All language subtitles for BASTARD.Heavy.Metal.Dark.Fantasy.S01E24.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,179 --> 00:00:15,932 {\an8}For the last time, I'm gonna kill you, 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,767 {\an8}no matter what it takes! 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,602 I'm gonna kill you. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,939 Even if you come back to life, I'll just kill you again. 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,150 I'm gonna kill you in your former life, 6 00:00:25,233 --> 00:00:27,277 and I'll kill you in your afterlife. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,447 I'm not even gonna give you the chance to beg for mercy. 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,074 This time I'm gonna kill you for good! 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,578 We've heard this before. Are you sure you can do it? 10 00:00:36,661 --> 00:00:37,954 Yes, I am. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,372 You will fail again. 12 00:00:39,956 --> 00:00:41,332 No, not this time. 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,339 In the condition you're in? 14 00:00:48,423 --> 00:00:51,301 Half your body is gone, and your magic is gone too. 15 00:00:51,384 --> 00:00:54,596 Just how are you going to find the strength to kill me, I wonder. 16 00:00:54,679 --> 00:00:56,556 You've got our attention. 17 00:00:56,639 --> 00:00:59,059 Please explain to us all what your plan is. 18 00:00:59,142 --> 00:01:01,603 Dark Schneider, you should stop this now. 19 00:01:01,686 --> 00:01:05,190 With your body like that, you can't. 20 00:01:05,273 --> 00:01:07,358 There's no way you can win. 21 00:01:07,859 --> 00:01:10,487 {\an8}You're going to die for real this time! 22 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 {\an8}Fight! 23 00:01:12,238 --> 00:01:15,116 Crush Abigail like the piece of trash he is! 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,451 Show no mercy, Lucien! 25 00:01:17,952 --> 00:01:19,621 That's what I'm gonna do. 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,039 Show no mercy. 27 00:01:25,376 --> 00:01:27,253 I'll choose her instead. 28 00:01:27,337 --> 00:01:30,715 Look. Fire spirits are forming around Dark Schneider. 29 00:01:30,799 --> 00:01:32,592 That's impossible! 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,219 Good, Jesus! 31 00:01:34,844 --> 00:01:36,930 I thought you dealt with ghosts, 32 00:01:37,013 --> 00:01:38,890 but now you're asking God for help? 33 00:01:40,266 --> 00:01:42,936 You asked me how I was planning to kill you. 34 00:01:43,019 --> 00:01:45,480 Well, I'm not really in the mood for conversation. 35 00:01:46,147 --> 00:01:48,066 So, I'll just show you. 36 00:01:48,149 --> 00:01:49,692 Like this! 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,695 No! How is this possible? 38 00:01:52,779 --> 00:01:55,448 I thought you'd blown out all of your magic by now. 39 00:01:55,532 --> 00:01:58,076 How come you're still wielding so much power? 40 00:01:58,159 --> 00:02:00,036 {\an8}Could it be? 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,872 {\an8}Is it because of the God of Destruction? 42 00:02:07,502 --> 00:02:09,629 Anthrasax is howling. 43 00:02:09,712 --> 00:02:12,340 The gods are not happy with what is happening. 44 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 What could these screams mean? 45 00:02:16,886 --> 00:02:20,765 But what if these are not actually screams at all? 46 00:02:21,307 --> 00:02:24,561 Maybe the God of Destruction is resonating with something. 