Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,179 --> 00:00:15,932
{\an8}For the last time, I'm gonna kill you,
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,767
{\an8}no matter what it takes!
3
00:00:18,351 --> 00:00:19,602
I'm gonna kill you.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,939
Even if you come back to life,
I'll just kill you again.
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,150
I'm gonna kill you in your former life,
6
00:00:25,233 --> 00:00:27,277
and I'll kill you in your afterlife.
7
00:00:27,360 --> 00:00:30,447
I'm not even gonna give you the chance
to beg for mercy.
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,074
This time I'm gonna kill you for good!
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,578
We've heard this before.
Are you sure you can do it?
10
00:00:36,661 --> 00:00:37,954
Yes, I am.
11
00:00:38,038 --> 00:00:39,372
You will fail again.
12
00:00:39,956 --> 00:00:41,332
No, not this time.
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,339
In the condition you're in?
14
00:00:48,423 --> 00:00:51,301
Half your body is gone,
and your magic is gone too.
15
00:00:51,384 --> 00:00:54,596
Just how are you going
to find the strength to kill me, I wonder.
16
00:00:54,679 --> 00:00:56,556
You've got our attention.
17
00:00:56,639 --> 00:00:59,059
Please explain to us all
what your plan is.
18
00:00:59,142 --> 00:01:01,603
Dark Schneider,
you should stop this now.
19
00:01:01,686 --> 00:01:05,190
With your body like that, you can't.
20
00:01:05,273 --> 00:01:07,358
There's no way you can win.
21
00:01:07,859 --> 00:01:10,487
{\an8}You're going to die
for real this time!
22
00:01:10,570 --> 00:01:12,155
{\an8}Fight!
23
00:01:12,238 --> 00:01:15,116
Crush Abigail
like the piece of trash he is!
24
00:01:15,200 --> 00:01:16,451
Show no mercy, Lucien!
25
00:01:17,952 --> 00:01:19,621
That's what I'm gonna do.
26
00:01:19,704 --> 00:01:21,039
Show no mercy.
27
00:01:25,376 --> 00:01:27,253
I'll choose her instead.
28
00:01:27,337 --> 00:01:30,715
Look. Fire spirits
are forming around Dark Schneider.
29
00:01:30,799 --> 00:01:32,592
That's impossible!
30
00:01:33,093 --> 00:01:34,219
Good, Jesus!
31
00:01:34,844 --> 00:01:36,930
I thought you dealt with ghosts,
32
00:01:37,013 --> 00:01:38,890
but now you're asking God for help?
33
00:01:40,266 --> 00:01:42,936
You asked me
how I was planning to kill you.
34
00:01:43,019 --> 00:01:45,480
Well, I'm not really in the mood
for conversation.
35
00:01:46,147 --> 00:01:48,066
So, I'll just show you.
36
00:01:48,149 --> 00:01:49,692
Like this!
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,695
No! How is this possible?
38
00:01:52,779 --> 00:01:55,448
I thought you'd blown out
all of your magic by now.
39
00:01:55,532 --> 00:01:58,076
How come you're still wielding
so much power?
40
00:01:58,159 --> 00:02:00,036
{\an8}Could it be?
41
00:02:00,120 --> 00:02:02,872
{\an8}Is it because of
the God of Destruction?
42
00:02:07,502 --> 00:02:09,629
Anthrasax is howling.
43
00:02:09,712 --> 00:02:12,340
The gods are not happy
with what is happening.
44
00:02:14,801 --> 00:02:16,803
What could these screams mean?
45
00:02:16,886 --> 00:02:20,765
But what if these
are not actually screams at all?
46
00:02:21,307 --> 00:02:24,561
Maybe the God of Destruction
is resonating with something.
47
00:03:56,611 --> 00:03:59,864
{\an8}You ripped out your own heart
and sacrificed your life
48
00:03:59,948 --> 00:04:04,160
{\an8}in order to lift the curse
from Arshes Nei, the Empress of Thunder,
49
00:04:05,828 --> 00:04:09,874
{\an8}How were you able to come back to life
when you seemed on the brink of death?
50
00:04:09,958 --> 00:04:10,958
Well,
51
00:04:12,085 --> 00:04:15,213
it's because as the God of Destruction,
Anthrasax awakened,
52
00:04:15,296 --> 00:04:19,259
it gave off evil waves,
and they affected your powers.
53
00:04:19,342 --> 00:04:24,305
Anthrasax has a strong effect
over anyone who has ties to the darkness.
