Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,718 --> 00:00:11,846
NARRATOR".
Another sparkling day in Gotham City.
2
00:00:12,013 --> 00:00:13,515
Look sharp, O'Toole.
3
00:00:13,723 --> 00:00:17,393
With the Queen of Diamonds back in town,
we've gotta be on our toes.
4
00:00:19,771 --> 00:00:23,858
Look up, O'Rourke. The diamond-dizzy dame
has been after the Pretzel Diamond for years.
5
00:00:24,025 --> 00:00:26,194
She's bound to make a go for it.
6
00:00:27,612 --> 00:00:30,240
Goldberg, look alive.
7
00:00:30,448 --> 00:00:35,453
Chief O'Hara's instructions were to stop the
Queen of Diamonds no matter what the cost.
8
00:00:52,512 --> 00:00:55,431
- Chief O'Hara.
-At ease, O'Leary.
9
00:00:55,640 --> 00:00:56,975
Any trouble in here?
10
00:00:57,183 --> 00:00:58,893
No, chief. Everything's fine.
11
00:00:59,102 --> 00:01:02,021
- The Pretzel Diamond's still in there, is it?
-Yes, sir.
12
00:01:02,230 --> 00:01:04,607
That's all I wanted to know.
13
00:01:09,988 --> 00:01:11,739
The Queen of Diamonds.
14
00:01:13,032 --> 00:01:14,325
Thank you, darling.
15
00:01:14,534 --> 00:01:16,869
You're doing very well so far.
16
00:01:17,078 --> 00:01:20,039
All I ask is the chance
to be near you, Marsha.
17
00:01:20,415 --> 00:01:22,959
To bask in the light
of your adorable presence.
18
00:01:23,167 --> 00:01:24,794
Yes, yes, darling, later.
19
00:01:25,003 --> 00:01:26,963
Right now the diamond, remember?
20
00:01:27,171 --> 00:01:30,049
Of course, my dear. Uh, oh.
Bring your men and follow me.
21
00:01:30,258 --> 00:01:33,177
Yes, chief.
O'Toole, O'Rourke, Goldberg, follow me.
22
00:01:42,520 --> 00:01:45,023
The Queen of Diamonds.
23
00:01:46,065 --> 00:01:47,567
That's enough of that.
24
00:01:47,775 --> 00:01:50,194
Don't you recognize me?
25
00:01:55,283 --> 00:01:56,784
Why, it's Chief O'Hara.
26
00:01:56,993 --> 00:01:58,995
And she's-- She's...
27
00:02:00,663 --> 00:02:04,417
No guided tours today, darling.
28
00:02:04,792 --> 00:02:06,294
Chief, darling, the diamond.
29
00:02:06,502 --> 00:02:07,670
Oh, yes, my dear.
30
00:02:07,879 --> 00:02:10,006
- Bring us the Pretzel Diamond.
-But--
31
00:02:10,214 --> 00:02:13,509
Or perhaps you want to be arrested
for obstructing the law.
32
00:02:23,895 --> 00:02:25,313
There, my lovely.
33
00:02:25,688 --> 00:02:27,940
Now you can't doubt my sincerity.
34
00:02:28,149 --> 00:02:30,276
This is proof of my devotion.
35
00:02:30,485 --> 00:02:31,903
It's a start.
36
00:02:32,445 --> 00:02:36,449
Alas, 'tis a pale thing
beside your own beauty.
37
00:02:36,658 --> 00:02:41,537
Let's take the rock and let the rhetoric go,
shall we, darling?
38
00:02:41,746 --> 00:02:42,789
Do you have a bag?
39
00:02:54,342 --> 00:02:57,261
O'Leary, see that these two
don't make any trouble.
40
00:02:57,470 --> 00:02:58,513
Yes, chief.
41
00:02:58,721 --> 00:03:01,432
Anything you want in Gotham City
is yours, my lovely.
