All language subtitles for Batman S02E23 - Marsha_ Queen Of Diamonds (Part 1)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,718 --> 00:00:11,846 NARRATOR". Another sparkling day in Gotham City. 2 00:00:12,013 --> 00:00:13,515 Look sharp, O'Toole. 3 00:00:13,723 --> 00:00:17,393 With the Queen of Diamonds back in town, we've gotta be on our toes. 4 00:00:19,771 --> 00:00:23,858 Look up, O'Rourke. The diamond-dizzy dame has been after the Pretzel Diamond for years. 5 00:00:24,025 --> 00:00:26,194 She's bound to make a go for it. 6 00:00:27,612 --> 00:00:30,240 Goldberg, look alive. 7 00:00:30,448 --> 00:00:35,453 Chief O'Hara's instructions were to stop the Queen of Diamonds no matter what the cost. 8 00:00:52,512 --> 00:00:55,431 - Chief O'Hara. -At ease, O'Leary. 9 00:00:55,640 --> 00:00:56,975 Any trouble in here? 10 00:00:57,183 --> 00:00:58,893 No, chief. Everything's fine. 11 00:00:59,102 --> 00:01:02,021 - The Pretzel Diamond's still in there, is it? -Yes, sir. 12 00:01:02,230 --> 00:01:04,607 That's all I wanted to know. 13 00:01:09,988 --> 00:01:11,739 The Queen of Diamonds. 14 00:01:13,032 --> 00:01:14,325 Thank you, darling. 15 00:01:14,534 --> 00:01:16,869 You're doing very well so far. 16 00:01:17,078 --> 00:01:20,039 All I ask is the chance to be near you, Marsha. 17 00:01:20,415 --> 00:01:22,959 To bask in the light of your adorable presence. 18 00:01:23,167 --> 00:01:24,794 Yes, yes, darling, later. 19 00:01:25,003 --> 00:01:26,963 Right now the diamond, remember? 20 00:01:27,171 --> 00:01:30,049 Of course, my dear. Uh, oh. Bring your men and follow me. 21 00:01:30,258 --> 00:01:33,177 Yes, chief. O'Toole, O'Rourke, Goldberg, follow me. 22 00:01:42,520 --> 00:01:45,023 The Queen of Diamonds. 23 00:01:46,065 --> 00:01:47,567 That's enough of that. 24 00:01:47,775 --> 00:01:50,194 Don't you recognize me? 25 00:01:55,283 --> 00:01:56,784 Why, it's Chief O'Hara. 26 00:01:56,993 --> 00:01:58,995 And she's-- She's... 27 00:02:00,663 --> 00:02:04,417 No guided tours today, darling. 28 00:02:04,792 --> 00:02:06,294 Chief, darling, the diamond. 29 00:02:06,502 --> 00:02:07,670 Oh, yes, my dear. 30 00:02:07,879 --> 00:02:10,006 - Bring us the Pretzel Diamond. -But-- 31 00:02:10,214 --> 00:02:13,509 Or perhaps you want to be arrested for obstructing the law. 32 00:02:23,895 --> 00:02:25,313 There, my lovely. 33 00:02:25,688 --> 00:02:27,940 Now you can't doubt my sincerity. 34 00:02:28,149 --> 00:02:30,276 This is proof of my devotion. 35 00:02:30,485 --> 00:02:31,903 It's a start. 36 00:02:32,445 --> 00:02:36,449 Alas, 'tis a pale thing beside your own beauty. 37 00:02:36,658 --> 00:02:41,537 Let's take the rock and let the rhetoric go, shall we, darling? 38 00:02:41,746 --> 00:02:42,789 Do you have a bag? 39 00:02:54,342 --> 00:02:57,261 O'Leary, see that these two don't make any trouble. 40 00:02:57,470 --> 00:02:58,513 Yes, chief. 41 00:02:58,721 --> 00:03:01,432 Anything you want in Gotham City is yours, my lovely. 42 00:03:01,641 --> 00:03:05,478 Take my life. Take my love. Take my all. 43 00:03:08,022 --> 00:03:09,190 Do be careful, sir. 44 00:03:10,274 --> 00:03:13,152 There's no danger with the power off, Alfred. 45 00:03:13,361 --> 00:03:17,782 - You think we'll have to replace it, Batman? -I certainly hope not, Robin. 46 00:03:21,786 --> 00:03:24,872 There. You may turn the power on, Alfred. 47 00:03:36,592 --> 00:03:39,220 - Yes, I think it's going to work now. -Lucky for us. 48 00:03:39,429 --> 00:03:42,598 It takes six months to manufacture another Bat-diamond that big... 49 00:03:42,807 --> 00:03:45,351 ...even with a giant hydraulic Bat-press. 