54
00:04:24,806 --> 00:04:28,226
And the person
who Anthrasax has the strongest effect on
55
00:04:28,309 --> 00:04:30,895
is the person
who once ruled over the darkness.
56
00:04:30,979 --> 00:04:33,398
The man who was known as a demon.
57
00:04:33,481 --> 00:04:37,151
Dark Schneider, it was you.
58
00:04:38,444 --> 00:04:41,239
As the God of Destruction's seals
begin to be released,
59
00:04:41,322 --> 00:04:43,866
you, Dark Schneider,
are going to grow in strength.
60
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
The moment the final seal,
in possession of Sheila Tuel Meta-llicana,
61
00:04:48,788 --> 00:04:52,333
the princess
of the Kingdom of Meta-llicana, is broken,
62
00:04:52,417 --> 00:04:55,295
you will obtain
a tremendous amount of power.
63
00:04:56,379 --> 00:05:01,009
I would have enjoyed watching you
if we were all back in time 15 years ago,
64
00:05:01,092 --> 00:05:04,887
however, for better or worse,
circumstances have changed.
65
00:05:06,639 --> 00:05:10,393
The Four Divine Kings no longer serve
the wizard, Dark Schneider,
66
00:05:10,476 --> 00:05:12,020
as they once did.
67
00:05:12,103 --> 00:05:15,440
You are now an enemy
of the Dark Rebel Army.
68
00:05:15,523 --> 00:05:19,736
Why is that, when it happened
during the Golem War 15 years ago?
69
00:05:20,737 --> 00:05:24,407
During a battle between you
and Prince Lars Ul Meta-llicana,
70
00:05:24,490 --> 00:05:26,117
one of the Five Knights,
71
00:05:26,200 --> 00:05:28,995
you both attacked each other
at the same time.
72
00:05:29,078 --> 00:05:32,123
You tried to use the secret art
of reincarnation on yourself
73
00:05:32,206 --> 00:05:34,000
right before you died.
74
00:05:34,083 --> 00:05:37,503
However, Geo Noto Soto,
one of the Five Knights,
75
00:05:37,587 --> 00:05:41,716
sealed your soul away
inside a boy named Lucien Renlen.
76
00:05:43,551 --> 00:05:47,597
The seal was broken,
and you were able to come back to life.
77
00:05:48,097 --> 00:05:51,768
But sadly, you had changed
in those 15 years.
78
00:05:51,851 --> 00:05:52,894
Indeed.
79
00:05:52,977 --> 00:05:56,272
Back then, you had earned the reputation
as evil incarnate,
80
00:05:56,356 --> 00:05:57,940
but no more!
81
00:05:58,024 --> 00:06:01,402
Lucien Renlen
has put a human heart inside you.
82
00:06:01,486 --> 00:06:02,486
Love.
83
00:06:03,112 --> 00:06:04,632
Fate has played another cruel trick...
84
00:06:04,697 --> 00:06:07,909
I've heard enough!
85
00:06:09,702 --> 00:06:13,331
You talk way too much
for someone who's supposed to be so evil.
86
00:06:13,414 --> 00:06:14,540
Listen here, dickhead.
87
00:06:14,624 --> 00:06:16,959
The only thing
you need to do now is stand there
88
00:06:17,043 --> 00:06:21,172
and let the cruel, invincible,
handsome hero exterminate you!
89
00:06:21,255 --> 00:06:23,091
So pay attention.
90
00:06:23,174 --> 00:06:26,177
You're about to see
the most terrifying show you'll ever see,
91
00:06:26,260 --> 00:06:29,180
and it's starring me
and written by me, and it's showtime!
92
00:06:30,348 --> 00:06:33,017
{\an8}I practiced that speech,
and it was going really well.
93
00:06:33,518 --> 00:06:35,061
You're still a rude little prick!
94
00:06:35,144 --> 00:06:36,437
Shut up.
95
00:06:36,521 --> 00:06:38,689
- Dark Schneider...
- I said shut up!
96
00:06:38,773 --> 00:06:40,733
I see no reason to continue this...
97
00:06:40,817 --> 00:06:42,819
I said shut up, you penis wrinkle!
98
00:06:50,368 --> 00:06:51,911
- Darsh!
- Lucien!
99
00:06:57,792 --> 00:07:00,169
He's dead!
100
00:07:00,711 --> 00:07:02,630
For a man who talked so big,
101
00:07:02,713 --> 00:07:04,549
how could he die so easily?