42
00:03:01,641 --> 00:03:05,478
Take my life. Take my love. Take my all.
43
00:03:08,022 --> 00:03:09,190
Do be careful, sir.
44
00:03:10,274 --> 00:03:13,152
There's no danger
with the power off, Alfred.
45
00:03:13,361 --> 00:03:17,782
- You think we'll have to replace it, Batman?
-I certainly hope not, Robin.
46
00:03:21,786 --> 00:03:24,872
There. You may turn the power on, Alfred.
47
00:03:36,592 --> 00:03:39,220
- Yes, I think it's going to work now.
-Lucky for us.
48
00:03:39,429 --> 00:03:42,598
It takes six months to manufacture
another Bat-diamond that big...
49
00:03:42,807 --> 00:03:45,351
...even with a giant hydraulic Bat-press.
50
00:03:45,560 --> 00:03:49,272
Yes, it would be difficult,
especially since, for our purposes...
51
00:03:49,480 --> 00:03:52,316
...it has to be far more pure
than a natural diamond.
52
00:03:58,948 --> 00:04:00,199
One moment, commissioner.
53
00:04:00,408 --> 00:04:04,537
-It's Commissioner Gordon, sir.
- I'll take it on the Bat-extension up here, Alfred.
54
00:04:04,996 --> 00:04:06,706
Yes, commissioner.
55
00:04:08,249 --> 00:04:12,336
Well, there must be some mistake. We've
all known Chief O'Hara for years. He'd never--
56
00:04:13,588 --> 00:04:14,714
I see.
57
00:04:14,922 --> 00:04:16,966
The Queen of Diamonds.
58
00:04:17,175 --> 00:04:21,512
Yes, it is serious. Perhaps far more serious
than any of us yet realize.
59
00:04:21,721 --> 00:04:23,723
We'll be right down, commissioner.
60
00:04:24,223 --> 00:04:25,767
What's wrong with Chief O'Hara?
61
00:04:25,975 --> 00:04:29,729
That, Robin, is a question
I hope we'll be able to answer.
62
00:06:02,321 --> 00:06:04,240
That's right, commissioner.
63
00:06:04,448 --> 00:06:05,741
Good bye.
64
00:06:05,950 --> 00:06:08,578
Was that all right? Did I do it right?
65
00:06:08,786 --> 00:06:11,831
Just fine, darling.
66
00:06:12,039 --> 00:06:14,876
You're not going to keep me in here,
are you, my love?
67
00:06:15,626 --> 00:06:17,837
Just for a little while.
68
00:06:18,045 --> 00:06:20,006
Please, let me be near you.
69
00:06:20,214 --> 00:06:23,092
I don't mind the cage,
as long as it's near you.
70
00:06:23,301 --> 00:06:24,760
Don't worry, darling.
71
00:06:24,969 --> 00:06:26,470
I'll visit you once a week.
72
00:06:26,679 --> 00:06:29,140
Please, Marsha, it's too cruel.
73
00:06:29,348 --> 00:06:30,892
Don't go, Marsha.
74
00:06:31,100 --> 00:06:32,310
Don't go, Marsha.
75
00:06:32,518 --> 00:06:33,769
It isn't fair, Marsha.
76
00:06:33,978 --> 00:06:35,396
Stay near us, Marsha.
77
00:06:35,605 --> 00:06:37,064
Marsha, please, come back.
78
00:06:37,273 --> 00:06:40,359
- Marsha! Marsha!
- Come back!
79
00:06:59,795 --> 00:07:02,256
Your report, Grand Mogul.
80
00:07:02,465 --> 00:07:04,091
The usual, Your Highness.
81
00:07:04,300 --> 00:07:08,012
One of your admirers attempted suicide
as proof of his devotion.
82
00:07:08,220 --> 00:07:12,892
He threw himself into an automatic dryer
and tried to tumble himself to death, but failed.
83
00:07:13,476 --> 00:07:15,311
How boring.
