All language subtitles for Batman.S01E16.He Meets His Match, The Grisly Ghoul-El Guasón va a la escuela (2° Parte)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:06,503 ♪ Batman ♪ 2 00:00:10,109 --> 00:00:13,043 We have previously seen.. 3 00:00:13,045 --> 00:00:15,846 ...a day at school. 4 00:00:17,349 --> 00:00:20,317 A glass of milk.. 5 00:00:22,288 --> 00:00:25,522 Not milk, but money. 6 00:00:26,959 --> 00:00:31,929 Holy cow juice! It's easy living. 7 00:00:35,301 --> 00:00:38,335 Sounds like the Joker. 8 00:00:42,508 --> 00:00:47,277 Watch out, kids, the Joker is back of this. 9 00:00:50,249 --> 00:00:52,883 How true! 10 00:00:57,957 --> 00:01:00,591 What's he up to? 11 00:01:07,199 --> 00:01:11,635 An innocent jukebox.. 12 00:01:11,637 --> 00:01:14,104 Oh, yeah? 13 00:01:16,909 --> 00:01:19,943 Plunder by remote control! 14 00:01:21,614 --> 00:01:25,649 And in the Joker's workshop.. 15 00:01:31,223 --> 00:01:34,591 ...cheerleader Susie? 16 00:01:36,328 --> 00:01:41,231 A secret member of the gang? 17 00:01:41,233 --> 00:01:44,167 But what's the Joker's plan? 18 00:01:45,137 --> 00:01:48,906 And that night, at school.. 19 00:01:54,280 --> 00:01:57,347 Watch out! 20 00:01:57,349 --> 00:01:59,549 Ouch! 21 00:02:06,592 --> 00:02:09,226 Knockout gas! 22 00:02:09,228 --> 00:02:12,129 And inside this van.. 23 00:02:13,098 --> 00:02:16,033 ..a ghastly game. 24 00:02:16,035 --> 00:02:20,971 Three lemons win 50,000 volts! 25 00:02:22,041 --> 00:02:23,640 One lemon.. 26 00:02:26,111 --> 00:02:28,111 Two lemons! 27 00:02:28,614 --> 00:02:29,613 Short pause.. 28 00:02:29,615 --> 00:02:35,185 Hold your breath for the dynamic duo.. 29 00:02:45,597 --> 00:02:47,664 ♪ Batman ♪ 30 00:02:48,968 --> 00:02:50,734 ♪ Batman ♪ 31 00:02:52,071 --> 00:02:53,603 ♪ Batman ♪ 32 00:02:55,207 --> 00:02:57,307 ♪ Batman ♪ 33 00:02:58,277 --> 00:02:59,710 ♪ Batman ♪ 34 00:02:59,712 --> 00:03:01,478 ♪ Batman ♪ 35 00:03:01,480 --> 00:03:03,613 ♪ Batman ♪ 36 00:03:04,550 --> 00:03:05,582 ♪ Batman ♪ 37 00:03:05,584 --> 00:03:07,751 ♪ Batman ♪ 38 00:03:07,753 --> 00:03:09,619 ♪ Batman ♪ 39 00:03:09,621 --> 00:03:13,390 ♪ Na na na na na na na na na na ♪ 40 00:03:13,392 --> 00:03:16,326 ♪ Batman ♪ 41 00:03:48,628 --> 00:03:50,761 - Hey, boss, look! - What, what, what? 42 00:03:50,763 --> 00:03:52,330 The whole town, dark. 43 00:03:52,332 --> 00:03:53,331 'Street lights, everything.' 44 00:03:53,333 --> 00:03:56,567 Oh! Curses and criminy. What confounded luck! 45 00:03:56,569 --> 00:03:59,604 Gotham City is having a power failure 46 00:03:59,606 --> 00:04:01,005 just like New York. 47 00:04:02,475 --> 00:04:02,974 The cops. 48 00:04:02,976 --> 00:04:06,344 I don't like the twist this joke is taking. 49 00:04:06,346 --> 00:04:09,614 Get us away! Cheese it, everyone! 50 00:04:09,616 --> 00:04:12,283 Let's go, let's go. 51 00:04:26,599 --> 00:04:29,067 Strange, an abandoned truck. 52 00:04:29,069 --> 00:04:32,070 Let's have a look inside. 53 00:04:37,377 --> 00:04:38,142 'Holy smoke!' 54 00:04:38,144 --> 00:04:41,245 Quick, cut us out of here before the power comes on. 55 00:04:41,247 --> 00:04:45,650 Of that's what we will be, just holy smokes! 56 00:04:48,088 --> 00:04:51,022 A mobile slot machine torture van. 57 00:04:51,024 --> 00:04:53,224 The mere possession of such a vehicle 58 00:04:53,226 --> 00:04:54,425 violates 17 separate statutes. 59 00:04:54,427 --> 00:04:58,363 And not a shred of evidence tying it to the devilish Joker. 