All language subtitles for BASTARD.Heavy.Metal.Dark.Fantasy.S01E18.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 Oh, Darsh... 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 The hole's closing up! 3 00:00:43,376 --> 00:00:45,462 Ugh. What a pity. 4 00:00:49,507 --> 00:00:52,927 That idiot! Thanks to him now they're both in trouble. 5 00:00:59,100 --> 00:01:01,102 {\an8}What an incredibly powerful spell! 6 00:01:01,186 --> 00:01:03,688 {\an8}He trapped Empress Nei and Dark Schneider. 7 00:01:07,233 --> 00:01:09,277 My business here is done. 8 00:01:10,737 --> 00:01:11,780 {\an8}Not quite, 9 00:01:12,363 --> 00:01:13,490 {\an8}old man. 10 00:01:14,282 --> 00:01:17,285 Oh, no. The fun is just beginning. 11 00:01:28,254 --> 00:01:30,006 {\an8}It's over! He's dead! 12 00:01:30,090 --> 00:01:31,216 {\an8}SECRETS OF THE SWORD 13 00:01:31,299 --> 00:01:33,927 {\an8}Dark Schneider is dead! 14 00:01:34,010 --> 00:01:37,222 {\an8}It's the end of all of us! Everything! It's the end of the whole world! 15 00:01:37,305 --> 00:01:40,600 {\an8}No ninja army on earth can defeat an Eddie! 16 00:01:40,683 --> 00:01:42,769 {\an8}We'll all become Kall-Su's slaves 17 00:01:42,852 --> 00:01:44,521 {\an8}bowing down before him. 18 00:01:44,604 --> 00:01:46,147 - No! - Huh? 19 00:01:48,399 --> 00:01:49,609 Don't count him out. 20 00:01:49,692 --> 00:01:53,154 Dark Schneider has faced great peril before, and escaped every time. 21 00:01:53,863 --> 00:01:55,490 He even escaped his own death. 22 00:01:56,282 --> 00:01:58,993 He will survive. I know it. 23 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 Princess... 24 00:02:02,539 --> 00:02:04,082 Dark Schneider. 25 00:02:07,210 --> 00:02:08,962 I am Abigail, 26 00:02:09,045 --> 00:02:12,882 one of the Four Divine Kings of the Dark Rebel Army. 27 00:02:12,966 --> 00:02:15,885 Many people also refer to me as the Prophet of Hell 28 00:02:15,969 --> 00:02:17,178 or so I'm told. 29 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 The Prophet of Hell? 30 00:02:21,349 --> 00:02:22,559 Hmm. 31 00:02:22,642 --> 00:02:24,477 You see how it's glowing like that? 32 00:02:25,436 --> 00:02:30,400 That's because the Devil Mace sucks up the life force of anyone in its vicinity 33 00:02:30,483 --> 00:02:33,945 and then stores it away in the form of magic power. 34 00:02:37,615 --> 00:02:41,244 The Devil Mace senses that the Satan Ring is nearby, 35 00:02:41,327 --> 00:02:44,038 and is resonating in harmony with it. 36 00:02:44,122 --> 00:02:47,458 It's almost as if the three demonic treasures 37 00:02:47,542 --> 00:02:50,211 were, at one time, parts of a single living being. 38 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 Doesn't it strike you that way, young miss? 39 00:02:54,591 --> 00:02:57,510 I'm no expert, but that doesn't sound right. 40 00:02:58,511 --> 00:02:59,679 Uh... 41 00:03:00,221 --> 00:03:01,681 The Devil Mace. 42 00:03:01,764 --> 00:03:03,224 The Demon Mail. 43 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 The Satan Ring. 44 00:03:05,310 --> 00:03:08,062 Aren't you the least bit curious to see what will happen 45 00:03:08,146 --> 00:03:11,900 when the three demonic treasures are gathered together in one place? 