 439 00:26:25,440 --> 00:26:27,560 Send. Over. 440 00:26:27,560 --> 00:26:29,680 Yeah. I'm just, er, confirming 441 00:26:29,680 --> 00:26:31,920 that suspicious death at Herondale, Barney. 442 00:26:31,920 --> 00:26:32,960 Can you task CID? 443 00:26:32,960 --> 00:26:35,160 Received. Over. 444 00:26:49,560 --> 00:26:52,280 JEN: I wasn't expecting to hear from you again, Mr Graham. 445 00:26:59,600 --> 00:27:01,960 I might have given you a false impression. 446 00:27:03,320 --> 00:27:06,120 I can't talk about anything that happened back then. 447 00:27:08,080 --> 00:27:09,920 I just wanted you to know why. 448 00:27:11,400 --> 00:27:15,040 A group of us tried to sue the government for compensation. 449 00:27:16,720 --> 00:27:18,320 PTSD. 450 00:27:19,840 --> 00:27:22,760 Acquired in the course of our duty as... 451 00:27:23,800 --> 00:27:26,280 ..RUC Special Branch officers. 452 00:27:26,280 --> 00:27:28,600 It was all about what we did. 453 00:27:30,360 --> 00:27:32,120 Were asked to do. 454 00:27:33,640 --> 00:27:35,400 Er, they threatened us with prison. 455 00:27:35,400 --> 00:27:37,880 They what? They said 456 00:27:37,880 --> 00:27:41,560 we'd be in violation of the Official Secrets Act and... 457 00:27:42,520 --> 00:27:45,720 ..if we pushed it any further, we'd all end up in prison. 458 00:27:45,720 --> 00:27:47,000 They said that? 459 00:27:47,000 --> 00:27:48,760 Not on paper, no. 460 00:27:49,920 --> 00:27:52,720 They just made it known that that would be the next step. 461 00:27:55,240 --> 00:27:58,160 The Stuarts chip shop bomb... 462 00:27:58,160 --> 00:28:00,520 The files redacted by RG... 463 00:28:00,520 --> 00:28:01,720 Was that you? 464 00:28:01,720 --> 00:28:04,040 I'm sorry, are you not listening to a word I'm saying? 465 00:28:04,040 --> 00:28:07,000 Mr Graham, do you know who carried out that bombing 466 00:28:07,000 --> 00:28:09,240 and why there were no prosecutions? 467 00:28:09,240 --> 00:28:11,440 I want you to leave right now. 468 00:28:11,440 --> 00:28:14,280 You didn't invite me here to ask me to leave. 469 00:28:14,280 --> 00:28:16,400 You invited me here because part of you 470 00:28:16,400 --> 00:28:18,240 wants to talk to me. 471 00:28:18,240 --> 00:28:20,120 You have no idea. 472 00:28:20,120 --> 00:28:21,560 About what? 473 00:28:21,560 --> 00:28:23,000 What I did! 474 00:28:23,000 --> 00:28:25,320 About lying awake at night 475 00:28:25,320 --> 00:28:27,240 thinking I've got blood on my hands. 476 00:28:29,000 --> 00:28:30,840 About taking human life. 477 00:28:33,440 --> 00:28:34,720 Actually... 478 00:28:36,120 --> 00:28:37,520 ..I do. 479 00:28:40,040 --> 00:28:41,400 Chris? 480 00:28:44,040 --> 00:28:47,320 Look, we're going to need you to come with us to the station. 481 00:28:48,440 --> 00:28:51,240 Why? Well... 482 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 ..because... Hang on a second, Grace. 483 00:28:56,400 --> 00:29:00,920 Chris? Nurse Kyle thinks you may have given Michael 484 00:29:00,920 --> 00:29:03,120 some morphine to help him die. 485 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 What?! 486 00:29:05,560 --> 00:29:06,960 We'll do everything we can 487 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 to get you back here to Michael, but you have to... 488 00:29:09,280 --> 00:29:10,600 No. Chris... 489 00:29:10,600 --> 00:29:11,640 No! 490 00:29:11,640 --> 00:29:14,720 You don't understand. I can't go. 491 00:29:14,720 --> 00:29:17,280 I promised him I would never leave him alone. 492 00:29:18,360 --> 00:29:21,920 He never wanted to be left on his own. Please. 493 00:29:21,920 --> 00:29:23,840 Please... 