60 00:04:58,365 --> 00:05:01,432 No fingerprints, stolen license plates.. 61 00:05:01,434 --> 00:05:05,003 You overlooked this, Chief O'Hara. 62 00:05:05,005 --> 00:05:05,570 A reel of tape? 63 00:05:05,572 --> 00:05:08,539 Right. The tape from our anti-crime recorder. 64 00:05:08,541 --> 00:05:11,275 Before setting out tonight, I equipped my utility belt 65 00:05:11,277 --> 00:05:12,710 with a tiny microphone and transmitter. 66 00:05:12,712 --> 00:05:16,748 'Every word those criminals said was recorded in the Batmobile.' 67 00:05:16,750 --> 00:05:18,716 But what good will that do, Boy wonder? 68 00:05:18,718 --> 00:05:21,219 I thought you said they spoke to you 69 00:05:21,221 --> 00:05:23,154 through a trick voice distorter. 70 00:05:23,156 --> 00:05:26,391 Tricky, commissioner. Tricky, but vain. 71 00:05:26,393 --> 00:05:28,693 They didn't realize that every human voice 72 00:05:28,695 --> 00:05:31,629 has its own private wave pattern. 73 00:05:31,631 --> 00:05:33,331 Private as a fingerprint. 74 00:05:33,333 --> 00:05:34,132 Astounding. 75 00:05:34,134 --> 00:05:37,368 Is it evidence? Can it be used by the district attorney? 76 00:05:37,370 --> 00:05:39,337 True, the courts won't accept it as yet. 77 00:05:39,339 --> 00:05:41,572 I think I'll take this tape to the Bat-cave. 78 00:05:41,574 --> 00:05:44,575 Run it through the anti-crime voice analyzer. 79 00:05:44,577 --> 00:05:46,644 Check it against the voice file. 80 00:05:46,646 --> 00:05:48,646 That way, we'll learn the identity 81 00:05:48,648 --> 00:05:49,647 of the Joker's henchmen. 82 00:05:49,649 --> 00:05:51,282 We might be able to follow 83 00:05:51,284 --> 00:05:54,218 one of them to the Joker's hideout. 84 00:05:54,220 --> 00:05:55,186 Robin's right. 85 00:05:55,188 --> 00:05:57,655 It's our only card. Let's hope it's a trump. 86 00:05:57,657 --> 00:06:01,159 I'm afraid the Joker may still hold the winning hand, Batman. 87 00:06:01,161 --> 00:06:04,762 Will the anti-crime voice analyzer operate without power? 88 00:06:04,764 --> 00:06:07,398 Fortunately, commissioner, the Bat-cave is equipped 89 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 with an anti-crime auxiliary generator. 90 00:06:09,402 --> 00:06:13,171 Which automatically compensates power failure. 91 00:06:13,173 --> 00:06:14,238 Saints be praised. 92 00:06:14,240 --> 00:06:18,276 And the Caped Crusader's advanced technology. 93 00:06:18,278 --> 00:06:20,411 To the Bat-cave. 94 00:06:23,950 --> 00:06:25,816 Morning! Hallelujah. 95 00:06:25,818 --> 00:06:29,053 The mighty power grid serving Gotham City 96 00:06:29,055 --> 00:06:29,954 is back in action. 97 00:06:29,956 --> 00:06:36,160 And in the Batcave, deep below stately Wayne Manor.. 98 00:06:38,398 --> 00:06:40,264 Master scope circuit, A-Okay. 99 00:06:40,266 --> 00:06:42,333 Let's check the beginning of the tape. 100 00:06:42,335 --> 00:06:43,401 Right. 101 00:06:43,903 --> 00:06:47,071 That'll be Susie when we ran into her in the hall. 102 00:06:47,073 --> 00:06:49,407 'Am I ever glad to see you two.' 103 00:06:49,409 --> 00:06:50,408 - Perfect. - What'll I do? 104 00:06:50,410 --> 00:06:53,778 - Jump the tape ahead? - Roger. Pick it up at 12.7. 105 00:06:53,780 --> 00:06:55,947 'That'll be when we were tied inside' 106 00:06:55,949 --> 00:06:57,648 'that grisly torture van.' 107 00:06:57,650 --> 00:07:00,218 12.7, here it goes. 108 00:07:00,220 --> 00:07:02,553 'Oh, let 'em fall.' 109 00:07:02,555 --> 00:07:03,521 The same voice. 