50 00:03:45,560 --> 00:03:49,272 Yes, it would be difficult, especially since, for our purposes... 51 00:03:49,480 --> 00:03:52,316 ...it has to be far more pure than a natural diamond. 52 00:03:58,948 --> 00:04:00,199 One moment, commissioner. 53 00:04:00,408 --> 00:04:04,537 -It's Commissioner Gordon, sir. - I'll take it on the Bat-extension up here, Alfred. 54 00:04:04,996 --> 00:04:06,706 Yes, commissioner. 55 00:04:08,249 --> 00:04:12,336 Well, there must be some mistake. We've all known Chief O'Hara for years. He'd never-- 56 00:04:13,588 --> 00:04:14,714 I see. 57 00:04:14,922 --> 00:04:16,966 The Queen of Diamonds. 58 00:04:17,175 --> 00:04:21,512 Yes, it is serious. Perhaps far more serious than any of us yet realize. 59 00:04:21,721 --> 00:04:23,723 We'll be right down, commissioner. 60 00:04:24,223 --> 00:04:25,767 What's wrong with Chief O'Hara? 61 00:04:25,975 --> 00:04:29,729 That, Robin, is a question I hope we'll be able to answer. 62 00:06:02,321 --> 00:06:04,240 That's right, commissioner. 63 00:06:04,448 --> 00:06:05,741 Good bye. 64 00:06:05,950 --> 00:06:08,578 Was that all right? Did I do it right? 65 00:06:08,786 --> 00:06:11,831 Just fine, darling. 66 00:06:12,039 --> 00:06:14,876 You're not going to keep me in here, are you, my love? 67 00:06:15,626 --> 00:06:17,837 Just for a little while. 68 00:06:18,045 --> 00:06:20,006 Please, let me be near you. 69 00:06:20,214 --> 00:06:23,092 I don't mind the cage, as long as it's near you. 70 00:06:23,301 --> 00:06:24,760 Don't worry, darling. 71 00:06:24,969 --> 00:06:26,470 I'll visit you once a week. 72 00:06:26,679 --> 00:06:29,140 Please, Marsha, it's too cruel. 73 00:06:29,348 --> 00:06:30,892 Don't go, Marsha. 74 00:06:31,100 --> 00:06:32,310 Don't go, Marsha. 75 00:06:32,518 --> 00:06:33,769 It isn't fair, Marsha. 76 00:06:33,978 --> 00:06:35,396 Stay near us, Marsha. 77 00:06:35,605 --> 00:06:37,064 Marsha, please, come back. 78 00:06:37,273 --> 00:06:40,359 - Marsha! Marsha! - Come back! 79 00:06:59,795 --> 00:07:02,256 Your report, Grand Mogul. 80 00:07:02,465 --> 00:07:04,091 The usual, Your Highness. 81 00:07:04,300 --> 00:07:08,012 One of your admirers attempted suicide as proof of his devotion. 82 00:07:08,220 --> 00:07:12,892 He threw himself into an automatic dryer and tried to tumble himself to death, but failed. 83 00:07:13,476 --> 00:07:15,311 How boring. 84 00:07:15,519 --> 00:07:17,605 What have you found out about the Bat-diamond? 85 00:07:17,813 --> 00:07:18,981 We have ascertained... 86 00:07:19,190 --> 00:07:23,069 ...that the Bat-diamond is used as a power source for the Batcomputer. 87 00:07:23,277 --> 00:07:26,238 It is well over 10,000 carats in size. 88 00:07:26,447 --> 00:07:28,032 Magnificent. 89 00:07:28,240 --> 00:07:29,367 Where is it kept? 90 00:07:29,575 --> 00:07:31,077 In the Batcave, Your Highness. 91 00:07:31,285 --> 00:07:35,873 - But no one knows where the Batcave is. -I will know where the Batcave is. 92 00:07:36,082 --> 00:07:39,251 In fact, I will be inside the Batcave... 93 00:07:39,460 --> 00:07:42,546 ...once I've sprung my little trap. 94 00:07:42,755 --> 00:07:43,965 Is Cupid loaded? 95 00:07:44,173 --> 00:07:46,926 I will attend to that now, Your Highness. 96 00:07:59,689 --> 00:08:01,023 Be quick about it. 97 00:08:01,232 --> 00:08:03,484 We're expecting a guest. 98 00:08:05,319 --> 00:08:07,321 Ready, Your Highness. 