All language subtitles for Batman S01E12 - When The Rats Away The Mice Will Play-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,135 --> 00:00:06,737 ♪ Batman ♪ 2 00:00:11,443 --> 00:00:15,712 So far we have seen a royal visitor 3 00:00:15,714 --> 00:00:18,181 arriving in Gotham City. 4 00:00:23,188 --> 00:00:25,689 A festive reception. 5 00:00:27,793 --> 00:00:31,061 With greetings from The Riddler. 6 00:00:32,431 --> 00:00:35,599 A dynamic duo to the rescue. 7 00:00:37,236 --> 00:00:40,137 Solve the tricky riddle. 8 00:00:41,240 --> 00:00:44,207 And then a beauty queen.. 9 00:00:46,612 --> 00:00:49,346 ...robbed of her tiara. 10 00:00:50,716 --> 00:00:54,184 Batman and Robin perplexed. 11 00:00:55,320 --> 00:00:58,355 Champagne for everyone. 12 00:01:00,826 --> 00:01:03,427 A vanishing king. 13 00:01:05,264 --> 00:01:07,397 More riddles in his place. 14 00:01:07,399 --> 00:01:12,803 The Caped Crusader and the Boy Wonder are on his trail. 15 00:01:15,474 --> 00:01:18,108 Holy entanglement! 16 00:01:23,749 --> 00:01:25,348 Trapped like flies. 17 00:01:25,650 --> 00:01:28,585 Horrors strapped to The Riddler's whirling wheels. 18 00:01:28,887 --> 00:01:32,321 Can the dynamic duo escape a spinning death? 19 00:01:32,323 --> 00:01:36,826 Wait, the most fiendish is yet to come. 20 00:01:47,940 --> 00:01:50,040 ♪ Batman ♪ 21 00:01:51,143 --> 00:01:53,243 ♪ Batman ♪ 22 00:01:54,246 --> 00:01:56,213 ♪ Batman ♪ 23 00:01:57,683 --> 00:02:00,351 ♪ Batman ♪ 24 00:02:00,353 --> 00:02:02,119 ♪ Batman ♪ 25 00:02:02,121 --> 00:02:03,821 ♪ Batman ♪ 26 00:02:03,823 --> 00:02:06,223 ♪ Batman ♪ 27 00:02:07,059 --> 00:02:08,359 ♪ Batman ♪ 28 00:02:08,361 --> 00:02:10,160 ♪ Batman ♪ 29 00:02:10,162 --> 00:02:11,762 ♪ Batman ♪ 30 00:02:11,764 --> 00:02:15,666 ♪ Nana nana nana nana nana nana nana ♪ 31 00:02:15,668 --> 00:02:18,335 ♪ Batman ♪♪ 32 00:03:15,295 --> 00:03:16,661 Robin.. 33 00:03:16,663 --> 00:03:18,897 ...are you alright? 34 00:03:30,210 --> 00:03:31,910 Come on. 35 00:03:42,722 --> 00:03:43,855 Robin. 36 00:03:43,857 --> 00:03:45,456 Snap out, Robin. 37 00:03:45,458 --> 00:03:47,391 I must have passed out. 38 00:03:48,194 --> 00:03:50,495 Well, feels like taking a 100 rides 39 00:03:50,497 --> 00:03:52,463 on a supersonic roller coaster. 40 00:03:52,465 --> 00:03:54,799 One more revolution of that wheel 41 00:03:54,801 --> 00:03:57,835 will probably finish both of us. 42 00:03:57,837 --> 00:03:59,203 What happened? 43 00:03:59,205 --> 00:04:01,372 While they dragged us down here, some of the.. 44 00:04:01,374 --> 00:04:05,376 ...web-like material tore away from my hand and waist. 45 00:04:05,378 --> 00:04:08,179 I just barely managed to get the cutting torch 46 00:04:08,181 --> 00:04:09,447 out of my utility belt. 47 00:04:09,649 --> 00:04:12,850 You burned the armature and short-circuited the power. 48 00:04:12,852 --> 00:04:16,921 Golly, Batman, the utility belt saves again. 49 00:04:16,923 --> 00:04:22,393 Now, old friend, it's time to get back on The Riddler's trail. 50 00:04:29,535 --> 00:04:32,737 The following morning at the wallowing place 51 00:04:32,739 --> 00:04:34,739 of the evil river rats. 52 00:04:34,741 --> 00:04:37,975 Deep below Gotham City. 53 00:04:43,015 --> 00:04:47,885 Rise and shine! 