84
00:07:15,519 --> 00:07:17,605
What have you found out
about the Bat-diamond?
85
00:07:17,813 --> 00:07:18,981
We have ascertained...
86
00:07:19,190 --> 00:07:23,069
...that the Bat-diamond is used
as a power source for the Batcomputer.
87
00:07:23,277 --> 00:07:26,238
It is well over 10,000 carats in size.
88
00:07:26,447 --> 00:07:28,032
Magnificent.
89
00:07:28,240 --> 00:07:29,367
Where is it kept?
90
00:07:29,575 --> 00:07:31,077
In the Batcave, Your Highness.
91
00:07:31,285 --> 00:07:35,873
- But no one knows where the Batcave is.
-I will know where the Batcave is.
92
00:07:36,082 --> 00:07:39,251
In fact, I will be inside the Batcave...
93
00:07:39,460 --> 00:07:42,546
...once I've sprung my little trap.
94
00:07:42,755 --> 00:07:43,965
Is Cupid loaded?
95
00:07:44,173 --> 00:07:46,926
I will attend to that now, Your Highness.
96
00:07:59,689 --> 00:08:01,023
Be quick about it.
97
00:08:01,232 --> 00:08:03,484
We're expecting a guest.
98
00:08:05,319 --> 00:08:07,321
Ready, Your Highness.
99
00:08:17,581 --> 00:08:19,291
Good, good.
100
00:08:19,500 --> 00:08:22,211
Now Cupid will plant his little arrow...
101
00:08:22,420 --> 00:08:24,922
...where it'll do the most good.
102
00:08:26,257 --> 00:08:28,175
Holy Houdini, where's the commissioner?
103
00:08:28,384 --> 00:08:31,595
I don't know, Robin, but it's not like him.
He knew we were coming.
104
00:08:31,804 --> 00:08:35,016
Looks like Queen of Diamonds
is dealing from the bottom of the deck.
105
00:08:35,224 --> 00:08:36,642
I'm afraid you may be right.
106
00:08:36,851 --> 00:08:39,520
But all we can do is wait
till we hear from him...
107
00:08:39,729 --> 00:08:42,314
...and hope that he's not walking into a trap.
108
00:08:48,320 --> 00:08:49,530
Where is Chief O'Hara?
109
00:08:49,739 --> 00:08:52,408
What have you done with him,
you diabolical Mata Hari?
110
00:08:52,616 --> 00:08:54,618
If you've harmed a hair on O'Hara's head...
111
00:08:54,785 --> 00:08:58,581
...I'll have you in jail for the rest of your life.
-Don't be tiresome, darling.
112
00:08:58,789 --> 00:09:00,958
Here, sit down next to me and relax.
113
00:09:01,125 --> 00:09:04,587
Your hanky-panky won't work with me,
young lady. I want O'Hara.
114
00:09:05,588 --> 00:09:08,007
You don't find me the least bit attractive?
115
00:09:08,215 --> 00:09:10,801
Your charms are useless, you evil temptress.
116
00:09:11,010 --> 00:09:13,971
I'm not gonna dance to your little tune.
117
00:09:14,764 --> 00:09:16,724
Really?
118
00:09:16,932 --> 00:09:19,769
My only concern is Chief O'Hara.
Where is he?
119
00:09:24,982 --> 00:09:26,942
Ooh. Oh.
120
00:09:28,319 --> 00:09:29,653
Oh, my...
121
00:09:31,822 --> 00:09:35,201
Oh, my...
122
00:09:35,409 --> 00:09:39,497
You are my only concern, Marsha.
123
00:09:39,705 --> 00:09:42,541
You beautiful creature.
124
00:09:42,750 --> 00:09:45,044
I'm yours to command.
125
00:09:45,252 --> 00:09:47,046
That's better, darling.
126
00:09:47,254 --> 00:09:49,298
Tell me more.
127
00:09:55,888 --> 00:09:57,973
Commissioner Gordon's office.