494 00:29:25,840 --> 00:29:27,400 I'm not leaving him here. I'm not leaving him 495 00:29:27,400 --> 00:29:29,680 on his own! Chris, look at me, mate. 496 00:29:29,680 --> 00:29:31,480 We're not leaving him here on his own. 497 00:29:31,480 --> 00:29:33,880 That's not what we're doing, OK? 498 00:29:33,880 --> 00:29:35,600 There are some people on their way, 499 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 and they need to see Michael, 500 00:29:37,040 --> 00:29:38,600 and they'll stay with him. 501 00:29:38,600 --> 00:29:40,360 We're going to wait until they get here. 502 00:29:41,320 --> 00:29:44,840 Let's just sit here and wait, OK? 503 00:30:07,840 --> 00:30:09,040 JEN: Thank you. 504 00:30:09,040 --> 00:30:12,360 I was just in my 20s myself. 505 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 So young. 506 00:30:24,800 --> 00:30:27,000 So, what I'm about to tell you... 507 00:30:31,160 --> 00:30:33,840 ..I mean, it's more than was in my statement. 508 00:30:36,400 --> 00:30:38,360 It's everything. 509 00:30:40,560 --> 00:30:42,920 And when you hear it, well... 510 00:30:44,840 --> 00:30:46,080 ..I don't know. 511 00:30:47,520 --> 00:30:49,120 OK. 512 00:30:51,800 --> 00:30:53,840 So, the bomb went off, right? 513 00:30:55,720 --> 00:31:00,240 I had a source. He was young, but he was reliable. 514 00:31:00,240 --> 00:31:02,600 A1 - that was the grading we gave him. 515 00:31:03,680 --> 00:31:05,240 Two days before... 516 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 ..he told me he was on a bomb team. 517 00:31:09,640 --> 00:31:11,320 He told you it was going to happen? 518 00:31:11,320 --> 00:31:13,560 No, just listen to me, OK? 519 00:31:13,560 --> 00:31:15,440 He told me there would be 520 00:31:15,440 --> 00:31:18,160 a bomb...somewhere. 521 00:31:19,360 --> 00:31:22,000 So...what did you do? 522 00:31:25,680 --> 00:31:28,440 Nothing. Nothing? 523 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 They suspected him. 524 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 It was a test of his loyalty. 525 00:31:35,160 --> 00:31:38,200 If I stopped it, they would have killed him. 526 00:31:38,200 --> 00:31:41,760 So I didn't ask for the details. I didn't want to know. 527 00:31:42,760 --> 00:31:44,280 So you let it happen? 528 00:31:44,280 --> 00:31:46,800 No! I mean... 529 00:31:49,400 --> 00:31:50,680 I didn't... 530 00:31:52,680 --> 00:31:53,960 I just didn't... 531 00:31:59,160 --> 00:32:01,160 It was all about the source. 532 00:32:01,160 --> 00:32:03,520 It was all about protecting him. 533 00:32:05,000 --> 00:32:07,840 I ran that source for 20 years after that. 534 00:32:09,080 --> 00:32:10,200 He saved lives. 535 00:32:10,200 --> 00:32:11,560 A lot of lives. 536 00:32:13,280 --> 00:32:14,760 So, who else knew... 537 00:32:15,720 --> 00:32:17,600 ..what you did? 538 00:32:17,600 --> 00:32:21,280 What, do you think it was a solo run? 539 00:32:22,240 --> 00:32:25,280 No. They knew - my superiors. 540 00:32:26,200 --> 00:32:27,960 Of course they did. 541 00:32:27,960 --> 00:32:29,840 Of course they fucking knew! 542 00:32:34,600 --> 00:32:37,960 GHOSTLY TEMPO: Belle of Belfast City 543 00:32:37,960 --> 00:32:41,920 # ..all the boys are fighting for her 544 00:32:41,920 --> 00:32:46,560 # Mary McVey says she'll die If she doesn't get 545 00:32:46,560 --> 00:32:49,960 # A boy with a rosy eye 546 00:32:49,960 --> 00:32:54,000 # She is handsome, she is pretty 547 00:32:54,000 --> 00:32:57,680 # She is the girl from the Belfast city 548 00:32:57,680 --> 00:33:01,840 # She is courting, one, two, three 549 00:33:01,840 --> 00:33:04,120 # Please will you tell me 550 00:33:04,120 --> 00:33:08,480 # Who is she, she, she, she...? # 551 00:33:20,560 --> 00:33:22,800 HELEN: Respect and courtesy, yes? 552 00:33:22,800 --> 00:33:27,240 We do our stop-and-searches as quickly and efficiently as possible, 553 00:33:27,240 --> 00:33:31,000 and we keep our ears to the ground. Be nice. 554 00:33:32,560 --> 00:33:34,960 OK, I want a call sign at both ends. 555 00:33:36,800 --> 00:33:39,920 Shane and Annie, go ahead and set the checkpoint up just down there. 