54 00:04:48,488 --> 00:04:51,489 Sorry, my dear rats to disturb you all slumber 55 00:04:51,491 --> 00:04:55,059 but I believe you are working for me. 56 00:04:55,061 --> 00:04:58,896 Then sleep on your own time! 57 00:05:00,066 --> 00:05:02,566 - Where's Mousey? - She ain't here, chief. 58 00:05:02,568 --> 00:05:05,035 She'll be here soon. You know her types. 59 00:05:05,037 --> 00:05:05,936 They're never on time. 60 00:05:05,938 --> 00:05:09,607 Time. Time's of the essence. We have a tight schedule. 61 00:05:09,609 --> 00:05:10,708 Good morning. 62 00:05:10,710 --> 00:05:12,410 Late morning is more like it. 63 00:05:12,412 --> 00:05:13,811 You know I detest tardiness. 64 00:05:13,813 --> 00:05:15,579 I missed the bus! Big deal. 65 00:05:15,681 --> 00:05:17,214 It will be if you miss the caper. 66 00:05:17,216 --> 00:05:20,651 We have a great many important details to work over. 67 00:05:20,653 --> 00:05:23,153 Okay. I'm here. Relax. 68 00:05:23,155 --> 00:05:25,623 Yeah, Riddler, this thing'll be a cinch. 69 00:05:25,625 --> 00:05:29,226 For once, we don't have to worry about Batman and Robin. 70 00:05:29,228 --> 00:05:31,095 How true. 71 00:05:32,598 --> 00:05:35,633 So many people have tried. 72 00:05:36,368 --> 00:05:41,071 The Penguin, Mr. Freeze, The Joker. 73 00:05:41,073 --> 00:05:43,373 All masters of their craft, granted 74 00:05:43,375 --> 00:05:47,978 but I, only I have triumphed in ridding 75 00:05:47,980 --> 00:05:52,816 Gotham City's criminal kingdom of the dynamic duo. 76 00:05:52,818 --> 00:05:55,085 And good riddance it is. 77 00:05:55,087 --> 00:05:58,322 How frustrating it'll be for my colleagues when they'll learn 78 00:05:58,324 --> 00:06:00,858 that I succeeded where they failed. 79 00:06:00,860 --> 00:06:04,094 I'd sure like to see their faces when they hear about it? 80 00:06:04,096 --> 00:06:05,896 They'll have no one to outwit anymore. 81 00:06:05,898 --> 00:06:08,398 Regrettably, it is no longer our problem. 82 00:06:08,400 --> 00:06:09,466 For tomorrow we shall be 83 00:06:09,468 --> 00:06:12,069 miles and miles away in another country. 84 00:06:12,071 --> 00:06:13,904 With all that beautiful green dough. 85 00:06:13,906 --> 00:06:15,907 If everything goes according to plan, that is. 86 00:06:15,909 --> 00:06:17,341 And why shouldn't it? 87 00:06:17,343 --> 00:06:18,809 What if they refuse to pay? 88 00:06:18,811 --> 00:06:20,177 I've left them no choice. 89 00:06:20,179 --> 00:06:22,613 And my plan is foolproof, I promise you. 90 00:06:22,715 --> 00:06:24,248 I gotta go along with The Riddler. 91 00:06:24,250 --> 00:06:27,251 - He ain't stood us wrong yet. - Deeply touched. 92 00:06:27,253 --> 00:06:30,921 Whiskers, any problems last night with my friend the king? 93 00:06:30,923 --> 00:06:33,123 - Took him back safe and sound. - Good, good. 94 00:06:33,125 --> 00:06:37,327 Rats, I'm a man of few words but a man of many riddles. 95 00:06:37,329 --> 00:06:38,162 So riddle me this 96 00:06:38,164 --> 00:06:42,966 what is it that is always coming but never arrives? 97 00:06:42,968 --> 00:06:44,835 Quickly, quickly. 98 00:06:44,837 --> 00:06:48,338 We ain't tuned in on the riddle bit, chief. 99 00:06:48,340 --> 00:06:50,374 Yeah. We give up. 100 00:06:50,376 --> 00:06:54,178 What is it that is always coming but never arrives? 101 00:06:54,180 --> 00:06:55,179 Tomorrow. 102 00:06:55,181 --> 00:06:57,414 - Tomorrow? - Tomorrow. 103 00:06:57,416 --> 00:07:01,251 But when it arrives, it is today. 