46 00:03:11,983 --> 00:03:13,067 Hmm? 47 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 I know it won't be anything good! 48 00:03:15,236 --> 00:03:17,989 So, no. I don't want to find out! 49 00:03:18,656 --> 00:03:21,826 Oh, what a shame. Sorry you feel that way. 50 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 Why did they stop glowing? 51 00:03:27,832 --> 00:03:30,710 It seems the Gillian Ian has closed. 52 00:03:30,793 --> 00:03:31,628 Huh? 53 00:03:31,711 --> 00:03:33,546 The Gillian what now? 54 00:03:33,630 --> 00:03:36,216 Oh! Allow me to explain. 55 00:03:36,966 --> 00:03:41,638 The Gillian Ian is a ball of pure, undiluted supergravity. 56 00:03:41,721 --> 00:03:45,058 Anyone who falls into it gets lost between dimensions. 57 00:03:45,141 --> 00:03:47,727 So, for all intents and purposes, Dark Schneider is dead. 58 00:03:47,810 --> 00:03:50,146 He no longer exists in this dimension! 59 00:03:52,398 --> 00:03:55,610 Yeah, right! You wish! That's the dumbest thing I've ever heard! 60 00:03:57,111 --> 00:04:00,281 My little Lucien is not going to die that easily! 61 00:04:00,365 --> 00:04:04,327 As a matter of fact, he doesn't die, even when you kill him! 62 00:04:04,410 --> 00:04:05,245 Hmm. 63 00:04:05,328 --> 00:04:08,248 He won't survive a trip through the Gillian Ian. No one can. 64 00:04:08,331 --> 00:04:10,083 Oh, yes he will! 65 00:04:10,166 --> 00:04:13,336 He may seem like an idiot, but he's the hero of this story! 66 00:04:13,419 --> 00:04:15,588 And that's why I know he'll survive! 67 00:04:18,549 --> 00:04:23,346 I can't tell if this girl is incredibly plucky, or just insane. 68 00:04:26,432 --> 00:04:29,644 Fool. Dark Schneider is gone. 69 00:04:29,727 --> 00:04:33,231 Do you wish to follow him all the way to hell? 70 00:04:34,399 --> 00:04:35,733 Are you blind, or something? 71 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 Take a look at that, you old geezer. 72 00:04:38,945 --> 00:04:40,738 The fire's still burning, 73 00:04:40,822 --> 00:04:44,242 which means that Dark Schneider's magic is still reaching it. 74 00:04:44,325 --> 00:04:47,161 Which means that, obviously, he's still alive. 75 00:04:47,745 --> 00:04:48,788 Yes. 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,583 He is adrift, lost in another dimension, 77 00:04:52,667 --> 00:04:54,836 but he will die eventually. 78 00:04:54,919 --> 00:04:58,381 Where he is now there is neither water, nor air, 79 00:04:58,464 --> 00:04:59,716 nor even light. 80 00:05:01,801 --> 00:05:03,303 Long before that happens, 81 00:05:03,386 --> 00:05:05,555 I'll have cut that ring off your bony finger 82 00:05:05,638 --> 00:05:07,807 and used it to open the door again. 83 00:05:10,518 --> 00:05:12,478 Murasame Blade! 84 00:05:13,896 --> 00:05:16,941 That sword is useless against me. 85 00:05:17,442 --> 00:05:19,694 Step aside, or die. 86 00:05:19,777 --> 00:05:22,363 I have business to attend to elsewhere. 87 00:05:24,615 --> 00:05:26,826 The monster's walking right up to Master Gara 88 00:05:26,909 --> 00:05:28,745 like he's not scared of him at all. 89 00:05:28,828 --> 00:05:30,413 He's gonna be sorry. 90 00:05:31,914 --> 00:05:33,374 All right. That's far enough. 