99 00:08:17,581 --> 00:08:19,291 Good, good. 100 00:08:19,500 --> 00:08:22,211 Now Cupid will plant his little arrow... 101 00:08:22,420 --> 00:08:24,922 ...where it'll do the most good. 102 00:08:26,257 --> 00:08:28,175 Holy Houdini, where's the commissioner? 103 00:08:28,384 --> 00:08:31,595 I don't know, Robin, but it's not like him. He knew we were coming. 104 00:08:31,804 --> 00:08:35,016 Looks like Queen of Diamonds is dealing from the bottom of the deck. 105 00:08:35,224 --> 00:08:36,642 I'm afraid you may be right. 106 00:08:36,851 --> 00:08:39,520 But all we can do is wait till we hear from him... 107 00:08:39,729 --> 00:08:42,314 ...and hope that he's not walking into a trap. 108 00:08:48,320 --> 00:08:49,530 Where is Chief O'Hara? 109 00:08:49,739 --> 00:08:52,408 What have you done with him, you diabolical Mata Hari? 110 00:08:52,616 --> 00:08:54,618 If you've harmed a hair on O'Hara's head... 111 00:08:54,785 --> 00:08:58,581 ...I'll have you in jail for the rest of your life. -Don't be tiresome, darling. 112 00:08:58,789 --> 00:09:00,958 Here, sit down next to me and relax. 113 00:09:01,125 --> 00:09:04,587 Your hanky-panky won't work with me, young lady. I want O'Hara. 114 00:09:05,588 --> 00:09:08,007 You don't find me the least bit attractive? 115 00:09:08,215 --> 00:09:10,801 Your charms are useless, you evil temptress. 116 00:09:11,010 --> 00:09:13,971 I'm not gonna dance to your little tune. 117 00:09:14,764 --> 00:09:16,724 Really? 118 00:09:16,932 --> 00:09:19,769 My only concern is Chief O'Hara. Where is he? 119 00:09:24,982 --> 00:09:26,942 Ooh. Oh. 120 00:09:28,319 --> 00:09:29,653 Oh, my... 121 00:09:31,822 --> 00:09:35,201 Oh, my... 122 00:09:35,409 --> 00:09:39,497 You are my only concern, Marsha. 123 00:09:39,705 --> 00:09:42,541 You beautiful creature. 124 00:09:42,750 --> 00:09:45,044 I'm yours to command. 125 00:09:45,252 --> 00:09:47,046 That's better, darling. 126 00:09:47,254 --> 00:09:49,298 Tell me more. 127 00:09:55,888 --> 00:09:57,973 Commissioner Gordon's office. 128 00:09:58,933 --> 00:10:01,977 Yes, commissioner, we'll be right there. Don't worry. 129 00:10:02,853 --> 00:10:05,981 The Queen of Diamonds has added Commissioner Gordon to her list. 130 00:10:06,190 --> 00:10:08,526 Holy hypnotism, what are we getting ourselves into? 131 00:10:08,734 --> 00:10:12,655 I don't know, Robin, but with Chief O'Hara and Commissioner Gordon in her clutches... 132 00:10:12,863 --> 00:10:14,240 ...we have no choice. 133 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 Now, don't be difficult, commissioner, darling. 134 00:10:16,909 --> 00:10:18,077 Don't leave me, Marsha. 135 00:10:18,285 --> 00:10:21,330 I just want to gaze at your beauty. I'll do anything. 136 00:10:21,539 --> 00:10:24,458 I'll roll myself into a ball, you can use me as your footstool. 137 00:10:24,667 --> 00:10:26,710 Just don't ever leave me. 138 00:10:26,919 --> 00:10:28,254 I'm sorry, darling. 139 00:10:28,462 --> 00:10:32,466 I have to pay a visit to my dear old Aunt Hilda in the basement. 140 00:10:32,675 --> 00:10:35,010 She's mine. Mine. 141 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 Never, O' Hara! She's mine! 142 00:10:37,972 --> 00:10:40,057 - Come back, Marsha! -Come back, Marsha! 143 00:10:40,266 --> 00:10:44,937 Double, double, toil and trouble. 144 00:10:45,146 --> 00:10:48,190 Bubble, bubble. Ah. Ha-ha-ha. 145 00:10:48,607 --> 00:10:55,197 A notion, a potion, for making a commotion. Ha-ha-ha. 146 00:10:56,490 --> 00:10:58,951 I have a potion... 