104 00:07:01,253 --> 00:07:04,288 And today, my dear rodents 105 00:07:04,290 --> 00:07:09,059 should prove to be most memorable. 106 00:07:09,195 --> 00:07:11,762 And that's all you can tell us, Your Majesty? 107 00:07:11,864 --> 00:07:13,797 It is exactly as I have explained. 108 00:07:13,799 --> 00:07:15,833 A sinister humoresque in mask and tights 109 00:07:15,835 --> 00:07:19,770 some other scoundrels, Batman and Robin being captured. 110 00:07:19,772 --> 00:07:22,106 It all happened so suddenly, so swiftly 111 00:07:22,108 --> 00:07:24,808 then I was returned to my hotel blindfolded. 112 00:07:24,810 --> 00:07:27,811 And you have no idea where you were at? 113 00:07:27,813 --> 00:07:28,746 None whatsoever. 114 00:07:28,748 --> 00:07:31,882 Alright, Your Majesty, thanks for your time. 115 00:07:33,085 --> 00:07:35,386 I feel terrible about Batman and Robin 116 00:07:35,388 --> 00:07:37,655 but I'm due at the Queen Of Freedom Monument.. 117 00:07:37,657 --> 00:07:40,057 - I could cancel that-- - Oh, no, no, Your Majesty. 118 00:07:40,059 --> 00:07:42,326 If we need further information, we'll contact you. 119 00:07:42,328 --> 00:07:45,062 Thank you, gentlemen. 120 00:07:53,940 --> 00:07:55,873 They're alive! 121 00:07:58,378 --> 00:07:59,844 Batman, are you alright? 122 00:08:00,046 --> 00:08:03,080 Yes, commissioner, we had a nasty turn 123 00:08:03,082 --> 00:08:05,049 but we came out of it alright. 124 00:08:05,051 --> 00:08:06,050 Have you spoken with King Boris? 125 00:08:06,052 --> 00:08:08,185 Yes, he's perfectly safe. On his way right now. 126 00:08:08,187 --> 00:08:11,689 for some festivities at the Queen Of Freedom Monument. 127 00:08:11,691 --> 00:08:12,523 And The Riddler? 128 00:08:12,525 --> 00:08:14,124 He left us in the clutches of death. 129 00:08:14,126 --> 00:08:16,560 Well, thank the stars that you managed to escape. 130 00:08:16,562 --> 00:08:20,631 Commissioner, with The Riddler thinking we're out of the way 131 00:08:20,633 --> 00:08:21,866 he might get a bit careless. 132 00:08:21,868 --> 00:08:25,803 I suggest that you don't tell anyone that we've contacted you. 133 00:08:25,805 --> 00:08:28,939 O'Hara and I won't tell a soul. 134 00:08:28,941 --> 00:08:30,674 Good, I'll be in touch. 135 00:08:30,676 --> 00:08:33,244 A riddle a day keeps The Riddler away. 136 00:08:33,246 --> 00:08:35,446 I won't forget you told me that. 137 00:08:35,448 --> 00:08:36,180 Don't. 138 00:08:36,182 --> 00:08:37,948 Whatever his evil scheme is 139 00:08:37,950 --> 00:08:40,084 he hasn't hatched it yet. 140 00:08:40,086 --> 00:08:42,386 I wonder what his next move will be. 141 00:08:42,388 --> 00:08:45,956 Let's get to the Bat-cave and be ready for it. 142 00:08:49,862 --> 00:08:52,262 'From the Queen Of Freedom Monument.' 143 00:08:52,264 --> 00:08:56,433 'This station presents a special public affairs program.' 144 00:08:56,435 --> 00:09:01,238 Yeah, this should prove very interesting. 145 00:09:01,240 --> 00:09:03,207 Hello, ladies and gentlemen. 146 00:09:03,209 --> 00:09:05,475 Here we are at the Museum Of Fame 147 00:09:05,477 --> 00:09:06,610 housed inside the torch room 148 00:09:06,612 --> 00:09:10,147 high atop the inspiring Queen Of Freedom Monument. 149 00:09:10,149 --> 00:09:12,349 In just a few minutes, King Boris 150 00:09:12,351 --> 00:09:15,018 will present the museum with a gift indicative 151 00:09:15,020 --> 00:09:16,286 of his country's appreciation. 