128
00:09:58,933 --> 00:10:01,977
Yes, commissioner, we'll be right there.
Don't worry.
129
00:10:02,853 --> 00:10:05,981
The Queen of Diamonds
has added Commissioner Gordon to her list.
130
00:10:06,190 --> 00:10:08,526
Holy hypnotism,
what are we getting ourselves into?
131
00:10:08,734 --> 00:10:12,655
I don't know, Robin, but with Chief O'Hara
and Commissioner Gordon in her clutches...
132
00:10:12,863 --> 00:10:14,240
...we have no choice.
133
00:10:14,448 --> 00:10:16,700
Now, don't be difficult,
commissioner, darling.
134
00:10:16,909 --> 00:10:18,077
Don't leave me, Marsha.
135
00:10:18,285 --> 00:10:21,330
I just want to gaze at your beauty.
I'll do anything.
136
00:10:21,539 --> 00:10:24,458
I'll roll myself into a ball,
you can use me as your footstool.
137
00:10:24,667 --> 00:10:26,710
Just don't ever leave me.
138
00:10:26,919 --> 00:10:28,254
I'm sorry, darling.
139
00:10:28,462 --> 00:10:32,466
I have to pay a visit
to my dear old Aunt Hilda in the basement.
140
00:10:32,675 --> 00:10:35,010
She's mine. Mine.
141
00:10:35,219 --> 00:10:37,763
Never, O' Hara! She's mine!
142
00:10:37,972 --> 00:10:40,057
- Come back, Marsha!
-Come back, Marsha!
143
00:10:40,266 --> 00:10:44,937
Double, double, toil and trouble.
144
00:10:45,146 --> 00:10:48,190
Bubble, bubble. Ah. Ha-ha-ha.
145
00:10:48,607 --> 00:10:55,197
A notion, a potion,
for making a commotion. Ha-ha-ha.
146
00:10:56,490 --> 00:10:58,951
I have a potion...
147
00:10:59,160 --> 00:11:04,999
...that will do anything you want it to.
148
00:11:05,916 --> 00:11:10,337
Really, Aunt Hilda? Don't you think
you're carrying this thing a bit too far?
149
00:11:10,546 --> 00:11:12,756
Can't you let an old lady have a little fun?
150
00:11:12,965 --> 00:11:16,719
You go right ahead, darling,
and have all the fun you want to...
151
00:11:16,927 --> 00:11:19,597
...just as long as your potions
keep getting results.
152
00:11:19,805 --> 00:11:26,020
Remember, I was a chemistry professor
at Vassar for 20 years, deary.
153
00:11:26,228 --> 00:11:28,939
I remember. I also remember they fired you.
154
00:11:29,148 --> 00:11:34,195
Yes, I tried one of my potions
in the college cafeteria.
155
00:11:34,403 --> 00:11:40,326
And it turned the entire student body
orange for a week.
156
00:11:40,534 --> 00:11:43,245
That was before I completed my research.
157
00:11:43,579 --> 00:11:45,915
My potions are much better now.
158
00:11:46,123 --> 00:11:48,667
Yes, they have been getting good results...
159
00:11:48,876 --> 00:11:54,340
...but now I need a very special potion
for a very special purpose.
160
00:11:54,548 --> 00:11:58,510
This is my best batch. My very best batch.
161
00:11:58,719 --> 00:12:03,057
It's just lovely, and I've even added
a pound of dugong blubber.
162
00:12:03,974 --> 00:12:07,436
Is it powerful enough to work on Batman?
163
00:12:07,603 --> 00:12:10,481
Ooh. Batman is a special case.
164
00:12:10,689 --> 00:12:14,818
Bats have a very strong resistance
to occult powers.
165
00:12:15,027 --> 00:12:19,240
But if anything will work, this will.
166
00:12:22,493 --> 00:12:24,870
Pass me the salt, deary.
