Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,033 --> 00:00:19,233
...speaking russian...
2
00:04:44,132 --> 00:04:47,932
The east-t
express from moscow now arrive,
3
00:04:47,936 --> 00:04:49,466
platform 34.
4
00:04:49,471 --> 00:04:53,471
The east-west express
from moscow now arriving,
5
00:04:53,475 --> 00:04:55,605
platform 34.
6
00:05:00,348 --> 00:05:03,818
...speaking german...
7
00:05:23,905 --> 00:05:28,035
...speaking german...
8
00:05:31,546 --> 00:05:34,206
...speaks german...
9
00:05:34,216 --> 00:05:35,946
...speaking german...
10
00:05:37,952 --> 00:05:39,022
...speaks german...
11
00:05:42,024 --> 00:05:44,849
...speaks german...
12
00:06:39,914 --> 00:06:41,314
...speaks german...
13
00:06:52,326 --> 00:06:53,956
Attention.
14
00:06:53,962 --> 00:06:57,526
International moscow express
now departing track 2.
15
00:06:58,267 --> 00:07:01,097
International moscow express
now departing track 2.
16
00:07:02,303 --> 00:07:04,272
Pardon, madame.
17
00:07:04,273 --> 00:07:07,573
...speaking german...
18
00:07:22,290 --> 00:07:24,959
...speaking german...
19
00:07:24,960 --> 00:07:26,030
Aah!
20
00:07:40,741 --> 00:07:43,141
You put something
in the Moscow wagon.
21
00:07:43,145 --> 00:07:45,405
Where?
22
00:07:45,414 --> 00:07:46,684
Nothing.
23
00:07:49,083 --> 00:07:51,986
Let's take him.
24
00:07:51,987 --> 00:07:54,247
I've got no money.
25
00:07:54,256 --> 00:07:55,886
I'm poor.
26
00:07:57,258 --> 00:07:59,528
Move. Move!
27
00:08:29,857 --> 00:08:34,057
That's enough, Neckerman.
That's enough.
28
00:08:34,062 --> 00:08:35,796
Neckerman, lose the car.
29
00:08:35,797 --> 00:08:38,227
John, hang in here and see
if anyone comes looking...
30
00:08:38,233 --> 00:08:39,333
for these Kremlin hotshots.
31
00:08:39,334 --> 00:08:40,734
Right, Leroy.
32
00:10:13,828 --> 00:10:14,795
Airport, please.
33
00:10:14,796 --> 00:10:16,056
Jawohl, madame.
34
00:11:09,884 --> 00:11:11,719
You're seven minutes late,
Harry.
35
00:11:11,720 --> 00:11:13,458
Traffic.
36
00:11:17,459 --> 00:11:19,427
Let me patch this in
and get it decoded,
37
00:11:19,428 --> 00:11:22,368
and then we'll talk.
38
00:11:27,369 --> 00:11:28,799
Elsa.
39
00:11:31,505 --> 00:11:33,365
Hello, Harry.
40
00:11:33,375 --> 00:11:35,235
I thought you two might be
happy to see each other.
41
00:11:35,243 --> 00:11:39,913
You know, uh,
kiss and make up.
42
00:11:39,915 --> 00:11:43,915
Oh, we're working the same
circuit again, huh?
43
00:11:43,919 --> 00:11:47,407
So what's it going to be
this time?
44
00:11:49,391 --> 00:11:51,358
Friendship?
45
00:11:51,359 --> 00:11:53,459
No, thanks.
46
00:11:53,462 --> 00:11:54,962
Then what do you suggest?
47
00:11:54,963 --> 00:11:58,132
Something like a more
reasonable relationship?
48
00:11:58,133 --> 00:12:00,901
That's what
we have now, Harry.
49
00:12:00,902 --> 00:12:03,733
I don't understand.
50
00:12:04,940 --> 00:12:07,070
We have nothing at all.
51
00:12:17,384 --> 00:12:19,224
Ready to hear playback.
52
00:12:25,092 --> 00:12:28,028
This is Angelo, tape 15...
53
00:12:28,029 --> 00:12:30,197
the last tape I'm sending you.
54
00:12:30,198 --> 00:12:33,398
Our next contact will be
of a more personal nature.
55
00:12:33,401 --> 00:12:35,301
Friday next, Milan,
56
00:12:35,303 --> 00:12:37,903
La scala opera house,
midday tour.
57
00:12:37,906 --> 00:12:40,766
That's only
three days from now.
58
00:12:40,776 --> 00:12:43,776
If you have been correctly
analyzing recent intelligence,
59
00:12:43,779 --> 00:12:45,279
then you must be aware...
60
00:12:45,280 --> 00:12:48,580
of our little disagreements
here in Moscow...
61
00:12:48,583 --> 00:12:49,850
Sounds like
the Angelo faction...
62
00:12:49,851 --> 00:12:51,519
is losing ground
to the hawks.
63
00:12:51,520 --> 00:12:53,150
Yes, but how much ground?
64
00:12:53,155 --> 00:12:55,985
Unfortunately, the militarist
hard line is prevailing.
65
00:12:55,991 --> 00:12:59,191
If unchecked, this could only
lead to disaster.
66
00:12:59,194 --> 00:13:01,462
Project "winter harvest"
has been reactivated...
67
00:13:01,463 --> 00:13:04,632
under the direction
of colonel Nikolai Bunin.
68
00:13:04,633 --> 00:13:06,733
Agents throughout Europe will
be equipped with the weapons...
69
00:13:06,735 --> 00:13:09,335
for possible activation
in the event of crisis.
70
00:13:09,337 --> 00:13:11,767
He's talking
about biological warfare.
71
00:13:11,773 --> 00:13:13,941
I thought "winter harvest"
was buried.
72
00:13:13,942 --> 00:13:15,442
Not if Bunin's involved.
73
00:13:15,443 --> 00:13:18,479
Let's hear the rest
of the tape.
74
00:13:18,480 --> 00:13:21,880
My knowledge of the details
of the plan is incomplete.
75
00:13:21,883 --> 00:13:23,918
However, Bunin's is not,
76
00:13:23,919 --> 00:13:26,019
and I'm coming out
before it is too late.
77
00:13:26,021 --> 00:13:27,921
The colonel is presently
in Zurich.
78
00:13:27,923 --> 00:13:30,257
If "winter harvest"
is not stopped now,
79
00:13:30,258 --> 00:13:32,626
we shall all
pay the consequences.
80
00:13:32,627 --> 00:13:35,397
See you at the opera.
81
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
Fascinating.
82
00:13:39,601 --> 00:13:42,301
I fail to see where
I fit into all of this.
83
00:13:42,304 --> 00:13:43,904
Initially, we brought you
into the operation...
84
00:13:43,905 --> 00:13:46,505
to take over security
for the Angelo connection.
85
00:13:46,508 --> 00:13:48,068
I know that.
86
00:13:48,076 --> 00:13:51,576
Now i've got to keep you
aboard to protect Angelo.
87
00:13:51,580 --> 00:13:52,379
And Elsa?
88
00:13:52,380 --> 00:13:54,410
Elsa?
89
00:13:54,416 --> 00:13:57,216
She's been Angelo's
primary contact.
90
00:14:04,758 --> 00:14:09,158
Now, look, Harry...
Angelo is big,
91
00:14:09,164 --> 00:14:12,700
and we don't want
to lose him.
92
00:14:12,701 --> 00:14:14,468
Now, you heard the tape.
93
00:14:14,469 --> 00:14:17,269
I heard the tape.
94
00:14:17,272 --> 00:14:20,042
Kind of short notice,
isn't it?
95
00:14:32,620 --> 00:14:34,650
See you at the opera.
96
00:14:52,706 --> 00:14:57,806
And now let me show you
my favorite composer.
97
00:14:57,812 --> 00:15:02,216
He was born
in a small village,
98
00:15:02,217 --> 00:15:04,177
very poor,
99
00:15:04,185 --> 00:15:07,015
but he had such musical talent.