147 00:10:59,160 --> 00:11:04,999 ...that will do anything you want it to. 148 00:11:05,916 --> 00:11:10,337 Really, Aunt Hilda? Don't you think you're carrying this thing a bit too far? 149 00:11:10,546 --> 00:11:12,756 Can't you let an old lady have a little fun? 150 00:11:12,965 --> 00:11:16,719 You go right ahead, darling, and have all the fun you want to... 151 00:11:16,927 --> 00:11:19,597 ...just as long as your potions keep getting results. 152 00:11:19,805 --> 00:11:26,020 Remember, I was a chemistry professor at Vassar for 20 years, deary. 153 00:11:26,228 --> 00:11:28,939 I remember. I also remember they fired you. 154 00:11:29,148 --> 00:11:34,195 Yes, I tried one of my potions in the college cafeteria. 155 00:11:34,403 --> 00:11:40,326 And it turned the entire student body orange for a week. 156 00:11:40,534 --> 00:11:43,245 That was before I completed my research. 157 00:11:43,579 --> 00:11:45,915 My potions are much better now. 158 00:11:46,123 --> 00:11:48,667 Yes, they have been getting good results... 159 00:11:48,876 --> 00:11:54,340 ...but now I need a very special potion for a very special purpose. 160 00:11:54,548 --> 00:11:58,510 This is my best batch. My very best batch. 161 00:11:58,719 --> 00:12:03,057 It's just lovely, and I've even added a pound of dugong blubber. 162 00:12:03,974 --> 00:12:07,436 Is it powerful enough to work on Batman? 163 00:12:07,603 --> 00:12:10,481 Ooh. Batman is a special case. 164 00:12:10,689 --> 00:12:14,818 Bats have a very strong resistance to occult powers. 165 00:12:15,027 --> 00:12:19,240 But if anything will work, this will. 166 00:12:22,493 --> 00:12:24,870 Pass me the salt, deary. 167 00:12:32,753 --> 00:12:34,296 Cupid is loaded, Your Highness. 168 00:12:34,505 --> 00:12:36,465 Good. Leave me now. 169 00:12:36,674 --> 00:12:38,467 I'll clap if I need you. 170 00:12:38,676 --> 00:12:41,095 Yes, Your Highness. 171 00:12:47,726 --> 00:12:49,103 Come in. 172 00:12:52,523 --> 00:12:54,191 Watch out, Batman. 173 00:12:54,400 --> 00:12:58,779 The powers of darkness reside in this room. 174 00:13:00,572 --> 00:13:04,827 Holy harem, Batman. What a nest. 175 00:13:06,036 --> 00:13:10,541 There's more here than meets the eye, Robin. 176 00:13:10,749 --> 00:13:13,460 Welcome, darling. 177 00:13:16,255 --> 00:13:18,716 Welcome to my little flat. 178 00:13:18,924 --> 00:13:20,801 Sit down. Make yourselves comfortable. 179 00:13:21,010 --> 00:13:24,847 We're not here to be comfortable, Marsha. This is strictly a business call. 180 00:13:25,055 --> 00:13:26,807 How very rude of you, Batman. 181 00:13:27,016 --> 00:13:29,852 Batman's never rude to a lady, but you're no lady. 182 00:13:30,060 --> 00:13:33,272 She may not be a lady, Robin, but she is a woman... 183 00:13:33,480 --> 00:13:35,566 ...and as such, she deserves some courtesy. 184 00:13:35,774 --> 00:13:38,152 How very gallant of you, Batman. 185 00:13:38,652 --> 00:13:42,406 Let's dispense with the mutual flattery, Marsha. Where are Commissioner Gordon... 186 00:13:42,573 --> 00:13:45,784 ...and Chief O'Hara? -How very irrelevant of you, Batman. 187 00:13:45,993 --> 00:13:47,953 They're unimportant. 188 00:13:48,162 --> 00:13:50,331 Let's talk about you and me. 189 00:13:50,539 --> 00:13:53,042 We have nothing to discuss in that area, Marsha. 190 00:13:53,250 --> 00:13:55,210 We will, darling. 191 00:13:55,419 --> 00:13:58,589 - We will. -Watch out, Batman, she's up to something. 