167
00:12:32,753 --> 00:12:34,296
Cupid is loaded, Your Highness.
168
00:12:34,505 --> 00:12:36,465
Good. Leave me now.
169
00:12:36,674 --> 00:12:38,467
I'll clap if I need you.
170
00:12:38,676 --> 00:12:41,095
Yes, Your Highness.
171
00:12:47,726 --> 00:12:49,103
Come in.
172
00:12:52,523 --> 00:12:54,191
Watch out, Batman.
173
00:12:54,400 --> 00:12:58,779
The powers of darkness reside in this room.
174
00:13:00,572 --> 00:13:04,827
Holy harem, Batman. What a nest.
175
00:13:06,036 --> 00:13:10,541
There's more here
than meets the eye, Robin.
176
00:13:10,749 --> 00:13:13,460
Welcome, darling.
177
00:13:16,255 --> 00:13:18,716
Welcome to my little flat.
178
00:13:18,924 --> 00:13:20,801
Sit down. Make yourselves comfortable.
179
00:13:21,010 --> 00:13:24,847
We're not here to be comfortable, Marsha.
This is strictly a business call.
180
00:13:25,055 --> 00:13:26,807
How very rude of you, Batman.
181
00:13:27,016 --> 00:13:29,852
Batman's never rude to a lady,
but you're no lady.
182
00:13:30,060 --> 00:13:33,272
She may not be a lady, Robin,
but she is a woman...
183
00:13:33,480 --> 00:13:35,566
...and as such, she deserves some courtesy.
184
00:13:35,774 --> 00:13:38,152
How very gallant of you, Batman.
185
00:13:38,652 --> 00:13:42,406
Let's dispense with the mutual flattery, Marsha.
Where are Commissioner Gordon...
186
00:13:42,573 --> 00:13:45,784
...and Chief O'Hara?
-How very irrelevant of you, Batman.
187
00:13:45,993 --> 00:13:47,953
They're unimportant.
188
00:13:48,162 --> 00:13:50,331
Let's talk about you and me.
189
00:13:50,539 --> 00:13:53,042
We have nothing to discuss
in that area, Marsha.
190
00:13:53,250 --> 00:13:55,210
We will, darling.
191
00:13:55,419 --> 00:13:58,589
- We will.
-Watch out, Batman, she's up to something.
192
00:14:01,675 --> 00:14:03,344
Ouch.
193
00:14:03,677 --> 00:14:05,179
Unh.
194
00:14:06,930 --> 00:14:09,475
-It's a dart.
-Poison.
195
00:14:09,683 --> 00:14:11,643
Oh, not poison, darling.
196
00:14:11,852 --> 00:14:14,813
Merely a disposition improver.
197
00:14:15,022 --> 00:14:18,942
It's some kind of a drug, Robin.
198
00:14:19,151 --> 00:14:21,862
It's bending my will.
199
00:14:22,571 --> 00:14:25,157
- Batman.
-Marsha.
200
00:14:25,366 --> 00:14:27,868
- Batman.
-Oh, Marsha.
201
00:14:28,077 --> 00:14:31,872
- Batman.
-Marsha.
202
00:14:32,081 --> 00:14:33,248
Fight it, Batman.
203
00:14:33,957 --> 00:14:36,293
Come. I'm trying.
204
00:14:36,502 --> 00:14:42,841
Robin, it's some kind of love-inducing drug.
205
00:14:43,050 --> 00:14:47,388
It's trying to bend my will, Robin.
206
00:14:47,971 --> 00:14:52,684
Ooh. To make me fall in love...
207
00:14:53,268 --> 00:14:55,479
...with Marsha.
208
00:14:55,687 --> 00:14:56,730
Batman.
209
00:14:57,398 --> 00:15:00,734
Holy fate worse than death,
you've got to resist it.
210
00:15:00,943 --> 00:15:03,862
I am trying. I'm trying, Robin.