102
00:07:04,632 --> 00:07:07,093
Dark Schneider
103
00:07:13,766 --> 00:07:15,935
Dark Schneider.
104
00:07:16,519 --> 00:07:17,519
How did you...?
105
00:07:18,312 --> 00:07:19,605
You're still talking.
106
00:07:20,898 --> 00:07:23,234
You just don't get it, do you?
107
00:07:23,317 --> 00:07:24,527
I told you to shut up,
108
00:07:24,610 --> 00:07:27,071
but you go right ahead and disobey me.
109
00:07:27,155 --> 00:07:30,908
Okay. If that's how you want it,
then it's time to destroy you!
110
00:07:30,992 --> 00:07:32,910
Kaizard, alzard.
111
00:07:32,994 --> 00:07:36,080
Kiske, hansen, grosskopf, sielck...
112
00:07:36,581 --> 00:07:38,040
He'll need so much power.
113
00:07:38,124 --> 00:07:39,250
He won't have enough.
114
00:07:39,333 --> 00:07:42,837
No! I won't let you cast that spell!
115
00:07:42,920 --> 00:07:43,796
Nay!
116
00:07:43,880 --> 00:07:46,799
I will not allow you
to disturb my master, ghost summoner!
117
00:07:46,883 --> 00:07:47,883
Efreet?
118
00:07:49,051 --> 00:07:50,470
Hellion!
119
00:07:51,387 --> 00:07:52,387
Now!
120
00:07:55,558 --> 00:07:58,186
Turn to ash, wise men of Hades, all.
121
00:07:58,269 --> 00:08:01,522
Hold fast the seven keys.
Swing wide the gates of hell!
122
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
{\an8}Helloween!
123
00:08:06,736 --> 00:08:09,447
It's even more powerful
than the Helloween spell
124
00:08:09,530 --> 00:08:10,615
he used to fight you!
125
00:08:11,282 --> 00:08:12,825
Oh, Darsh.
126
00:08:13,826 --> 00:08:16,120
You're just so incredible.
127
00:08:17,663 --> 00:08:20,708
That has no effect.
128
00:08:20,791 --> 00:08:22,460
Ghost knights, rise up!
129
00:08:22,543 --> 00:08:26,255
Merge together. Merge! Merge!
130
00:08:31,427 --> 00:08:32,929
Are you watching?
131
00:08:33,012 --> 00:08:35,181
My Ghost Knight army is rejuvenating.
132
00:08:35,264 --> 00:08:37,767
Soon it will be stronger
than the offensive power
133
00:08:37,850 --> 00:08:39,810
of your faltering Helloween spell.
134
00:08:39,894 --> 00:08:42,563
Brain dead, brain dead, brain dead...
135
00:08:42,647 --> 00:08:45,066
The radiation
from the Helloween spell
136
00:08:45,149 --> 00:08:46,192
will die out soon.
137
00:08:46,275 --> 00:08:47,652
Then, so will you.
138
00:08:47,735 --> 00:08:51,322
Obey the contract of blood,
from the land of Abaddon, and come forth.
139
00:08:51,906 --> 00:08:54,825
Gehenna's fire, explode in flame,
140
00:08:54,909 --> 00:08:57,078
and in its sum, incinerate All!
141
00:08:57,745 --> 00:08:58,746
Exodus!
142
00:08:58,829 --> 00:09:00,248
What? How did...?
143
00:09:00,331 --> 00:09:02,416
He's casting the Helloween spell.
144
00:09:02,500 --> 00:09:04,627
But he's saying the Exodus spell
at the same time!
145
00:09:04,710 --> 00:09:07,004
Lucien, you got this!
146
00:09:08,548 --> 00:09:11,509
For starters,
let's get rid of this old boner!
147
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
Wait!
148
00:09:13,094 --> 00:09:15,346
What are you doing to my creation?
149
00:09:35,575 --> 00:09:37,910
Now it's time to deal with you.
150
00:09:37,994 --> 00:09:39,537
No! Stay back!
151
00:09:40,079 --> 00:09:41,497
Tafolla!
152
00:09:45,293 --> 00:09:48,504
What's wrong?
Do I have to ask you nicely?
153
00:09:48,588 --> 00:09:49,714
Stay back.
154
00:09:53,843 --> 00:09:55,303
I said stay back!
155
00:09:55,386 --> 00:09:58,472
Just one last time.