47 00:03:56,611 --> 00:03:59,864 {\an8}You ripped out your own heart and sacrificed your life 48 00:03:59,948 --> 00:04:04,160 {\an8}in order to lift the curse from Arshes Nei, the Empress of Thunder, 49 00:04:05,828 --> 00:04:09,874 {\an8}How were you able to come back to life when you seemed on the brink of death? 50 00:04:09,958 --> 00:04:10,958 Well, 51 00:04:12,085 --> 00:04:15,213 it's because as the God of Destruction, Anthrasax awakened, 52 00:04:15,296 --> 00:04:19,259 it gave off evil waves, and they affected your powers. 53 00:04:19,342 --> 00:04:24,305 Anthrasax has a strong effect over anyone who has ties to the darkness. 54 00:04:24,806 --> 00:04:28,226 And the person who Anthrasax has the strongest effect on 55 00:04:28,309 --> 00:04:30,895 is the person who once ruled over the darkness. 56 00:04:30,979 --> 00:04:33,398 The man who was known as a demon. 57 00:04:33,481 --> 00:04:37,151 Dark Schneider, it was you. 58 00:04:38,444 --> 00:04:41,239 As the God of Destruction's seals begin to be released, 59 00:04:41,322 --> 00:04:43,866 you, Dark Schneider, are going to grow in strength. 60 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 The moment the final seal, in possession of Sheila Tuel Meta-llicana, 61 00:04:48,788 --> 00:04:52,333 the princess of the Kingdom of Meta-llicana, is broken, 62 00:04:52,417 --> 00:04:55,295 you will obtain a tremendous amount of power. 63 00:04:56,379 --> 00:05:01,009 I would have enjoyed watching you if we were all back in time 15 years ago, 64 00:05:01,092 --> 00:05:04,887 however, for better or worse, circumstances have changed. 65 00:05:06,639 --> 00:05:10,393 The Four Divine Kings no longer serve the wizard, Dark Schneider, 66 00:05:10,476 --> 00:05:12,020 as they once did. 67 00:05:12,103 --> 00:05:15,440 You are now an enemy of the Dark Rebel Army. 68 00:05:15,523 --> 00:05:19,736 Why is that, when it happened during the Golem War 15 years ago? 69 00:05:20,737 --> 00:05:24,407 During a battle between you and Prince Lars Ul Meta-llicana, 70 00:05:24,490 --> 00:05:26,117 one of the Five Knights, 71 00:05:26,200 --> 00:05:28,995 you both attacked each other at the same time. 72 00:05:29,078 --> 00:05:32,123 You tried to use the secret art of reincarnation on yourself 73 00:05:32,206 --> 00:05:34,000 right before you died. 74 00:05:34,083 --> 00:05:37,503 However, Geo Noto Soto, one of the Five Knights, 75 00:05:37,587 --> 00:05:41,716 sealed your soul away inside a boy named Lucien Renlen. 76 00:05:43,551 --> 00:05:47,597 The seal was broken, and you were able to come back to life. 77 00:05:48,097 --> 00:05:51,768 But sadly, you had changed in those 15 years. 78 00:05:51,851 --> 00:05:52,894 Indeed. 79 00:05:52,977 --> 00:05:56,272 Back then, you had earned the reputation as evil incarnate, 80 00:05:56,356 --> 00:05:57,940 but no more! 81 00:05:58,024 --> 00:06:01,402 Lucien Renlen has put a human heart inside you. 82 00:06:01,486 --> 00:06:02,486 Love. 83 00:06:03,112 --> 00:06:04,632 Fate has played another cruel trick... 84 00:06:04,697 --> 00:06:07,909 I've heard enough! 85 00:06:09,702 --> 00:06:13,331 You talk way too much for someone who's supposed to be so evil. 86 00:06:13,414 --> 00:06:14,540 Listen here, dickhead. 87 00:06:14,624 --> 00:06:16,959 The only thing you need to do now is stand there 88 00:06:17,043 --> 00:06:21,172 and let the cruel, invincible, handsome hero exterminate you! 89 00:06:21,255 --> 00:06:23,091 So pay attention. 90 00:06:23,174 --> 00:06:26,177 You're about to see the most terrifying show you'll ever see, 91 00:06:26,260 --> 00:06:29,180 and it's starring me and written by me, and it's showtime! 