152 00:09:16,288 --> 00:09:23,494 A gold, bejeweled, miniature replica of the Queen Of Freedom. 153 00:09:23,496 --> 00:09:26,130 Here comes the king. 154 00:09:29,802 --> 00:09:32,936 And now His Majesty, King Boris. 155 00:09:32,938 --> 00:09:35,038 Good afternoon, Your Majesty. 156 00:09:35,040 --> 00:09:38,242 It is my great pleasure and honor to welcome you 157 00:09:38,244 --> 00:09:42,179 on behalf of our fair city, our nation 158 00:09:42,181 --> 00:09:44,882 and the television audience. 159 00:09:49,855 --> 00:09:53,455 My friends, it is the great honor for me 160 00:09:53,457 --> 00:09:57,995 to present Gotham City's Museum Of Fame with this statue. 161 00:09:57,997 --> 00:10:02,166 A symbol of courage and freedom to all the world. 162 00:10:02,168 --> 00:10:04,168 God bless you. 163 00:10:06,439 --> 00:10:07,805 Thank you, Your Majesty. 164 00:10:08,207 --> 00:10:11,141 On behalf of Gotham City and our country 165 00:10:11,143 --> 00:10:13,343 permit me to express our gratitude 166 00:10:13,345 --> 00:10:15,579 and also the hope that you thoroughly enjoy 167 00:10:15,581 --> 00:10:19,049 the remainder of your visit here. 168 00:10:23,222 --> 00:10:25,122 So there you have it, folks. 169 00:10:25,124 --> 00:10:28,458 The replica will now go on permanent display here 170 00:10:28,460 --> 00:10:31,195 along with other famous memorabilia. 171 00:10:31,197 --> 00:10:35,199 Some of which you might be able to see. 172 00:10:35,868 --> 00:10:37,501 Uh, over here for instance 173 00:10:37,503 --> 00:10:42,906 we have the original Gotham City Commodity Exchange building. 174 00:10:42,908 --> 00:10:46,210 And, uh, back here.. 175 00:10:46,212 --> 00:10:51,882 I think you can see, a bust of Gotham City's first mayor. 176 00:10:51,884 --> 00:10:59,189 And of course, how could our Museum Of Fame exist without 177 00:10:59,191 --> 00:11:01,925 Batman and Robin. 178 00:11:08,734 --> 00:11:09,633 I think they are cute. 179 00:11:10,135 --> 00:11:12,636 Just because we're on opposite side to the fence doesn't-- 180 00:11:12,638 --> 00:11:17,474 We were on opposite side to the fence. They're dead, remember? 181 00:11:19,011 --> 00:11:19,910 Take that thing off! 182 00:11:20,212 --> 00:11:22,479 'The inspiring..' 183 00:11:23,415 --> 00:11:30,387 Thanks, Kenny. You're the best partner in crime I ever had. 184 00:11:35,261 --> 00:11:39,197 Later, on a Gotham City street corner. 185 00:12:19,272 --> 00:12:20,572 Good heavens! 186 00:12:20,574 --> 00:12:22,607 What? What is it? 187 00:12:22,609 --> 00:12:23,508 Alright, listen 188 00:12:23,810 --> 00:12:27,845 "If Gotham City does not pay me one million dollars in cash 189 00:12:27,847 --> 00:12:31,249 "by 10 o'clock tonight, the Queen Of Freedom Monument 190 00:12:31,251 --> 00:12:32,450 "will be blown sky high. 191 00:12:32,452 --> 00:12:35,153 "All security of its cannot stop the destruction 192 00:12:35,155 --> 00:12:37,556 "and only I can deactivate the bomb. 193 00:12:37,558 --> 00:12:40,592 PS, Batman and Robin.. 194 00:12:41,194 --> 00:12:44,829 ...are dead. The Riddler." 195 00:12:45,832 --> 00:12:48,300 That infernal devil. 196 00:12:48,302 --> 00:12:51,870 Oh, so that was his plot. 197 00:12:52,072 --> 00:12:54,239 To get rid of Batman and Robin 198 00:12:54,241 --> 00:12:58,510 and then pull off the biggest extortion caper 199 00:12:58,512 --> 00:13:01,513 in the history of Gotham City. 200 00:13:03,783 --> 00:13:07,785 And he might just get away with it. 201 00:13:11,558 --> 00:13:12,957 So that's his scheme, commissioner. 