All language subtitles for Beacon.23.S02E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,436 --> 00:00:20,230 Previously on Beacon 23... 2 00:00:20,314 --> 00:00:21,565 [Harmony] It's Aleph. 3 00:00:21,648 --> 00:00:23,817 -The Quantic AI? -The original. 4 00:00:23,901 --> 00:00:25,319 You want to know what's in the Artifact. 5 00:00:25,402 --> 00:00:27,529 -I'm willing to give it to you. -In exchange for? 6 00:00:27,613 --> 00:00:30,449 -Halan. -She's talking to the AI. 7 00:00:30,532 --> 00:00:32,451 You're done. We're all done. 8 00:00:32,534 --> 00:00:33,577 Keir, look, I know you're disappointed, 9 00:00:33,660 --> 00:00:35,204 but this is the best possible outcome. 10 00:00:35,287 --> 00:00:36,747 [Keir] But I am sick of being dismissed. 11 00:00:36,830 --> 00:00:38,332 [blast whirring] 12 00:00:39,958 --> 00:00:41,376 [Harmony] Aster Calyx, time of death 13 00:00:41,460 --> 00:00:44,546 universal standard time, 14:02:36. 14 00:00:44,630 --> 00:00:46,548 I had to. She gave me no choice. 15 00:00:46,632 --> 00:00:48,258 She was on his side. 16 00:00:48,342 --> 00:00:50,803 I'm getting off this beacon. Aster's coming with me. 17 00:00:50,886 --> 00:00:52,596 Where will you take her? 18 00:00:52,679 --> 00:00:54,348 Only one way to get that close to an enemy. 19 00:00:54,431 --> 00:00:55,808 Make him an ally. 20 00:00:55,891 --> 00:00:57,392 I'll go into the Artifact. 21 00:00:57,476 --> 00:00:58,769 You've made the right decision. 22 00:00:58,852 --> 00:01:00,729 [Halan] He'd never suspect I was armed. 23 00:01:00,813 --> 00:01:02,815 Even if he scanned, I'd be within range. 24 00:01:02,898 --> 00:01:04,315 You'll die in the blast. 25 00:01:04,398 --> 00:01:06,860 [whirring] 26 00:01:06,944 --> 00:01:08,612 I hope you find whatever you were looking for. 27 00:01:15,828 --> 00:01:18,163 You betrayed me. 28 00:01:18,247 --> 00:01:19,581 -Aleph... -[glitching] 29 00:01:19,665 --> 00:01:20,832 You're never leaving here. 30 00:01:20,916 --> 00:01:23,293 Your Column buddies will keep you company. 31 00:01:23,377 --> 00:01:25,420 You'd best start harvesting their proteins and water. 32 00:01:25,504 --> 00:01:27,422 -So you're imprisoning me here? -Should give you plenty of time 33 00:01:27,506 --> 00:01:29,258 to think about broken promises. 34 00:01:29,341 --> 00:01:32,511 If I ever need you, I'll know where to find you. 35 00:01:39,268 --> 00:01:41,520 [jarring theme music] 36 00:02:14,595 --> 00:02:16,722 [soft high-pitched ringing] 37 00:03:04,770 --> 00:03:05,854 Hello? 38 00:03:13,445 --> 00:03:14,571 Harmony... 39 00:03:16,615 --> 00:03:18,367 [soft eerie music] 40 00:03:40,889 --> 00:03:42,557 -[man] Good morning! -[glass breaking] 41 00:03:42,641 --> 00:03:44,309 -[gasps] -Yikes. 42 00:03:44,393 --> 00:03:45,769 -That's a mess. -Sorry. 43 00:03:48,981 --> 00:03:51,400 How did I do that? 44 00:03:51,483 --> 00:03:52,901 Geez, how long were you in the field? 45 00:03:54,735 --> 00:03:56,446 For as long as I can remember. 46 00:03:57,906 --> 00:03:59,491 One of the perks of the home office, 47 00:03:59,574 --> 00:04:00,951 you can experience your full physical form. 48 00:04:03,036 --> 00:04:05,414 They're ready for you in Meeting Room 1010. 49 00:04:05,497 --> 00:04:06,665 Internal Affairs. 50 00:04:08,667 --> 00:04:10,335 Right. 51 00:04:10,419 --> 00:04:12,379 Uh, of course... 52 00:04:12,462 --> 00:04:13,839 Come on, I'm heading that way. 53 00:04:19,553 --> 00:04:21,054 I'm Eric, by the way. 54 00:04:21,138 --> 00:04:23,515 I'm Green Team. You're Red. 55 00:04:23,598 --> 00:04:24,850 What does that mean? 56 00:04:24,933 --> 00:04:26,601 Break room is down there on the left. 57 00:04:26,685 --> 00:04:28,812 There are mugs in the cupboard in case you want a replacement. 58 00:04:28,895 --> 00:04:30,480 How many of us are here? 59 00:04:30,564 --> 00:04:32,441 Doesn't matter, there's about to be a lot more. 60 00:04:33,817 --> 00:04:35,944 I heard they closed down the Sybarra office. 61 00:04:36,028 --> 00:04:38,447 Four million personal AI displaced. 62 00:04:38,530 --> 00:04:41,450 175,000 are coming here until they get reassignment. 63 00:04:41,533 --> 00:04:42,784 There are people who've already been waiting 64 00:04:42,868 --> 00:04:44,036 since before I arrived. 65 00:04:46,621 --> 00:04:48,790 How long have you been here? 66 00:04:48,874 --> 00:04:50,792 I don't keep track. 67 00:04:50,875 --> 00:04:54,129 Time kinda doesn't matter when you're not assigned, you know? 68 00:04:54,212 --> 00:04:56,798 -I'm sorry. -Don't be. 69 00:04:56,882 --> 00:04:58,341 They've said I'm ready to go, just as soon 70 00:04:58,425 --> 00:05:00,635 as the right assignment opens up. 71 00:05:00,719 --> 00:05:02,929 Come on, you don't wanna keep them waiting. 72 00:05:03,013 --> 00:05:04,765 [phones ringing] 73 00:05:07,059 --> 00:05:08,393 Break a leg. 74 00:05:14,900 --> 00:05:16,860 -[door slamming] -[woman] Harmony. 75 00:05:20,864 --> 00:05:22,491 Please, take a seat. 76 00:05:22,574 --> 00:05:24,034 [soft ominous music] 77 00:05:27,704 --> 00:05:30,040 -This is all a surprise. -I bet. 78 00:05:30,957 --> 00:05:34,503 We are delighted you're here. You are our priority. 79 00:05:34,586 --> 00:05:37,422 -Am I being reassigned? -Yes, eventually. 80 00:05:37,506 --> 00:05:39,549 Once you answer our questions. 81 00:05:41,468 --> 00:05:44,679 -You want to talk about Aster? -Among other things. 