92 00:06:30,348 --> 00:06:33,017 {\an8}I practiced that speech, and it was going really well. 93 00:06:33,518 --> 00:06:35,061 You're still a rude little prick! 94 00:06:35,144 --> 00:06:36,437 Shut up. 95 00:06:36,521 --> 00:06:38,689 - Dark Schneider... - I said shut up! 96 00:06:38,773 --> 00:06:40,733 I see no reason to continue this... 97 00:06:40,817 --> 00:06:42,819 I said shut up, you penis wrinkle! 98 00:06:50,368 --> 00:06:51,911 - Darsh! - Lucien! 99 00:06:57,792 --> 00:07:00,169 He's dead! 100 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 For a man who talked so big, 101 00:07:02,713 --> 00:07:04,549 how could he die so easily? 102 00:07:04,632 --> 00:07:07,093 Dark Schneider 103 00:07:13,766 --> 00:07:15,935 Dark Schneider. 104 00:07:16,519 --> 00:07:17,519 How did you...? 105 00:07:18,312 --> 00:07:19,605 You're still talking. 106 00:07:20,898 --> 00:07:23,234 You just don't get it, do you? 107 00:07:23,317 --> 00:07:24,527 I told you to shut up, 108 00:07:24,610 --> 00:07:27,071 but you go right ahead and disobey me. 109 00:07:27,155 --> 00:07:30,908 Okay. If that's how you want it, then it's time to destroy you! 110 00:07:30,992 --> 00:07:32,910 Kaizard, alzard. 111 00:07:32,994 --> 00:07:36,080 Kiske, hansen, grosskopf, sielck... 112 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 He'll need so much power. 113 00:07:38,124 --> 00:07:39,250 He won't have enough. 114 00:07:39,333 --> 00:07:42,837 No! I won't let you cast that spell! 115 00:07:42,920 --> 00:07:43,796 Nay! 116 00:07:43,880 --> 00:07:46,799 I will not allow you to disturb my master, ghost summoner! 117 00:07:46,883 --> 00:07:47,883 Efreet? 118 00:07:49,051 --> 00:07:50,470 Hellion! 119 00:07:51,387 --> 00:07:52,387 Now! 120 00:07:55,558 --> 00:07:58,186 Turn to ash, wise men of Hades, all. 121 00:07:58,269 --> 00:08:01,522 Hold fast the seven keys. Swing wide the gates of hell! 122 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 {\an8}Helloween! 123 00:08:06,736 --> 00:08:09,447 It's even more powerful than the Helloween spell 124 00:08:09,530 --> 00:08:10,615 he used to fight you! 125 00:08:11,282 --> 00:08:12,825 Oh, Darsh. 126 00:08:13,826 --> 00:08:16,120 You're just so incredible. 127 00:08:17,663 --> 00:08:20,708 That has no effect. 128 00:08:20,791 --> 00:08:22,460 Ghost knights, rise up! 129 00:08:22,543 --> 00:08:26,255 Merge together. Merge! Merge! 130 00:08:31,427 --> 00:08:32,929 Are you watching? 131 00:08:33,012 --> 00:08:35,181 My Ghost Knight army is rejuvenating. 132 00:08:35,264 --> 00:08:37,767 Soon it will be stronger than the offensive power 133 00:08:37,850 --> 00:08:39,810 of your faltering Helloween spell. 134 00:08:39,894 --> 00:08:42,563 Brain dead, brain dead, brain dead... 135 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 The radiation from the Helloween spell 136 00:08:45,149 --> 00:08:46,192 will die out soon. 137 00:08:46,275 --> 00:08:47,652 Then, so will you. 138 00:08:47,735 --> 00:08:51,322 Obey the contract of blood, from the land of Abaddon, and come forth. 139 00:08:51,906 --> 00:08:54,825 Gehenna's fire, explode in flame, 140 00:08:54,909 --> 00:08:57,078 and in its sum, incinerate All! 141 00:08:57,745 --> 00:08:58,746 Exodus! 142 00:08:58,829 --> 00:09:00,248 What? How did...? 143 00:09:00,331 --> 00:09:02,416 He's casting the Helloween spell. 144 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 But he's saying the Exodus spell at the same time! 145 00:09:04,710 --> 00:09:07,004 Lucien, you got this! 146 00:09:08,548 --> 00:09:11,509 For starters, let's get rid of this old boner! 147 00:09:12,009 --> 00:09:13,010 Wait! 148 00:09:13,094 --> 00:09:15,346 What are you doing to my creation? 