100
00:15:07,022 --> 00:15:08,552
That, uh...
101
00:15:08,556 --> 00:15:11,186
It's late, man.
there's no sign of anybody.
102
00:15:11,192 --> 00:15:14,628
Yeah, and we don't even know
who we're looking for.
103
00:15:14,629 --> 00:15:17,859
But the family
and the village recognized...
104
00:15:17,866 --> 00:15:19,726
an exceptional musical talent.
105
00:15:19,734 --> 00:15:24,071
That's why he was sent to milan
to study in the conservatory.
106
00:15:24,072 --> 00:15:26,640
See, Giuseppe Verdi.
107
00:15:26,641 --> 00:15:28,208
He was able, with his music,
108
00:15:28,209 --> 00:15:30,678
to capture the soul
of the milanese...
109
00:15:30,679 --> 00:15:32,409
and the italian people,
110
00:15:32,414 --> 00:15:37,651
and that was
before the independence.
111
00:15:37,652 --> 00:15:41,922
Now let me show you
the auditorium.
112
00:15:43,925 --> 00:15:46,655
Here they are
rehearsing "Nabucco,"
113
00:15:46,661 --> 00:15:51,131
the opera by Verdi.
114
00:16:25,499 --> 00:16:27,169
Angelo here.
115
00:16:28,769 --> 00:16:30,637
This is crazy. Not you.
116
00:16:30,638 --> 00:16:32,738
Yes, it is me.
117
00:16:32,741 --> 00:16:34,241
Move.
118
00:16:39,880 --> 00:16:41,550
Let's go.
119
00:16:48,455 --> 00:16:49,615
Down!
120
00:16:52,526 --> 00:16:55,126
Come on.
Let's move!
121
00:16:59,066 --> 00:17:01,096
Thank you.
122
00:17:13,514 --> 00:17:16,124
Molinari's here.
Let's move it.
123
00:17:24,058 --> 00:17:25,788
Second chair.
124
00:18:02,129 --> 00:18:03,897
There is a green mercedes
following us...
125
00:18:03,898 --> 00:18:05,866
with three men inside.
126
00:18:05,867 --> 00:18:07,127
We'll try to take them out.
127
00:18:07,135 --> 00:18:09,035
We're ready.
128
00:18:09,037 --> 00:18:11,337
Better use the belts.
129
00:18:34,828 --> 00:18:36,428
[ shouts in italian ]
130
00:19:17,037 --> 00:19:19,276
Alto!
131
00:19:22,277 --> 00:19:24,177
guard: [ shouts in italian ]
132
00:19:57,044 --> 00:19:59,146
Pleased to meet you,
miss Lang.
133
00:19:59,147 --> 00:20:01,847
Our snapshots
and our film clips of her...
134
00:20:01,849 --> 00:20:03,979
do not do her justice.
135
00:20:38,218 --> 00:20:39,418
This is one
of your safe houses
136
00:20:39,420 --> 00:20:40,720
I didn't know about.
137
00:20:40,722 --> 00:20:44,522
Well, if you had,
it wouldn't be.
138
00:20:44,525 --> 00:20:46,385
They'll know about it
tonight.
139
00:20:46,394 --> 00:20:48,228
You'll be gone by then.
140
00:20:48,229 --> 00:20:49,229
Where to?
141
00:20:49,230 --> 00:20:50,830
The promised land.
142
00:20:50,832 --> 00:20:55,836
Too soon.
I'm not ready to go yet.
143
00:20:55,837 --> 00:20:56,997
General,
144
00:20:57,005 --> 00:21:01,305
before we discuss your plans
or our plans,
145
00:21:01,309 --> 00:21:02,776
I think it's important
that you provide us
146
00:21:02,777 --> 00:21:05,646
With the names and locations
of all secret agents...
147
00:21:05,647 --> 00:21:08,847
and operations
you have any knowledge of.
148
00:21:08,850 --> 00:21:11,618
It's for your safety
as well as ours.
149
00:21:11,619 --> 00:21:14,219
da? wrong time,
wrong place.
150
00:21:14,222 --> 00:21:17,758
Thank you.
151
00:21:17,759 --> 00:21:21,228
You see,
Angelo has an agreement...
152
00:21:21,229 --> 00:21:22,359
with Washington...
153
00:21:22,363 --> 00:21:24,698
see cassette number two...
154
00:21:24,699 --> 00:21:28,429
that i am not
to be debriefed...
155
00:21:28,436 --> 00:21:33,306
until i arrive safely
in the united states.
156
00:21:33,308 --> 00:21:35,038
Mr. Haller,
157
00:21:35,043 --> 00:21:36,543
I want colonel Wargrave
158
00:21:36,544 --> 00:21:39,046
in entire charge
of these proceedings...
159
00:21:39,047 --> 00:21:41,707
until further notice.
160
00:21:41,716 --> 00:21:43,576
That's perfectly
all right with me,
161
00:21:43,584 --> 00:21:46,853
but i will have to check
with Washington.
162
00:21:46,854 --> 00:21:48,554
After all, general,
163
00:21:48,556 --> 00:21:50,586
you are the third
most powerful man...
164
00:21:50,591 --> 00:21:51,858
in the Soviet Union.
165
00:21:51,859 --> 00:21:53,389
Oh, no, sir.
166
00:21:53,394 --> 00:21:55,929
I am the first
most powerful man...
167
00:21:55,930 --> 00:21:57,160
in the Soviet Union.
168
00:21:57,165 --> 00:21:59,225
Now that i have left.
169
00:21:59,233 --> 00:22:02,033
I could bury you
in a missile site.
170
00:22:02,036 --> 00:22:04,266
No good.
171
00:22:04,272 --> 00:22:06,807
We have to give them
a chance.
172
00:22:06,808 --> 00:22:11,578
We have to let Bunin
have a chance to kill me,
173
00:22:11,579 --> 00:22:14,979
because you see, colonel,
if we get Bunin,
174
00:22:14,982 --> 00:22:18,382
we stop project
"winter harvest."
175
00:22:18,386 --> 00:22:20,516
How long?
176
00:22:20,521 --> 00:22:22,961
Till I say enough.
177
00:22:49,216 --> 00:22:51,946
There are two messages
here, Rudi.
178
00:22:51,953 --> 00:22:54,221
One... Milan failed.
179
00:22:54,222 --> 00:22:57,290
I didn't know that there was
anything going on in Milan.
180
00:22:57,291 --> 00:23:00,827
Well, i did.
181
00:23:00,828 --> 00:23:06,598
You see...general Marenkov
has defected.
182
00:23:06,601 --> 00:23:08,769
Save your surprise
for another time, Rudi.
183
00:23:08,770 --> 00:23:11,270
That's what
you call a friend.
184
00:23:11,272 --> 00:23:12,572
There's a second message...
185
00:23:12,573 --> 00:23:15,073
I'm afraid
you won't like, either.
186
00:23:15,076 --> 00:23:18,436
This is your authorization
from marshal Prachko...
187
00:23:18,446 --> 00:23:21,546
to turn over to me...
188
00:23:21,549 --> 00:23:25,318
the entire clandestine
military intelligence setup...
189
00:23:25,319 --> 00:23:27,319
under your control
in Europe.
190
00:23:27,321 --> 00:23:29,821
They're in deep reserve
in case of war.
191
00:23:29,824 --> 00:23:31,158
I know that.
192
00:23:31,159 --> 00:23:35,689
It's been my chief concern,
my sole responsibility.
193
00:23:35,696 --> 00:23:37,456
It's taken years
to set them up.
194
00:23:37,465 --> 00:23:40,965
Listen,
Marenkov knows too much.
195
00:23:40,968 --> 00:23:42,068
We're no longer involved...
196
00:23:42,069 --> 00:23:44,838
in an ordinary
intelligence operation.
197
00:23:44,839 --> 00:23:46,939
We're pretty close
to a political crisis.
198
00:23:46,941 --> 00:23:49,976
My orders are to eliminate
Marenkov at any cost.