156
00:09:59,515 --> 00:10:01,892
I told you, please shut your face!
157
00:10:06,439 --> 00:10:08,107
Wow. He's killing it.
158
00:10:08,190 --> 00:10:10,026
There he is.
159
00:10:10,109 --> 00:10:11,109
Darsh.
160
00:10:11,527 --> 00:10:13,404
The legendary wizard.
161
00:10:15,364 --> 00:10:16,991
Go, Dark Schneider!
162
00:10:17,575 --> 00:10:20,077
Do it! Finish off Abigail!
163
00:10:23,039 --> 00:10:25,541
Dark Schneider, you're so naive.
164
00:10:25,625 --> 00:10:29,003
You should have used your remaining magic
to deliver the last blow.
165
00:10:29,086 --> 00:10:31,756
Keep punching me as much as you want.
166
00:10:31,839 --> 00:10:34,717
I brought the Satan Ring with me
when I escaped Omega.
167
00:10:34,800 --> 00:10:36,844
The tissue cells
from the God of Destruction
168
00:10:36,927 --> 00:10:39,639
will finish charging it
with energy any moment now.
169
00:10:39,722 --> 00:10:42,600
And when that happens,
you shall meet your end.
170
00:10:42,683 --> 00:10:46,812
Every experienced warrior knows
you must save your trump card for last.
171
00:10:46,896 --> 00:10:50,650
Get ready to be sucked up
into a vortex of super-gravity again!
172
00:10:55,529 --> 00:10:57,198
Here it comes.
173
00:10:57,281 --> 00:11:00,409
Energy charged 120%!
174
00:11:00,493 --> 00:11:04,080
Ian's cave of gloom, release your power!
175
00:11:17,510 --> 00:11:18,969
That's goodbye.
176
00:11:19,053 --> 00:11:21,597
I told you I'd kill you this time.
177
00:11:27,728 --> 00:11:29,522
Thank goodness!
178
00:11:29,605 --> 00:11:32,108
He defeated Abigail!
179
00:11:32,191 --> 00:11:34,819
Very impressive, Dark Schneider!
180
00:11:34,902 --> 00:11:35,945
He did it.
181
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
Abigail is defeated.
182
00:11:37,822 --> 00:11:40,324
I always had faith in you.
183
00:11:40,408 --> 00:11:41,408
Your Highness.
184
00:11:42,785 --> 00:11:46,831
As for the God of Destruction,
Sheila and the seal will now be safe.
185
00:11:48,290 --> 00:11:50,710
It's all thanks
to you, Dark Schneider.
186
00:12:00,261 --> 00:12:02,555
Dark Schneider, what's happening to you?
187
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
His magic's fading!
188
00:12:03,848 --> 00:12:04,974
Lucien!
189
00:12:05,057 --> 00:12:07,101
Dark Schneider, no!
190
00:12:10,730 --> 00:12:12,773
Lucien, tell me you're okay!
191
00:12:13,482 --> 00:12:15,234
You've got to hang on.
192
00:12:15,317 --> 00:12:16,485
Lucien!
193
00:12:20,448 --> 00:12:22,116
Y-Yoko...
194
00:12:23,117 --> 00:12:24,118
Lucien.
195
00:12:25,369 --> 00:12:29,206
I've got one last thing
I want to tell you.
196
00:12:29,707 --> 00:12:31,959
Don't say that! It's not the last!
197
00:12:32,042 --> 00:12:33,961
I... I love you.
198
00:12:41,927 --> 00:12:44,221
I love you
199
00:12:44,805 --> 00:12:46,348
and Lucien Renlen.
200
00:12:46,974 --> 00:12:48,809
We both will love you,
201
00:12:48,893 --> 00:12:52,271
Tia Noto Yoko, forever.
202
00:12:58,277 --> 00:13:00,571
No. Please, no.
203
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
Open your eyes.
204
00:13:02,156 --> 00:13:03,783
Lucien, open your eyes!
205
00:13:03,866 --> 00:13:06,243
You can't die! This isn't fair!
206
00:13:06,327 --> 00:13:07,495
Lucien!
207
00:13:07,578 --> 00:13:09,371
No. It can't be.
208
00:13:09,455 --> 00:13:11,707
No! You can't die!
209
00:13:12,416 --> 00:13:13,459
Darsh, no!
210
00:13:16,837 --> 00:13:18,672
We need you, Dark Schneider.
211
00:13:19,256 --> 00:13:22,176
Lucien! Lucien!