91 00:05:33,458 --> 00:05:35,585 {\an8}Let's see what you've got, old man! 92 00:05:35,668 --> 00:05:37,587 {\an8}You stubborn fool. 93 00:05:37,670 --> 00:05:38,755 Try this! 94 00:05:38,838 --> 00:05:40,923 Sudden, True Majinken! 95 00:05:46,512 --> 00:05:47,555 Hmm. 96 00:05:47,638 --> 00:05:49,724 I thought he'd put up more of a fight. 97 00:05:50,516 --> 00:05:54,270 {\an8}Back hill sabo bolan affuso! 98 00:05:55,063 --> 00:05:58,232 You used your strongest move as your first attack. 99 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 Very clever. 100 00:05:59,567 --> 00:06:02,445 No wonder you're one of the Four Divine Kings. 101 00:06:02,528 --> 00:06:04,697 {\an8}But you ignored my warning. 102 00:06:04,781 --> 00:06:06,908 {\an8}That was not so clever. 103 00:06:06,991 --> 00:06:08,117 {\an8}No? 104 00:06:08,201 --> 00:06:09,660 Skid Row! 105 00:06:09,744 --> 00:06:10,870 Master Gara! 106 00:06:18,920 --> 00:06:22,632 It's useless! Useless! Gara's no match for that thing! 107 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 He's going to get slaughtered! 108 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Hmm. 109 00:06:26,969 --> 00:06:31,557 Though an Eddie may be made up of flesh that consists of physical matter, 110 00:06:31,641 --> 00:06:34,477 it is also something like an astral body. 111 00:06:34,560 --> 00:06:38,940 Meaning that it is capable of inhabiting two dimensions at the same time. 112 00:06:39,524 --> 00:06:41,859 Not even the cursed sword, Murasame, 113 00:06:41,943 --> 00:06:44,821 can cut an object in a different dimension! 114 00:06:44,904 --> 00:06:48,199 So that explains why my attack didn't touch him. 115 00:06:48,282 --> 00:06:50,368 He's in another dimension. 116 00:06:50,451 --> 00:06:52,453 No wonder this geezer's immortal. 117 00:06:52,995 --> 00:06:54,080 Hmm? 118 00:06:54,580 --> 00:06:57,708 You can still stand after being hit by that spell. 119 00:06:57,792 --> 00:06:58,626 HIRYU 120 00:06:58,709 --> 00:07:01,504 I'm not like this guy and Dark Schneider. 121 00:07:01,587 --> 00:07:03,297 I'm just a mortal human. 122 00:07:03,381 --> 00:07:04,799 I only survived the attack 123 00:07:04,882 --> 00:07:08,219 because I swapped my Hiei armor for my stronger Hiryu armor. 124 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 But if he hits me with that spell again, 125 00:07:11,180 --> 00:07:12,348 I'm toast. 126 00:07:16,519 --> 00:07:19,605 Magic won't work against him. Not even fire attacks. 127 00:07:20,231 --> 00:07:23,609 Master Gara hasn't got any weapon left to fight with. 128 00:07:23,693 --> 00:07:26,863 If only he had the Fire Sword or... or the Raijinken. 129 00:07:28,656 --> 00:07:31,451 You're right! There's a way! 130 00:07:31,534 --> 00:07:34,162 There might be one last way to defeat that Eddie. 131 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 What? You know of something? 132 00:07:36,247 --> 00:07:37,665 We have to tell Master Gara! 133 00:07:39,375 --> 00:07:42,670 Do you know why Master Gara's sword, Murasame, 134 00:07:42,753 --> 00:07:44,547 is called a cursed sword? 135 00:07:46,340 --> 00:07:48,509 The Murasame is a legendary sword 136 00:07:48,593 --> 00:07:51,471 that has been passed down through the ages by famous swordsmen. 