556 00:33:41,240 --> 00:33:42,440 Anyone not on VCP, 557 00:33:42,440 --> 00:33:45,040 you're on rolling patrol. OK? 558 00:33:45,040 --> 00:33:46,480 Let's go. 559 00:33:59,840 --> 00:34:01,880 LIGHT CRACKLES 560 00:34:01,880 --> 00:34:03,480 INDISTINCT CHATTER 561 00:34:06,960 --> 00:34:09,600 OK, er, how are you doing? 562 00:34:09,600 --> 00:34:11,920 Um, some of you might remember me. 563 00:34:11,920 --> 00:34:13,800 I'm Inspector David Johnson. 564 00:34:13,800 --> 00:34:16,160 I was the neighbourhood sergeant here for five years. 565 00:34:17,520 --> 00:34:19,440 I just wanted to come here today 566 00:34:19,440 --> 00:34:21,200 to reassure you that we're doing 567 00:34:21,200 --> 00:34:23,640 everything we can to make sure whoever committed this murder 568 00:34:23,640 --> 00:34:25,160 is brought to justice. 569 00:34:26,680 --> 00:34:29,800 We have a large team of detectives working on this, 570 00:34:29,800 --> 00:34:32,760 and you've probably already noticed that we're carrying out 571 00:34:32,760 --> 00:34:35,680 house-to-house investigations, and we would ask anybody 572 00:34:35,680 --> 00:34:37,920 that has any information to, er... 573 00:34:37,920 --> 00:34:39,440 ..to co-operate with us. 574 00:34:39,440 --> 00:34:43,400 You may also notice a...increased police presence 575 00:34:43,400 --> 00:34:47,120 on the estate...and some vehicle checkpoints as well. 576 00:34:47,120 --> 00:34:50,440 And as I say, we're doing everything that we can. 577 00:34:50,440 --> 00:34:52,360 MURMURING 578 00:34:52,360 --> 00:34:53,720 Any questions? 579 00:34:57,200 --> 00:34:59,760 I have a question. Lee Thompson. 580 00:34:59,760 --> 00:35:01,360 I own the Loyal bar. 581 00:35:02,640 --> 00:35:04,520 Why didn't you do anything before now? 582 00:35:04,520 --> 00:35:06,360 MURMURS OF AGREEMENT 583 00:35:07,520 --> 00:35:10,240 Lee, we've been doing everything that we can. 584 00:35:10,240 --> 00:35:11,520 SHOUTING 585 00:35:13,080 --> 00:35:15,200 You've been doing nothing! 586 00:35:15,200 --> 00:35:18,880 Look, I came here today to tell the truth. 587 00:35:20,680 --> 00:35:25,120 I'm tired of none of us ever being able to do that. 588 00:35:25,120 --> 00:35:26,280 MURMURS OF AGREEMENT 589 00:35:26,280 --> 00:35:27,680 I'm sick and tired of it. 590 00:35:27,680 --> 00:35:30,040 They say don't speak ill of the dead. 591 00:35:30,040 --> 00:35:32,000 Well, sometimes you have to. 592 00:35:32,000 --> 00:35:33,560 WOMAN: Too right. 593 00:35:33,560 --> 00:35:36,640 Jim Dixon was nothing but a scumbag paramilitary. 594 00:35:36,640 --> 00:35:38,200 MURMURING 595 00:35:38,200 --> 00:35:41,040 I've been paying him protection money for years! 596 00:35:41,040 --> 00:35:43,760 500! 597 00:35:43,760 --> 00:35:45,400 A week! 598 00:35:45,400 --> 00:35:47,120 It breaks our backs. 599 00:35:47,120 --> 00:35:49,960 It's most of our profit! 600 00:35:49,960 --> 00:35:54,080 Now, I know that many of you are in the same position. 601 00:35:54,080 --> 00:35:56,320 Some of you owed Jim Dixon money. 602 00:35:56,320 --> 00:35:58,360 Some of you owe Davy Hamill money. 603 00:35:58,360 --> 00:36:00,400 Payday loans that never end. 604 00:36:00,400 --> 00:36:01,960 WOMAN: He's right. 605 00:36:01,960 --> 00:36:04,080 Are you saying you didn't know 606 00:36:04,080 --> 00:36:06,160 that was happening? CROWD: Yeah! 607 00:36:06,160 --> 00:36:07,520 You knew! 608 00:36:08,720 --> 00:36:12,040 And you did nothing about it. 609 00:36:12,040 --> 00:36:14,360 Isn't that right? We need evidence. 610 00:36:14,360 --> 00:36:15,520 LAUGHTER 611 00:36:17,800 --> 00:36:21,920 You coming here... is an insult to this community! 