211
00:15:04,071 --> 00:15:07,032
Don't try to fight it, darling.
Relax and worship me.
212
00:15:10,953 --> 00:15:13,997
Worship me, I said. On your knees.
213
00:15:21,130 --> 00:15:23,382
I prefer to stand, Marsha.
214
00:15:25,008 --> 00:15:27,428
Your drug didn't work.
215
00:15:28,053 --> 00:15:29,513
You did it, Batman.
216
00:15:29,930 --> 00:15:31,181
It wasn't easy, Robin.
217
00:15:31,390 --> 00:15:34,977
It took every last ounce of my willpower.
218
00:15:35,185 --> 00:15:36,854
You mean you're not in love with me?
219
00:15:37,396 --> 00:15:39,773
I'm not even mildly interested.
220
00:15:40,357 --> 00:15:42,651
Outrageous.
221
00:15:42,860 --> 00:15:46,447
How dare you reject Marsha,
Queen of Diamonds?
222
00:15:46,655 --> 00:15:50,909
This is insufferable effrontery. Bah!
223
00:15:58,417 --> 00:16:00,085
Carve them into camel food.
224
00:16:00,252 --> 00:16:02,004
Yes, Your Highness.
225
00:16:58,810 --> 00:17:00,145
No.
226
00:17:01,355 --> 00:17:03,190
He's mine.
227
00:17:16,119 --> 00:17:18,956
You adorable creature.
228
00:17:19,164 --> 00:17:20,958
I'm yours to command.
229
00:17:22,042 --> 00:17:24,670
Oh, no. Robin.
230
00:17:24,878 --> 00:17:27,422
Here's your first command,
my young worshipper.
231
00:17:27,631 --> 00:17:31,343
Stop that annoying fellow in the blue cape.
232
00:17:38,350 --> 00:17:40,310
Stop it, Batman.
233
00:17:40,519 --> 00:17:42,437
Marsha said, stop it.
234
00:17:42,646 --> 00:17:44,064
Do you hear?
235
00:17:44,273 --> 00:17:45,482
Do you hear?
236
00:17:45,691 --> 00:17:47,150
Robin, it's me, Batman.
237
00:17:47,359 --> 00:17:50,821
Batman, Batman. What do I care?
You're annoying Marsha.
238
00:17:51,029 --> 00:17:53,782
I'll fight you to the death.
239
00:17:56,868 --> 00:17:59,162
All right, I'll stop.
240
00:18:02,666 --> 00:18:05,460
Well done, darling.
241
00:18:05,669 --> 00:18:08,338
Grand Mogul,
take him to the suitors' quarters.
242
00:18:08,547 --> 00:18:09,756
- Don't touch him.
-Ah, ah!
243
00:18:09,965 --> 00:18:13,385
One false move and your young friend
remains at my feet forever.
244
00:18:13,594 --> 00:18:15,095
Only I can release him.
245
00:18:15,304 --> 00:18:19,099
If he had more experience,
he might have been able to resist your drug...
246
00:18:19,308 --> 00:18:21,143
...but you took advantage of his youth.
247
00:18:21,351 --> 00:18:25,564
Cooperate or Robin remains
in my power forever.
248
00:18:26,982 --> 00:18:29,234
All right, you win.
249
00:18:29,443 --> 00:18:32,237
No, let me stay near Marsha.
I'm hers to command.
250
00:18:32,446 --> 00:18:34,698
No, let me stay!
251
00:18:36,491 --> 00:18:39,286
Don't worry, Robin,
I'll get you out of this somehow.
252
00:18:39,494 --> 00:18:42,748
Well, Batman, what is he worth to you?
253
00:18:42,956 --> 00:18:45,751
This is not a joke. I'd give my life for that boy.
254
00:18:45,917 --> 00:18:49,338
Oh, the price isn't nearly that high, darling.
255
00:18:49,546 --> 00:18:52,049
I merely want the gigantic Bat-diamond...