137 00:07:51,554 --> 00:07:54,765 The blade has a length of six shaku and one sun. 138 00:07:54,849 --> 00:07:56,934 There is a mysterious glimmer about it, 139 00:07:57,018 --> 00:07:59,729 as if dew drops were condensing on its surface. 140 00:07:59,812 --> 00:08:03,733 And they say that swinging it summons a misty gust of wind. 141 00:08:03,816 --> 00:08:08,237 But its true power lies in its ability to exorcise magic! 142 00:08:08,779 --> 00:08:12,033 However, the sword eats away at the life force 143 00:08:12,116 --> 00:08:13,868 of the one who wields it! 144 00:08:13,951 --> 00:08:16,871 When the full power of the Murasame is unleashed, 145 00:08:16,954 --> 00:08:19,332 it can suck up every last drop of it. 146 00:08:19,415 --> 00:08:22,418 That is why it is truly a cursed sword. 147 00:08:22,919 --> 00:08:27,590 I'm sure Master Gara is debating right now whether to use the sword's power. 148 00:08:31,844 --> 00:08:35,723 If I use it now, it could be the last thing I ever do. 149 00:08:40,311 --> 00:08:41,604 {\an8}Oh, what the hell. 150 00:08:42,939 --> 00:08:46,234 I have wasted too much of my time on you. 151 00:08:46,734 --> 00:08:49,946 You have made your choice, Ninja Master Gara. 152 00:08:50,029 --> 00:08:53,407 Now you must die! 153 00:08:54,951 --> 00:08:55,952 Master Gara! 154 00:09:00,581 --> 00:09:02,250 I'll right, then! 155 00:09:05,503 --> 00:09:06,629 Murasame! 156 00:09:07,129 --> 00:09:09,632 Here in my presence reveal yourself! 157 00:09:09,715 --> 00:09:12,885 {\an8}Now show me your true power! 158 00:09:23,688 --> 00:09:25,022 Hmm? 159 00:09:27,483 --> 00:09:28,609 What's that? 160 00:09:28,693 --> 00:09:30,903 Something's happening to the sword's hilt! 161 00:09:33,197 --> 00:09:35,366 I don't know what you have in mind, 162 00:09:35,449 --> 00:09:37,868 but, whatever it is, it will make no difference. 163 00:09:37,952 --> 00:09:39,829 Your life is about to end! 164 00:09:43,165 --> 00:09:44,750 Now, die! 165 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 Skid Row! 166 00:09:48,921 --> 00:09:51,132 Why isn't Master Gara dodging that attack? 167 00:09:51,215 --> 00:09:52,216 He'll get killed! 168 00:10:00,391 --> 00:10:01,392 Huh? 169 00:10:08,733 --> 00:10:10,192 Master Gara! 170 00:10:12,570 --> 00:10:14,280 Yoma Taisan! 171 00:10:16,324 --> 00:10:18,576 No! Someone's got to stop him! 172 00:10:18,659 --> 00:10:20,328 No, Master Gara! 173 00:10:20,411 --> 00:10:23,789 Burn. Burn to ashes! 174 00:10:23,873 --> 00:10:25,249 Huh? 175 00:10:25,333 --> 00:10:28,794 {\an8}My life force will turn into cold steel 176 00:10:28,878 --> 00:10:30,755 {\an8}and cut your throat! 177 00:10:32,256 --> 00:10:33,341 No! 178 00:10:47,271 --> 00:10:49,065 Master Gara! 179 00:10:49,982 --> 00:10:50,982 No! 180 00:10:52,526 --> 00:10:53,527 He's dead. 181 00:10:55,655 --> 00:10:57,406 Master Gara is dead... 182 00:10:57,490 --> 00:11:00,034 What a formidable sword. 183 00:11:01,035 --> 00:11:02,161 What? 184 00:11:16,676 --> 00:11:20,346 Fortunately, the Devil Mace was able to reduce the sword's power 185 00:11:20,429 --> 00:11:21,429 by half. 186 00:11:21,847 --> 00:11:25,393 If it hadn't, all of my great plans would have been ruined. 187 00:11:25,935 --> 00:11:26,935 Destroyed. 