202 00:13:12,959 --> 00:13:15,560 And obviously, the city must pay for it. 203 00:13:15,862 --> 00:13:18,529 But it's almost 4 o'clock now, Batman. 204 00:13:18,531 --> 00:13:20,565 Half the city council are out of town 205 00:13:20,567 --> 00:13:21,866 They won't meet again until tomorrow. 206 00:13:21,868 --> 00:13:25,604 I couldn't get that kind of money if my life depended on it. 207 00:13:25,606 --> 00:13:27,906 Hmm, that is a problem. 208 00:13:27,908 --> 00:13:30,241 Could you get it from any private source? 209 00:13:30,243 --> 00:13:31,176 I don't know of anyone 210 00:13:31,178 --> 00:13:33,578 that has that kind of money readily available. 211 00:13:33,580 --> 00:13:37,248 - Except. - Except who? 212 00:13:37,250 --> 00:13:41,119 Well, except my good friend, Bruce Wayne 213 00:13:41,121 --> 00:13:42,086 the millionaire socialite. 214 00:13:42,088 --> 00:13:45,223 And by all means, call him, you can't waste any time. 215 00:13:45,225 --> 00:13:48,893 Alright, I'll contact you later, Batman. 216 00:13:53,867 --> 00:13:57,335 You understand, Bruce, this million dollars is just a loan. 217 00:13:57,337 --> 00:13:59,971 I don't know what this is all about, commissioner. 218 00:13:59,973 --> 00:14:02,907 But if it's in the best interest of Gotham City 219 00:14:02,909 --> 00:14:04,943 I'm certainly happy to do it. 220 00:14:04,945 --> 00:14:08,346 But you may not get all the kudos that Batman does. 221 00:14:08,348 --> 00:14:09,180 But believe me, Bruce, 222 00:14:09,182 --> 00:14:11,382 you're the unsung hero of this dark hour. Thanks. 223 00:14:11,384 --> 00:14:14,452 I just wanna do my duty as a proud citizen 224 00:14:14,454 --> 00:14:16,387 of this fair community. 225 00:14:17,190 --> 00:14:19,524 Batman! What the devil! 226 00:14:19,526 --> 00:14:20,525 It's Batman. 227 00:14:20,827 --> 00:14:23,795 Sorry, commissioner, I used the Bat-rope to get up here 228 00:14:23,797 --> 00:14:26,130 because I didn't wanna be noticed. 229 00:14:26,132 --> 00:14:28,533 I'm sure The Riddler has notified you 230 00:14:28,535 --> 00:14:30,068 that Robin and I were dead. 231 00:14:30,070 --> 00:14:30,935 Yes. 232 00:14:30,937 --> 00:14:33,071 Good. I wanted him to think that. 233 00:14:33,073 --> 00:14:34,072 But, Batman, we discussed-- 234 00:14:34,074 --> 00:14:36,808 I never had the pleasure of meeting Batman, commissioner. 235 00:14:36,810 --> 00:14:40,511 Oh, I-I'm sorry. Batman, this is my good friend, Bruce Wayne. 236 00:14:40,513 --> 00:14:42,280 Ah, the millionaire socialite. 237 00:14:42,282 --> 00:14:45,416 I've always wanted to meet you, Mr. Wayne. 238 00:14:45,418 --> 00:14:47,552 The feeling is mutual. 239 00:14:49,589 --> 00:14:50,855 Ah, speaking of millionaires, 240 00:14:50,857 --> 00:14:53,024 did you get the money for The Riddler? 241 00:14:53,026 --> 00:14:55,927 I've just made the arrangements. 242 00:14:57,230 --> 00:14:58,730 Am I free to speak? 243 00:14:58,732 --> 00:15:02,467 I trust Bruce Wayne as I trust you, Batman. 244 00:15:02,469 --> 00:15:03,568 Good. 245 00:15:03,570 --> 00:15:05,136 I have a plan. 246 00:15:05,138 --> 00:15:08,006 I suggest no cops. 247 00:15:08,008 --> 00:15:09,808 Police, that is. 248 00:15:10,410 --> 00:15:12,744 9 o'clock, have your men place the money 249 00:15:12,746 --> 00:15:16,815 'inside the museum, in the torch room with the monument.' 