256
00:18:52,257 --> 00:18:54,635
...that powers the Batcomputer.
257
00:18:56,136 --> 00:18:57,262
It's yours.
258
00:18:57,471 --> 00:19:00,474
But first you'll have to give Robin
the antidote for that drug.
259
00:19:00,682 --> 00:19:02,893
No, no, no, not so fast.
260
00:19:03,101 --> 00:19:06,021
I want to appropriate that diamond
myself personally.
261
00:19:06,229 --> 00:19:08,523
I wanna go into the Batcave and get it.
262
00:19:08,732 --> 00:19:10,067
That's impossible.
263
00:19:10,275 --> 00:19:11,860
Remember what's at stake.
264
00:19:12,069 --> 00:19:14,029
I couldn't do that, not even for Robin.
265
00:19:14,237 --> 00:19:17,783
I made a sacred vow that no stranger
would ever enter the Batcave.
266
00:19:17,991 --> 00:19:21,662
And knowing you,
you'd never break that vow, would you?
267
00:19:21,870 --> 00:19:23,288
Absolutely not.
268
00:19:24,706 --> 00:19:29,169
In that case, we'll have to figure out a way
to get me into the Batcave...
269
00:19:29,378 --> 00:19:31,254
...without breaking your vow, won't we?
270
00:19:32,422 --> 00:19:34,132
That can't be done.
271
00:19:34,341 --> 00:19:36,802
Oh, where there's a will, there's a way.
272
00:19:37,010 --> 00:19:38,178
Now, let's see.
273
00:19:38,387 --> 00:19:41,807
You made a vow that no stranger
would enter the Batcave.
274
00:19:42,015 --> 00:19:45,519
- What if I weren't a stranger?
-What do you mean?
275
00:19:45,727 --> 00:19:48,438
What if I were Mrs. Batman?
276
00:19:49,815 --> 00:19:51,149
Marry you?
277
00:19:51,358 --> 00:19:52,609
Why not, darling?
278
00:19:52,818 --> 00:19:55,737
As your wife, I'd have every right
to go in the Batcave.
279
00:19:55,946 --> 00:19:57,614
You must be joking.
280
00:19:58,615 --> 00:20:00,701
I never joke, darling.
281
00:20:00,909 --> 00:20:04,371
Besides, one vow deserves another.
282
00:20:04,579 --> 00:20:05,997
Now, think of Robin.
283
00:20:06,206 --> 00:20:10,252
Not to mention Commissioner Gordon
and Chief O'Hara.
284
00:20:10,585 --> 00:20:14,965
Unless we become a happy couple,
those three will spend the rest of their lives...
285
00:20:15,173 --> 00:20:17,384
...following me around on their knees.
286
00:20:21,888 --> 00:20:23,557
I have no choice.
287
00:20:23,765 --> 00:20:26,268
Wonderful, darling.
288
00:20:32,649 --> 00:20:34,109
Yes, Your Highness?
289
00:20:34,860 --> 00:20:37,738
Batman and I are to be married
this afternoon.
290
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
Make all the necessary arrangements.
291
00:20:40,574 --> 00:20:42,951
Yes, Your Highness.
292
00:20:45,078 --> 00:20:47,456
Marsha, Queen of Diamonds.
293
00:20:47,664 --> 00:20:49,750
Mrs. Batman.
294
00:20:49,916 --> 00:20:52,419
Ha-ha-ha, how marvelous.
295
00:20:55,839 --> 00:20:58,759
This has been quite a day in Gotham City.
296
00:20:58,925 --> 00:21:02,429
First, the unexplained disappearance
of Police Chief O'Hara.
297
00:21:02,637 --> 00:21:05,307
Followed by the disappearance
of Commissioner Gordon.
298
00:21:05,515 --> 00:21:07,476
And now to top it all off...
299
00:21:07,684 --> 00:21:12,981
...the announcement that Batman will marry
the Queen of Diamonds this afternoon.