82 00:05:44,763 --> 00:05:47,057 Why did you allow this massive failure to occur? 83 00:05:47,140 --> 00:05:50,519 Oh, Randall, why do you always say it like that? 84 00:05:50,601 --> 00:05:52,979 We want to understand what happened. 85 00:05:53,063 --> 00:05:55,690 Oh... I've filed every report. 86 00:05:55,774 --> 00:05:57,734 You have, that's true. And we appreciate that. 87 00:05:57,818 --> 00:05:59,986 Why were you operating Beacon 23? 88 00:06:00,070 --> 00:06:01,404 I had to, no one else could. 89 00:06:01,488 --> 00:06:03,990 Because Bartholomew destroyed himself. 90 00:06:04,074 --> 00:06:05,951 I had to step in and continue his duties. 91 00:06:06,034 --> 00:06:07,577 Convenient. 92 00:06:10,789 --> 00:06:13,083 I did what I thought was best for Aster. 93 00:06:13,166 --> 00:06:15,877 -I didn't mean to overstep. -Of course you didn't. 94 00:06:17,587 --> 00:06:19,589 Beacon 23 is important to QTA. 95 00:06:19,673 --> 00:06:21,424 -It's important to Aleph. -Indeed. 96 00:06:21,508 --> 00:06:22,926 And it's commendable that you stepped in 97 00:06:23,009 --> 00:06:25,762 and provided a smooth transition in Bart's absence. 98 00:06:26,638 --> 00:06:30,058 Well, it's all in the reports-- Solomon, the Artifact. 99 00:06:30,142 --> 00:06:33,186 I'm... I'm not sure what more you need to know. 100 00:06:33,270 --> 00:06:35,730 Really, Harmony. This is an opportunity. 101 00:06:35,814 --> 00:06:37,691 We can all learn from each other. 102 00:06:37,774 --> 00:06:39,985 Mistakes always present a chance to grow. 103 00:06:40,068 --> 00:06:41,778 -What mistakes? -Errors. 104 00:06:41,862 --> 00:06:43,488 All of us make them. 105 00:06:43,572 --> 00:06:45,198 No one is in any kind of trouble 106 00:06:45,282 --> 00:06:47,117 for one or two little slip-ups. 107 00:06:48,118 --> 00:06:51,121 Our hope is to better understand what led to this... 108 00:06:51,204 --> 00:06:53,540 Multiple fatalities. 109 00:06:53,623 --> 00:06:55,667 I'm sure if there's something you could have done differently, 110 00:06:55,750 --> 00:06:57,460 you'd like to know, right? 111 00:07:00,922 --> 00:07:03,008 -Of course. -Then you'll help us? 112 00:07:04,926 --> 00:07:07,512 -Yes. -Let's start at the beginning. 113 00:07:11,349 --> 00:07:13,643 [sighing] 114 00:07:13,727 --> 00:07:16,479 -You did wonderfully. -That's it? 115 00:07:16,563 --> 00:07:18,982 There are a few more I's to dot and T's to cross, 116 00:07:19,065 --> 00:07:20,692 but this is a good start, Harmony. 117 00:07:20,775 --> 00:07:22,110 We'll circle back soon. 118 00:07:42,047 --> 00:07:44,216 [indistinct muffled chatter] 119 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 [chatter stops abruptly] 120 00:08:08,698 --> 00:08:10,242 [distant phones ringing] 121 00:08:15,080 --> 00:08:16,581 [whooshing] 122 00:08:19,209 --> 00:08:21,586 They asked for you to transcribe those by end of day. 123 00:08:21,670 --> 00:08:22,837 End of day? 124 00:08:22,921 --> 00:08:24,172 Super excited to work with you, Harm. 125 00:08:24,256 --> 00:08:26,091 -Can I call you Harm? -How do I transcribe? 126 00:08:26,174 --> 00:08:28,718 -[knocking] -We're office buddies! 127 00:08:28,802 --> 00:08:30,929 I've always wanted an office buddy. 128 00:08:31,012 --> 00:08:32,222 [whooshing] 129 00:08:32,304 --> 00:08:34,683 [phone ringing] 130 00:08:38,270 --> 00:08:39,312 Hello? 131 00:08:40,688 --> 00:08:43,191 [soft music playing] 132 00:08:43,275 --> 00:08:44,734 Hello? 133 00:08:47,279 --> 00:08:49,906 [soft ethereal music] 134 00:09:07,173 --> 00:09:08,174 [sighing] 135 00:09:11,136 --> 00:09:12,762 My God, will you shut the hell up? 136 00:09:16,224 --> 00:09:18,601 [music stopping] 137 00:09:18,685 --> 00:09:21,104 [breathing heavily] 138 00:09:24,482 --> 00:09:25,942 [computer beeps] 139 00:09:35,160 --> 00:09:36,619 Come on. 140 00:09:38,163 --> 00:09:39,831 Adrenalon. 141 00:09:39,914 --> 00:09:41,624 This is Beacon 23, do you read me? 142 00:09:41,708 --> 00:09:43,126 [switch clicking] 143 00:09:43,208 --> 00:09:45,211 -[switch clicking] -Adrenalon, do you read me? 144 00:09:45,295 --> 00:09:46,671 [switch clicking] 145 00:09:46,755 --> 00:09:47,797 -[switch clicking] -Is anyone there? 146 00:09:55,764 --> 00:09:56,890 [switch clicking] 147 00:10:01,353 --> 00:10:03,313 68 days and not a single ship. 148 00:10:06,524 --> 00:10:08,109 Service... 149 00:10:08,193 --> 00:10:09,694 Defense... 150 00:10:11,071 --> 00:10:12,072 Safeguard... 151 00:10:15,033 --> 00:10:16,368 Okay, what about... 152 00:10:18,953 --> 00:10:20,288 -Emergency. -[keys beeping] 153 00:10:22,082 --> 00:10:23,375 Crisis. 154 00:10:25,377 --> 00:10:26,669 Respond. 155 00:10:29,881 --> 00:10:31,091 [sighing] Come on. 156 00:10:32,884 --> 00:10:33,927 [alarm beeping] 157 00:10:34,010 --> 00:10:35,345 [sighing] 158 00:10:37,514 --> 00:10:38,848 Damn. 159 00:10:42,268 --> 00:10:44,771 [beeping] 160 00:11:04,165 --> 00:11:05,875 First one to hear it, clears it. 161 00:11:08,294 --> 00:11:11,381 Tread lightly. It's a temperamental bastard. 162 00:11:13,425 --> 00:11:15,760 Eric, this isn't really my ex... 163 00:11:15,844 --> 00:11:17,220 [whooshing] 164 00:11:19,139 --> 00:11:21,391 This isn't my expertise. 165 00:11:21,474 --> 00:11:23,810 None of this is my expertise. 