250 00:15:16,817 --> 00:15:18,783 'Then they must leave.' 251 00:15:18,785 --> 00:15:20,919 Million dollars is a lot of money. 252 00:15:21,121 --> 00:15:24,022 But The Riddler's smart and tricky. 253 00:15:24,024 --> 00:15:28,092 If he suspects a trap, he'll pass up the cash 254 00:15:28,094 --> 00:15:30,461 'and destroy the monument.' 255 00:15:30,463 --> 00:15:32,230 Then how do we catch him? 256 00:15:32,232 --> 00:15:35,233 You leave that to Robin and me. 257 00:15:38,004 --> 00:15:42,573 You have to deactivate the bomb wherever it is before he leaves. 258 00:15:42,575 --> 00:15:45,276 Then we will jump into action. 259 00:15:45,278 --> 00:15:46,577 'I know nothing whatsoever' 260 00:15:46,579 --> 00:15:48,947 'about this sort of thing, commissioner.' 261 00:15:48,949 --> 00:15:51,516 But as a layman, it makes sense to me. 262 00:15:51,518 --> 00:15:53,584 Alright then, that's the way it'll be. 263 00:15:53,586 --> 00:15:58,222 You're a smart man, Mr. Wayne. We should get together sometime 264 00:15:58,224 --> 00:16:01,259 and discuss crime prevention. 265 00:16:01,261 --> 00:16:01,960 With pleasure. 266 00:16:01,962 --> 00:16:05,330 I'll look forward to seeing you in the near future. 267 00:16:22,783 --> 00:16:24,182 Batman! 268 00:16:26,620 --> 00:16:29,854 Take it easy, you're not seeing a ghost. 269 00:16:29,856 --> 00:16:32,057 That's Whitey.! 270 00:16:32,993 --> 00:16:33,692 How did it go? 271 00:16:33,994 --> 00:16:36,561 Great, uh, Gordon went for it like a duck to water. 272 00:16:36,563 --> 00:16:40,131 And that millionaire socialite Bruce Wayne was there also. 273 00:16:40,133 --> 00:16:42,533 Well, he fell so hard for the act 274 00:16:42,535 --> 00:16:44,936 that he helped sell our plan to Gordon. 275 00:16:44,938 --> 00:16:47,005 And the coast will be clear. 276 00:16:47,007 --> 00:16:47,438 Clear! 277 00:16:47,440 --> 00:16:52,076 As your gorgeous brown eyes, my little Mousey. 278 00:16:52,913 --> 00:16:58,016 Oh, I've really outdone myself this time. 279 00:16:59,452 --> 00:17:02,153 Oh, genius. 280 00:17:02,155 --> 00:17:04,455 Sheer genius. 281 00:17:19,506 --> 00:17:21,639 Robin, Robin, where are you? 282 00:17:21,641 --> 00:17:23,675 'Up here.' 283 00:17:23,677 --> 00:17:25,143 What are you doing up there? 284 00:17:25,345 --> 00:17:27,245 It was making a funny rumbling noise. 285 00:17:27,247 --> 00:17:29,447 I thought some part might be loose. 286 00:17:29,449 --> 00:17:31,349 Just checking it out. 287 00:17:31,351 --> 00:17:34,485 Did you, uh, give Commissioner Gordon the money? 288 00:17:34,487 --> 00:17:38,723 Yes, I also met Batman. 289 00:17:38,725 --> 00:17:40,825 Oh. You what! 290 00:17:40,827 --> 00:17:41,993 Very interesting. 291 00:17:42,863 --> 00:17:44,896 The Bat-phone's ringing. 292 00:17:45,932 --> 00:17:46,798 Yes, commissioner. 293 00:17:46,800 --> 00:17:51,369 By any remote possibility, were you in my office this afternoon? 294 00:17:51,371 --> 00:17:53,304 'No, why?' 295 00:17:53,306 --> 00:17:54,839 I didn't think so. 296 00:17:55,141 --> 00:17:57,174 But someone impersonating you was here. 297 00:17:57,176 --> 00:18:00,144 I played along with the hoax because Bruce Wayne was present. 298 00:18:00,146 --> 00:18:02,212 I didn't wanted to expose him to any danger. 