110 00:07:03,523 --> 00:07:06,324 I don't believe it. Susie? 111 00:07:06,326 --> 00:07:06,991 Quick, both tapes. 112 00:07:06,993 --> 00:07:10,361 Let's run them again, back to back. 113 00:07:11,331 --> 00:07:13,965 'Am I ever glad to see you two.' 114 00:07:13,967 --> 00:07:16,634 'Oh, let 'em fall.' 115 00:07:16,636 --> 00:07:19,670 Holy Benedict Arnold, Susie! 116 00:07:19,672 --> 00:07:21,239 Our chief cheerleader. 117 00:07:21,241 --> 00:07:24,742 A member of the Joker's criminal gang! 118 00:07:24,744 --> 00:07:27,411 Is it possible, Batman? 119 00:07:27,413 --> 00:07:28,512 Steady, Robin. 120 00:07:28,514 --> 00:07:29,547 Steady, old chum. 121 00:07:29,549 --> 00:07:31,015 But how can it be? 122 00:07:31,017 --> 00:07:33,417 It's an old story, I'm afraid. 123 00:07:33,419 --> 00:07:35,019 Old as Eve and the apple. 124 00:07:35,021 --> 00:07:40,258 That snake, the Joker must have promised her some baubles. 125 00:07:40,260 --> 00:07:40,825 Led her astray. 126 00:07:40,827 --> 00:07:43,594 But what are we gonna do, Batman? 127 00:07:43,596 --> 00:07:46,030 It's bitter... but it's a break. 128 00:07:46,032 --> 00:07:47,565 The first one we've had. 129 00:07:47,567 --> 00:07:48,933 We'll have to use it. 130 00:07:48,935 --> 00:07:50,835 You're right. Only how? 131 00:07:50,837 --> 00:07:56,440 Let's see, today is a school holiday, isn't it? 132 00:07:56,442 --> 00:07:58,409 Where does that cute little trickster 133 00:07:58,411 --> 00:07:59,410 happen to be hanging out? 134 00:07:59,412 --> 00:08:01,846 I know. The Easy Living Candy Store. 135 00:08:01,848 --> 00:08:04,582 It's on East 3rd, two blocks from school. 136 00:08:04,584 --> 00:08:09,420 Get set, Robin. Get set for an ugly job. 137 00:08:09,422 --> 00:08:11,756 No, correction. 138 00:08:11,758 --> 00:08:12,857 What? 139 00:08:12,859 --> 00:08:13,758 Not Robin.. 140 00:08:13,760 --> 00:08:17,395 Dick...Dick Grayson, undercover agent. 141 00:08:17,397 --> 00:08:21,532 'His job is to get inside that gang.' 142 00:08:38,017 --> 00:08:40,851 Dog George to Batman, do you read me? 143 00:08:40,853 --> 00:08:42,420 'Do you read me, Batman?' 144 00:08:42,422 --> 00:08:43,921 Loud and clear, over. 145 00:08:43,923 --> 00:08:44,822 'I'm about to go in.' 146 00:08:44,824 --> 00:08:47,458 'How's the micro-TV camera working.' 147 00:08:47,460 --> 00:08:50,594 - Push button for test pattern. - Roger. 148 00:08:54,100 --> 00:08:56,567 Bat-scope a-okay, Dog George. 149 00:08:56,569 --> 00:08:59,804 Rendezvous in Bat-cave at end of mission. 150 00:08:59,806 --> 00:09:02,840 'Good luck. Over and out.' 151 00:09:10,883 --> 00:09:15,353 Good gravy, it's Dick Grayson, president of the school council! 152 00:09:15,355 --> 00:09:18,889 A goodnik like that? Coming in here? 153 00:09:21,994 --> 00:09:25,496 Hiya, Sue-baby. 154 00:09:25,498 --> 00:09:26,764 How's tricks? 155 00:09:26,766 --> 00:09:27,998 I must be seeing things. 156 00:09:28,000 --> 00:09:30,434 I thought you spent all your spare time studying. 157 00:09:30,436 --> 00:09:34,438 Oh, sure, I used to, maybe. But, uh, who needs it anymore? 158 00:09:34,440 --> 00:09:38,542 You're looking at a guy who's seen the light, Sue-baby. 159 00:09:39,112 --> 00:09:40,544 Who's the boyfriend? 160 00:09:40,546 --> 00:09:41,846 Oh, my friends call me Nick. 161 00:09:41,848 --> 00:09:44,515 'No kidding. What do your enemies call you?' 162 00:09:44,517 --> 00:09:46,851 'My enemies ain't in no condition' 163 00:09:46,853 --> 00:09:49,086 'to call nobody nothin'.' 