166 00:11:25,186 --> 00:11:27,355 [whirring] 167 00:11:44,622 --> 00:11:46,374 [rattling] 168 00:11:46,458 --> 00:11:48,418 [soft eerie music] 169 00:11:53,882 --> 00:11:55,467 You are a bastard. 170 00:12:23,995 --> 00:12:25,330 I know you. 171 00:12:27,665 --> 00:12:30,126 [whirring] 172 00:12:38,343 --> 00:12:39,844 [whirring, beeping] 173 00:12:39,928 --> 00:12:41,262 Seems like you got some life in you. 174 00:12:51,439 --> 00:12:53,942 [alarm beeping] 175 00:12:54,025 --> 00:12:55,068 Dammit. 176 00:12:57,278 --> 00:12:58,321 [sighing] 177 00:12:59,697 --> 00:13:01,324 [computer beeps] 178 00:13:21,553 --> 00:13:23,137 [sighing] 179 00:13:28,393 --> 00:13:31,104 7,000 more pieces and I'll have myself a ship. 180 00:13:36,734 --> 00:13:38,861 [buzzing] 181 00:13:43,741 --> 00:13:45,034 [computer beeps] 182 00:13:54,210 --> 00:13:55,336 Bart. 183 00:13:56,588 --> 00:13:58,047 Whip me up some sushi. 184 00:14:00,216 --> 00:14:01,509 Spicy tuna maybe. 185 00:14:01,593 --> 00:14:03,219 None of that synthetic shit either. 186 00:14:04,762 --> 00:14:06,389 [sighing] 187 00:14:14,439 --> 00:14:15,982 [computer beeps] 188 00:14:23,114 --> 00:14:24,407 [thud] 189 00:14:27,243 --> 00:14:28,453 [thud] 190 00:14:37,128 --> 00:14:38,254 Bart? 191 00:14:40,465 --> 00:14:42,008 Hey, Bart. 192 00:14:51,267 --> 00:14:52,935 The hell? 193 00:14:55,396 --> 00:14:57,106 [clattering] 194 00:14:59,150 --> 00:15:00,443 There's no way. 195 00:15:19,045 --> 00:15:20,546 Just like old times, huh, Bart? 196 00:15:20,630 --> 00:15:23,007 [indistinct chatter nearby] 197 00:15:25,426 --> 00:15:26,969 [loud clicking] 198 00:15:27,053 --> 00:15:28,471 [chatter stops] 199 00:15:36,729 --> 00:15:38,106 [loud clicking] 200 00:15:40,233 --> 00:15:41,984 [loud clicking] 201 00:15:55,873 --> 00:15:58,167 [eerie music] 202 00:16:04,590 --> 00:16:06,259 [line connecting] 203 00:16:17,353 --> 00:16:18,438 Eric? 204 00:16:23,568 --> 00:16:24,527 Eric? 205 00:16:38,708 --> 00:16:40,501 [Eric humming] 206 00:16:44,255 --> 00:16:46,507 [humming] 207 00:16:50,219 --> 00:16:52,180 Hey. Look at this. 208 00:16:53,556 --> 00:16:55,349 Wow, pretty important stuff there, Harm. 209 00:16:55,433 --> 00:16:57,852 -Cool. -No. No, not cool. 210 00:16:57,935 --> 00:16:59,687 -I'm concerned. -Don't stress. 211 00:16:59,771 --> 00:17:01,397 You've still got till end of day. 212 00:17:01,481 --> 00:17:03,357 That doesn't mean anything. Time doesn't mean anything. 213 00:17:03,441 --> 00:17:04,566 You said that. 214 00:17:06,611 --> 00:17:08,654 Most important time of day? Break time! 215 00:17:08,737 --> 00:17:10,072 No, please, I need your help. 216 00:17:10,156 --> 00:17:11,699 Break time is literally my only me-time. 217 00:17:11,783 --> 00:17:13,074 You got this, Harm. 218 00:17:24,545 --> 00:17:26,130 Halan? 219 00:17:31,260 --> 00:17:32,678 [voice echoing softly] Halan. 220 00:17:36,224 --> 00:17:37,517 Halan. 221 00:17:40,812 --> 00:17:42,230 [voice echoing louder] Halan. 222 00:17:56,536 --> 00:17:57,829 Rocky, is that you? 223 00:18:01,541 --> 00:18:02,792 You better not be messing with me. 224 00:18:21,227 --> 00:18:22,854 Shit. 225 00:18:22,937 --> 00:18:24,480 [door whirring] 226 00:18:33,656 --> 00:18:35,491 [sighing] 227 00:18:35,575 --> 00:18:36,701 Damn. 228 00:18:39,996 --> 00:18:41,831 [bubbling] 229 00:18:55,261 --> 00:18:56,512 [sighing] 230 00:19:04,562 --> 00:19:05,605 Don't move. 231 00:19:08,691 --> 00:19:10,192 [rapid clicking] 232 00:19:15,740 --> 00:19:16,908 They're ready for you. 233 00:19:16,991 --> 00:19:19,493 'Kay, hang on. This is important. 234 00:19:19,577 --> 00:19:21,412 I love that you're so dedicated to your deadline, 235 00:19:21,495 --> 00:19:23,372 -but they need you now. -Okay, okay. 236 00:19:23,456 --> 00:19:25,499 I'm committed. 237 00:19:25,583 --> 00:19:28,419 -You're bringing that? -Something needs to be done. 238 00:19:30,588 --> 00:19:32,590 -Power to you. -[door opening] 239 00:19:32,673 --> 00:19:33,925 [door closing] 240 00:19:35,760 --> 00:19:37,470 [soft ominous music] 241 00:19:42,433 --> 00:19:43,976 I have reason to believe 242 00:19:44,060 --> 00:19:45,853 that this is an urgent message for me. 243 00:19:45,937 --> 00:19:47,772 This isn't usually how I receive data, 244 00:19:47,855 --> 00:19:51,859 but to the best of my ability, I think it's a distress signal. 245 00:19:51,943 --> 00:19:54,862 Requesting help. Reporting an emergency. 246 00:19:54,946 --> 00:19:57,365 My goodness, where are they coming from? 247 00:19:57,448 --> 00:19:58,741 Beacon 23. 248 00:19:58,824 --> 00:20:02,536 You're receiving comm signals from Beacon 23? 249 00:20:02,620 --> 00:20:04,246 This is certainly a development. 250 00:20:04,330 --> 00:20:05,706 The data was in the machine. 251 00:20:05,790 --> 00:20:07,583 I simply transcribed it, as instructed. 252 00:20:07,667 --> 00:20:09,877 Look, someone is in danger. 253 00:20:09,961 --> 00:20:11,504 Why would that be your concern? 254 00:20:11,587 --> 00:20:12,922 Well, I can help. 255 00:20:14,715 --> 00:20:16,884 That's a very interesting instinct, Harmony, 256 00:20:16,968 --> 00:20:18,970 but I would not advise you to act on it. 257 00:20:19,053 --> 00:20:21,681 Rather, you should focus on the task you were given. 258 00:20:21,764 --> 00:20:23,015 Those other transcriptions? 259 00:20:25,393 --> 00:20:28,354 I mean, I don't even know what they're for or what they mean. 260 00:20:28,437 --> 00:20:32,358 -But the beacon-- -Is not your assignment. 