188 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 He's completely unscathed? 189 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 That's not possible! 190 00:11:32,650 --> 00:11:34,985 Master Gara gave his life for nothing? 191 00:11:37,655 --> 00:11:40,866 He should have known that the power of a cursed sword 192 00:11:40,950 --> 00:11:43,828 is too great for any mere human to bear. 193 00:11:43,911 --> 00:11:44,911 He's... 194 00:11:45,413 --> 00:11:46,580 he's gone! 195 00:11:46,664 --> 00:11:48,457 Yeah, right. Like hell I am! 196 00:11:51,544 --> 00:11:55,423 I still got a few tricks up my sleeve, you walking body bag! 197 00:11:55,506 --> 00:11:56,882 Master Gara! 198 00:11:57,466 --> 00:11:59,468 You should have stayed down. 199 00:11:59,552 --> 00:12:01,679 I might have let you survive. 200 00:12:02,388 --> 00:12:05,266 The sword has sucked up all your energy. 201 00:12:05,349 --> 00:12:07,977 You have no strength left to go on with. 202 00:12:08,060 --> 00:12:10,771 Attack me again and you will die 203 00:12:10,855 --> 00:12:13,190 without my even having to lift a finger. 204 00:12:13,816 --> 00:12:14,900 Behold, 205 00:12:14,984 --> 00:12:17,528 the Wall of Flames is getting lower. 206 00:12:17,611 --> 00:12:20,281 Soon it will die out altogether. 207 00:12:20,364 --> 00:12:25,161 That proves that Dark Schneider and Nei are close to death as well. 208 00:12:25,244 --> 00:12:26,412 It is too late. 209 00:12:27,246 --> 00:12:28,539 {\an8}You want to save them, 210 00:12:28,622 --> 00:12:31,083 {\an8}but you have nothing left to give, 211 00:12:31,584 --> 00:12:34,003 {\an8}except your own worthless life. 212 00:12:37,590 --> 00:12:39,175 Dark Schneider... 213 00:12:39,258 --> 00:12:40,258 Nei... 214 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 All right! 215 00:12:49,643 --> 00:12:51,812 Guess I got nothing to lose then! 216 00:12:51,896 --> 00:12:52,897 No, Master Gara! 217 00:12:52,980 --> 00:12:55,483 Stop! You've already done too much! 218 00:12:55,566 --> 00:12:57,610 What madness is this? 219 00:12:57,693 --> 00:13:01,030 I am undead, but you are a mortal of human flesh. 220 00:13:01,113 --> 00:13:03,699 You cannot escape the call of death! 221 00:13:03,783 --> 00:13:07,536 Why? Are you not afraid of death, mortal? 222 00:13:07,620 --> 00:13:09,371 Why do you continue to fight? 223 00:13:11,207 --> 00:13:12,875 Just feel like it. 224 00:13:17,797 --> 00:13:21,217 - What's happening? - Look! The Murasame! 225 00:13:23,344 --> 00:13:24,678 What is this? 226 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 Go! 227 00:13:26,680 --> 00:13:29,016 Keiun Kininken! 228 00:13:33,395 --> 00:13:36,649 Impossible! 229 00:13:47,284 --> 00:13:50,204 What is it? What happened? What's happened? 230 00:13:50,287 --> 00:13:53,165 I can't see anything through all this smoke! 231 00:13:53,249 --> 00:13:54,542 Could it be? 232 00:13:54,625 --> 00:13:57,711 Is this the true power of the legendary Murasame? 233 00:13:58,796 --> 00:13:59,880 Incredible! 234 00:13:59,964 --> 00:14:04,009 The sword was able to cut through the undead's flesh and his astral body 235 00:14:04,093 --> 00:14:05,427 at the same time! 236 00:14:05,928 --> 00:14:08,639 Kei... Keiun Kininken! 237 00:14:18,315 --> 00:14:21,026 The gods only created you as kind of a prank. 