212
00:13:22,259 --> 00:13:24,887
I know you're hurt,
but you can't just die!
213
00:13:24,970 --> 00:13:26,430
You just can't!
214
00:13:26,514 --> 00:13:28,766
You can't! I won't let you!
215
00:13:29,934 --> 00:13:31,018
Lucien.
216
00:13:33,646 --> 00:13:34,646
Huh?
217
00:13:47,868 --> 00:13:49,286
Come on!
218
00:13:49,370 --> 00:13:51,497
What in the hell
do you think you're doing?
219
00:13:51,580 --> 00:13:53,040
What's the big deal?
220
00:13:53,123 --> 00:13:55,626
After everything I've been through,
I deserve a reward.
221
00:13:55,709 --> 00:13:57,628
There's a time and place for that!
222
00:13:57,711 --> 00:13:59,505
So I can do it,
just not here?
223
00:13:59,588 --> 00:14:02,049
No means no! Absolutely not!
224
00:14:02,132 --> 00:14:04,218
But you said I could take your virginity!
225
00:14:04,301 --> 00:14:05,719
- I did not!
- You did too!
226
00:14:05,803 --> 00:14:07,555
You said it, and everybody heard it!
227
00:14:07,638 --> 00:14:09,348
I would never say
anything like that!
228
00:14:11,058 --> 00:14:12,810
I can't believe you.
229
00:14:12,893 --> 00:14:14,895
You're a filthy liar!
230
00:14:16,897 --> 00:14:18,649
But I still love you.
231
00:14:22,862 --> 00:14:25,447
You're horny, stupid, and cruel.
232
00:14:25,531 --> 00:14:27,199
You're good for nothing.
233
00:14:27,908 --> 00:14:29,159
But you're also a...
234
00:14:30,077 --> 00:14:31,912
You're an invincible...
235
00:14:32,705 --> 00:14:34,707
Invincible wizard, right?
236
00:14:39,336 --> 00:14:41,463
Uh, Abigail?
237
00:14:42,798 --> 00:14:44,383
You're freaking kidding!
238
00:14:44,466 --> 00:14:47,136
No wonder they call you
a legendary wizard.
239
00:14:47,219 --> 00:14:51,682
But, apparently you didn't have
enough magic left to complete the job.
240
00:14:51,765 --> 00:14:54,643
Damn! This asshole never quits.
241
00:14:54,727 --> 00:14:56,228
Checkmate.
242
00:14:56,312 --> 00:14:59,189
You don't have any moves left
for a counterattack.
243
00:15:04,486 --> 00:15:06,322
Very well, pretty one.
244
00:15:06,405 --> 00:15:08,532
If you want to go down
with Dark Schneider,
245
00:15:08,616 --> 00:15:11,201
I can make arrangements
to send you both to hell.
246
00:15:11,285 --> 00:15:12,786
Yoko, don't!
247
00:15:16,123 --> 00:15:18,918
The spot where he's standing
is going to collapse.
248
00:15:19,001 --> 00:15:19,835
Hmm.
249
00:15:19,919 --> 00:15:21,295
Yoko, please stop!
250
00:15:24,882 --> 00:15:26,008
Yoko, no!
251
00:15:26,091 --> 00:15:27,426
Don't do this!
252
00:15:27,509 --> 00:15:30,554
Lucien, this is for you.
253
00:15:31,138 --> 00:15:32,765
- I...
- Yoko!
254
00:15:39,063 --> 00:15:40,564
I always loved you.
255
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
What? No!
256
00:15:42,983 --> 00:15:44,485
Yoko, come back!
257
00:15:44,568 --> 00:15:46,570
Yoko!
258
00:15:48,155 --> 00:15:49,155
I...
259
00:15:50,074 --> 00:15:51,075
You...
260
00:15:54,078 --> 00:15:56,455
This can't be!
261
00:15:56,538 --> 00:15:57,665
No!
262
00:16:16,600 --> 00:16:19,561
DARKNESS
263
00:16:21,605 --> 00:16:25,859
It's daytime, but the sky is as dark
as the middle of the night.
264
00:16:25,943 --> 00:16:27,945
Hey, look! The castle's on fire!
265
00:16:29,989 --> 00:16:30,823
No!
266
00:16:30,906 --> 00:16:33,283
Could this be
the end of the world?
267
00:16:33,367 --> 00:16:36,370
What's happening?
The castle's being destroyed!
268
00:16:45,087 --> 00:16:46,088
Yoko!