299 00:18:02,214 --> 00:18:05,583 Good for you. You did exactly as you should have done. 300 00:18:05,585 --> 00:18:08,352 Did he give you any instructions? 301 00:18:08,354 --> 00:18:10,288 Fine. You do just what he says. 302 00:18:10,290 --> 00:18:13,391 In the meantime, I'll map out a plan. 303 00:18:13,393 --> 00:18:15,159 What was it? 304 00:18:15,361 --> 00:18:16,227 As I was telling you 305 00:18:16,229 --> 00:18:18,796 The Riddler had someone impersonate me today. 306 00:18:18,798 --> 00:18:22,267 I knew he'd get careless if he thought we were out of the way. 307 00:18:22,269 --> 00:18:23,134 But how do we stop him? 308 00:18:23,236 --> 00:18:26,170 The clinch here would be to solve this last riddle. 309 00:18:26,172 --> 00:18:29,974 "Why is a woman in love like a welder?" 310 00:18:30,576 --> 00:18:33,944 I bet that'll tell us the location of the bomb alright. 311 00:18:33,946 --> 00:18:38,115 Well, stop fiddling with that atomic pile and come down here. 312 00:18:38,117 --> 00:18:40,518 Two heads are better than one, old chum. 313 00:18:40,520 --> 00:18:42,687 Okay, I can't fix it anyway. 314 00:18:42,689 --> 00:18:45,189 Not without a torch. 315 00:18:46,526 --> 00:18:48,459 Great Scott! 316 00:18:49,162 --> 00:18:52,463 - A torch. That's it. - Huh? 317 00:18:52,465 --> 00:18:56,234 "Why is a woman in love like a welder?" 318 00:18:56,236 --> 00:18:59,704 Because they both carry a torch. 319 00:18:59,706 --> 00:19:01,305 Holy conflagration! 320 00:19:01,307 --> 00:19:03,274 The torch room at the Queen Of Freedom. 321 00:19:03,276 --> 00:19:06,511 But how could The Riddler place a bomb there? 322 00:19:06,513 --> 00:19:08,779 He didn't, King Boris did. 323 00:19:08,781 --> 00:19:10,348 What? King Boris? 324 00:19:10,350 --> 00:19:12,583 I'll explain on the way. 325 00:19:23,196 --> 00:19:26,898 Darkness flows over Gotham City. 326 00:19:26,900 --> 00:19:27,932 But on a shadowy balcony, 327 00:19:27,934 --> 00:19:33,871 in the torch room of the Queen Of Freedom Monument.. 328 00:19:33,873 --> 00:19:35,806 How does it look? 329 00:19:36,209 --> 00:19:37,608 Two policemen came earlier 330 00:19:37,610 --> 00:19:40,211 they placed the black bag down there. 331 00:19:40,213 --> 00:19:40,912 Then left. 332 00:19:40,914 --> 00:19:44,883 Good, good. Perfect, perfect! That's the landing. Wonderful. 333 00:19:44,885 --> 00:19:49,220 My friends, plan 136-triple A is about to begin. 334 00:19:49,222 --> 00:19:52,123 Mousey, you stay her and be the lookout. 335 00:19:52,125 --> 00:19:53,658 Good luck. 336 00:19:54,728 --> 00:19:56,194 Onward. 337 00:20:06,439 --> 00:20:11,042 Beautiful, beautiful. Beautiful! 338 00:20:11,911 --> 00:20:14,378 - Can we see the dough? - Not now, you dope. 339 00:20:14,380 --> 00:20:15,946 I have to deactivate the bomb first. 340 00:20:15,948 --> 00:20:19,350 Or do you want to be blown to smithereens? 341 00:20:19,352 --> 00:20:21,352 Now just.. 342 00:20:22,022 --> 00:20:24,489 The replica. It's gone. 343 00:20:25,558 --> 00:20:29,560 What squeals louder than a cotton rat? 344 00:20:29,562 --> 00:20:33,331 Answer, several cotton rat. 345 00:20:35,101 --> 00:20:38,069 I've been out-riddled. 346 00:20:38,471 --> 00:20:40,371 But the dough. 347 00:20:48,248 --> 00:20:51,282 They fooled me with my own trick. 