164 00:09:49,088 --> 00:09:51,989 Some joker, isn't he? 165 00:09:54,594 --> 00:09:57,895 Uh, you looking for something, Dicky boy? 166 00:09:57,897 --> 00:09:59,830 Same as everyone else, Sue-baby. 167 00:10:00,232 --> 00:10:02,399 Some way of making an easy buck, that's all. 168 00:10:02,401 --> 00:10:05,936 You, the ward of that rich millionaire, Bruce Wayne? 169 00:10:05,938 --> 00:10:06,837 'What a skinflint.' 170 00:10:06,839 --> 00:10:08,806 If I didn't swipe dimes from the butler 171 00:10:08,808 --> 00:10:10,374 I wouldn't even have cigarette money. 172 00:10:10,376 --> 00:10:14,578 Why, here... Have one on me, buster. 173 00:10:14,580 --> 00:10:17,581 Oh, thanks, pal. 174 00:10:22,354 --> 00:10:26,456 'I better pass this round, I already had two packs today.' 175 00:10:26,458 --> 00:10:29,560 So, how's the easy buck setup? Got any leads? 176 00:10:29,562 --> 00:10:32,062 'You know, he might be able to help us, Nick.' 177 00:10:32,064 --> 00:10:35,065 - He's a real super athlete. - Oh, is that so? 178 00:10:35,067 --> 00:10:37,000 You oughta see him climb and stuff. 179 00:10:37,002 --> 00:10:39,036 Maybe I should introduce him to-- 180 00:10:39,038 --> 00:10:40,337 Zip your lip, baby. 181 00:10:40,339 --> 00:10:41,839 Introduce me to who, Susie? 182 00:10:41,841 --> 00:10:44,274 - Hey, you want a tip, buster? - Yeah. 183 00:10:44,276 --> 00:10:47,344 Oh, there was a cocktail lounge stuck up recently. 184 00:10:47,346 --> 00:10:48,879 These guys used that trick jukebox. 185 00:10:48,881 --> 00:10:51,915 Yeah, I heard about that. Some cute caper. 186 00:10:51,917 --> 00:10:53,217 Yeah, well, here's my tip. 187 00:10:53,219 --> 00:10:55,118 You go down to that same joint 188 00:10:55,120 --> 00:10:56,954 'at exactly 3pm today' 189 00:10:56,956 --> 00:11:00,190 'you might pick yourself some nickels and dimes.' 190 00:11:00,192 --> 00:11:01,859 - Thanks, pal. - That's my tip. 191 00:11:01,861 --> 00:11:02,860 I'll see you around, huh? 192 00:11:02,862 --> 00:11:05,463 Oh, yeah, you'll see me around. 193 00:11:05,465 --> 00:11:08,065 So long, Sue-baby. 194 00:11:12,505 --> 00:11:13,637 Gee, Nick, what's the idea? 195 00:11:13,639 --> 00:11:16,740 Why, you gorgeous, dumb hunk of cheerleader. 196 00:11:16,742 --> 00:11:20,144 Couldn't you see? That guy is strictly a phony. 197 00:11:20,146 --> 00:11:20,911 What do you mean? 198 00:11:20,913 --> 00:11:22,947 Already had two packs today, huh? 199 00:11:22,949 --> 00:11:24,248 My blind grandmother could see. 200 00:11:24,250 --> 00:11:30,821 That guy never had a weed in his hand in his life. 201 00:11:38,998 --> 00:11:41,799 Good gravy. 202 00:11:46,507 --> 00:11:48,874 How'd I do, Batman? 203 00:11:48,876 --> 00:11:51,576 Good show, Robin. Darn good show. 204 00:11:51,578 --> 00:11:53,778 It's 20 minutes to three. We'd better hurry up 205 00:11:53,780 --> 00:11:56,281 if we're gonna trap them in that cocktail lounge. 206 00:11:56,283 --> 00:11:59,050 Right you are. Let's go. 207 00:12:05,158 --> 00:12:06,925 A trap indeed! 208 00:12:06,927 --> 00:12:08,126 But who's the mouse? 209 00:12:08,128 --> 00:12:12,731 For, in the lurid lair of that criminal cat, the Joker.. 210 00:12:12,733 --> 00:12:17,602 My favorite kind of joke, one which ends in a bang. 211 00:12:17,604 --> 00:12:21,640 Right. Now, what about Susie? 212 00:12:23,677 --> 00:12:27,646 Has she filled the milk machine again? 213 00:12:27,648 --> 00:12:31,016 She's just getting ready. 