238 00:14:21,110 --> 00:14:22,736 You're just a minor character. 239 00:14:22,820 --> 00:14:24,989 If you die, they're not gonna bring you back to life. 240 00:14:25,072 --> 00:14:26,365 So, be careful. 241 00:14:29,785 --> 00:14:31,120 Guess you're right. 242 00:14:33,998 --> 00:14:35,374 - No! - Master Gara! 243 00:14:35,457 --> 00:14:36,876 Master Gara! 244 00:14:37,877 --> 00:14:40,588 {\an8}This is goodbye, guys. 245 00:14:40,671 --> 00:14:42,339 {\an8}Take care of yourselves. 246 00:14:42,923 --> 00:14:45,175 - Master Gara! - His breathing is weak! 247 00:14:45,259 --> 00:14:47,803 Hurry! We've gotta get him to the medic! 248 00:14:48,721 --> 00:14:50,389 The sword is so powerful. 249 00:14:50,472 --> 00:14:53,601 It must have sucked away all his life force, 250 00:14:53,684 --> 00:14:57,021 just as it did with every swordsman who wielded it before him. 251 00:14:59,398 --> 00:15:04,153 Master Gara was willing to sacrifice his own life to defeat the Eddie. 252 00:15:05,446 --> 00:15:08,490 He was a pervert, but he was a great guy. 253 00:15:08,574 --> 00:15:10,784 Pull yourselves together, all of you! 254 00:15:10,868 --> 00:15:12,703 Master Gara's not dead yet. 255 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 Come on! We have to save Dark Schneider and Empress Nei! 256 00:15:16,248 --> 00:15:20,044 If Master Gara does die, we can't let it be for nothing! 257 00:15:22,338 --> 00:15:25,716 Oh, Satan Ring, lend me your strength! 258 00:15:25,799 --> 00:15:27,968 Resurrect me! 259 00:15:28,052 --> 00:15:30,512 He's still alive even after that attack! 260 00:15:30,596 --> 00:15:32,806 Damned ninja. 261 00:15:32,890 --> 00:15:35,225 I underestimated you humans. 262 00:15:35,809 --> 00:15:37,311 Very well, then. 263 00:15:37,394 --> 00:15:41,190 Witness the true power of Lich, the Eddie! 264 00:15:41,273 --> 00:15:44,610 He's too powerful for any mortal human to fight! 265 00:15:45,235 --> 00:15:47,571 Just keep your hands off Master Gara. 266 00:15:47,655 --> 00:15:48,572 You monster! 267 00:15:48,656 --> 00:15:50,908 If you wanna kill him, you have to kill us all first! 268 00:15:52,493 --> 00:15:54,495 You... you idiots! 269 00:15:54,578 --> 00:15:56,622 Run! Run while you can! 270 00:15:58,290 --> 00:15:59,917 As you wish. 271 00:16:00,000 --> 00:16:02,002 Follow your master in death! 272 00:16:06,966 --> 00:16:08,884 It's Nue! 273 00:16:08,968 --> 00:16:10,552 Nue, the Thunder Beast! 274 00:16:10,636 --> 00:16:11,636 And that's... 275 00:16:12,721 --> 00:16:14,974 No! It can't be. 276 00:16:15,057 --> 00:16:17,935 Efreet, the Fire Demon! 277 00:16:18,018 --> 00:16:20,062 Wait, look. Is that...? 278 00:16:20,145 --> 00:16:22,022 No! No! 279 00:16:22,106 --> 00:16:24,149 It's impossible! 280 00:16:24,233 --> 00:16:27,569 Dark Schneider and Nei! 281 00:16:29,405 --> 00:16:31,782 Yeah, monster! I made it back. 282 00:16:31,865 --> 00:16:34,284 And are you gonna be sorry I did. 283 00:16:34,368 --> 00:16:35,411 He's alive! 284 00:16:35,494 --> 00:16:38,998 Dark Schneider and Empress Nei have returned from the dead! 285 00:16:39,581 --> 00:16:42,418 But... but how? 286 00:16:42,501 --> 00:16:44,253 How did you escape? 