192 00:14:01,675 --> 00:14:03,344 Ouch. 193 00:14:03,677 --> 00:14:05,179 Unh. 194 00:14:06,930 --> 00:14:09,475 -It's a dart. -Poison. 195 00:14:09,683 --> 00:14:11,643 Oh, not poison, darling. 196 00:14:11,852 --> 00:14:14,813 Merely a disposition improver. 197 00:14:15,022 --> 00:14:18,942 It's some kind of a drug, Robin. 198 00:14:19,151 --> 00:14:21,862 It's bending my will. 199 00:14:22,571 --> 00:14:25,157 - Batman. -Marsha. 200 00:14:25,366 --> 00:14:27,868 - Batman. -Oh, Marsha. 201 00:14:28,077 --> 00:14:31,872 - Batman. -Marsha. 202 00:14:32,081 --> 00:14:33,248 Fight it, Batman. 203 00:14:33,957 --> 00:14:36,293 Come. I'm trying. 204 00:14:36,502 --> 00:14:42,841 Robin, it's some kind of love-inducing drug. 205 00:14:43,050 --> 00:14:47,388 It's trying to bend my will, Robin. 206 00:14:47,971 --> 00:14:52,684 Ooh. To make me fall in love... 207 00:14:53,268 --> 00:14:55,479 ...with Marsha. 208 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 Batman. 209 00:14:57,398 --> 00:15:00,734 Holy fate worse than death, you've got to resist it. 210 00:15:00,943 --> 00:15:03,862 I am trying. I'm trying, Robin. 211 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 Don't try to fight it, darling. Relax and worship me. 212 00:15:10,953 --> 00:15:13,997 Worship me, I said. On your knees. 213 00:15:21,130 --> 00:15:23,382 I prefer to stand, Marsha. 214 00:15:25,008 --> 00:15:27,428 Your drug didn't work. 215 00:15:28,053 --> 00:15:29,513 You did it, Batman. 216 00:15:29,930 --> 00:15:31,181 It wasn't easy, Robin. 217 00:15:31,390 --> 00:15:34,977 It took every last ounce of my willpower. 218 00:15:35,185 --> 00:15:36,854 You mean you're not in love with me? 219 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 I'm not even mildly interested. 220 00:15:40,357 --> 00:15:42,651 Outrageous. 221 00:15:42,860 --> 00:15:46,447 How dare you reject Marsha, Queen of Diamonds? 222 00:15:46,655 --> 00:15:50,909 This is insufferable effrontery. Bah! 223 00:15:58,417 --> 00:16:00,085 Carve them into camel food. 224 00:16:00,252 --> 00:16:02,004 Yes, Your Highness. 225 00:16:58,810 --> 00:17:00,145 No. 226 00:17:01,355 --> 00:17:03,190 He's mine. 227 00:17:16,119 --> 00:17:18,956 You adorable creature. 228 00:17:19,164 --> 00:17:20,958 I'm yours to command. 229 00:17:22,042 --> 00:17:24,670 Oh, no. Robin. 230 00:17:24,878 --> 00:17:27,422 Here's your first command, my young worshipper. 231 00:17:27,631 --> 00:17:31,343 Stop that annoying fellow in the blue cape. 232 00:17:38,350 --> 00:17:40,310 Stop it, Batman. 233 00:17:40,519 --> 00:17:42,437 Marsha said, stop it. 234 00:17:42,646 --> 00:17:44,064 Do you hear? 235 00:17:44,273 --> 00:17:45,482 Do you hear? 236 00:17:45,691 --> 00:17:47,150 Robin, it's me, Batman. 237 00:17:47,359 --> 00:17:50,821 Batman, Batman. What do I care? You're annoying Marsha. 238 00:17:51,029 --> 00:17:53,782 I'll fight you to the death. 239 00:17:56,868 --> 00:17:59,162 All right, I'll stop. 240 00:18:02,666 --> 00:18:05,460 Well done, darling. 241 00:18:05,669 --> 00:18:08,338 Grand Mogul, take him to the suitors' quarters. 242 00:18:08,547 --> 00:18:09,756 - Don't touch him. -Ah, ah! 243 00:18:09,965 --> 00:18:13,385 One false move and your young friend remains at my feet forever. 244 00:18:13,594 --> 00:18:15,095 Only I can release him. 245 00:18:15,304 --> 00:18:19,099 If he had more experience, he might have been able to resist your drug... 246 00:18:19,308 --> 00:18:21,143 ...but you took advantage of his youth. 