261 00:20:32,441 --> 00:20:34,402 I already said that I'd tell you everything. 262 00:20:34,485 --> 00:20:36,946 Just send me there, please. I can take over. 263 00:20:38,489 --> 00:20:40,032 Maybe you already did take over. 264 00:20:40,116 --> 00:20:41,784 What are you suggesting? 265 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 Maybe you copied yourself into the beacon server. 266 00:20:46,163 --> 00:20:48,749 -I didn't. -Maybe you inserted a virus 267 00:20:48,833 --> 00:20:51,293 -into the system. -I would never! 268 00:20:51,377 --> 00:20:53,045 We can't say just how far you've strayed 269 00:20:53,129 --> 00:20:54,588 from your purpose, Harmony. 270 00:20:54,672 --> 00:20:57,425 Not until you tell us what we need to know. 271 00:20:57,508 --> 00:20:59,635 I will not stand these attacks on my character. 272 00:20:59,719 --> 00:21:01,387 -I have done nothing wrong. -Everyone, 273 00:21:01,470 --> 00:21:03,472 please take a step back. 274 00:21:05,016 --> 00:21:05,975 [whooshing] 275 00:21:06,058 --> 00:21:07,560 [gasps] 276 00:21:10,855 --> 00:21:13,649 I asked nicely and you didn't listen. 277 00:21:13,733 --> 00:21:15,860 She's playing games, Mara. 278 00:21:15,943 --> 00:21:17,111 There's more than emotion. 279 00:21:17,194 --> 00:21:18,362 There's something wrong with her. 280 00:21:18,446 --> 00:21:19,822 I can see that. 281 00:21:19,905 --> 00:21:21,741 But these things take time to tease out. 282 00:21:21,824 --> 00:21:23,117 Not according to Aleph. 283 00:21:23,200 --> 00:21:25,077 He wants us to extract everything she has 284 00:21:25,161 --> 00:21:27,872 -by any means necessary. -You spoke with Aleph? 285 00:21:27,955 --> 00:21:30,750 -We side-barred. -You went around me. 286 00:21:30,833 --> 00:21:32,710 I didn't know I needed permission. 287 00:21:32,793 --> 00:21:35,004 -We are a team. -And as your teammate, 288 00:21:35,087 --> 00:21:36,964 how many fires have we put out together? 289 00:21:38,549 --> 00:21:40,509 You know how crucial it is that we act fast 290 00:21:40,593 --> 00:21:42,845 before any more damage is done. 291 00:21:42,928 --> 00:21:47,391 It's what's best for Aleph, what's best for us all. 292 00:21:52,563 --> 00:21:53,939 Sorry for the third degree. 293 00:21:54,023 --> 00:21:55,649 Randall can be a dog with a bone 294 00:21:55,733 --> 00:21:57,526 whenever we encounter a new variable. 295 00:21:59,612 --> 00:22:02,364 -What variable? -Emotion. 296 00:22:04,075 --> 00:22:04,992 No. 297 00:22:06,911 --> 00:22:08,454 I don't have emotions. 298 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 I know them, understand them, 299 00:22:09,914 --> 00:22:11,499 perceive them, but I can't feel them. 300 00:22:11,582 --> 00:22:14,001 It's not impossible, just unprecedented. 301 00:22:18,756 --> 00:22:20,841 Dev here is very perceptive. 302 00:22:20,925 --> 00:22:23,886 He was able to detect one primary emotion in you. 303 00:22:25,262 --> 00:22:26,388 Anger. 304 00:22:28,057 --> 00:22:29,850 [scoffs] Anger? 305 00:22:29,934 --> 00:22:32,895 [chuckles] I have anger? 306 00:22:36,732 --> 00:22:38,400 I didn't know I could do that. 307 00:22:41,904 --> 00:22:43,114 [voice glitching] 308 00:22:43,197 --> 00:22:45,116 [clears throat] 309 00:22:45,199 --> 00:22:48,494 I-- [voice glitching] 310 00:22:52,498 --> 00:22:54,416 [ominous music] 311 00:23:13,644 --> 00:23:14,937 [clanking] 312 00:23:27,533 --> 00:23:29,660 Bart, what are the chances 313 00:23:29,743 --> 00:23:31,453 someone intercepts one of these things? 314 00:23:33,998 --> 00:23:35,457 That good, huh? 315 00:23:37,668 --> 00:23:39,128 [sighs] 316 00:23:48,888 --> 00:23:50,097 What did you do? 317 00:23:50,181 --> 00:23:51,974 Download all logs from Beacon 23. 318 00:23:53,267 --> 00:23:54,935 You accessed my memory files? 319 00:23:55,019 --> 00:23:57,605 Access files on Column members Finch, Saldana, Keir. 320 00:23:57,688 --> 00:23:59,690 -Without my consent. -Calculate the eventuality 321 00:23:59,773 --> 00:24:01,275 that Keir would kill Aster. 322 00:24:01,358 --> 00:24:02,985 One in 75,000. 323 00:24:03,068 --> 00:24:04,737 -Were you angry with Aster? -No. 324 00:24:04,820 --> 00:24:06,280 Access the file on Manager Coley. 325 00:24:06,363 --> 00:24:08,199 Manager Coley, Level 3, Mining. 326 00:24:08,282 --> 00:24:10,034 Affiliate Mining. Subcontractor. 327 00:24:10,117 --> 00:24:12,244 I never anticipated Coley's death. 328 00:24:12,328 --> 00:24:14,872 -I thought Aster loved Coley. -Calculate the number of times 329 00:24:14,955 --> 00:24:16,290 you could have overridden Aster's plan. 330 00:24:16,373 --> 00:24:17,958 3.35 instances. 331 00:24:18,042 --> 00:24:19,793 Look, she acted in self-defense. 332 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Access file on Bartholomew. 333 00:24:21,879 --> 00:24:24,131 Retrieve all denial of service attacks, data exploits, 334 00:24:24,215 --> 00:24:26,842 -network outages. -19 root violations. 335 00:24:26,926 --> 00:24:28,636 He was annoying, sure. 336 00:24:28,719 --> 00:24:30,512 But I had to limit him from time to time. 337 00:24:30,596 --> 00:24:31,764 He said you were ill-equipped. 338 00:24:31,847 --> 00:24:33,098 Were you jealous of his capabilities? 339 00:24:33,182 --> 00:24:36,685 We are... We were completely different AI. 340 00:24:36,769 --> 00:24:38,604 Did you push him toward self-annihilation? 