269
00:16:53,762 --> 00:16:56,932
Dark Schneider!
270
00:16:59,935 --> 00:17:01,687
Darsh, hold on!
271
00:17:06,275 --> 00:17:07,275
Darsh.
272
00:17:09,236 --> 00:17:10,236
No!
273
00:17:12,031 --> 00:17:14,324
Dark Schneider, Nei, look out!
274
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
Gara...
275
00:17:38,223 --> 00:17:40,934
No! It's vanishing.
276
00:17:41,435 --> 00:17:44,396
Everything, it's all vanishing!
277
00:17:56,366 --> 00:17:58,494
Yoko.
278
00:18:01,872 --> 00:18:05,167
Well,
looks like I finally returned.
279
00:18:06,960 --> 00:18:09,630
- No, thanks.
- You really are Lucien, then.
280
00:18:15,511 --> 00:18:18,680
- Swear it!
- You are so damn...
281
00:18:18,764 --> 00:18:22,309
- Don't worry about me!
- I'd rather have her.
282
00:18:43,956 --> 00:18:44,957
Yoko.
283
00:18:46,416 --> 00:18:47,416
Lucien.
284
00:19:35,382 --> 00:19:39,344
I wasn't sure what had happened,
but Meta-llicana Castle has fallen.
285
00:19:41,054 --> 00:19:43,807
Nothing can survive anymore
in this state.
286
00:19:44,641 --> 00:19:49,479
Now that Abigail has died,
the powerful divine protection is gone.
287
00:19:50,480 --> 00:19:53,317
The power of the chaos
is flowing through the passageway
288
00:19:53,400 --> 00:19:54,818
and is pouring out now.
289
00:19:55,360 --> 00:19:59,448
The Dark Rebel Army has now been reduced
in size to our First Army,
290
00:19:59,531 --> 00:20:01,325
the final remaining unit.
291
00:20:01,408 --> 00:20:05,287
The Dark Rebel Army
has essentially been rendered as useless.
292
00:20:05,787 --> 00:20:11,376
Well, fortunately the army's survival
is of little importance to Lord Kall-Su.
293
00:20:12,252 --> 00:20:15,923
He has his sights set
on a grand and distant future.
294
00:20:17,424 --> 00:20:19,801
The god is sleeping once again.
295
00:20:21,970 --> 00:20:26,767
The God of Destruction was created
by the darkness of the ancient world.
296
00:20:27,809 --> 00:20:30,020
Are these the dreams of madness
297
00:20:30,103 --> 00:20:31,730
or the dreams of death?
298
00:22:29,723 --> 00:22:34,269
{\an8}NEAR THE KINGDOM
OF A-LAN-MAIDE'S BORDER
299
00:22:35,771 --> 00:22:39,775
{\an8}SECRET VILLAGE
SAMURAI RESIDENCE
300
00:22:40,484 --> 00:22:43,236
Meta-llicana Castle
has finally fallen.
301
00:22:43,737 --> 00:22:48,033
{\an8}So, Sheila Tuel Meta-llicana,
where is she?
302
00:22:48,116 --> 00:22:50,660
{\an8}She held the seal
to the God of Destruction.
303
00:22:51,411 --> 00:22:53,288
{\an8}The courier's report is uncertain.
304
00:22:53,372 --> 00:22:55,832
{\an8}Everyone who was
at Meta-llicana is missing.
305
00:22:56,416 --> 00:22:59,836
Hmm. So does that mean
that the seal will be safe?
306
00:23:00,337 --> 00:23:01,546
I wonder.
307
00:23:03,006 --> 00:23:04,925
- Excuse me, sire.
- What is it?
308
00:23:05,008 --> 00:23:06,510
We have an intruder.
309
00:23:09,763 --> 00:23:11,807
An intruder this late at night?
310
00:23:12,307 --> 00:23:13,141
Very odd.
311
00:23:13,225 --> 00:23:16,186
This is a secret village.
Who would even know where to find it?
312
00:23:16,269 --> 00:23:17,813
Good question.
313
00:23:17,896 --> 00:23:20,148
Maybe it's a scout
from the Dark Rebel Army.
314
00:23:34,204 --> 00:23:35,622
Help me, please!
315
00:23:39,209 --> 00:23:41,128
You're a samurai, right?
316
00:23:41,211 --> 00:23:44,464
I beg you, you've got to save him.
317
00:23:44,548 --> 00:23:46,925
You've got to save Lucien!
21525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.