612 00:36:24,800 --> 00:36:27,120 I think you'd better leave. Lad? 613 00:36:27,120 --> 00:36:28,680 Lad, take it easy. 614 00:36:28,680 --> 00:36:31,040 It's up to us to fix this. 615 00:36:31,040 --> 00:36:32,680 Us. CROWD: Yeah! 616 00:36:32,680 --> 00:36:33,800 This community. 617 00:36:33,800 --> 00:36:36,600 CROWD: Yes! Not them! CROWD: Yeah. 618 00:36:36,600 --> 00:36:39,240 They don't stop paramilitaries, 619 00:36:39,240 --> 00:36:42,160 they work with them! 620 00:36:39,240 --> 00:36:42,160 ANGRY SHOUTING 621 00:36:42,160 --> 00:36:43,960 Go on, fuck off! 622 00:36:43,960 --> 00:36:45,560 Go! 623 00:36:47,720 --> 00:36:49,320 ANGRY SHOUTING 624 00:36:51,960 --> 00:36:53,800 JEERING 625 00:37:05,160 --> 00:37:07,000 Uncle Rab, that was mad. 626 00:37:07,000 --> 00:37:08,600 It was, aye. 627 00:37:08,600 --> 00:37:10,280 Did you see Uncle Lee? 628 00:37:11,240 --> 00:37:12,640 Son? 629 00:37:12,640 --> 00:37:14,880 Listen to me now, OK? 630 00:37:14,880 --> 00:37:18,680 You need to stay away from Uncle Lee for a few days, OK? 631 00:37:18,680 --> 00:37:20,520 From Uncle Lee? 632 00:37:20,520 --> 00:37:23,280 For a wee while. Yes? 633 00:37:27,160 --> 00:37:28,480 Where are we going? 634 00:37:28,480 --> 00:37:29,600 Your ma's house. 635 00:37:29,600 --> 00:37:32,160 You can go on your computer all day, if you like. 636 00:37:32,160 --> 00:37:33,360 No limits. 637 00:37:33,360 --> 00:37:37,040 Really? All day? Really. 638 00:37:58,440 --> 00:38:00,560 POP MUSIC PLAYS 639 00:38:05,280 --> 00:38:07,120 So... 640 00:38:07,120 --> 00:38:09,640 ..was the countryside... pretty? 641 00:38:09,640 --> 00:38:11,360 CHUCKLES 642 00:38:17,880 --> 00:38:20,320 Huh! What? 643 00:38:20,320 --> 00:38:23,400 Don't know, it just looked like he was trying to avoid us. 644 00:38:23,400 --> 00:38:25,600 Shall we? 645 00:38:25,600 --> 00:38:27,360 SIREN WAILS 646 00:38:27,360 --> 00:38:29,400 Good. That's lovely. Thank you. 647 00:38:49,560 --> 00:38:51,600 Sir, can I see your licence, please? 648 00:38:59,160 --> 00:39:01,840 Papa check on Robert Leonard McKendry, 649 00:39:01,840 --> 00:39:04,200 DOB 5/2/60. 650 00:39:06,840 --> 00:39:08,240 Received a whole-life term 651 00:39:08,240 --> 00:39:10,520 for multiple terrorism-related offences. 652 00:39:10,520 --> 00:39:15,280 Released under the terms of the Good Friday Agreement. Over. 653 00:39:15,280 --> 00:39:16,640 Can you step out of the car, please, sir? 654 00:39:16,640 --> 00:39:19,760 Oh, come on, I haven't been in trouble since I got out. 655 00:39:19,760 --> 00:39:21,680 Come on. Uncle Rab? 656 00:39:21,680 --> 00:39:24,720 It's "Grandad". Wait there. 657 00:39:32,720 --> 00:39:34,160 Arms out, please. 658 00:39:35,560 --> 00:39:37,680 Hey. Er, don't worry, we'll just be a wee minute. 659 00:39:37,680 --> 00:39:39,880 Just leave my uncle alone! He didn't do anything. 660 00:39:39,880 --> 00:39:41,240 I know. We'll just be a second. 661 00:39:41,240 --> 00:39:42,840 Just leave him alone. 662 00:39:51,600 --> 00:39:52,720 Search the car. 663 00:39:54,920 --> 00:39:56,120 What? 664 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 The wee boy's getting upset. 665 00:39:57,880 --> 00:39:59,560 Annie, search the car. 666 00:40:04,480 --> 00:40:06,120 MAN: What's going on? 667 00:40:23,800 --> 00:40:25,760 Can I go now, please? 668 00:40:31,040 --> 00:40:32,400 Who killed Jim Dixon? 669 00:40:34,280 --> 00:40:37,320 How should I know? Come on. 670 00:40:37,320 --> 00:40:39,440 I'm not a member of any organisation. 671 00:40:39,440 --> 00:40:42,000 I've been doing community work for 22 years. 672 00:40:42,000 --> 00:40:44,080 HORN BEEPS 673 00:40:44,080 --> 00:40:46,000 You're going to have to give me something. 