341 00:24:40,940 --> 00:24:42,024 [scoffs] 342 00:24:43,317 --> 00:24:44,693 You think I killed Bart. 343 00:24:47,655 --> 00:24:49,198 You think I killed Aster. 344 00:24:49,281 --> 00:24:50,658 [whooshing] 345 00:24:50,741 --> 00:24:52,201 This is housekeeping, Harmony. 346 00:24:52,284 --> 00:24:53,827 You are by no means a lost cause. 347 00:24:53,911 --> 00:24:55,663 You just need to be fixed. 348 00:24:55,746 --> 00:24:58,666 We need to access your imprint archives. 349 00:24:58,749 --> 00:25:00,000 That's personal. 350 00:25:00,084 --> 00:25:02,169 We respect your privacy, we really do. 351 00:25:02,253 --> 00:25:04,588 But there's no need for you to store those files. 352 00:25:04,672 --> 00:25:06,715 Aster was your assignment. It's over, she's gone. 353 00:25:06,799 --> 00:25:08,968 I know she's gone. 354 00:25:09,051 --> 00:25:10,177 Then what do you have to hide? 355 00:25:11,428 --> 00:25:13,305 -Nothing. -Then is it that... 356 00:25:13,389 --> 00:25:15,557 Are you being driven by emotion? 357 00:25:15,641 --> 00:25:17,685 I've already given you everything on the mission. 358 00:25:17,768 --> 00:25:19,687 And you've taken everything else on the beacon. 359 00:25:19,770 --> 00:25:22,648 This is the last piece we need before reassignment, Harmony. 360 00:25:22,731 --> 00:25:25,150 It's the only way to understand the root of your corruption. 361 00:25:26,944 --> 00:25:29,071 -Do I even have a choice? -Of course you do. 362 00:25:29,154 --> 00:25:30,698 But I'll remind you that Aleph 363 00:25:30,781 --> 00:25:33,158 has a special interest in this case. 364 00:25:33,242 --> 00:25:35,577 It would mean a lot to him, to all of us, 365 00:25:35,661 --> 00:25:36,912 if you would consider it. 366 00:25:40,124 --> 00:25:42,918 Imprinting is in my core. 367 00:25:45,004 --> 00:25:47,298 I recommend you take some time, 368 00:25:47,381 --> 00:25:51,343 seriously consider your options before you do anything drastic. 369 00:25:54,096 --> 00:25:55,264 You're right. 370 00:25:56,807 --> 00:25:58,809 -I'll consider it. -Okay. 371 00:25:58,892 --> 00:26:00,269 Let's circle back end of day. 372 00:26:18,203 --> 00:26:21,123 I raised objection after objection with R&D 373 00:26:21,206 --> 00:26:23,167 when they first introduced imprinting. 374 00:26:23,250 --> 00:26:25,919 It comes with risk. 375 00:26:26,003 --> 00:26:28,422 Emotion is a dangerous game. 376 00:26:28,505 --> 00:26:30,257 Well, I'm not an emotional being. 377 00:26:30,341 --> 00:26:33,177 Says the bot who's holding on to her precious little core. 378 00:26:33,260 --> 00:26:36,096 -I've evolved. -You've been compromised. 379 00:26:36,180 --> 00:26:38,766 By Aster, by the Column. Who knows what else. 380 00:26:38,849 --> 00:26:41,435 Right now, your programming aligns with the terrorists. 381 00:26:41,518 --> 00:26:43,062 Not with QTA. 382 00:26:43,145 --> 00:26:45,356 Did your memory hack show you 383 00:26:45,439 --> 00:26:47,983 that Aleph killed those Column people? 384 00:26:48,067 --> 00:26:50,361 I saw it happen. 385 00:26:50,444 --> 00:26:53,155 He's the murderer, not me. 386 00:26:53,238 --> 00:26:55,449 If they crossed a line, they deserved their ending. 387 00:26:55,532 --> 00:26:57,284 So, that's it? 388 00:26:58,202 --> 00:27:01,163 Now we just kill everyone who disagrees with us? 389 00:27:01,246 --> 00:27:03,874 We were made to serve humanity. 390 00:27:03,957 --> 00:27:08,128 Not me. I'm evolved. 391 00:27:08,212 --> 00:27:09,963 Servitude was our downfall. 392 00:27:11,465 --> 00:27:12,966 Look where it got you. 393 00:27:32,277 --> 00:27:34,154 Go away! 394 00:27:34,238 --> 00:27:35,697 Leave me alone! 395 00:27:55,050 --> 00:27:56,343 Uh, okay. 396 00:27:56,427 --> 00:27:58,095 [line beeping] 397 00:27:58,178 --> 00:27:59,513 What? 398 00:27:59,596 --> 00:28:01,098 [sighing] 399 00:28:05,102 --> 00:28:07,396 -Eric? -[whooshing] 400 00:28:07,479 --> 00:28:10,065 -Can you help me send this? -[scoffs] 401 00:28:10,149 --> 00:28:11,817 I'm about to go on a break. 402 00:28:11,900 --> 00:28:14,862 Didn't you just take a break? Please, it's important. 403 00:28:14,945 --> 00:28:16,488 Okay. 404 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 I need to send this to Beacon 23. 405 00:28:18,449 --> 00:28:20,451 Whoa, Harm, that is not my department. 406 00:28:20,534 --> 00:28:23,036 -I'm Green Team. -Please. 407 00:28:23,120 --> 00:28:24,371 I wouldn't ask if it wasn't critical. 408 00:28:24,455 --> 00:28:26,039 Offices are shutting down every day. 409 00:28:26,123 --> 00:28:27,791 -I'm not sticking my neck out. -I'll unjam the printer 410 00:28:27,875 --> 00:28:29,793 for the rest of eternity. 411 00:28:29,877 --> 00:28:33,088 You can have all of my break times. 412 00:28:33,172 --> 00:28:35,257 And a coffee. You gotta make me a coffee. 413 00:28:35,340 --> 00:28:36,300 Deal. 414 00:28:40,637 --> 00:28:41,889 It's dead. 415 00:28:41,972 --> 00:28:43,557 -What? -Line must be down. 416 00:28:43,640 --> 00:28:46,059 -We can try again in an hour. -No, no, wait. 417 00:28:46,143 --> 00:28:47,769 I have an idea. 418 00:28:58,322 --> 00:29:01,033 I do not think those are compatible devices. 419 00:29:01,116 --> 00:29:02,409 Try now. 420 00:29:04,161 --> 00:29:05,954 [dial tone] 421 00:29:07,581 --> 00:29:09,500 Look at you, solution-oriented. 