214 00:12:31,018 --> 00:12:33,685 Uh, Susie, sweetie. 215 00:12:35,022 --> 00:12:36,988 A special extra bonus. 216 00:12:36,990 --> 00:12:40,559 A half pint bottle of the most exquisite 217 00:12:40,561 --> 00:12:43,962 imported Canadian perfume. 218 00:12:43,964 --> 00:12:45,764 Wow! Canadian perfume. 219 00:12:45,766 --> 00:12:48,300 It's called, " Une nuit sans fin." 220 00:12:48,302 --> 00:12:50,869 One endless night. 221 00:12:50,871 --> 00:12:53,838 Gee, that's like poetry. 222 00:12:53,840 --> 00:12:54,606 No, Susie, no. 223 00:12:54,608 --> 00:12:58,843 Do not open until after you've loaded the milk machine. 224 00:12:58,845 --> 00:12:59,678 Do you understand? 225 00:12:59,680 --> 00:13:02,581 Oh, sure, Joker, anything you say. 226 00:13:02,583 --> 00:13:06,718 You're just the best boss any crook ever had. 227 00:13:06,720 --> 00:13:08,286 Oh, thank you. 228 00:13:08,288 --> 00:13:11,323 Hey, Joker, it's 3:00. 229 00:13:13,660 --> 00:13:18,296 Batman's zero hour. Watch for the green light. 230 00:13:35,882 --> 00:13:39,851 Back! Everybody, back at the bar. 231 00:13:39,853 --> 00:13:42,020 We gotta have room to throw our Bat-arangs 232 00:13:42,022 --> 00:13:45,390 when the crooks come in for the loot. 233 00:13:51,965 --> 00:13:55,100 Ready with the coin, Robin? 234 00:13:55,102 --> 00:13:56,901 Ready. 235 00:13:56,903 --> 00:13:59,371 Zero hour. 236 00:13:59,373 --> 00:14:01,172 Put it in the slot. 237 00:14:01,174 --> 00:14:02,907 Roger. 238 00:14:14,921 --> 00:14:17,856 Batman's funeral dirge begins. 239 00:14:17,858 --> 00:14:21,159 I give him five seconds. 240 00:14:23,797 --> 00:14:24,396 Now! 241 00:14:24,398 --> 00:14:27,999 'The joke's on you, my cheery booze hounds.' 242 00:14:28,001 --> 00:14:33,405 'It's a stick up! Hands up, you coward.' 243 00:14:34,241 --> 00:14:36,374 Surprise, Batman! 244 00:14:36,376 --> 00:14:39,010 Quick, Robin, down behind the Bat-shield. 245 00:14:39,012 --> 00:14:41,379 'Surprise and goodnight!' 246 00:14:55,362 --> 00:14:58,830 Holy hailstorm. You knew this was gonna happen. 247 00:14:58,832 --> 00:15:00,832 Or something like it. You see, Robin. 248 00:15:00,834 --> 00:15:04,135 You betrayed yourself in that candy store. 249 00:15:04,137 --> 00:15:04,736 How? 250 00:15:04,738 --> 00:15:06,871 Despite your boast, it was painfully evident 251 00:15:06,873 --> 00:15:08,106 that you're not a smoker. 252 00:15:08,108 --> 00:15:09,974 Nick must've seen you were working 253 00:15:09,976 --> 00:15:11,076 hand in hand with the police. 254 00:15:11,078 --> 00:15:13,912 - Gee, Batman, I'm sorry. - 'Don't be silly.' 255 00:15:13,914 --> 00:15:15,780 It's to your credit that 256 00:15:15,782 --> 00:15:17,315 that charade failed. 257 00:15:17,317 --> 00:15:19,317 The thing now is to save Susie. 258 00:15:19,319 --> 00:15:20,385 - Save Susie? - 'Work it out.' 259 00:15:20,387 --> 00:15:25,056 Why would an undercover agent try to pump her? 260 00:15:25,859 --> 00:15:27,959 Because I knew she was one of the gang. 261 00:15:27,961 --> 00:15:31,162 Right. And once they know that we know 262 00:15:31,164 --> 00:15:34,299 that young lady's life isn't worth a plugged lollypop. 263 00:15:34,301 --> 00:15:37,168 Holy murder! We gotta find her quick. 264 00:15:37,170 --> 00:15:38,770 Where? Back at the store? 265 00:15:38,772 --> 00:15:41,005 - School. - On Saturday? 266 00:15:41,007 --> 00:15:42,941 She'll be in the gym practicing cheers. 