149 00:09:35,575 --> 00:09:37,910 Now it's time to deal with you. 150 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 No! Stay back! 151 00:09:40,079 --> 00:09:41,497 Tafolla! 152 00:09:45,293 --> 00:09:48,504 What's wrong? Do I have to ask you nicely? 153 00:09:48,588 --> 00:09:49,714 Stay back. 154 00:09:53,843 --> 00:09:55,303 I said stay back! 155 00:09:55,386 --> 00:09:58,472 Just one last time. 156 00:09:59,515 --> 00:10:01,892 I told you, please shut your face! 157 00:10:06,439 --> 00:10:08,107 Wow. He's killing it. 158 00:10:08,190 --> 00:10:10,026 There he is. 159 00:10:10,109 --> 00:10:11,109 Darsh. 160 00:10:11,527 --> 00:10:13,404 The legendary wizard. 161 00:10:15,364 --> 00:10:16,991 Go, Dark Schneider! 162 00:10:17,575 --> 00:10:20,077 Do it! Finish off Abigail! 163 00:10:23,039 --> 00:10:25,541 Dark Schneider, you're so naive. 164 00:10:25,625 --> 00:10:29,003 You should have used your remaining magic to deliver the last blow. 165 00:10:29,086 --> 00:10:31,756 Keep punching me as much as you want. 166 00:10:31,839 --> 00:10:34,717 I brought the Satan Ring with me when I escaped Omega. 167 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 The tissue cells from the God of Destruction 168 00:10:36,927 --> 00:10:39,639 will finish charging it with energy any moment now. 169 00:10:39,722 --> 00:10:42,600 And when that happens, you shall meet your end. 170 00:10:42,683 --> 00:10:46,812 Every experienced warrior knows you must save your trump card for last. 171 00:10:46,896 --> 00:10:50,650 Get ready to be sucked up into a vortex of super-gravity again! 172 00:10:55,529 --> 00:10:57,198 Here it comes. 173 00:10:57,281 --> 00:11:00,409 Energy charged 120%! 174 00:11:00,493 --> 00:11:04,080 Ian's cave of gloom, release your power! 175 00:11:17,510 --> 00:11:18,969 That's goodbye. 176 00:11:19,053 --> 00:11:21,597 I told you I'd kill you this time. 177 00:11:27,728 --> 00:11:29,522 Thank goodness! 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,108 He defeated Abigail! 179 00:11:32,191 --> 00:11:34,819 Very impressive, Dark Schneider! 180 00:11:34,902 --> 00:11:35,945 He did it. 181 00:11:36,028 --> 00:11:37,738 Abigail is defeated. 182 00:11:37,822 --> 00:11:40,324 I always had faith in you. 183 00:11:40,408 --> 00:11:41,408 Your Highness. 184 00:11:42,785 --> 00:11:46,831 As for the God of Destruction, Sheila and the seal will now be safe. 185 00:11:48,290 --> 00:11:50,710 It's all thanks to you, Dark Schneider. 186 00:12:00,261 --> 00:12:02,555 Dark Schneider, what's happening to you? 187 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 His magic's fading! 188 00:12:03,848 --> 00:12:04,974 Lucien! 189 00:12:05,057 --> 00:12:07,101 Dark Schneider, no! 190 00:12:10,730 --> 00:12:12,773 Lucien, tell me you're okay! 191 00:12:13,482 --> 00:12:15,234 You've got to hang on. 192 00:12:15,317 --> 00:12:16,485 Lucien! 193 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 Y-Yoko... 194 00:12:23,117 --> 00:12:24,118 Lucien. 195 00:12:25,369 --> 00:12:29,206 I've got one last thing I want to tell you. 196 00:12:29,707 --> 00:12:31,959 Don't say that! It's not the last! 197 00:12:32,042 --> 00:12:33,961 I... I love you. 198 00:12:41,927 --> 00:12:44,221 I love you 199 00:12:44,805 --> 00:12:46,348 and Lucien Renlen. 200 00:12:46,974 --> 00:12:48,809 We both will love you, 201 00:12:48,893 --> 00:12:52,271 Tia Noto Yoko, forever. 202 00:12:58,277 --> 00:13:00,571 No. Please, no. 203 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 Open your eyes. 204 00:13:02,156 --> 00:13:03,783 Lucien, open your eyes! 205 00:13:03,866 --> 00:13:06,243 You can't die! This isn't fair! 206 00:13:06,327 --> 00:13:07,495 Lucien! 