287 00:16:44,336 --> 00:16:45,963 You were on the brink of death! 288 00:16:46,046 --> 00:16:48,465 It was pretty easy. 289 00:16:49,049 --> 00:16:52,678 While I was drifting around, I just used a spell to detect magic 290 00:16:52,761 --> 00:16:54,638 and summoned the two enchanted swords 291 00:16:54,722 --> 00:16:57,516 that you'd thrown into the higher-dimensional space. 292 00:16:58,017 --> 00:17:01,228 And then we, the guardians of the enchanted swords, 293 00:17:01,311 --> 00:17:04,440 created a powerful barrier to protect the two of them 294 00:17:04,523 --> 00:17:06,900 as we all awaited our chance to return! 295 00:17:06,984 --> 00:17:08,444 That's right. 296 00:17:08,527 --> 00:17:11,572 We were waiting for you to draw power from the Satan Ring, 297 00:17:11,655 --> 00:17:14,700 which is exactly what you did when Gara beat you. 298 00:17:14,783 --> 00:17:17,786 Are you freaking kidding me? 299 00:17:17,870 --> 00:17:19,038 Gara. 300 00:17:21,915 --> 00:17:24,001 So you guys made it out? 301 00:17:24,084 --> 00:17:26,253 Took you long enough. 302 00:17:26,336 --> 00:17:29,590 Gara, you used that sword, didn't you? 303 00:17:30,674 --> 00:17:33,552 Man, I leave you alone for a second and look at you. 304 00:17:34,428 --> 00:17:35,721 You're all beat up. 305 00:17:35,804 --> 00:17:38,932 Actually, you look better like that. 306 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 Hmm. 307 00:17:42,102 --> 00:17:43,102 Hmm. 308 00:17:46,315 --> 00:17:47,315 Gara? 309 00:17:47,941 --> 00:17:49,943 Fools! 310 00:17:50,027 --> 00:17:53,322 Your victory celebration is premature! 311 00:17:53,906 --> 00:17:59,119 I am reborn 100 times more powerful than I was a moment ago! 312 00:17:59,203 --> 00:18:03,040 Not even all your powers combined are enough to defeat me! 313 00:18:03,123 --> 00:18:07,211 I will show you just how powerless mere humans are! 314 00:18:09,671 --> 00:18:13,050 You ugly, putrid, undead monster. 315 00:18:13,759 --> 00:18:17,846 You've got a hell of a lot of nerve hurting my loyal sidekick. 316 00:18:19,807 --> 00:18:22,142 I can't let you get away with that! 317 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 You puny mortals! 318 00:18:30,192 --> 00:18:32,945 A human doesn't exist that could hurt me! 319 00:18:33,028 --> 00:18:35,072 Now, die! 320 00:18:36,031 --> 00:18:39,451 I'm so sick of your ugly face. Get lost! 321 00:18:48,585 --> 00:18:49,753 That'll teach you. 322 00:18:50,629 --> 00:18:53,132 Don't ever underestimate a human. 323 00:18:54,508 --> 00:18:58,011 Dark Schneider, you infernal bastard! 324 00:18:58,595 --> 00:19:00,806 I was so close! 325 00:19:00,889 --> 00:19:03,684 So close to having the Satan Ring. 326 00:19:03,767 --> 00:19:07,437 I was going to steal it from Abigail, and keep it as my own! 327 00:19:08,438 --> 00:19:12,860 If only I could've unlocked its ability to amplify magic. 328 00:19:12,943 --> 00:19:15,654 I could've discovered the secrets of it's power! 329 00:19:15,737 --> 00:19:19,783 A power even greater than that of the God of Destruction! 330 00:19:20,450 --> 00:19:23,245 The disgrace! 331 00:19:23,328 --> 00:19:25,330 Would you shut up already? 332 00:19:25,414 --> 00:19:27,833 What does it take to make you die? 333 00:19:37,593 --> 00:19:40,053 Amazing! The darkness is lifting! 