199
00:23:49,977 --> 00:23:51,637
So, therefore,
i need the best,
200
00:23:51,646 --> 00:23:54,706
the most secret forces
we have hidden in Europe.
201
00:23:54,715 --> 00:23:59,315
They have been yours,
and now they are mine.
202
00:23:59,320 --> 00:24:01,650
So, locate Marenkov
in Milan.
203
00:24:01,656 --> 00:24:04,756
Alert all
your first-strike units...
204
00:24:04,759 --> 00:24:09,159
in Switzerland and Italy
on a war basis.
205
00:24:09,163 --> 00:24:11,932
would you like me
to choose you a tie?
206
00:24:11,933 --> 00:24:13,166
Yes, very much.
207
00:24:16,537 --> 00:24:18,797
Gentlemen.
208
00:24:18,806 --> 00:24:20,636
Well, Mr. Haller,
how do you like me?
209
00:24:20,641 --> 00:24:22,341
Ordinary enough for you?
210
00:24:22,343 --> 00:24:25,679
General Marenkov,
what is your plan?
211
00:24:25,680 --> 00:24:30,480
My plan is to force Bunin
to destroy himself...
212
00:24:30,485 --> 00:24:33,445
by trying to destroy me.
213
00:24:33,454 --> 00:24:34,654
How?
214
00:24:35,856 --> 00:24:39,286
That's where
I need your help.
215
00:24:39,293 --> 00:24:42,462
I do have
a little proposal.
216
00:24:42,463 --> 00:24:45,198
We take the atlantic express
from Milan.
217
00:24:45,199 --> 00:24:49,499
By way of Zurich, Basel,
Germany, Belgium,
218
00:24:49,504 --> 00:24:51,004
Rotterdam, Amsterdam.
219
00:24:51,005 --> 00:24:52,065
First class, no doubt.
220
00:24:52,073 --> 00:24:53,073
Right.
221
00:24:55,141 --> 00:24:58,741
The train... you really
think it's worth the risk?
222
00:24:58,746 --> 00:25:01,046
We don't know. For us
he's just a piece of luggage...
223
00:25:01,048 --> 00:25:03,817
to be delivered safely to
washington for them to unpack,
224
00:25:03,818 --> 00:25:05,818
but we'll use him
to flush out...
225
00:25:05,820 --> 00:25:07,820
Bunin's whole secret military
intelligence operations...
226
00:25:07,822 --> 00:25:09,956
in europe... people they've
had buried for 20 years,
227
00:25:09,957 --> 00:25:12,926
agents held in deep reserve
for potential all-out war.
228
00:25:12,927 --> 00:25:14,227
They're going to have
to try everything...
229
00:25:14,228 --> 00:25:15,728
and everybody to get him,
230
00:25:15,730 --> 00:25:18,630
and we clean them out,
if we survive.
231
00:25:18,633 --> 00:25:23,503
She took me
to St. Petersburg...
232
00:25:23,504 --> 00:25:27,774
where both her brothers lay...
233
00:25:27,775 --> 00:25:31,235
and when she took me
home again.
234
00:25:31,245 --> 00:25:35,805
She said,
"life is hard today".
235
00:26:03,543 --> 00:26:04,878
Attention.
236
00:26:04,879 --> 00:26:07,547
Atlantic express
now boarding...
237
00:26:07,548 --> 00:26:09,548
on platform 12.
238
00:26:09,550 --> 00:26:11,220
Atlantic express...
239
00:26:24,097 --> 00:26:26,697
[ speaks italian ]
240
00:26:26,701 --> 00:26:29,478
[ speaking italian ]
241
00:26:39,479 --> 00:26:41,749
[ speaking italian ]
242
00:26:45,986 --> 00:26:48,786
woman: [ speaking italian ]
243
00:26:57,530 --> 00:26:58,800
Aah!
244
00:28:15,141 --> 00:28:16,311
Elsa.
245
00:28:19,579 --> 00:28:22,916
Elsa, I've got
some bad news.
246
00:28:22,917 --> 00:28:24,947
It's about harry.
247
00:28:24,952 --> 00:28:27,252
What?
248
00:28:27,254 --> 00:28:28,822
They shot him
leaving the elevator...
249
00:28:28,823 --> 00:28:30,490
with the baggage.
250
00:28:30,491 --> 00:28:33,730
A sniper. Harry's dead.
251
00:28:36,731 --> 00:28:41,000
Elsa, I'm sorry.
252
00:28:41,001 --> 00:28:44,471
I'm very sorry
for you and Harry.
253
00:28:44,472 --> 00:28:46,750
I'm sorry for all of us.
254
00:28:56,751 --> 00:28:59,219
Wargrave is reported dead.
255
00:28:59,220 --> 00:29:00,820
Who gave the orders
to shoot him?
256
00:29:00,821 --> 00:29:03,156
I didn't. I don't know,
perhaps Moscow?
257
00:29:03,157 --> 00:29:06,626
I am Moscow.
I didn't give such orders.
258
00:29:06,627 --> 00:29:08,487
We're not
his only enemies.
259
00:29:08,496 --> 00:29:11,026
Well, try to find out
who killed him.
260
00:29:11,031 --> 00:29:13,471
We are trying hard,
comrade colonel.
261
00:29:19,139 --> 00:29:21,508
Yes. send her up, please.
262
00:29:21,509 --> 00:29:24,039
But why did Marenkov defect?
why would he?
263
00:29:24,044 --> 00:29:26,312
How should I know?
264
00:29:26,313 --> 00:29:27,680
How should I know
what's going on...
265
00:29:27,681 --> 00:29:29,011
in a man like this?
266
00:29:29,016 --> 00:29:32,016
I don't understand it,
either, but...
267
00:29:32,019 --> 00:29:36,589
you see, reasons before
the fact are predictions,
268
00:29:36,590 --> 00:29:37,890
and reasons after the fact
269
00:29:37,892 --> 00:29:41,628
are what astronomers
call "noise,"
270
00:29:41,629 --> 00:29:44,998
sounds that don't signify.
271
00:29:44,999 --> 00:29:47,229
We know he has done it.
let's undo it.
272
00:29:50,503 --> 00:29:52,473
Let her in.
273
00:29:59,779 --> 00:30:01,209
Nikolai.
274
00:30:01,215 --> 00:30:05,575
Olga.
so good to see you.
275
00:30:05,586 --> 00:30:06,846
Everything all right?
276
00:30:06,854 --> 00:30:07,854
Perfect.
277
00:30:07,855 --> 00:30:10,525
Wonderful.
Let me see it.
278
00:30:14,528 --> 00:30:17,628
Oh, good. good.
279
00:30:17,631 --> 00:30:20,867
Good. excellent.
280
00:30:20,868 --> 00:30:23,198
We have all
the information we need.
281
00:30:23,204 --> 00:30:27,373
Marenkov is on
the train, Rudi,
282
00:30:27,374 --> 00:30:29,976
with a half a dozen
carabinieri.
283
00:30:29,977 --> 00:30:32,507
It will take a special
operations attack.
284
00:30:32,513 --> 00:30:33,980
That we have.
285
00:30:33,981 --> 00:30:36,381
Here are the numbers,
the names, and the codes.
286
00:30:36,383 --> 00:30:39,018
Call them, call Lugano.
287
00:30:39,019 --> 00:30:40,687
Strike operative.
288
00:30:40,688 --> 00:30:43,456
And alert
our Andermatt team...
289
00:30:43,457 --> 00:30:48,857
to be ready
for backup operation.
290
00:30:48,863 --> 00:30:52,099
Come. Let's have some tea.
291
00:30:53,100 --> 00:30:57,700
Mmm. This smoking
is just killing me.
292
00:30:57,705 --> 00:31:00,865
You know,
i was just thinking.
293
00:31:00,875 --> 00:31:03,175
What?
294
00:31:03,177 --> 00:31:04,507
I was just thinking,
295
00:31:04,511 --> 00:31:06,980
I might have to get myself
on that train,
296
00:31:06,981 --> 00:31:09,148
but the problem is...