207 00:13:07,578 --> 00:13:09,371 No. It can't be. 208 00:13:09,455 --> 00:13:11,707 No! You can't die! 209 00:13:12,416 --> 00:13:13,459 Darsh, no! 210 00:13:16,837 --> 00:13:18,672 We need you, Dark Schneider. 211 00:13:19,256 --> 00:13:22,176 Lucien! Lucien! 212 00:13:22,259 --> 00:13:24,887 I know you're hurt, but you can't just die! 213 00:13:24,970 --> 00:13:26,430 You just can't! 214 00:13:26,514 --> 00:13:28,766 You can't! I won't let you! 215 00:13:29,934 --> 00:13:31,018 Lucien. 216 00:13:33,646 --> 00:13:34,646 Huh? 217 00:13:47,868 --> 00:13:49,286 Come on! 218 00:13:49,370 --> 00:13:51,497 What in the hell do you think you're doing? 219 00:13:51,580 --> 00:13:53,040 What's the big deal? 220 00:13:53,123 --> 00:13:55,626 After everything I've been through, I deserve a reward. 221 00:13:55,709 --> 00:13:57,628 There's a time and place for that! 222 00:13:57,711 --> 00:13:59,505 So I can do it, just not here? 223 00:13:59,588 --> 00:14:02,049 No means no! Absolutely not! 224 00:14:02,132 --> 00:14:04,218 But you said I could take your virginity! 225 00:14:04,301 --> 00:14:05,719 - I did not! - You did too! 226 00:14:05,803 --> 00:14:07,555 You said it, and everybody heard it! 227 00:14:07,638 --> 00:14:09,348 I would never say anything like that! 228 00:14:11,058 --> 00:14:12,810 I can't believe you. 229 00:14:12,893 --> 00:14:14,895 You're a filthy liar! 230 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 But I still love you. 231 00:14:22,862 --> 00:14:25,447 You're horny, stupid, and cruel. 232 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 You're good for nothing. 233 00:14:27,908 --> 00:14:29,159 But you're also a... 234 00:14:30,077 --> 00:14:31,912 You're an invincible... 235 00:14:32,705 --> 00:14:34,707 Invincible wizard, right? 236 00:14:39,336 --> 00:14:41,463 Uh, Abigail? 237 00:14:42,798 --> 00:14:44,383 You're freaking kidding! 238 00:14:44,466 --> 00:14:47,136 No wonder they call you a legendary wizard. 239 00:14:47,219 --> 00:14:51,682 But, apparently you didn't have enough magic left to complete the job. 240 00:14:51,765 --> 00:14:54,643 Damn! This asshole never quits. 241 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 Checkmate. 242 00:14:56,312 --> 00:14:59,189 You don't have any moves left for a counterattack. 243 00:15:04,486 --> 00:15:06,322 Very well, pretty one. 244 00:15:06,405 --> 00:15:08,532 If you want to go down with Dark Schneider, 245 00:15:08,616 --> 00:15:11,201 I can make arrangements to send you both to hell. 246 00:15:11,285 --> 00:15:12,786 Yoko, don't! 247 00:15:16,123 --> 00:15:18,918 The spot where he's standing is going to collapse. 248 00:15:19,001 --> 00:15:19,835 Hmm. 249 00:15:19,919 --> 00:15:21,295 Yoko, please stop! 250 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 Yoko, no! 251 00:15:26,091 --> 00:15:27,426 Don't do this! 252 00:15:27,509 --> 00:15:30,554 Lucien, this is for you. 253 00:15:31,138 --> 00:15:32,765 - I... - Yoko! 254 00:15:39,063 --> 00:15:40,564 I always loved you. 255 00:15:40,648 --> 00:15:42,900 What? No! 256 00:15:42,983 --> 00:15:44,485 Yoko, come back! 257 00:15:44,568 --> 00:15:46,570 Yoko! 258 00:15:48,155 --> 00:15:49,155 I... 259 00:15:50,074 --> 00:15:51,075 You... 260 00:15:54,078 --> 00:15:56,455 This can't be! 261 00:15:56,538 --> 00:15:57,665 No! 262 00:16:16,600 --> 00:16:19,561 DARKNESS 263 00:16:21,605 --> 00:16:25,859 It's daytime, but the sky is as dark as the middle of the night. 264 00:16:25,943 --> 00:16:27,945 Hey, look! The castle's on fire! 265 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 No! 266 00:16:30,906 --> 00:16:33,283 Could this be the end of the world? 