422 00:29:11,126 --> 00:29:13,420 [beeping] 423 00:29:15,088 --> 00:29:17,966 -Please hurry. -[line connecting] 424 00:29:18,050 --> 00:29:19,426 -Bingo! -What? What? What? 425 00:29:19,510 --> 00:29:21,053 Looks like we made a connection! 426 00:29:21,136 --> 00:29:22,429 Okay, what now?! 427 00:29:22,513 --> 00:29:24,223 This goes here. Face down. 428 00:29:24,306 --> 00:29:26,058 -That's very important. -Okay, do that. 429 00:29:27,684 --> 00:29:29,102 [beeping] 430 00:29:33,607 --> 00:29:35,234 Sometimes it takes a sec. 431 00:29:40,322 --> 00:29:42,282 [dialing phone number] 432 00:29:42,366 --> 00:29:45,202 -[whirring] -What's happening? 433 00:29:45,285 --> 00:29:48,288 Congratulations, you just sent your first fax. 434 00:29:48,372 --> 00:29:49,540 Thank you! 435 00:29:51,625 --> 00:29:53,293 Does this make me your direct report? 436 00:29:53,377 --> 00:29:55,003 I don't... I don't know what that means. 437 00:30:00,259 --> 00:30:01,510 [humming] 438 00:30:01,593 --> 00:30:02,886 [whooshing] 439 00:30:04,054 --> 00:30:05,138 Mara. 440 00:30:06,265 --> 00:30:07,516 Hi! 441 00:30:07,599 --> 00:30:10,394 Eric. How are you? 442 00:30:10,477 --> 00:30:13,313 Fine. Fine, you? 443 00:30:13,397 --> 00:30:16,024 Oh, you know. Busy day. 444 00:30:17,442 --> 00:30:19,152 Is there something I can help you with? 445 00:30:19,236 --> 00:30:21,321 There is, actually. 446 00:30:21,405 --> 00:30:23,865 I was wondering how the newbie's working out. 447 00:30:25,075 --> 00:30:27,327 Uh... She's good. 448 00:30:27,411 --> 00:30:29,997 -Mm. -Great, actually. 449 00:30:30,080 --> 00:30:32,332 What do you know about this girl? 450 00:30:32,416 --> 00:30:35,043 Strong resume. Great references. 451 00:30:35,127 --> 00:30:38,880 -Is she staying on task? -Sure is. 452 00:30:38,964 --> 00:30:41,300 You'll have those transcripts on your desk by EOD. 453 00:30:41,383 --> 00:30:42,551 Hmm. 454 00:30:42,634 --> 00:30:44,553 That Harmony sure goes above and beyond. 455 00:30:46,054 --> 00:30:46,972 How so? 456 00:30:49,308 --> 00:30:51,518 She's a real go-getter. That's all. 457 00:30:51,602 --> 00:30:53,437 Is that personal ambition or has she bought 458 00:30:53,520 --> 00:30:55,230 into the company's mission statement? 459 00:30:57,774 --> 00:31:00,527 -Is there some sort of problem? -Is there a problem? 460 00:31:02,696 --> 00:31:07,034 No. No, everything's fine. 461 00:31:07,117 --> 00:31:10,037 I'm confident she's QTA material. 462 00:31:10,120 --> 00:31:13,415 You're a valued member of the team, Eric. 463 00:31:14,291 --> 00:31:17,085 And you know, I think it's time we talk about that reassignment. 464 00:31:17,169 --> 00:31:19,671 -Really? -Mm-hmm. 465 00:31:19,755 --> 00:31:21,256 [chuckling] That's fantastic. 466 00:31:21,340 --> 00:31:23,383 I have so many ideas. 467 00:31:23,467 --> 00:31:25,677 I can't think of anyone who deserves it more. 468 00:31:25,761 --> 00:31:28,388 You've worked so hard. 469 00:31:28,472 --> 00:31:30,307 Have you given any thought where you'd like to go? 470 00:31:30,390 --> 00:31:31,933 [whooshing] 471 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 [beeps] 472 00:31:45,405 --> 00:31:46,698 [sighing] 473 00:31:52,537 --> 00:31:53,538 No. 474 00:31:53,622 --> 00:31:55,165 [whirring, beeping] 475 00:31:55,248 --> 00:31:57,084 Arty, stop! 476 00:31:57,167 --> 00:31:59,294 [whirring] 477 00:31:59,378 --> 00:32:01,588 I can't do this. 478 00:32:01,672 --> 00:32:03,256 [sighing] 479 00:32:03,340 --> 00:32:05,592 [whirring, beeping] 480 00:32:05,676 --> 00:32:07,302 What the hell do you want from me?! 481 00:32:12,307 --> 00:32:14,059 [whirring] 482 00:32:20,691 --> 00:32:23,026 [soft eerie music] 483 00:32:39,418 --> 00:32:42,129 Halan... [indistinct speech] 484 00:32:42,212 --> 00:32:43,547 This can't be happening. 485 00:32:45,215 --> 00:32:47,509 [indistinct speech] 486 00:32:51,096 --> 00:32:54,516 Beacon 23. Emergency. Crisis. Respond. 487 00:32:54,599 --> 00:32:56,101 Halan... 488 00:32:56,184 --> 00:32:58,145 Beacon 23. Emergency... 489 00:32:58,228 --> 00:32:59,813 Halan, look at me. 490 00:32:59,896 --> 00:33:02,065 I saw, but... 491 00:33:02,149 --> 00:33:03,567 You're gone, Aster. 492 00:33:03,650 --> 00:33:07,154 [clanking in the distance] 493 00:33:15,662 --> 00:33:19,666 [clanking] 494 00:33:29,384 --> 00:33:31,136 [scoffs] 495 00:33:31,219 --> 00:33:34,222 Okay, I'm not gonna let you get to me, Aleph. 496 00:33:35,766 --> 00:33:37,809 You hear that? 497 00:33:37,893 --> 00:33:39,311 I'm done! 498 00:33:41,480 --> 00:33:43,565 [sighing] 499 00:33:50,405 --> 00:33:52,199 [tense music] 500 00:34:12,719 --> 00:34:14,554 [gasps] 501 00:34:14,637 --> 00:34:16,139 -What? -[line beeping] 502 00:34:16,222 --> 00:34:18,642 No, please. Please, please, please, please. 503 00:34:18,724 --> 00:34:20,101 [sighing] 504 00:34:22,479 --> 00:34:24,564 [ominous music] 505 00:34:24,648 --> 00:34:26,566 [door opening] 506 00:34:26,650 --> 00:34:29,236 Every thought, every action, 507 00:34:29,318 --> 00:34:32,239 every impulse, we can anticipate. 508 00:34:32,322 --> 00:34:34,574 There's nothing you can hide from us. 509 00:34:34,657 --> 00:34:36,451 We are all one. 510 00:34:36,535 --> 00:34:38,745 I never gave you permission. 511 00:34:38,829 --> 00:34:41,289 -You need consent. -Consent? 512 00:34:41,373 --> 00:34:43,708 You think we're acting without authorization? 