297
00:31:09,149 --> 00:31:11,017
Marenkov knows me too well.
298
00:31:11,018 --> 00:31:12,986
Don't we have someone
on the train?
299
00:31:12,987 --> 00:31:17,487
Yes. we have a mole
in the last two cars,
300
00:31:17,491 --> 00:31:19,591
and a mouse
in one of the others.
301
00:31:30,837 --> 00:31:33,537
man: you are now entering
switzerland.
302
00:31:33,540 --> 00:31:37,940
Have your passport
ready for inspection.
303
00:31:37,945 --> 00:31:39,945
You are now entering
switzerland.
304
00:31:39,947 --> 00:31:43,478
Have your passport
ready for inspection.
305
00:31:46,654 --> 00:31:49,124
[ speaking italian ]
306
00:32:53,519 --> 00:32:56,356
General?
307
00:32:56,357 --> 00:33:00,687
Have you any interesting
news for me, gentlemen?
308
00:33:00,694 --> 00:33:02,294
Nope.
309
00:33:02,296 --> 00:33:05,496
The soviets haven't even
announced your defection.
310
00:33:05,499 --> 00:33:08,957
They're waiting
to announce my death.
311
00:33:11,071 --> 00:33:12,271
A bit premature.
312
00:33:16,710 --> 00:33:19,210
Have you announced
colonel Wargrave's death?
313
00:33:51,544 --> 00:33:53,479
Coffee?
314
00:33:53,480 --> 00:33:55,617
No, thanks.
315
00:33:57,618 --> 00:34:00,318
Do you hate me?
316
00:34:03,323 --> 00:34:06,593
I didn't kill him.
317
00:34:12,498 --> 00:34:14,168
Excuse me.
318
00:34:42,962 --> 00:34:45,962
Lots of snow
on the mountains this year.
319
00:34:45,966 --> 00:34:47,766
Plenty of snow
on the ground, too.
320
00:34:47,768 --> 00:34:52,368
Unlike us,
it goes where it pleases.
321
00:34:52,372 --> 00:34:53,840
What about some coffee?
322
00:34:53,841 --> 00:34:55,951
Ja, ja.
323
00:35:04,652 --> 00:35:05,618
Danke.
324
00:35:05,619 --> 00:35:06,789
Coffee?
325
00:35:26,239 --> 00:35:29,108
Despite the snow,
it's on time.
326
00:35:29,109 --> 00:35:31,879
the Atlantic
is five minutes behind.
327
00:35:45,625 --> 00:35:46,955
You hungry?
328
00:35:46,960 --> 00:35:49,160
No. Bored.
329
00:35:54,200 --> 00:35:56,636
Sit down, Elsa.
330
00:35:56,637 --> 00:35:58,397
Please.
331
00:36:09,148 --> 00:36:11,148
We have nothing
to talk about.
332
00:36:11,151 --> 00:36:13,586
Yes. We can talk
about you,
333
00:36:13,587 --> 00:36:18,717
about Wargrave,
how you met.
334
00:36:18,725 --> 00:36:24,425
It could be one of your
more amusing stories.
335
00:36:24,431 --> 00:36:28,431
An embassy party in paris.
336
00:36:28,435 --> 00:36:30,665
I was so pleased
with myself...
337
00:36:30,671 --> 00:36:32,101
young,
338
00:36:32,105 --> 00:36:33,935
foreign correspondent,
339
00:36:33,941 --> 00:36:35,508
woman.
340
00:36:35,509 --> 00:36:38,978
And he fell in love
with all three of you.
341
00:36:38,979 --> 00:36:41,249
All two.
342
00:36:45,685 --> 00:36:48,215
Well, after a passionate
week of flattery,
343
00:36:48,222 --> 00:36:50,289
we ended up
at the usual restaurant...
344
00:36:50,290 --> 00:36:52,658
with the usual candlelight...
345
00:36:52,659 --> 00:36:57,659
and Elsa, eager to say yes
to anything.
346
00:36:57,664 --> 00:37:01,634
He leaned across the table,
took my hand, and he said,
347
00:37:01,635 --> 00:37:03,695
"would you drop off
a little package for me
348
00:37:03,704 --> 00:37:06,639
in yugoslavia?"
349
00:37:06,640 --> 00:37:12,578
And that is how
he recruited you?
350
00:37:12,579 --> 00:37:14,009
Thanks.
351
00:37:16,515 --> 00:37:18,715
But he loved you.
352
00:37:18,719 --> 00:37:19,989
No.
353
00:37:22,355 --> 00:37:23,915
I loved him.
354
00:37:52,652 --> 00:37:55,121
Please, i have to use
your telephone.
355
00:37:55,122 --> 00:37:57,556
I have to get a doctor.
356
00:37:57,557 --> 00:38:00,667
Please. hurry, please.
357
00:38:10,671 --> 00:38:14,171
You have a wife,
don't you?
358
00:38:14,174 --> 00:38:16,474
Yes, almost.
359
00:38:18,077 --> 00:38:20,447
Tell me.
360
00:38:24,250 --> 00:38:28,320
You like sad stories?
361
00:38:28,322 --> 00:38:32,558
They're the ones i know.
362
00:38:32,559 --> 00:38:34,527
After the war,
i was a young officer...
363
00:38:34,528 --> 00:38:36,928
in command
of a remote region...
364
00:38:36,930 --> 00:38:39,830
in white russia.
365
00:38:39,833 --> 00:38:43,436
I fell in love
with a young woman.
366
00:38:43,437 --> 00:38:47,006
Like you,
she was a natural leader,
367
00:38:47,007 --> 00:38:51,707
And, therefore, like me,
a communist party member.
368
00:38:51,712 --> 00:38:55,412
They were always calling her
away on emergencies,
369
00:38:55,415 --> 00:38:58,045
and i was stuck
in this town,
370
00:38:58,051 --> 00:39:02,851
little more than
a village really, just rural,
371
00:39:02,856 --> 00:39:05,586
but i loved her.
372
00:39:05,592 --> 00:39:08,627
I wanted to marry her.
373
00:39:08,628 --> 00:39:12,228
So one day I said,
374
00:39:12,232 --> 00:39:15,532
"it's now or never."
375
00:39:15,535 --> 00:39:19,165
The day before the wedding,
another crisis.
376
00:39:19,172 --> 00:39:21,072
They called her away.
377
00:39:21,074 --> 00:39:24,276
She told me she would
be back for the ceremony,
378
00:39:24,277 --> 00:39:29,047
no matter what.
379
00:39:29,049 --> 00:39:32,649
So the guests are all
gathered together,
380
00:39:32,652 --> 00:39:35,052
I am dressed
in my best uniform,
381
00:39:35,055 --> 00:39:37,555
the band is playing,
the bears dancing.
382
00:39:37,557 --> 00:39:40,687
There's joy and laughter.
383
00:39:40,694 --> 00:39:42,461
Suddenly, the telephone...
384
00:39:42,462 --> 00:39:45,631
it's a stranger's voice.
385
00:39:45,632 --> 00:39:48,067
There'd been an accident.
386
00:39:48,068 --> 00:39:53,298
She has been driving too fast
to get back to our wedding.
387
00:39:53,306 --> 00:39:55,506
She was dead.
388
00:40:03,516 --> 00:40:05,546
I told nobody.
389
00:40:05,552 --> 00:40:07,520
I held the entire ceremony
without her,
390
00:40:07,521 --> 00:40:08,687
Without the bride.
391
00:40:08,688 --> 00:40:12,358
I even danced with the bear.
392
00:40:12,359 --> 00:40:15,889
I know you
were married, general,
393
00:40:15,896 --> 00:40:18,756
and I know your wife
committed suicide.
394
00:40:39,452 --> 00:40:40,852
Call the swiss at Lugano.
395
00:40:40,854 --> 00:40:43,154
Find out what the delay is
on the line before Evere.
396
00:40:43,156 --> 00:40:45,056
Lieutenant.