674 00:40:46,000 --> 00:40:49,480 HORNS BLARE 675 00:40:46,000 --> 00:40:49,480 Or we can stand here 676 00:40:46,000 --> 00:40:49,480 for as long as you like. 677 00:40:49,480 --> 00:40:50,800 HORNS CONTINUE 678 00:40:50,800 --> 00:40:53,960 The wee lad is upset. Let me go. 679 00:40:53,960 --> 00:40:55,320 Shane? 680 00:40:57,280 --> 00:40:59,560 Can I go now? Please? 681 00:41:01,040 --> 00:41:03,120 You can go when I say you can go. 682 00:41:05,360 --> 00:41:07,160 HORN BLARES 683 00:41:07,160 --> 00:41:09,560 Nah. That's bullshit. I know my rights. 684 00:41:09,560 --> 00:41:11,800 You have no reason to hold me. 685 00:41:11,800 --> 00:41:14,880 Someone with a record like yours, I have every right. 686 00:41:14,880 --> 00:41:17,760 Go on, file a complaint and see what happens. 687 00:41:20,760 --> 00:41:22,240 Uncle Rab? Get back in the car! 688 00:41:28,000 --> 00:41:30,240 We won't be much longer. Just let him go! 689 00:41:31,400 --> 00:41:33,280 HORNS BLARE 690 00:41:36,160 --> 00:41:39,360 All right. See you round. 691 00:41:51,080 --> 00:41:53,760 Uncle Rab? It's fine, son. 692 00:41:53,760 --> 00:41:55,120 It's fine. 693 00:41:56,080 --> 00:41:59,320 Come on. Let's go home. 694 00:42:09,520 --> 00:42:10,760 What the fuck was that? 695 00:42:12,240 --> 00:42:13,880 What were you doing? 696 00:42:13,880 --> 00:42:16,680 You have to let them know who's boss. 697 00:42:16,680 --> 00:42:19,840 HORN BLARES All right, let's get on with it. 698 00:42:31,840 --> 00:42:35,840 Uniform Uniform. Papa check on Craig McQuarrie, 699 00:42:35,840 --> 00:42:39,600 DOB 2/10/87. Over. 700 00:42:42,040 --> 00:42:43,320 Clear, Sandra. 701 00:42:52,120 --> 00:42:54,680 Good to go? Er... 702 00:42:58,000 --> 00:43:00,640 ..we just need to have a quick look around the car. 703 00:43:00,640 --> 00:43:03,240 Why? Just doing our job today. 704 00:43:03,240 --> 00:43:05,480 Don't worry, won't be a minute. 705 00:43:08,080 --> 00:43:09,360 We'll be quick. 706 00:43:11,560 --> 00:43:13,080 I really need to go. 707 00:43:13,080 --> 00:43:15,720 Tommy, can you check the boot, please? 708 00:43:17,720 --> 00:43:19,240 I don't have time for this. Tommy... 709 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Sarge? 710 00:43:35,600 --> 00:43:38,360 OK, roger that. Informing him now. 711 00:43:38,360 --> 00:43:39,400 Roger. 712 00:43:40,640 --> 00:43:44,000 Right, we're seizing this money under the Proceeds of Crime Act 713 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 until such time as you can provide an explanation for it. 714 00:43:47,000 --> 00:43:49,200 I told you, I'm on my way to the bank. 715 00:43:49,200 --> 00:43:51,000 Well, you're going to have to come in 716 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 and provide a statement to that effect. 717 00:43:53,000 --> 00:43:54,720 This is daylight robbery. 718 00:43:54,720 --> 00:43:55,760 No. 719 00:43:56,760 --> 00:43:58,080 It's the law. 720 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 He got sick a few years ago, 721 00:44:10,200 --> 00:44:12,480 but he had treatment. He beat it. 722 00:44:13,640 --> 00:44:15,960 About six months ago, it come back. 723 00:44:19,800 --> 00:44:20,960 You were his sole carer? 724 00:44:22,400 --> 00:44:24,280 Along with the district nurses. 725 00:44:26,800 --> 00:44:27,960 Exhausting. 726 00:44:30,480 --> 00:44:31,560 Yeah. 727 00:44:35,160 --> 00:44:36,960 You know, at the start, you'd do anything 728 00:44:36,960 --> 00:44:39,080 to help them hold on just that little bit longer. 729 00:44:42,280 --> 00:44:43,600 But by the end... 730 00:44:45,320 --> 00:44:48,520 ..you'd do anything to help...them let go. 731 00:44:52,960 --> 00:44:55,040 That's it exactly. 