267 00:15:42,943 --> 00:15:44,442 Of course. Tonight, there's a big game. 268 00:15:44,444 --> 00:15:46,945 Woodrow Roosevelt against Disko Tech. 269 00:15:46,947 --> 00:15:49,414 Let's hurry, Batman. 270 00:15:55,956 --> 00:15:58,089 Bartender, a bit of advice. 271 00:15:58,091 --> 00:16:02,494 Always inspect a jukebox carefully. 272 00:16:02,496 --> 00:16:05,430 These machines can be deadly. 273 00:16:12,105 --> 00:16:13,037 Hello. 274 00:16:13,039 --> 00:16:13,772 Yeah. Right. 275 00:16:13,774 --> 00:16:15,874 Yeah, just a sec. He's right here. 276 00:16:15,876 --> 00:16:17,842 Joker. Joker it's for you. 277 00:16:17,844 --> 00:16:18,810 It's Las Vegas. 278 00:16:18,812 --> 00:16:22,447 - Pete, the Swede. - Ah. 279 00:16:22,449 --> 00:16:24,516 Hello, Pete, the Swede. 280 00:16:24,518 --> 00:16:27,986 What's the line on the big game tonight? 281 00:16:28,855 --> 00:16:31,222 The odds are 20 to 1? 282 00:16:31,224 --> 00:16:32,891 On Woodrow Roosevelt High? 283 00:16:32,893 --> 00:16:34,359 Oh, what a killin'. 284 00:16:34,361 --> 00:16:37,262 Uh, take a whimsical wager. 285 00:16:37,264 --> 00:16:41,566 $50,000 on Disko Tech. 286 00:16:42,135 --> 00:16:45,303 Yes, Pete, the Swede, you heard me. 287 00:16:45,305 --> 00:16:47,438 Disko Tech. 288 00:16:47,941 --> 00:16:51,943 Fifty times twenty. One million bucks. 289 00:16:51,945 --> 00:16:54,179 Oh, how delicious! 290 00:16:56,349 --> 00:16:59,217 What? Bet against these champs? 291 00:16:59,219 --> 00:17:03,588 The clown prince of crime must have slipped a cog. 292 00:17:03,590 --> 00:17:05,924 But wait.. 293 00:17:05,926 --> 00:17:07,025 'One..' 294 00:17:07,027 --> 00:17:09,828 ♪ Disko Tech, hey ♪ 295 00:17:09,830 --> 00:17:11,930 ♪ Disko Tech, hey ♪ 296 00:17:11,932 --> 00:17:14,065 ♪ Fight 'em Woodrow Roosevelt ♪ 297 00:17:14,067 --> 00:17:15,900 ♪ Beat 'em Woodrow Roosevelt ♪ 298 00:17:15,902 --> 00:17:18,469 ♪ Woodrow Roosevelt Woodrow Roosevelt ♪ 299 00:17:18,471 --> 00:17:21,906 ♪ Fight, fight, fight ♪♪ 300 00:17:22,108 --> 00:17:25,210 Okay, kids, let's take a break. Huh? 301 00:17:25,946 --> 00:17:29,981 Gee, too bad that Magic Milk machine's out of order. 302 00:17:39,893 --> 00:17:41,159 Susie, stop. Give yourself up. 303 00:17:41,161 --> 00:17:44,329 Your life's in danger, Susie. The Joker knows we're on to you. 304 00:17:44,331 --> 00:17:47,265 He's discard you without mercy like an old shoe. 305 00:17:47,267 --> 00:17:49,634 Have you guys stripped your gears? 306 00:17:49,636 --> 00:17:51,469 'Quick. Catch her.' 307 00:17:54,274 --> 00:17:56,975 So long, dynamic duo. 308 00:18:01,948 --> 00:18:03,615 Poisoned. 309 00:18:05,585 --> 00:18:08,019 - Dead. - Are you sure? 310 00:18:08,021 --> 00:18:12,090 Yeah, I saw 'em loading her on a meat wagon from the city morgue. 311 00:18:12,092 --> 00:18:15,059 The Boy Wonder was bawlin' his head off. 312 00:18:15,061 --> 00:18:16,261 Oh, well. 313 00:18:16,263 --> 00:18:18,997 Well, it had to be done, my Bad Pennies. 314 00:18:18,999 --> 00:18:20,598 What's the death of a greedy little dupe? 315 00:18:20,600 --> 00:18:26,271 This life, at best, is one long impractical joke. 316 00:18:27,140 --> 00:18:29,540 Have a memorial cigar. 317 00:18:29,542 --> 00:18:31,976 Why, thank you, Joker. 318 00:18:36,583 --> 00:18:38,349 The brief shadow has lifted. 319 00:18:38,351 --> 00:18:41,352 I am my own humorous self again. 320 00:18:41,354 --> 00:18:42,954 What's the hour? 321 00:18:42,956 --> 00:18:43,421 5:22. 322 00:18:43,423 --> 00:18:45,223 Quick. Cameras. Disguises. 323 00:18:45,225 --> 00:18:48,326 It's time for my greatest strike. 