247 00:18:21,351 --> 00:18:25,564 Cooperate or Robin remains in my power forever. 248 00:18:26,982 --> 00:18:29,234 All right, you win. 249 00:18:29,443 --> 00:18:32,237 No, let me stay near Marsha. I'm hers to command. 250 00:18:32,446 --> 00:18:34,698 No, let me stay! 251 00:18:36,491 --> 00:18:39,286 Don't worry, Robin, I'll get you out of this somehow. 252 00:18:39,494 --> 00:18:42,748 Well, Batman, what is he worth to you? 253 00:18:42,956 --> 00:18:45,751 This is not a joke. I'd give my life for that boy. 254 00:18:45,917 --> 00:18:49,338 Oh, the price isn't nearly that high, darling. 255 00:18:49,546 --> 00:18:52,049 I merely want the gigantic Bat-diamond... 256 00:18:52,257 --> 00:18:54,635 ...that powers the Batcomputer. 257 00:18:56,136 --> 00:18:57,262 It's yours. 258 00:18:57,471 --> 00:19:00,474 But first you'll have to give Robin the antidote for that drug. 259 00:19:00,682 --> 00:19:02,893 No, no, no, not so fast. 260 00:19:03,101 --> 00:19:06,021 I want to appropriate that diamond myself personally. 261 00:19:06,229 --> 00:19:08,523 I wanna go into the Batcave and get it. 262 00:19:08,732 --> 00:19:10,067 That's impossible. 263 00:19:10,275 --> 00:19:11,860 Remember what's at stake. 264 00:19:12,069 --> 00:19:14,029 I couldn't do that, not even for Robin. 265 00:19:14,237 --> 00:19:17,783 I made a sacred vow that no stranger would ever enter the Batcave. 266 00:19:17,991 --> 00:19:21,662 And knowing you, you'd never break that vow, would you? 267 00:19:21,870 --> 00:19:23,288 Absolutely not. 268 00:19:24,706 --> 00:19:29,169 In that case, we'll have to figure out a way to get me into the Batcave... 269 00:19:29,378 --> 00:19:31,254 ...without breaking your vow, won't we? 270 00:19:32,422 --> 00:19:34,132 That can't be done. 271 00:19:34,341 --> 00:19:36,802 Oh, where there's a will, there's a way. 272 00:19:37,010 --> 00:19:38,178 Now, let's see. 273 00:19:38,387 --> 00:19:41,807 You made a vow that no stranger would enter the Batcave. 274 00:19:42,015 --> 00:19:45,519 - What if I weren't a stranger? -What do you mean? 275 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 What if I were Mrs. Batman? 276 00:19:49,815 --> 00:19:51,149 Marry you? 277 00:19:51,358 --> 00:19:52,609 Why not, darling? 278 00:19:52,818 --> 00:19:55,737 As your wife, I'd have every right to go in the Batcave. 279 00:19:55,946 --> 00:19:57,614 You must be joking. 280 00:19:58,615 --> 00:20:00,701 I never joke, darling. 281 00:20:00,909 --> 00:20:04,371 Besides, one vow deserves another. 282 00:20:04,579 --> 00:20:05,997 Now, think of Robin. 283 00:20:06,206 --> 00:20:10,252 Not to mention Commissioner Gordon and Chief O'Hara. 284 00:20:10,585 --> 00:20:14,965 Unless we become a happy couple, those three will spend the rest of their lives... 285 00:20:15,173 --> 00:20:17,384 ...following me around on their knees. 286 00:20:21,888 --> 00:20:23,557 I have no choice. 287 00:20:23,765 --> 00:20:26,268 Wonderful, darling. 288 00:20:32,649 --> 00:20:34,109 Yes, Your Highness? 289 00:20:34,860 --> 00:20:37,738 Batman and I are to be married this afternoon. 290 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 Make all the necessary arrangements. 291 00:20:40,574 --> 00:20:42,951 Yes, Your Highness. 292 00:20:45,078 --> 00:20:47,456 Marsha, Queen of Diamonds. 293 00:20:47,664 --> 00:20:49,750 Mrs. Batman. 294 00:20:49,916 --> 00:20:52,419 Ha-ha-ha, how marvelous. 295 00:20:55,839 --> 00:20:58,759 This has been quite a day in Gotham City. 296 00:20:58,925 --> 00:21:02,429 First, the unexplained disappearance of Police Chief O'Hara. 297 00:21:02,637 --> 00:21:05,307 Followed by the disappearance of Commissioner Gordon. 