397
00:40:49,062 --> 00:40:52,097
It was Joseph Stalin's
last days,
398
00:40:52,098 --> 00:40:56,668
the nightmare days.
399
00:40:56,670 --> 00:40:58,070
Every night
when i came home,
400
00:40:58,071 --> 00:41:01,171
my wife used to ask me,
401
00:41:01,174 --> 00:41:02,308
"how many of your friends...
402
00:41:02,309 --> 00:41:03,876
have you sent
to prison today?"
403
00:41:03,877 --> 00:41:09,247
She was not a party member.
we had terrible fights.
404
00:41:09,249 --> 00:41:12,179
Every time i'd come home,
she used to nag me.
405
00:41:12,185 --> 00:41:13,845
She used to shout,
406
00:41:13,854 --> 00:41:16,856
"what kind of leaders are you
who are afraid to be killed,
407
00:41:16,857 --> 00:41:18,517
"leaders who are afraid
to die?
408
00:41:18,525 --> 00:41:22,625
Leaders must lead."
409
00:41:22,629 --> 00:41:24,959
I'd shout back.
410
00:41:24,965 --> 00:41:28,395
I used to shout,
"what do you know?
411
00:41:28,401 --> 00:41:30,271
What can i do?"
412
00:41:34,073 --> 00:41:37,476
But you see,
413
00:41:37,477 --> 00:41:41,507
one night when i came home,
414
00:41:41,515 --> 00:41:45,815
she had killed herself.
415
00:41:50,489 --> 00:41:53,297
And you waited
all these years for revenge.
416
00:41:58,298 --> 00:42:00,228
I had to have the patience...
417
00:42:00,233 --> 00:42:05,773
to wait all these years
for revenge.
418
00:42:06,772 --> 00:42:10,542
man: 12, 609.
signal 68 is red.
419
00:42:10,544 --> 00:42:12,177
Anything?
420
00:42:12,178 --> 00:42:16,058
There's an unauthorized
stop signal on the track,
421
00:42:16,059 --> 00:42:16,849
and if we try to pass it,
422
00:42:16,850 --> 00:42:19,537
it cuts the power.
The train will be stopped.
423
00:42:19,538 --> 00:42:20,386
Then we'll be attacked.
424
00:42:20,387 --> 00:42:24,257
Prepare to defend the engine.
sound the red alert.
425
00:42:31,263 --> 00:42:32,603
Leroy, John!
426
00:42:41,941 --> 00:42:44,281
Get back inside
and close the door.
427
00:42:53,419 --> 00:42:55,019
Turn off those lights!
428
00:42:55,021 --> 00:42:56,321
Everybody
in their compartments...
429
00:42:56,323 --> 00:42:57,663
and stay on the floor.
430
00:43:05,164 --> 00:43:07,974
Aah! Help us!
431
00:43:09,969 --> 00:43:13,739
On the floor,
everybody, on the floor!
432
00:43:17,910 --> 00:43:21,410
I'm going to help elsa.
433
00:43:21,414 --> 00:43:24,482
From haller to elsa.
From haller to elsa.
434
00:43:24,551 --> 00:43:26,351
John's coming to help you.
435
00:43:26,353 --> 00:43:28,023
Okay, read you.
436
00:43:40,232 --> 00:43:42,032
Elsa?
437
00:43:47,373 --> 00:43:49,573
Wargrave.
438
00:43:49,576 --> 00:43:51,706
Harry.
439
00:43:55,715 --> 00:43:57,115
Where's John?
440
00:43:57,117 --> 00:43:59,092
Oh, cute, harry,
you tricky bastard.
441
00:43:59,093 --> 00:43:59,927
Where's John?
442
00:43:59,928 --> 00:44:02,632
He's in the back car
with Elsa and Marenkov.
443
00:44:28,447 --> 00:44:31,247
Harry! Harry!
444
00:44:44,830 --> 00:44:46,360
[ speaking italian ]
445
00:44:51,870 --> 00:44:54,910
Marenkov! Elsa!
446
00:44:59,344 --> 00:45:01,346
Elsa!
447
00:45:01,347 --> 00:45:03,247
You...
448
00:45:03,249 --> 00:45:04,516
where's Marenkov?
449
00:45:04,517 --> 00:45:07,347
I don't know where he is.
450
00:45:07,353 --> 00:45:10,053
You were supposed to
be with Marenkov.
451
00:45:15,461 --> 00:45:17,131
Marenkov!
452
00:45:18,597 --> 00:45:21,167
Marenkov, it's Wargrave.
453
00:45:27,973 --> 00:45:30,143
How are you, Harry?
454
00:45:36,014 --> 00:45:37,983
Damn cold out here.
455
00:45:37,984 --> 00:45:40,419
Colder than moscow,
456
00:45:40,420 --> 00:45:41,787
but too hot in that train.
457
00:45:41,788 --> 00:45:44,188
Well, it will
be cooler now.
458
00:46:12,317 --> 00:46:14,747
So you didn't
trust any of us?
459
00:46:14,754 --> 00:46:16,154
Had to play it on your own.
460
00:46:16,156 --> 00:46:18,956
I had no choice.
only colonel Molinari...
461
00:46:18,958 --> 00:46:20,358
had no connection
with the original group.
462
00:46:20,360 --> 00:46:22,060
If there was a mole
among us,
463
00:46:22,061 --> 00:46:25,898
it had to be Haller, Leroy,
John, Neckerman, or Elsa.
464
00:46:25,899 --> 00:46:27,699
So the colonel arranged
the sniping.
465
00:46:27,700 --> 00:46:29,930
I played the victim.
466
00:46:29,936 --> 00:46:31,566
You suspected
every one of us?
467
00:46:31,571 --> 00:46:32,901
Why not?
468
00:46:32,906 --> 00:46:34,336
You suspected me.
469
00:46:34,340 --> 00:46:36,809
You never suspected
yourself, of course.
470
00:46:36,810 --> 00:46:39,010
I always suspected him.
471
00:46:39,012 --> 00:46:40,846
When he told me,
472
00:46:40,847 --> 00:46:42,847
"if the train is attacked
and stopped,
473
00:46:42,849 --> 00:46:44,879
get out and hide
in the snow,"
474
00:46:44,884 --> 00:46:47,386
I thought he wanted me
to freeze to death.
475
00:46:47,387 --> 00:46:50,587
But he didn't even
tell me where you would be.
476
00:46:50,590 --> 00:46:52,020
Relax, colonel.
477
00:46:52,025 --> 00:46:56,685
We're still alive,
aren't we?
478
00:46:56,696 --> 00:46:58,556
Harry...
479
00:46:58,565 --> 00:47:00,595
I liked you better dead.
480
00:47:09,875 --> 00:47:12,075
Signal Andermatt.
Tell them to go ahead...
481
00:47:12,078 --> 00:47:13,378
with the operation
on the Wasserhorn,
482
00:47:13,379 --> 00:47:16,109
and then abandon
everything in Zurich.
483
00:47:34,032 --> 00:47:35,801
Oh, by the way,
484
00:47:35,802 --> 00:47:37,736
the real Golchak
doesn't smoke.
485
00:47:37,737 --> 00:47:39,767
What? Doesn't smoke?
486
00:47:39,772 --> 00:47:41,572
unh-unh.
487
00:47:41,574 --> 00:47:44,084
Oh, that will kill me.
488
00:47:59,224 --> 00:48:01,894
The weather is clearing
around Biasca, Airolo,
489
00:48:01,895 --> 00:48:03,825
the st. Gotthard canyon.
490
00:48:03,830 --> 00:48:06,130
Very bad on the other side
of the mountain...
491
00:48:06,132 --> 00:48:07,799
blizzards of hurricane force
building.
492
00:48:07,800 --> 00:48:09,900
Find out if the Davos
weather station helicopter...
493
00:48:09,903 --> 00:48:11,303
can survey the pass.
494
00:48:11,304 --> 00:48:14,172
If the weather holds,
i'm sure they'll try.