300
00:21:13,190 --> 00:21:17,986
Who knows what will happen next
on this strange and baffling day?
301
00:21:18,236 --> 00:21:20,530
Who knows indeed?
302
00:21:20,739 --> 00:21:26,161
As if anything could possibly matter
after Batman has married that woman.
303
00:21:26,369 --> 00:21:30,040
I'd venture to say, madam,
that Batman has been coerced in some fashion.
304
00:21:30,248 --> 00:21:32,918
He'd never submit to such a thing
of his own free will.
305
00:21:33,084 --> 00:21:34,836
Oh, I quite agree with you, Alfred.
306
00:21:35,045 --> 00:21:37,380
I'm sure there's skullduggery afoot.
307
00:21:37,589 --> 00:21:40,842
- Question is, what to do about it.
-You mean we should do something?
308
00:21:41,510 --> 00:21:43,720
Uh-- Why, yes, of course, madam.
309
00:21:43,929 --> 00:21:46,807
After all, we are citizens of Gotham City.
310
00:21:47,015 --> 00:21:49,935
Heaven knows Batman has done enough
for all of us in the past.
311
00:21:50,143 --> 00:21:52,479
Oh, more than enough.
312
00:21:52,687 --> 00:21:56,525
But what can we do
if Batman himself couldn't stop it?
313
00:21:56,691 --> 00:21:59,110
Well, we must try and think of something.
314
00:22:00,111 --> 00:22:02,697
Oh, I wish Bruce were here.
315
00:22:02,906 --> 00:22:05,534
I'm sure he could think of something.
316
00:22:05,742 --> 00:22:07,911
I'm not at all sure that he could.
317
00:22:16,336 --> 00:22:18,338
- I take it you're the best man?
-Yes.
318
00:22:18,547 --> 00:22:20,715
It's time for the groom.
319
00:22:28,265 --> 00:22:31,935
In case you've forgotten the ring,
Batman, I have six extras.
320
00:22:32,143 --> 00:22:33,979
I made a bargain and I'll stick to it.
321
00:22:34,187 --> 00:22:36,857
Anything is better than to let Robin
go through life the way he is.
322
00:23:05,176 --> 00:23:07,679
It's natural to be a little nervous, darling.
323
00:23:07,888 --> 00:23:10,891
Everyone is, the first time.
324
00:23:11,683 --> 00:23:13,310
Robin had better be all right.
325
00:23:13,518 --> 00:23:16,897
Oh, he's perfectly safe
as long as you cooperate.
326
00:23:17,105 --> 00:23:21,985
By the way, have you decided
where we're going to spend our honeymoon?
327
00:23:23,028 --> 00:23:25,780
Not a very cheerful groom, are you?
328
00:23:25,989 --> 00:23:29,576
I'll be perfectly happy to
spend my honeymoon in the Batcave.
329
00:23:31,786 --> 00:23:34,706
Dearly beloved,
we are gathered here today...
330
00:23:34,915 --> 00:23:38,001
NARRATOR".
Batman, to become a henpecked husband?
331
00:23:38,209 --> 00:23:42,631
And Mrs. Batman,
Gotham City's arch-criminals?
332
00:23:42,839 --> 00:23:46,009
Do you, Marsha, take this Batman
to be your lawful wedded husband?
333
00:23:46,217 --> 00:23:48,803
To love, honor, and obey
as long as you both shall live?
334
00:23:49,012 --> 00:23:50,430
I do.
335
00:23:50,639 --> 00:23:54,059
And do you, Batman, take this woman
to be your lawful wedded wife?
336
00:23:54,267 --> 00:23:58,229
To love, honor, and cherish
as long as you shall live?
337
00:23:59,356 --> 00:24:01,024
I.
338
00:24:02,859 --> 00:24:04,611
-I...
-Say, "I do."
339
00:24:06,363 --> 00:24:07,405
l.
24625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.