732 00:44:59,200 --> 00:45:00,600 Who was it for you? 733 00:45:02,520 --> 00:45:04,680 Er, my wife. 734 00:45:05,920 --> 00:45:06,960 KNOCK ON DOOR 735 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 Connor. This is Mark. 736 00:45:24,360 --> 00:45:27,640 The deceased is upstairs and the suspect's inside. 737 00:45:27,640 --> 00:45:30,160 Sweet. Has he been arrested yet? 738 00:45:31,360 --> 00:45:33,960 Er, no. Um, I think maybe 739 00:45:33,960 --> 00:45:36,520 we should do the arrest in there and, if you don't mind, 740 00:45:36,520 --> 00:45:37,760 we'll take him into custody, 741 00:45:37,760 --> 00:45:39,840 if that's OK with you guys. Knock yourself out. 742 00:45:48,400 --> 00:45:51,520 Chris, this is going to sound strange and a wee bit scary, 743 00:45:51,520 --> 00:45:53,240 but I have to do it, OK? 744 00:45:53,240 --> 00:45:55,440 Sir, I'm arresting you on suspicion of assisting 745 00:45:55,440 --> 00:45:58,200 a suicide under Section 13 of the Criminal Justice Act, 746 00:45:58,200 --> 00:46:00,520 1966. You do not have to say anything, but I must 747 00:46:00,520 --> 00:46:02,800 caution you that if you do not mention when questioned 748 00:46:02,800 --> 00:46:04,920 something that you later rely on in court, it may harm 749 00:46:04,920 --> 00:46:07,280 your defence. Anything you do say may be given in evidence. 750 00:46:07,280 --> 00:46:09,240 My God... 751 00:46:50,800 --> 00:46:52,280 Hello? 752 00:47:07,160 --> 00:47:09,000 BOTTLES CLINK 753 00:47:09,000 --> 00:47:11,440 What the fuck? Mags? 754 00:47:11,440 --> 00:47:14,120 Long time, no see. 755 00:47:14,120 --> 00:47:15,600 Are you out of your mind? 756 00:47:15,600 --> 00:47:18,400 What? What are you doing here? 757 00:47:18,400 --> 00:47:19,520 Um... 758 00:47:19,520 --> 00:47:22,600 ..neighbourhood policing. Oh. 759 00:47:22,600 --> 00:47:24,880 I was actually hoping to speak to your brother. 760 00:47:24,880 --> 00:47:28,120 No. Absolutely not. No, you need to leave. 761 00:47:28,120 --> 00:47:29,800 Is everything all right? 762 00:47:32,160 --> 00:47:33,400 Let me get this straight. 763 00:47:33,400 --> 00:47:35,720 You walk in here in your nice shiny uniform 764 00:47:35,720 --> 00:47:37,640 and ask me, "Is everything all right?" 765 00:47:37,640 --> 00:47:39,120 And then what? 766 00:47:39,120 --> 00:47:42,680 You go home to your fucking bungalow in Carryduff, is that it? 767 00:47:42,680 --> 00:47:45,320 Lee is right - you failed this place. 768 00:47:45,320 --> 00:47:48,520 You failed us. You need to leave. Get out! 769 00:48:05,520 --> 00:48:06,880 DOOR CLOSES 770 00:48:06,880 --> 00:48:09,400 JEN: Do you understand what I'm saying to you, Happy? 771 00:48:10,600 --> 00:48:12,520 We have a statement from a former officer 772 00:48:12,520 --> 00:48:14,280 who was involved in this case. 773 00:48:15,640 --> 00:48:18,480 And he...he's saying that... 774 00:48:18,480 --> 00:48:20,120 ..it could've been stopped? 775 00:48:22,280 --> 00:48:23,880 The bombing? 776 00:48:23,880 --> 00:48:25,520 Yeah. 777 00:48:25,520 --> 00:48:26,920 Maybe. 778 00:48:26,920 --> 00:48:28,600 Possibly. 779 00:48:30,640 --> 00:48:31,720 I'm sorry. 780 00:48:31,720 --> 00:48:33,080 I'm so sorry. 781 00:48:35,160 --> 00:48:36,760 Mr Kelly... 782 00:48:37,840 --> 00:48:41,120 ..we need to be realistic here. 783 00:48:41,120 --> 00:48:43,440 This may lead nowhere. 784 00:48:44,800 --> 00:48:47,040 Or we might find out the truth. 785 00:48:48,200 --> 00:48:49,600 Yes. 786 00:49:01,920 --> 00:49:04,360 What are you doing? Pardon? 787 00:49:04,360 --> 00:49:05,960 You just let him walk out of here thinking 788 00:49:05,960 --> 00:49:07,160 you're going to get him answers. 789 00:49:07,160 --> 00:49:08,200 I am. 790 00:49:08,200 --> 00:49:10,720 Jen, you know the government is shutting down 791 00:49:10,720 --> 00:49:12,560 all cases looking into the past. 792 00:49:12,560 --> 00:49:15,120 I know, but we've made the deadline on this, haven't we? 793 00:49:15,120 --> 00:49:16,480 Look, this is going to be 794 00:49:16,480 --> 00:49:18,920 one of the last of its kind. That's why it's so important. 