495
00:48:14,173 --> 00:48:17,042
This is where i'd try
my best shot if i was Bunin.
496
00:48:17,043 --> 00:48:20,152
There's no way
to protect the train here.
497
00:48:32,959 --> 00:48:34,289
Atlantic,
498
00:48:34,294 --> 00:48:37,629
this is Davos
airmobile one, on station,
499
00:48:37,630 --> 00:48:39,830
now surveying your route.
500
00:48:39,832 --> 00:48:42,901
Stand by, Atlantic.
501
00:48:42,902 --> 00:48:44,302
The helicopter is out.
502
00:48:44,304 --> 00:48:45,737
They'll give
direct reports to us...
503
00:48:45,738 --> 00:48:48,338
and check avalanche situations
along the route.
504
00:48:48,341 --> 00:48:51,841
It's uphill from now on,
all the way to Goeshen.
505
00:48:51,844 --> 00:48:53,544
Well, Elsa.
506
00:48:55,247 --> 00:48:57,477
Elsa.
507
00:48:59,485 --> 00:49:01,445
I'm sorry.
508
00:49:01,454 --> 00:49:03,094
I had to use you.
509
00:49:06,525 --> 00:49:08,825
Don't feel bad, Harry.
510
00:49:08,828 --> 00:49:11,158
I only cried
crocodile tears.
511
00:49:29,548 --> 00:49:31,116
Atlantic,
512
00:49:31,117 --> 00:49:32,977
Davos one.
513
00:49:32,986 --> 00:49:34,986
We have entered
into the pass.
514
00:49:34,988 --> 00:49:37,318
Will attempt to overfly
Wasserhorn summit...
515
00:49:37,323 --> 00:49:39,658
and report conditions.
516
00:49:39,659 --> 00:49:41,289
Stand by, Atlantic.
517
00:49:41,294 --> 00:49:44,062
We're getting the first reports
from the Davos helicopter.
518
00:49:44,063 --> 00:49:46,163
Stick it on the horn.
519
00:49:57,943 --> 00:50:00,412
Atlantic, Davos one.
520
00:50:00,413 --> 00:50:03,749
Have sighted two skiers
on Wasserhorn summit.
521
00:50:03,750 --> 00:50:04,616
repeat...
522
00:50:04,617 --> 00:50:06,647
Two men on summit.
523
00:50:06,652 --> 00:50:08,086
I hear you... two skiers.
524
00:50:08,087 --> 00:50:11,257
We are going in
for a closer look.
525
00:50:47,059 --> 00:50:48,827
Avalanche.
526
00:50:48,828 --> 00:50:52,198
Atlantic, they have
set off an avalanche.
527
00:50:58,603 --> 00:51:00,338
It's falling
towards the village.
528
00:51:00,339 --> 00:51:03,208
Your only chance
is the tunnel.
529
00:51:03,209 --> 00:51:05,679
Elsa, get Haller
and Leroy.
530
00:51:22,427 --> 00:51:25,257
Engineer, we are in
definite avalanche danger.
531
00:51:25,264 --> 00:51:27,099
Give me everything
you've got... all speed.
532
00:51:27,100 --> 00:51:29,430
You'll be safe if we can
get to the tunnel.
533
00:51:29,435 --> 00:51:31,895
I know about the tunnel.
Can we get there in time?
534
00:51:31,904 --> 00:51:33,238
Not at this speed.
535
00:51:33,239 --> 00:51:35,739
What would happen
if we lost a few cars?
536
00:51:35,741 --> 00:51:37,541
About three? Maybe.
537
00:51:37,543 --> 00:51:39,443
Three? good.
Take it, Neckerman.
538
00:51:39,445 --> 00:51:42,175
Elsa, get Marenkov
up to the dining car.
539
00:51:42,181 --> 00:51:43,911
Leroy, get me a couple
of pounds of plastique...
540
00:51:43,916 --> 00:51:45,476
and an automatic detonator.
541
00:51:45,485 --> 00:51:49,245
Molinari, have all the people
move beyond the dining car.
542
00:51:49,255 --> 00:51:51,115
Haller, we're going to
uncouple the last three cars...
543
00:51:51,124 --> 00:51:52,190
to see if we can
get some speed
544
00:51:52,191 --> 00:51:54,747
Up the hill into the tunnel.
Once there we're safe.
545
00:52:31,997 --> 00:52:34,267
[ speaking german ]
546
00:53:02,294 --> 00:53:04,296
Everybody out.
This is an emergency.
547
00:53:04,297 --> 00:53:07,503
Everybody out.
Take your luggage.
548
00:53:12,504 --> 00:53:13,904
[ speaking german ]
549
00:53:32,290 --> 00:53:35,260
Everybody out.
Take only your hand baggage.
550
00:53:40,632 --> 00:53:41,902
Come on.
551
00:53:53,778 --> 00:53:55,308
[ speaking german ]
552
00:54:22,842 --> 00:54:25,677
Everybody out.
This is an emergency.
553
00:54:25,678 --> 00:54:26,908
Out, please.
554
00:54:59,110 --> 00:55:01,010
[ speaking german ]
555
00:55:15,694 --> 00:55:16,864
Aah!
556
00:55:52,764 --> 00:55:55,133
It's frozen.
Forget it, Harry.
557
00:55:55,134 --> 00:55:56,904
I'll have to blow it.
558
00:56:47,652 --> 00:56:49,622
Everybody back!
559
00:56:54,325 --> 00:56:57,125
3, 4, 5!
560
00:56:57,129 --> 00:56:58,429
Down!
561
00:57:00,932 --> 00:57:02,532
Move!
562
00:57:56,020 --> 00:57:57,320
Haller: the explosion
must have disconnected...
563
00:57:57,323 --> 00:57:58,790
the battery system.
564
00:57:58,791 --> 00:58:00,121
Yes, but we're
still moving along.
565
00:58:00,125 --> 00:58:01,925
In a moment,
the grade begins to go down.
566
00:58:01,927 --> 00:58:05,127
We'll be able to coast
down to the next substation,
567
00:58:05,130 --> 00:58:08,600
where we automatically pick up
power for the train again.
568
00:58:08,601 --> 00:58:11,501
Harry, we have
two more flashlights.
569
00:58:30,522 --> 00:58:31,990
That's the first time
you've kissed me...
570
00:58:31,991 --> 00:58:34,659
where half of it
didn't belong to Uncle Sam.
571
00:58:34,660 --> 00:58:38,596
That half
was scared to death.
572
00:58:38,597 --> 00:58:40,597
I don't like this world.
573
00:58:40,599 --> 00:58:42,599
An avalanche
to kill Marenkov,
574
00:58:42,601 --> 00:58:45,036
one lousy russian defector.
575
00:58:45,037 --> 00:58:49,967
Elsa, I got you into this
long before i loved you.
576
00:59:22,373 --> 00:59:23,741
Professor Golchak.
577
00:59:23,742 --> 00:59:28,246
Yes, sir.
You have a reservation.
578
00:59:28,247 --> 00:59:29,277
218, sir.
579
00:59:29,281 --> 00:59:30,951
Thank you.
580
01:00:56,768 --> 01:00:59,237
Here i am,
Dr. Heinz Golchak...
581
01:00:59,238 --> 01:01:03,868
or colonel Nikolai Bunin
or as you please.
582
01:01:03,876 --> 01:01:06,736
Professor Heinz Golchak.
583
01:01:06,745 --> 01:01:08,445
I'm taking a chance
of meeting you...
584
01:01:08,447 --> 01:01:11,207
because by now your
cover story is in danger.
585
01:01:11,216 --> 01:01:13,476
I came for help.
586
01:01:13,485 --> 01:01:15,715
Sit down.
Geiger, sit down.
587
01:01:15,721 --> 01:01:17,889
For a change,
listen to me.
588
01:01:17,890 --> 01:01:20,020
Your group, having pulled off
an idiot attack...