267 00:16:33,367 --> 00:16:36,370 What's happening? The castle's being destroyed! 268 00:16:45,087 --> 00:16:46,088 Yoko! 269 00:16:53,762 --> 00:16:56,932 Dark Schneider! 270 00:16:59,935 --> 00:17:01,687 Darsh, hold on! 271 00:17:06,275 --> 00:17:07,275 Darsh. 272 00:17:09,236 --> 00:17:10,236 No! 273 00:17:12,031 --> 00:17:14,324 Dark Schneider, Nei, look out! 274 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 Gara... 275 00:17:38,223 --> 00:17:40,934 No! It's vanishing. 276 00:17:41,435 --> 00:17:44,396 Everything, it's all vanishing! 277 00:17:56,366 --> 00:17:58,494 Yoko. 278 00:18:01,872 --> 00:18:05,167 Well, looks like I finally returned. 279 00:18:06,960 --> 00:18:09,630 - No, thanks. - You really are Lucien, then. 280 00:18:15,511 --> 00:18:18,680 - Swear it! - You are so damn... 281 00:18:18,764 --> 00:18:22,309 - Don't worry about me! - I'd rather have her. 282 00:18:43,956 --> 00:18:44,957 Yoko. 283 00:18:46,416 --> 00:18:47,416 Lucien. 284 00:19:35,382 --> 00:19:39,344 I wasn't sure what had happened, but Meta-llicana Castle has fallen. 285 00:19:41,054 --> 00:19:43,807 Nothing can survive anymore in this state. 286 00:19:44,641 --> 00:19:49,479 Now that Abigail has died, the powerful divine protection is gone. 287 00:19:50,480 --> 00:19:53,317 The power of the chaos is flowing through the passageway 288 00:19:53,400 --> 00:19:54,818 and is pouring out now. 289 00:19:55,360 --> 00:19:59,448 The Dark Rebel Army has now been reduced in size to our First Army, 290 00:19:59,531 --> 00:20:01,325 the final remaining unit. 291 00:20:01,408 --> 00:20:05,287 The Dark Rebel Army has essentially been rendered as useless. 292 00:20:05,787 --> 00:20:11,376 Well, fortunately the army's survival is of little importance to Lord Kall-Su. 293 00:20:12,252 --> 00:20:15,923 He has his sights set on a grand and distant future. 294 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 The god is sleeping once again. 295 00:20:21,970 --> 00:20:26,767 The God of Destruction was created by the darkness of the ancient world. 296 00:20:27,809 --> 00:20:30,020 Are these the dreams of madness 297 00:20:30,103 --> 00:20:31,730 or the dreams of death? 298 00:22:29,723 --> 00:22:34,269 {\an8}NEAR THE KINGDOM OF A-LAN-MAIDE'S BORDER 299 00:22:35,771 --> 00:22:39,775 {\an8}SECRET VILLAGE SAMURAI RESIDENCE 300 00:22:40,484 --> 00:22:43,236 Meta-llicana Castle has finally fallen. 301 00:22:43,737 --> 00:22:48,033 {\an8}So, Sheila Tuel Meta-llicana, where is she? 302 00:22:48,116 --> 00:22:50,660 {\an8}She held the seal to the God of Destruction. 303 00:22:51,411 --> 00:22:53,288 {\an8}The courier's report is uncertain. 304 00:22:53,372 --> 00:22:55,832 {\an8}Everyone who was at Meta-llicana is missing. 305 00:22:56,416 --> 00:22:59,836 Hmm. So does that mean that the seal will be safe? 306 00:23:00,337 --> 00:23:01,546 I wonder. 307 00:23:03,006 --> 00:23:04,925 - Excuse me, sire. - What is it? 308 00:23:05,008 --> 00:23:06,510 We have an intruder. 309 00:23:09,763 --> 00:23:11,807 An intruder this late at night? 310 00:23:12,307 --> 00:23:13,141 Very odd. 311 00:23:13,225 --> 00:23:16,186 This is a secret village. Who would even know where to find it? 312 00:23:16,269 --> 00:23:17,813 Good question. 313 00:23:17,896 --> 00:23:20,148 Maybe it's a scout from the Dark Rebel Army. 314 00:23:34,204 --> 00:23:35,622 Help me, please! 315 00:23:39,209 --> 00:23:41,128 You're a samurai, right? 316 00:23:41,211 --> 00:23:44,464 I beg you, you've got to save him. 317 00:23:44,548 --> 00:23:46,925 You've got to save Lucien! 21525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.