334 00:19:40,137 --> 00:19:41,180 He did it! 335 00:19:47,436 --> 00:19:48,478 Gara... 336 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 No. 337 00:20:04,328 --> 00:20:06,246 The Eddie is dead. 338 00:20:06,914 --> 00:20:07,914 Farewell, 339 00:20:08,457 --> 00:20:09,958 you ninja warrior. 340 00:20:11,501 --> 00:20:13,378 Rest in peace, Gara. 341 00:20:13,462 --> 00:20:16,715 Your valor and sacrifice will never be forgotten 342 00:20:17,216 --> 00:20:19,593 for as long as humanity exists. 343 00:20:22,763 --> 00:20:25,891 We owe you more than we can say. 344 00:20:25,974 --> 00:20:28,810 Hey! Jumping the gun a little, aren't you? 345 00:20:28,894 --> 00:20:32,439 Before you give your funeral speech, you might wanna make sure I'm dead! 346 00:20:32,981 --> 00:20:34,399 Uh, Gara... 347 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 Yay! 348 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 Gara! You sure you're... 349 00:20:41,156 --> 00:20:42,824 What the hell was that? 350 00:20:42,908 --> 00:20:46,620 Where'd you come up with that cheesy "farewell, ninja warrior" crap? 351 00:20:46,703 --> 00:20:50,123 "Rest in peace"? Give me a break, will you? 352 00:20:51,208 --> 00:20:52,668 What happened, anyway? 353 00:20:52,751 --> 00:20:55,921 I thought the Murasame was supposed to have sucked out all your life force? 354 00:20:56,004 --> 00:20:58,131 I had a really touching and emotional moment going, 355 00:20:58,215 --> 00:20:59,341 and you ruined it! 356 00:20:59,424 --> 00:21:01,593 And she's mine! Get your hands off her! 357 00:21:03,637 --> 00:21:06,014 Hmm. You're right. 358 00:21:06,848 --> 00:21:09,559 The first time I used the Keiun Kininken attack, 359 00:21:09,643 --> 00:21:14,022 I could feel the Murasame draining away all of my life force and my soul. 360 00:21:15,941 --> 00:21:18,652 Then, strangely enough, the second time I used it 361 00:21:18,735 --> 00:21:21,655 I could feel the sword filling me with renewed strength. 362 00:21:24,408 --> 00:21:26,952 And who are you calling a loyal sidekick? 363 00:21:27,035 --> 00:21:28,704 And what the hell was that about? 364 00:21:28,787 --> 00:21:31,290 Since when did I become your sidekick Huh?! 365 00:21:31,373 --> 00:21:34,251 Well, it's kinda what you are really. 366 00:21:34,334 --> 00:21:35,627 Say what? 367 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 What did Lich mean when he talked about a power 368 00:21:40,882 --> 00:21:44,177 even greater than that of the God of Destruction? 369 00:21:45,095 --> 00:21:50,559 A power so great that even an Eddie with an astral body would desire it? 370 00:21:53,854 --> 00:21:57,816 Could it be that... that thing from 15 years ago? 371 00:22:05,907 --> 00:22:08,201 What do you mean my mentor? 372 00:22:08,285 --> 00:22:09,745 You never mentored me in anything 373 00:22:09,828 --> 00:22:12,205 except how to be a self-centered jerk, you know that? 374 00:22:12,289 --> 00:22:15,667 You ought to be grateful! I'm the guy who saved your life, remember? 375 00:22:15,751 --> 00:22:18,170 - So I'm a self-centered jerk, huh? - That's right! 376 00:22:18,253 --> 00:22:20,088 Well, hey listen... 25878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.