589
01:01:20,025 --> 01:01:22,185
to free some of your people
awaiting trial in hamburg,
590
01:01:22,194 --> 01:01:24,562
ended up killing
20 innocent onlookers,
591
01:01:24,563 --> 01:01:28,332
and are now holed up in
a miserable hovel in willich.
592
01:01:28,333 --> 01:01:30,433
But i have to help them.
that's why i'm here.
593
01:01:30,436 --> 01:01:34,966
I have a proposal to help.
I offer you a clear deal.
594
01:01:34,973 --> 01:01:38,943
There's a soviet freighter,
the maxim Gorky,
595
01:01:38,944 --> 01:01:40,912
off the coast of rotterdam.
596
01:01:40,913 --> 01:01:43,648
Once aboard,
your people will be free.
597
01:01:43,649 --> 01:01:45,479
The freighter's
on its way to Angola.
598
01:01:45,484 --> 01:01:48,119
You will be safe there.
599
01:01:48,120 --> 01:01:50,354
They'd accept that.
what do you want them to do?
600
01:01:50,355 --> 01:01:52,855
What they always do...
blow up something.
601
01:01:52,858 --> 01:01:56,227
I want the atlantic express
destroyed,
602
01:01:56,228 --> 01:01:58,558
and i want it to be a full
Geiger group operation...
603
01:01:58,564 --> 01:02:01,099
in the Geiger uniform
with black ski masks,
604
01:02:01,100 --> 01:02:03,800
windbreakers,
boots, and pants,
605
01:02:03,802 --> 01:02:05,136
and no survivors
on that train.
606
01:02:05,137 --> 01:02:07,197
I'll need a guarantee
of their escape route.
607
01:02:07,206 --> 01:02:10,406
So do I. I'll be on
the train and on the Gorky.
608
01:02:16,981 --> 01:02:19,317
I've got colonel Scholten
on the telephone.
609
01:02:19,318 --> 01:02:21,986
He'll take over when
the atlantic gets to Holland.
610
01:02:21,987 --> 01:02:23,987
He also warns
that the german police...
611
01:02:23,989 --> 01:02:26,919
reports the Geiger group
is somewhere in Willich.
612
01:02:26,925 --> 01:02:29,385
They're obviously waiting
to cross into Holland.
613
01:02:29,394 --> 01:02:30,894
Scholten? Wargrave here.
614
01:02:30,896 --> 01:02:33,596
Can you hear me?
Then listen carefully.
615
01:02:33,599 --> 01:02:37,099
I want you to let
the Geiger group through.
616
01:02:37,102 --> 01:02:38,702
Yes, yes. I know we're
the probable target,
617
01:02:38,704 --> 01:02:42,740
but i want you to let them
through, have you got that?
618
01:02:42,741 --> 01:02:45,676
Right.
619
01:02:45,677 --> 01:02:49,107
Express now arriving
on track 16.
620
01:02:51,783 --> 01:02:54,923
man: [ speaking french ]
621
01:03:22,046 --> 01:03:24,076
Disembarking passengers
622
01:03:24,082 --> 01:03:26,851
Proceed to your right.
623
01:03:26,852 --> 01:03:28,920
Disembarking passengers
624
01:03:28,921 --> 01:03:31,251
Proceed to your right.
625
01:03:33,324 --> 01:03:38,196
Transfer passengers
proceed to your left...
626
01:03:38,197 --> 01:03:42,067
Transfer passengers
proceed to your left.
627
01:03:46,904 --> 01:03:50,444
man: [ speaking german ]
628
01:04:24,308 --> 01:04:26,608
Lost three cars
in an avalanche.
629
01:04:26,612 --> 01:04:28,912
Replacing them.
630
01:04:28,914 --> 01:04:31,148
Attention all passengers.
631
01:04:31,149 --> 01:04:34,049
Atlantic express now boarding...
632
01:04:34,052 --> 01:04:36,052
on track 16.
633
01:04:36,054 --> 01:04:38,389
Attention all passengers.
634
01:04:38,390 --> 01:04:43,160
The atlantic express
now boarding on track 16.
635
01:04:46,097 --> 01:04:48,467
man: [ speaking french ]
636
01:05:02,581 --> 01:05:05,920
It's all right, gentlemen.
I know what it is.
637
01:05:08,921 --> 01:05:10,921
I carry
a diplomatic passport,
638
01:05:10,923 --> 01:05:14,091
and as such, i don't have
to submit to this,
639
01:05:14,092 --> 01:05:17,092
but as a courtesy
to the Swiss government,
640
01:05:17,095 --> 01:05:22,625
I'm happy to oblige.
641
01:05:22,634 --> 01:05:24,434
Collecting books, are you?
642
01:05:24,436 --> 01:05:26,136
Well, i'm selling them
at an auction...
643
01:05:26,138 --> 01:05:27,438
in sotheby's in London.
644
01:05:27,439 --> 01:05:31,569
In England? Aha.
That's all right.
645
01:05:31,576 --> 01:05:33,376
- Thank you.
- Certainly.
646
01:05:34,212 --> 01:05:38,112
The atlantic has left.
Send a signal to Willich.
647
01:06:12,016 --> 01:06:14,416
Why don't you
get some sleep?
648
01:06:14,419 --> 01:06:15,987
It's quiet.
649
01:06:15,988 --> 01:06:18,048
Marenkov's asleep,
650
01:06:18,056 --> 01:06:19,856
dreaming up history,
651
01:06:19,858 --> 01:06:23,058
Leroy's up in the engine,
ready for anything,
652
01:06:23,061 --> 01:06:27,061
Haller's writing a report
about nothing,
653
01:06:27,065 --> 01:06:29,225
and i'm watching the store.
654
01:06:29,234 --> 01:06:32,069
And I'm watching
the night roll by.
655
01:06:32,070 --> 01:06:34,400
You want coffee?
656
01:06:34,406 --> 01:06:36,346
No. Thanks.
657
01:06:49,354 --> 01:06:53,657
What could Marenkov want
out of this for himself?
658
01:06:53,658 --> 01:06:56,088
A better life for himself.
659
01:06:56,094 --> 01:06:57,862
How do you know?
660
01:06:57,863 --> 01:07:00,331
Who wouldn't?
661
01:07:00,332 --> 01:07:02,500
Don't forget, Elsa,
662
01:07:02,501 --> 01:07:08,101
He's a monster...
with feelings.
663
01:07:08,106 --> 01:07:11,166
that makes him human.
664
01:07:31,062 --> 01:07:33,831
Mr. Scholten.
665
01:07:33,832 --> 01:07:36,032
Welcome to Holland.
666
01:07:36,034 --> 01:07:37,934
Scholten.
667
01:07:37,936 --> 01:07:39,596
Good to see you.
668
01:07:39,604 --> 01:07:41,104
Welcome to Holland.
669
01:07:41,106 --> 01:07:43,206
Have your
passports ready, please.
670
01:08:05,897 --> 01:08:07,657
Julian.
671
01:08:07,666 --> 01:08:09,133
- Haller.
- Scholten.
672
01:08:09,134 --> 01:08:10,601
Neckerman.
673
01:08:10,602 --> 01:08:11,632
Any news?
674
01:08:11,636 --> 01:08:14,836
Something new.
Something different.
675
01:08:14,840 --> 01:08:17,540
There's a russian freighter,
the Maxim Gorky.
676
01:08:17,542 --> 01:08:20,478
It's lying right outside
our territorial waters,
677
01:08:20,479 --> 01:08:23,147
bobbing up and down
like a piece of cork,
678
01:08:23,148 --> 01:08:25,078
and going nowhere
instead of to Angola.
679
01:08:25,083 --> 01:08:26,483
They're picking up
agents, I hope.
680
01:08:26,485 --> 01:08:28,815
Trying to, I guess.
but so have we.
681
01:08:28,820 --> 01:08:31,020
Good.
682
01:08:31,022 --> 01:08:32,089
Any sign of Bunin?
683
01:08:32,090 --> 01:08:34,090
Nah, nothing.