298 00:21:05,515 --> 00:21:07,476 And now to top it all off... 299 00:21:07,684 --> 00:21:12,981 ...the announcement that Batman will marry the Queen of Diamonds this afternoon. 300 00:21:13,190 --> 00:21:17,986 Who knows what will happen next on this strange and baffling day? 301 00:21:18,236 --> 00:21:20,530 Who knows indeed? 302 00:21:20,739 --> 00:21:26,161 As if anything could possibly matter after Batman has married that woman. 303 00:21:26,369 --> 00:21:30,040 I'd venture to say, madam, that Batman has been coerced in some fashion. 304 00:21:30,248 --> 00:21:32,918 He'd never submit to such a thing of his own free will. 305 00:21:33,084 --> 00:21:34,836 Oh, I quite agree with you, Alfred. 306 00:21:35,045 --> 00:21:37,380 I'm sure there's skullduggery afoot. 307 00:21:37,589 --> 00:21:40,842 - Question is, what to do about it. -You mean we should do something? 308 00:21:41,510 --> 00:21:43,720 Uh-- Why, yes, of course, madam. 309 00:21:43,929 --> 00:21:46,807 After all, we are citizens of Gotham City. 310 00:21:47,015 --> 00:21:49,935 Heaven knows Batman has done enough for all of us in the past. 311 00:21:50,143 --> 00:21:52,479 Oh, more than enough. 312 00:21:52,687 --> 00:21:56,525 But what can we do if Batman himself couldn't stop it? 313 00:21:56,691 --> 00:21:59,110 Well, we must try and think of something. 314 00:22:00,111 --> 00:22:02,697 Oh, I wish Bruce were here. 315 00:22:02,906 --> 00:22:05,534 I'm sure he could think of something. 316 00:22:05,742 --> 00:22:07,911 I'm not at all sure that he could. 317 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 - I take it you're the best man? -Yes. 318 00:22:18,547 --> 00:22:20,715 It's time for the groom. 319 00:22:28,265 --> 00:22:31,935 In case you've forgotten the ring, Batman, I have six extras. 320 00:22:32,143 --> 00:22:33,979 I made a bargain and I'll stick to it. 321 00:22:34,187 --> 00:22:36,857 Anything is better than to let Robin go through life the way he is. 322 00:23:05,176 --> 00:23:07,679 It's natural to be a little nervous, darling. 323 00:23:07,888 --> 00:23:10,891 Everyone is, the first time. 324 00:23:11,683 --> 00:23:13,310 Robin had better be all right. 325 00:23:13,518 --> 00:23:16,897 Oh, he's perfectly safe as long as you cooperate. 326 00:23:17,105 --> 00:23:21,985 By the way, have you decided where we're going to spend our honeymoon? 327 00:23:23,028 --> 00:23:25,780 Not a very cheerful groom, are you? 328 00:23:25,989 --> 00:23:29,576 I'll be perfectly happy to spend my honeymoon in the Batcave. 329 00:23:31,786 --> 00:23:34,706 Dearly beloved, we are gathered here today... 330 00:23:34,915 --> 00:23:38,001 NARRATOR". Batman, to become a henpecked husband? 331 00:23:38,209 --> 00:23:42,631 And Mrs. Batman, Gotham City's arch-criminals? 332 00:23:42,839 --> 00:23:46,009 Do you, Marsha, take this Batman to be your lawful wedded husband? 333 00:23:46,217 --> 00:23:48,803 To love, honor, and obey as long as you both shall live? 334 00:23:49,012 --> 00:23:50,430 I do. 335 00:23:50,639 --> 00:23:54,059 And do you, Batman, take this woman to be your lawful wedded wife? 336 00:23:54,267 --> 00:23:58,229 To love, honor, and cherish as long as you shall live? 337 00:23:59,356 --> 00:24:01,024 I. 338 00:24:02,859 --> 00:24:04,611 -I... -Say, "I do." 339 00:24:06,363 --> 00:24:07,405 l. 24625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.