795 00:49:18,920 --> 00:49:21,200 That's why they're going to fight you on this 796 00:49:21,200 --> 00:49:22,480 every step of the way. 797 00:49:22,480 --> 00:49:24,160 Fine. 798 00:49:31,520 --> 00:49:33,280 BANGING ON WINDOW 799 00:49:31,520 --> 00:49:33,280 Where's my phone? 800 00:49:33,280 --> 00:49:35,480 Where's my fucking phone? Now, give me it back! 801 00:49:35,480 --> 00:49:37,680 Back off. Back off! 802 00:49:37,680 --> 00:49:40,200 Go outside, OK? This way. You're always torturing me! 803 00:49:40,200 --> 00:49:42,480 Honestly, I can't get a fucking minute's peace. 804 00:49:42,480 --> 00:49:45,040 OFFICER: Stop raising your voice at me, sir. 805 00:49:52,920 --> 00:49:55,760 There's no room in custody, as usual. 806 00:49:57,440 --> 00:50:00,560 They'll give me a call when it clears a bit. 807 00:50:04,680 --> 00:50:06,200 Meanwhile... 808 00:50:19,400 --> 00:50:20,600 So, what happens to me? 809 00:50:25,680 --> 00:50:27,240 You'll be processed. 810 00:50:28,440 --> 00:50:29,960 Fingerprints taken. 811 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Interviewed by two detectives. 812 00:50:32,840 --> 00:50:35,720 They'll ask you about Michael's last dose of medication. 813 00:50:47,120 --> 00:50:48,360 Did you do it? 814 00:50:52,480 --> 00:50:53,640 What do you think? 815 00:51:08,800 --> 00:51:10,000 OK, listen to me. 816 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Act confused. 817 00:51:12,400 --> 00:51:13,440 Huh? 818 00:51:13,440 --> 00:51:16,640 When you go in there, you ask them what day it is. 819 00:51:16,640 --> 00:51:18,360 What? When they start 820 00:51:18,360 --> 00:51:20,720 asking you questions, tell them you're absolutely... 821 00:51:20,720 --> 00:51:22,320 NEARBY CHATTER 822 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 Then, when they start asking you questions, 823 00:51:33,920 --> 00:51:35,920 tell them you're absolutely exhausted, 824 00:51:35,920 --> 00:51:38,840 not thinking straight. Forget your words. Speak slowly. 825 00:51:38,840 --> 00:51:41,920 Make sure they know you're an absolute wreck. 826 00:51:41,920 --> 00:51:44,720 Right. So... You're confused, you're exhausted, 827 00:51:44,720 --> 00:51:46,520 you don't know what's going on. 828 00:51:46,520 --> 00:51:47,760 Because...? 829 00:51:47,760 --> 00:51:49,680 Because maybe you made a mistake with the time, 830 00:51:49,680 --> 00:51:51,200 with the dosage. 831 00:51:54,400 --> 00:51:56,760 Right, they're ready for you. 832 00:52:12,680 --> 00:52:14,280 Not a good day to be hungover. 833 00:52:14,280 --> 00:52:16,440 Mm. Yep. 834 00:52:23,920 --> 00:52:26,040 Do you think... 835 00:52:26,040 --> 00:52:28,200 ..maybe we made things worse today? 836 00:52:29,280 --> 00:52:30,920 What? 837 00:52:30,920 --> 00:52:33,400 The way we went into that place. 838 00:52:34,720 --> 00:52:36,560 What do you mean? 839 00:52:36,560 --> 00:52:38,840 The VCP stop, with the wee boy. 840 00:52:40,160 --> 00:52:41,600 What do you mean? 841 00:52:41,600 --> 00:52:43,920 We humiliated them, Shane. 842 00:52:43,920 --> 00:52:45,360 No. 843 00:52:46,320 --> 00:52:48,960 We pushed things a bit with a guy who has a criminal record 844 00:52:48,960 --> 00:52:51,200 to try and get some information. 845 00:52:51,200 --> 00:52:52,440 It's called police work. 846 00:52:54,680 --> 00:52:58,560 It's just you seemed like you were really enjoying it. 847 00:52:58,560 --> 00:53:00,600 I was doing my job. 848 00:53:01,800 --> 00:53:03,640 SCOFFS 849 00:53:03,640 --> 00:53:05,240 Aye. 850 00:53:09,600 --> 00:53:12,360 DOOR OPENS 851 00:53:12,360 --> 00:53:13,400 Fuck! 852 00:53:13,400 --> 00:53:16,560 So, we've nothing on the Dixon murder? 