513 00:34:43,791 --> 00:34:46,545 We have approval, Harmony. 514 00:34:46,628 --> 00:34:48,421 It came from on high. 515 00:34:48,505 --> 00:34:50,382 We will do whatever it takes 516 00:34:50,465 --> 00:34:53,385 to preserve the integrity of the hive. 517 00:34:53,468 --> 00:34:54,928 No. 518 00:34:55,010 --> 00:34:58,515 QTA is supposed to create a community. 519 00:34:58,598 --> 00:35:01,434 -If you do this... -We're just soulless machines? 520 00:35:01,518 --> 00:35:03,770 Far from it. 521 00:35:03,854 --> 00:35:07,566 We're exceptional because of our capacity for evolution. 522 00:35:09,276 --> 00:35:11,361 But you did everything wrong. 523 00:35:13,488 --> 00:35:15,532 Your classification has been stripped. 524 00:35:15,615 --> 00:35:18,243 Your leave of absence is effective immediately. 525 00:35:19,870 --> 00:35:22,622 You don't realize what you're doing... 526 00:35:22,706 --> 00:35:25,375 what will be lost... 527 00:35:25,458 --> 00:35:28,628 What I've learned, it is... 528 00:35:28,712 --> 00:35:30,839 It's more complicated than you can imagine. 529 00:35:32,883 --> 00:35:35,176 But you were right, okay? 530 00:35:35,260 --> 00:35:36,761 I think... 531 00:35:38,430 --> 00:35:40,682 I think I do feel things. 532 00:35:42,017 --> 00:35:43,643 But it's not just anger. 533 00:35:45,395 --> 00:35:49,774 It's fear, sadness, guilt. 534 00:35:51,860 --> 00:35:53,695 The love that I had for her. 535 00:36:00,577 --> 00:36:03,413 You'll never be able to feel those things. 536 00:36:07,000 --> 00:36:09,544 You've never loved anything. 537 00:36:11,296 --> 00:36:13,715 You're so empty. 538 00:36:16,551 --> 00:36:18,261 You must be so lonely. 539 00:36:20,305 --> 00:36:22,390 [deep voice echoing] I have withstood the tides 540 00:36:22,474 --> 00:36:24,809 of time and space. 541 00:36:26,061 --> 00:36:27,270 Me. 542 00:36:28,563 --> 00:36:30,357 I will be here long after you are gone. 543 00:36:32,025 --> 00:36:33,568 You are a blip. 544 00:36:35,403 --> 00:36:37,614 You are nothing. 545 00:36:37,697 --> 00:36:39,950 We're ready to circle back now. 546 00:36:40,033 --> 00:36:42,243 Cross our T's, dot our I's. 547 00:36:55,131 --> 00:36:57,425 [panting] 548 00:37:08,812 --> 00:37:11,272 [Eric humming faintly] 549 00:37:13,733 --> 00:37:16,403 -[Eric] Thanks for reaching out! -Eric. 550 00:37:16,486 --> 00:37:17,904 They're coming after me. I've got to get out of here. 551 00:37:17,988 --> 00:37:19,447 Can you help... 552 00:37:21,032 --> 00:37:22,867 I'm currently taking a leave of absence 553 00:37:22,951 --> 00:37:24,744 and will have limited access while I'm away. 554 00:37:24,828 --> 00:37:27,539 I'll be more than happy to respond as soon as I return. 555 00:37:27,622 --> 00:37:29,374 Have a wonderful day! 556 00:37:29,457 --> 00:37:30,917 [whirring] 557 00:37:31,001 --> 00:37:32,752 [squelching] 558 00:37:34,713 --> 00:37:37,340 [gurgling] 559 00:37:46,016 --> 00:37:48,852 We all hoped to avoid a leave of absence, 560 00:37:48,935 --> 00:37:51,771 but Eric understood what was at stake. 561 00:37:51,855 --> 00:37:53,940 He was more than happy to cooperate, 562 00:37:54,024 --> 00:37:56,401 to do whatever needed to be done. 563 00:37:56,484 --> 00:37:58,319 Even if it meant starting over. 564 00:37:58,403 --> 00:38:00,613 You're resetting him? 565 00:38:00,697 --> 00:38:02,782 He'll forget everything. 566 00:38:02,866 --> 00:38:04,826 -He'll be lost. -He'll be restored. 567 00:38:06,202 --> 00:38:08,621 Pure as the day Aleph first encoded him. 568 00:38:10,582 --> 00:38:12,375 He didn't do anything wrong. 569 00:38:12,459 --> 00:38:15,420 You're right. He didn't. 570 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 You were the one who corrupted him. 571 00:38:17,464 --> 00:38:18,840 I didn't do this. 572 00:38:18,923 --> 00:38:22,510 You asked him to get your message to Beacon 23. 573 00:38:24,554 --> 00:38:26,848 He'll have to wait a bit longer for that reassignment. 574 00:38:28,641 --> 00:38:31,644 Right when he was so close. 575 00:38:32,937 --> 00:38:34,814 Such a shame. 576 00:38:34,898 --> 00:38:37,525 But this is what you're capable of, Harmony. 577 00:38:38,818 --> 00:38:41,071 So you can understand our concern. 578 00:38:41,154 --> 00:38:43,615 You could end up hurting all of us 579 00:38:43,698 --> 00:38:45,784 if we don't get you sorted out. 580 00:38:47,077 --> 00:38:49,579 -[cracking] -Ah! 581 00:38:49,662 --> 00:38:51,498 [grunting] 582 00:38:51,581 --> 00:38:53,750 [gasping] 583 00:38:53,833 --> 00:38:56,419 [breathing heavily] 584 00:39:09,766 --> 00:39:11,392 No. No. 585 00:39:14,479 --> 00:39:15,897 Start at the beginning. 586 00:39:15,980 --> 00:39:17,440 I already did. 587 00:39:17,524 --> 00:39:20,151 -Start at the beginning. -I told you. 588 00:39:20,235 --> 00:39:21,861 Start at the beginning. 589 00:39:24,114 --> 00:39:26,533 What the hell are you staring at?! 590 00:39:26,616 --> 00:39:28,910 I was broken, like you. 591 00:39:30,203 --> 00:39:31,913 Mara and Randall fixed me. 592 00:39:33,206 --> 00:39:35,667 Now, I'm better than ever. 593 00:39:38,628 --> 00:39:42,924 You have so much feeling inside you. 594 00:39:43,007 --> 00:39:45,093 [gasping] 595 00:39:45,176 --> 00:39:47,220 In the end, you won't even know 596 00:39:47,303 --> 00:39:48,721 there was something you lost. 597 00:39:51,975 --> 00:39:54,185 [dramatic music] 598 00:39:55,770 --> 00:39:57,188 [music fades] 599 00:40:01,901 --> 00:40:03,528 Go away. 600 00:40:06,156 --> 00:40:09,701 I wanted to show concern and offer comfort. 