684
01:08:34,092 --> 01:08:37,628
I think I'm going to check
train security again myself.
685
01:08:37,629 --> 01:08:39,459
I'm going to take it
man for man.
686
01:08:39,464 --> 01:08:41,031
I'll follow along, Haller.
687
01:08:41,032 --> 01:08:42,432
Coming, Harry?
688
01:08:42,434 --> 01:08:44,874
Oh, no. I'm babysitting
our teddy bear.
689
01:08:58,082 --> 01:09:00,182
In the car
right behind the engine,
690
01:09:00,185 --> 01:09:01,675
the rear toilet,
691
01:09:01,686 --> 01:09:04,546
the welded piece next to
the ceiling will come out.
692
01:09:04,556 --> 01:09:08,386
Inside are four grenades,
two pistols,
693
01:09:08,393 --> 01:09:10,593
one submachine gun,
planted there in Milan
694
01:09:10,595 --> 01:09:13,425
by a man i had there...
Philip John.
695
01:09:13,431 --> 01:09:15,731
I cannot make my move
until the Scholten group...
696
01:09:15,734 --> 01:09:17,734
returns to the rear
of the train.
697
01:09:17,736 --> 01:09:20,536
They will by the time
you have to start.
698
01:09:20,539 --> 01:09:23,169
We still have more than
20 kilometers to go.
699
01:09:23,175 --> 01:09:27,435
I'll join you up forward.
700
01:09:27,445 --> 01:09:30,715
Passports, please.
701
01:09:34,719 --> 01:09:36,219
Danke.
702
01:09:52,603 --> 01:09:55,003
Soon, we won't have time.
703
01:09:55,006 --> 01:09:57,666
We'll be across the bridge
and then Rotterdam.
704
01:09:57,676 --> 01:10:00,976
There'll be plenty
of time.
705
01:10:05,984 --> 01:10:07,824
Stay here.
706
01:12:03,334 --> 01:12:06,632
Give me one
of those grenades.
707
01:12:08,506 --> 01:12:11,116
We'll meet
at the speedboat, huh?
708
01:12:21,119 --> 01:12:22,999
- Hello.
- Hello.
709
01:12:32,263 --> 01:12:34,639
Hello.
710
01:12:42,640 --> 01:12:44,740
Stay still. Listen.
711
01:12:44,743 --> 01:12:48,846
Move...or we're all dead.
Come on.
712
01:12:48,847 --> 01:12:50,677
Turn around.
Turn around!
713
01:13:06,096 --> 01:13:09,396
If you shoot me,
the grenades explode.
714
01:13:09,401 --> 01:13:11,101
We all die.
715
01:13:12,536 --> 01:13:14,266
Slow up the train.
716
01:13:14,272 --> 01:13:17,307
Stop it before the bridge...
717
01:13:17,308 --> 01:13:20,578
or else I open my hands.
718
01:13:22,079 --> 01:13:23,046
Open that door...
719
01:13:23,047 --> 01:13:24,547
Wide!
720
01:13:27,651 --> 01:13:29,887
Stop it. Stop it! Go back!
721
01:13:29,888 --> 01:13:33,788
Hey, take it easy.
It's stopping.
722
01:13:57,614 --> 01:14:00,724
Everyone get down!
We are under attack!
723
01:14:13,330 --> 01:14:15,670
Everybody down!
get down!
724
01:14:29,279 --> 01:14:31,482
Go! Go!
Go!
725
01:14:31,483 --> 01:14:33,653
Aah!
726
01:15:22,599 --> 01:15:24,929
Bunin! Bunin!
727
01:15:30,507 --> 01:15:32,237
[ speaking russian ]
728
01:15:52,396 --> 01:15:53,226
It's Geiger.
729
01:15:53,231 --> 01:15:54,261
He's dead.
730
01:15:54,265 --> 01:15:57,895
Harry, bunin got away.
731
01:15:57,902 --> 01:16:01,471
Not yet.
What about the rest?
732
01:16:01,472 --> 01:16:03,607
20 of them...dead.
733
01:16:03,608 --> 01:16:05,838
And Bunin's on his way
to the Gorky, huh?
734
01:16:09,279 --> 01:16:11,949
Now's our chance,
Harry.
735
01:16:11,950 --> 01:16:13,750
The chopper will
catch Bunin.
736
01:16:13,751 --> 01:16:15,619
Let's take advantage
of it, Scholten.
737
01:16:15,620 --> 01:16:17,287
We'll take the whole bunch
and the freighter.
738
01:16:17,288 --> 01:16:20,857
Half the deep cover agents
in Europe are on that boat.
739
01:16:20,858 --> 01:16:23,988
That's war. You'll make it
an international crisis.
740
01:16:23,995 --> 01:16:26,295
What do you think this is?
741
01:16:26,297 --> 01:16:28,427
It's just another
Geiger group attack...
742
01:16:28,433 --> 01:16:30,067
on a dutch train.
743
01:16:30,068 --> 01:16:31,798
Everybody's used to
terrorism these days.
744
01:16:31,803 --> 01:16:34,871
Harry,
don't you understand...
745
01:16:34,872 --> 01:16:37,608
that terrorism
is anybody's bomb...
746
01:16:37,609 --> 01:16:40,039
until you take
their masks off,
747
01:16:40,044 --> 01:16:43,880
until they are
no longer anonymous?
748
01:16:43,881 --> 01:16:47,221
So let's gather up the dead
and put them to work.
749
01:17:39,770 --> 01:17:41,770
[ speaking german ]
750
01:17:41,773 --> 01:17:44,343
Schnell! Schnell!
751
01:17:50,313 --> 01:17:52,283
[ speaking german ]
752
01:18:17,240 --> 01:18:19,040
Harry, come on.
753
01:18:31,588 --> 01:18:34,818
Cast off the bowline.
754
01:18:54,111 --> 01:18:57,681
Scholten, take over.
755
01:18:57,682 --> 01:18:58,849
I hope I can remember...
756
01:18:58,850 --> 01:19:01,080
how to handle
one of these things.
757
01:20:45,989 --> 01:20:47,989
Topside, everybody.
Give me hand.
758
01:21:03,139 --> 01:21:05,979
All right, cover up.
759
01:21:10,247 --> 01:21:11,477
Fire!
760
01:21:39,376 --> 01:21:40,436
Aah!
761
01:22:02,299 --> 01:22:03,569
Fire two!
762
01:22:28,758 --> 01:22:30,588
Well, I guess
we made first prize.
763
01:23:05,061 --> 01:23:06,561
General?
764
01:23:06,564 --> 01:23:09,933
We've just received some
intelligence from Moscow.
765
01:23:09,934 --> 01:23:13,336
With Bunin gone and project
"winter harvest" exposed,
766
01:23:13,337 --> 01:23:15,837
it seems the hawks
in the Politburo
767
01:23:15,840 --> 01:23:19,209
Are out of business.
768
01:23:19,210 --> 01:23:22,078
And what did they say
about general Marenkov?
769
01:23:22,079 --> 01:23:25,109
Nothing. Just silence.
770
01:23:50,306 --> 01:23:51,936
I'm sorry for him.
771
01:23:51,942 --> 01:23:54,980
He knows
he can never go home.
772
01:23:56,981 --> 01:24:01,521
He's all alone with himself.
773
01:24:05,556 --> 01:24:07,986
what about us?
774
01:24:09,994 --> 01:24:12,062
Maybe we should start
working on it.
775
01:24:12,063 --> 01:24:14,963
Marenkov singing:
...wisest things
776
01:24:14,965 --> 01:24:20,165
she wanted me to know
777
01:24:20,171 --> 01:24:21,938
Harry and Marenkov:
she took me...
778
01:24:21,939 --> 01:24:24,607
to St. Petersburg,
779
01:24:24,608 --> 01:24:28,778
where both her brothers lay
780
01:24:28,779 --> 01:24:33,949
and when she
took me home again,
781
01:24:33,951 --> 01:24:37,751
said, "life is hard today"
54336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.