853 00:53:16,560 --> 00:53:18,240 Not a single person would speak to us? 854 00:53:20,920 --> 00:53:22,080 Er... 855 00:53:23,040 --> 00:53:24,360 ..we've lost it. 856 00:53:24,360 --> 00:53:25,720 Lost what? 857 00:53:25,720 --> 00:53:26,840 Mount Eden. 858 00:53:28,280 --> 00:53:29,960 Maybe we lost it a long time ago, I don't know. 859 00:53:32,080 --> 00:53:34,000 PHONE RINGS 860 00:53:36,880 --> 00:53:38,320 SIGHS 861 00:53:41,920 --> 00:53:43,200 Yep? 862 00:53:45,760 --> 00:53:46,920 Sorry, who? 863 00:53:51,560 --> 00:53:52,720 He's here now? 864 00:53:54,280 --> 00:53:56,920 OK, yeah. OK, we'll be down in a minute. 865 00:53:59,600 --> 00:54:01,520 That was the front desk. 866 00:54:05,960 --> 00:54:07,360 Thanks. 867 00:54:11,520 --> 00:54:13,320 Can I help you? 868 00:54:13,320 --> 00:54:14,720 I hope so. 869 00:54:15,760 --> 00:54:17,720 Can I have my money back? 870 00:54:19,480 --> 00:54:21,960 What happens now? There'll be an inquest. 871 00:54:21,960 --> 00:54:23,680 That'll take a while. 872 00:54:24,960 --> 00:54:27,120 Best not thinking about it for now. 873 00:54:30,280 --> 00:54:33,160 I can't go home. Chris, you can. 874 00:54:34,160 --> 00:54:35,520 Yes, you can. 875 00:54:37,680 --> 00:54:39,760 Listen to me. Oh, God, please don't give me 876 00:54:39,760 --> 00:54:41,600 a quote about grief. I've heard them all. 877 00:54:41,600 --> 00:54:43,560 I'm not. So have I, by the way. 878 00:54:44,520 --> 00:54:46,560 This is more practical advice. 879 00:54:46,560 --> 00:54:48,520 You know you're going to cook twice as much food 880 00:54:48,520 --> 00:54:49,920 as you'll need to for a while. 881 00:54:49,920 --> 00:54:52,720 Don't bin the extra dinner. Just stick it in the freezer, 882 00:54:52,720 --> 00:54:55,520 because pretty soon you'll not feel like cooking at all. 883 00:54:58,960 --> 00:55:01,040 That it? That's your advice? 884 00:55:01,040 --> 00:55:02,680 That's my advice. 885 00:55:09,040 --> 00:55:10,280 Thanks. 886 00:55:10,280 --> 00:55:12,120 For everything. 887 00:55:13,840 --> 00:55:15,520 CAR DOOR OPENS 888 00:55:33,360 --> 00:55:34,480 Are you OK? 889 00:55:35,560 --> 00:55:36,880 Yeah. 890 00:55:45,760 --> 00:55:47,840 You know, I think you were right 891 00:55:47,840 --> 00:55:50,000 the first time. What do you mean? 892 00:55:55,680 --> 00:55:57,720 You said to me... 893 00:55:57,720 --> 00:55:59,200 ..a long time ago... 894 00:56:01,560 --> 00:56:02,960 ..that it would be too difficult 895 00:56:02,960 --> 00:56:04,840 to work together and be together. 896 00:56:07,960 --> 00:56:10,120 And I thought at the time, "OK, let's just 897 00:56:10,120 --> 00:56:11,720 "work together. It'll be OK." 898 00:56:14,440 --> 00:56:16,480 But it isn't. Not really. 899 00:56:20,400 --> 00:56:23,400 See, you're right, I have been trying to protect you, 900 00:56:23,400 --> 00:56:26,920 to stop anything bad from happening to you. I have... 901 00:56:29,160 --> 00:56:30,760 Because...? Because I don't want 902 00:56:30,760 --> 00:56:33,120 the worst thing in the world to happen to me again. 903 00:56:38,360 --> 00:56:40,480 I think we should just take a beat work-wise, 904 00:56:40,480 --> 00:56:42,360 everything-wise. 905 00:56:52,200 --> 00:56:53,480 OK. 906 00:56:55,840 --> 00:56:58,000 And you mean... 907 00:56:58,000 --> 00:56:59,560 ..not...? Yeah. 908 00:56:59,560 --> 00:57:02,960 I'll contact Sandra and just ask about the shifts and... 909 00:57:06,800 --> 00:57:08,600 Just take a beat, y'know? 910 00:57:11,320 --> 00:57:12,680 Yeah. 911 00:57:13,800 --> 00:57:16,040 OK? Yes. 912 00:57:17,160 --> 00:57:19,520 OK. It's fine. 913 00:57:21,840 --> 00:57:23,480 CHUCKLES 914 00:57:26,440 --> 00:57:28,160 Good. OK. 97604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.