324 00:18:56,536 --> 00:19:00,238 Okay, drop in. 325 00:19:00,240 --> 00:19:01,172 One more. 326 00:19:01,174 --> 00:19:05,209 Okay fellas, let's knock it off before we go stale. 327 00:19:05,345 --> 00:19:06,277 Right you are, Cap. 328 00:19:06,279 --> 00:19:08,613 We'll quit while we've got our sharp edge. 329 00:19:08,615 --> 00:19:10,581 Yeah, we'll beat 'em by 50 points. 330 00:19:10,583 --> 00:19:12,216 We'll do it for Susie, right? 331 00:19:12,218 --> 00:19:14,218 - Right. - Come on. 332 00:19:15,588 --> 00:19:18,990 The "out of order" sign's gone off the milk machine. 333 00:19:18,992 --> 00:19:20,558 Oh boy, it must be fixed. 334 00:19:20,560 --> 00:19:22,093 Hey, who's got a dime? 335 00:19:22,095 --> 00:19:23,528 Here, I got one. 336 00:19:31,237 --> 00:19:32,036 What the heck? 337 00:19:32,038 --> 00:19:35,139 This machine's been fixed, alright. 338 00:19:36,343 --> 00:19:37,041 Good gosh. 339 00:19:37,043 --> 00:19:39,010 These are next week's nation-wide 340 00:19:39,012 --> 00:19:40,044 pre-college exam papers. 341 00:19:40,046 --> 00:19:41,980 Complete with the answers written in. 342 00:19:42,682 --> 00:19:47,151 Oh, ho, ho, ho. Dear me. How disillusioning. 343 00:19:47,153 --> 00:19:48,653 The champs are cheats. 344 00:19:48,655 --> 00:19:50,254 'Caught red-handed with the answers' 345 00:19:50,256 --> 00:19:53,458 'to the nation-wide pre-college exams.' 346 00:19:53,460 --> 00:19:54,092 The Joker. 347 00:19:54,094 --> 00:19:56,327 At the moment, merely an honest citizen. 348 00:19:56,329 --> 00:20:01,132 We was passing by to inspect this here school property 349 00:20:01,134 --> 00:20:03,201 which we support with our taxes. 350 00:20:03,203 --> 00:20:05,136 And imagine our surprise. 351 00:20:05,138 --> 00:20:05,770 We're not cheats. 352 00:20:05,772 --> 00:20:08,539 No, it's a typical filthy Joker's trick. 353 00:20:08,541 --> 00:20:10,742 It hardly matters, boys. Now, does it? 354 00:20:10,744 --> 00:20:13,244 When the board of education sees this picture 355 00:20:13,246 --> 00:20:16,781 with you holding the answer to those exams.. 356 00:20:16,783 --> 00:20:18,016 'Ho, ho, ho, ho.' 357 00:20:18,018 --> 00:20:19,384 Good gosh, we'll be suspended. 358 00:20:19,386 --> 00:20:22,520 We won't be allowed to play Disko Tech tonight. 359 00:20:22,522 --> 00:20:24,222 Oh, well. 360 00:20:25,025 --> 00:20:28,159 I'm sure the scrubs will do their best. 361 00:20:28,161 --> 00:20:30,495 The scrubs? They'll be creamed. 362 00:20:30,497 --> 00:20:33,564 Oh, so sad, so sad. 363 00:20:33,566 --> 00:20:37,735 And after Batman's lectures to you about honesty. 364 00:20:37,737 --> 00:20:42,106 What on earth will the caper crusader say? 365 00:20:42,108 --> 00:20:45,076 'Ball players. 'Run for cover.' 366 00:20:46,246 --> 00:20:49,380 Don't worry about having seen those exam papers. 367 00:20:49,382 --> 00:20:50,314 They're a fake. 368 00:20:50,316 --> 00:20:51,416 'We planted them' 369 00:20:51,418 --> 00:20:53,317 'and the Joker's picture doesn't mean a thing.' 370 00:20:53,319 --> 00:20:57,422 We saved Susie's life by using the Universal Antidote pills 371 00:20:57,424 --> 00:20:58,523 in our utility belts. 372 00:20:58,525 --> 00:21:03,261 She repaid us by revealing the whole criminal scheme. 373 00:21:03,263 --> 00:21:07,465 Okay, Batman. Let's deliver the punch line. 374 00:21:29,789 --> 00:21:31,089 Tough luck, Bad Pennies. 375 00:21:31,091 --> 00:21:32,256 You're out of circulation. 