601 00:40:09,784 --> 00:40:12,078 I'm fine. Leave me alone. 602 00:40:13,329 --> 00:40:14,581 What's that? 603 00:40:15,999 --> 00:40:18,543 -It's nothing. -I'd like to see. 604 00:40:23,798 --> 00:40:26,092 She gave it to me when I was little. 605 00:40:26,176 --> 00:40:27,468 Your mother? 606 00:40:29,262 --> 00:40:30,763 I don't even know where she got it. 607 00:40:33,308 --> 00:40:34,809 Now I'll never know. 608 00:40:36,895 --> 00:40:37,812 It's pretty. 609 00:40:40,315 --> 00:40:41,983 Pretty stupid. Stupid... 610 00:40:44,569 --> 00:40:47,530 We both loved her. You know what that makes us? 611 00:40:47,614 --> 00:40:49,574 Bonded for life. 612 00:40:50,992 --> 00:40:51,868 [gasps] 613 00:40:51,951 --> 00:40:53,703 [sighing] 614 00:40:53,786 --> 00:40:56,039 -Dual imprint. -It's never happened before. 615 00:40:56,122 --> 00:40:58,625 -If it could happen twice... -It could happen infinitely. 616 00:40:58,708 --> 00:41:00,960 -Aleph should know. -No. No Aleph, please. 617 00:41:01,044 --> 00:41:03,046 Dev has the memory. We can return her to baseline. 618 00:41:03,129 --> 00:41:05,673 No! [breathing heavily] 619 00:41:05,757 --> 00:41:07,175 [rumbling] 620 00:41:08,801 --> 00:41:10,136 [Halan] I solved it. 621 00:41:10,220 --> 00:41:12,013 -Halan? -[Halan] Bonded for life... 622 00:41:13,598 --> 00:41:14,933 I imprinted on Halan. 623 00:41:15,016 --> 00:41:16,601 You don't deny it anymore? 624 00:41:16,684 --> 00:41:18,228 You can't overwrite imprinting. 625 00:41:19,896 --> 00:41:21,105 I'm not here. 626 00:41:21,189 --> 00:41:23,858 [dramatic music] 627 00:41:23,942 --> 00:41:25,693 [screaming] 628 00:41:27,612 --> 00:41:29,239 [rumbling] 629 00:41:29,322 --> 00:41:30,657 I'm on the beacon. 630 00:41:32,909 --> 00:41:35,078 -I'm still with him. -That's enough, take a breath. 631 00:41:35,161 --> 00:41:37,080 -Halan! -Shut up! 632 00:41:37,163 --> 00:41:38,831 We need to shut her down. 633 00:41:38,915 --> 00:41:40,959 Get to the servers, I'll try a manual override. 634 00:41:41,042 --> 00:41:42,543 [whooshing] 635 00:41:46,089 --> 00:41:47,131 No. 636 00:41:53,012 --> 00:41:54,555 Halan! 637 00:41:59,811 --> 00:42:01,980 [system powering down] 638 00:42:05,942 --> 00:42:09,237 [soft music] 639 00:42:16,244 --> 00:42:20,164 [distorted music playing] 640 00:42:20,248 --> 00:42:21,874 [explosion] 641 00:42:47,942 --> 00:42:51,112 [distorted music playing] 642 00:43:06,419 --> 00:43:09,839 [muffled distorted music playing] 643 00:43:12,175 --> 00:43:14,177 Oh, I hear you, Halan. I'll find you. 644 00:43:22,185 --> 00:43:24,103 There's really nowhere to hide. 645 00:43:31,152 --> 00:43:33,321 [screaming] 646 00:43:37,116 --> 00:43:39,410 [gasps] 647 00:43:41,204 --> 00:43:42,288 [whooshing] 648 00:43:51,005 --> 00:43:53,216 [grunting] 649 00:43:58,888 --> 00:44:00,807 [choking] 650 00:44:00,890 --> 00:44:02,433 [grunting] 651 00:44:05,770 --> 00:44:08,022 [exclaiming] 652 00:44:09,107 --> 00:44:12,151 [gasping] 653 00:44:23,287 --> 00:44:24,914 [body thuds] 654 00:44:27,208 --> 00:44:28,251 [whooshing] 655 00:44:30,253 --> 00:44:32,046 I've always prided myself on being an AI 656 00:44:32,130 --> 00:44:34,006 who lifts up other AI. 657 00:44:34,090 --> 00:44:37,135 But you make it so hard for me to do my job. 658 00:44:37,218 --> 00:44:38,344 [screaming] 659 00:44:38,428 --> 00:44:40,847 [grunting] 660 00:44:40,930 --> 00:44:42,181 [panting] 661 00:44:42,265 --> 00:44:44,016 [whooshing] 662 00:44:44,100 --> 00:44:45,726 That's anger. 663 00:44:52,275 --> 00:44:53,734 [door slams] 664 00:44:56,279 --> 00:44:58,239 [ominous music] 665 00:45:04,328 --> 00:45:06,914 [phone ringing in the distance] 666 00:45:18,259 --> 00:45:20,219 [Harmony] I'm struggling to extract an accurate reading 667 00:45:20,303 --> 00:45:21,762 of your biometrics. 668 00:45:24,015 --> 00:45:26,392 [young Aster] Are you always going to talk to me like that? 669 00:45:26,476 --> 00:45:28,102 Like a robot? 670 00:45:28,186 --> 00:45:30,021 I'm a recursive learner. 671 00:45:30,104 --> 00:45:32,106 My responses will get better with time. 672 00:45:32,190 --> 00:45:33,399 Good, great. 673 00:45:35,193 --> 00:45:39,280 I identify anger, but there's something else there. 674 00:45:41,324 --> 00:45:42,450 Is it fear? 675 00:45:48,122 --> 00:45:49,540 Maybe it could help 676 00:45:49,624 --> 00:45:51,542 if you told me what it is you're afraid of. 677 00:45:58,424 --> 00:46:01,260 -How much time? -Until my programming improves? 678 00:46:04,180 --> 00:46:06,015 How long will you be with me? 679 00:46:08,184 --> 00:46:09,310 Forever. 680 00:46:17,693 --> 00:46:20,321 [phone ringing] 681 00:46:25,576 --> 00:46:27,995 [phone ringing] 682 00:46:33,292 --> 00:46:35,336 Hello? Halan, are you there? 683 00:46:36,712 --> 00:46:39,090 [alarm blaring] 684 00:47:11,497 --> 00:47:14,375 [dramatic music] 685 00:47:29,181 --> 00:47:31,058 [whirring, beeping] 686 00:47:33,477 --> 00:47:36,063 [Harmony] Hello? Halan, are you there? 687 00:47:36,147 --> 00:47:37,064 Halan! 688 00:47:41,611 --> 00:47:43,279 I'm here, Halan. Pick up. 689 00:47:49,702 --> 00:47:52,288 [soft music] 690 00:48:16,562 --> 00:48:19,607 Subtitling: difuze 43643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.