348 00:20:51,484 --> 00:20:54,452 That's the only way we can smoke you out. 349 00:20:54,454 --> 00:20:56,087 What? 350 00:20:57,557 --> 00:20:59,523 Is this what you're looking for, Riddler? 351 00:20:59,525 --> 00:21:00,591 'Clever of you to place' 352 00:21:00,593 --> 00:21:03,027 'a time bomb inside it when you kidnapped King Boris.' 353 00:21:03,229 --> 00:21:06,096 Knowing he was gonna present it here the following day. 354 00:21:06,098 --> 00:21:11,068 Poor fellow was nothing but an innocent stooge. 355 00:21:11,070 --> 00:21:13,171 But you're dead, Batman. 356 00:21:13,173 --> 00:21:14,372 Not quite! 357 00:21:14,374 --> 00:21:18,242 We foiled your villainous death plot. 358 00:21:19,312 --> 00:21:22,747 The bomb, it'll go up any second. 359 00:21:22,749 --> 00:21:24,415 Don't worry. 360 00:21:25,351 --> 00:21:27,418 I deactivated it. 361 00:21:27,420 --> 00:21:30,588 Now we're going to deactivate you. 362 00:21:30,790 --> 00:21:34,492 There are four of us against the two of you. 363 00:21:34,494 --> 00:21:36,794 But we're not afraid. 364 00:22:12,299 --> 00:22:13,598 Ha! 365 00:22:39,292 --> 00:22:41,525 I'll never understand why girls like you 366 00:22:41,527 --> 00:22:44,162 get involved in things like this. 367 00:22:44,164 --> 00:22:45,195 Kicks, I guess. 368 00:22:45,397 --> 00:22:47,898 I've been looking for them ever since I dropped 369 00:22:47,900 --> 00:22:49,867 out of high school. 370 00:22:52,005 --> 00:22:56,941 But I'm sort of glad they didn't do you in. 371 00:22:57,043 --> 00:22:59,177 Thank you. 372 00:23:05,118 --> 00:23:05,817 Uh! 373 00:23:05,919 --> 00:23:09,620 Time to go, Riddler... to jail. 374 00:23:22,269 --> 00:23:26,438 There's just nothing like a good cup of tea. 375 00:23:26,440 --> 00:23:28,140 Well, I'm off. 376 00:23:28,642 --> 00:23:29,841 Where you going Aunt Harriet? 377 00:23:29,843 --> 00:23:31,810 Oh, I have some out of town friends 378 00:23:31,812 --> 00:23:33,845 who are visiting Gotham City for the day. 379 00:23:33,847 --> 00:23:39,084 I thought I'd take them to see the Queen Of Freedom Monument. 380 00:23:39,086 --> 00:23:41,787 Say, would you like to join us? 381 00:23:41,789 --> 00:23:42,854 Uh, no, thanks, Aunt Harriet. 382 00:23:42,856 --> 00:23:46,258 I've some Wayne Foundation business reports to go over. 383 00:23:46,260 --> 00:23:47,659 - Oh. - Perhaps, Dick. 384 00:23:47,661 --> 00:23:50,429 No! I've got my algebra. 385 00:23:50,898 --> 00:23:53,598 Well, alright, but you're missing a treat. 386 00:23:53,600 --> 00:23:56,501 It's a very interesting place, you know. 387 00:23:56,503 --> 00:23:57,569 I'm sure it is, Aunt Harriet. 388 00:23:57,571 --> 00:24:01,039 Probably more interesting than you could imagine. 389 00:24:13,654 --> 00:24:15,554 The algebra. 390 00:24:15,556 --> 00:24:16,922 Ah! 391 00:24:22,369 --> 00:24:25,604 Next week, the Joker returns. 392 00:24:31,178 --> 00:24:33,211 ♪ Batman ♪ 393 00:24:34,548 --> 00:24:36,581 ♪ Batman ♪ 394 00:24:37,684 --> 00:24:39,651 ♪ Batman ♪ 395 00:24:40,754 --> 00:24:43,054 ♪ Batman ♪ 396 00:24:43,991 --> 00:24:45,557 ♪ Batman ♪ 397 00:24:45,559 --> 00:24:47,292 ♪ Batman ♪ 398 00:24:47,294 --> 00:24:49,194 ♪ Batman ♪ 399 00:24:50,230 --> 00:24:52,030 ♪ Batman ♪ 400 00:24:52,032 --> 00:24:53,465 ♪ Batman ♪ 401 00:24:53,467 --> 00:24:55,567 ♪ Batman ♪ 402 00:25:01,375 --> 00:25:03,575 ♪ Batman ♪ 403 00:25:03,577 --> 00:25:06,778 ♪ Batman ♪♪ 27728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.