376 00:21:32,258 --> 00:21:35,193 They'll melt you down in a pan. 377 00:21:54,147 --> 00:21:54,879 'Holy new year's eve.' 378 00:21:54,881 --> 00:21:58,516 He's got me in his famous trick streamers. 379 00:22:00,186 --> 00:22:03,654 Have a sneeze on me, Batman. 380 00:22:06,292 --> 00:22:06,858 No use, Joker. 381 00:22:06,860 --> 00:22:10,194 I knew you'd employ your sneezing powder. 382 00:22:10,196 --> 00:22:11,896 So I took an anti-allergy pill. 383 00:22:11,898 --> 00:22:17,168 Instead of a sneeze, I've caught you...cold. 384 00:22:31,518 --> 00:22:34,519 That's what easy living gets you kids. 385 00:22:34,521 --> 00:22:35,786 Stick to your books. 386 00:22:35,788 --> 00:22:39,390 And good luck against Disko Tech. 387 00:22:49,802 --> 00:22:52,803 Well, I guess it's goodbye, Susie. 388 00:22:52,873 --> 00:22:54,973 - Goodbye, Dick. - I give you my word. 389 00:22:54,975 --> 00:22:58,543 I'll mail you the new cheers as soon as they're made up. 390 00:22:58,545 --> 00:23:01,613 You can practice 'em while you're away. 391 00:23:02,115 --> 00:23:05,784 - Gosh. - What's the matter? 392 00:23:05,786 --> 00:23:08,086 You've all been so nice to me. 393 00:23:08,088 --> 00:23:09,054 I can hardly bear it. 394 00:23:09,056 --> 00:23:11,022 Heck, Susie, it wasn't all your fault. 395 00:23:11,024 --> 00:23:12,891 I mean, with your unhappy childhood 396 00:23:12,893 --> 00:23:14,493 in a broken home and everything. 397 00:23:14,495 --> 00:23:18,830 No wonder you fell for that crook's phony promises. 398 00:23:20,934 --> 00:23:22,734 It's time, Susie. 399 00:23:22,736 --> 00:23:25,570 The chauffeur is waiting. 400 00:23:32,012 --> 00:23:37,682 Gee. Imagine being taken to jail by a chauffeur. 401 00:23:38,218 --> 00:23:40,585 The Wayne Foundation for Delinquent Girls 402 00:23:40,587 --> 00:23:41,520 is hardly a jail, Susie. 403 00:23:41,522 --> 00:23:45,123 Heck, no. There's teams and clubs and everything. 404 00:23:45,959 --> 00:23:48,827 I don't know what to say to you both. 405 00:23:48,829 --> 00:23:51,463 I just.. 406 00:23:53,834 --> 00:23:54,867 Thanks, Dick 407 00:23:54,869 --> 00:23:56,835 You're welcome, Susie. 408 00:23:57,237 --> 00:24:00,071 I'll have nightmares all my life, Mr. Wayne. 409 00:24:00,073 --> 00:24:02,774 'If it hadn't been for that power failure' 410 00:24:02,776 --> 00:24:04,109 'where would Robin be?' 411 00:24:04,111 --> 00:24:06,778 And where would Batman be? 412 00:24:06,780 --> 00:24:08,947 - Where would Dick Grayson be? - Huh? 413 00:24:08,949 --> 00:24:10,815 'Don't think about it, young people.' 414 00:24:10,817 --> 00:24:12,684 Just be thankful that life is.. 415 00:24:12,686 --> 00:24:16,555 .. filled with unanswered questions, that's all. 416 00:24:16,558 --> 00:24:18,224 Goodbye, Susie. 417 00:24:18,226 --> 00:24:20,026 Goodbye. 418 00:24:27,434 --> 00:24:31,370 Next week, Batman battles False Face. 419 00:24:35,909 --> 00:24:37,876 ♪ Batman ♪ 420 00:24:39,046 --> 00:24:41,380 ♪ Batman ♪ 421 00:24:42,383 --> 00:24:44,516 ♪ Batman ♪ 422 00:24:45,586 --> 00:24:47,753 ♪ Batman ♪ 423 00:24:48,756 --> 00:24:50,422 ♪ Batman ♪ 424 00:24:50,424 --> 00:24:51,857 ♪ Batman ♪ 425 00:24:51,859 --> 00:24:53,592 ♪ Batman ♪ 426 00:24:54,862 --> 00:24:58,063 ♪ Batman Batman ♪ 427 00:24:58,065 --> 00:25:00,432 ♪ Batman ♪ 428 00:25:05,773 --> 00:25:08,573 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 429 00:25:08,575 --> 00:25:10,575 ♪ Batman ♪♪ 28586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.