All language subtitles for Attenberg.2010.DVDRiP.XviD-Ouzo-German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,360 --> 00:01:06,693 Hat es Dir gefallen? 2 00:01:08,800 --> 00:01:12,080 Ich hatte noch nie etwas zappelndes in meinen Mund. 3 00:01:12,080 --> 00:01:14,080 Wie f�hlt sich meine Zunge an? 4 00:01:16,120 --> 00:01:17,553 Wie eine Schnecke. 5 00:01:18,320 --> 00:01:19,639 Es ist ekelhaft. 6 00:01:20,360 --> 00:01:22,715 Du mu�t atmen, sonst erstickst Du. 7 00:01:32,560 --> 00:01:34,426 Sollte ich wieder aufmachen? 8 00:01:34,960 --> 00:01:36,029 Halb offen. 9 00:01:38,480 --> 00:01:39,515 Das war's. 10 00:01:40,680 --> 00:01:42,557 Okay, da rein. 11 00:01:54,800 --> 00:01:56,870 Du bist total schleimig. 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,786 Ich werde mich �bergeben. 13 00:02:02,000 --> 00:02:05,600 Wenn es da nicht na� ist, wird es nicht funktionieren. 14 00:02:06,080 --> 00:02:07,752 Streck die Zunge raus. 15 00:02:09,160 --> 00:02:12,675 Reib sie gegen meine. Atme durch die Nase. 16 00:02:29,440 --> 00:02:31,080 Wie machen es die Menschen? 17 00:02:31,080 --> 00:02:33,213 Willst Du es lernen, oder nicht? 18 00:02:34,680 --> 00:02:35,396 Nein. 19 00:02:35,720 --> 00:02:36,789 Mach auf. 20 00:02:37,680 --> 00:02:38,829 Nein. 21 00:02:38,960 --> 00:02:40,188 Mach auf. 22 00:02:40,520 --> 00:02:41,316 Nein. 23 00:02:41,440 --> 00:02:43,080 Was meinst du, "nein"? K�ss mich. 24 00:02:43,080 --> 00:02:46,746 Lass mich in Ruhe. Ich bin voller Spucke. Ein andermal. 25 00:02:48,040 --> 00:02:49,951 Siehst Du, Du hast gespuckt. 26 00:06:03,320 --> 00:06:07,653 �berpr�fe die Reifen an der Tankstelle. Pump sie auf, wenn n�tig. 27 00:06:08,080 --> 00:06:10,320 Du hast einen Passagier heute. Ein Ingenieur. 28 00:06:10,320 --> 00:06:13,040 Er kommt um 10 Uhr. F�hr ihn eine Weile herum. 29 00:06:13,040 --> 00:06:14,155 Ja gut. 30 00:06:15,000 --> 00:06:16,797 Dein Vater, ist er okay? 31 00:06:17,080 --> 00:06:19,946 Sie haben mit seinen Behandlungen begonnen. 32 00:06:20,440 --> 00:06:22,000 Haben sie ihn heimgeschickt? 33 00:06:22,000 --> 00:06:24,466 Nein, einmal drinnen, einmal drau�en. 34 00:07:38,000 --> 00:07:41,549 So etwas wie ein riesiger Feigenkaktus. 35 00:07:43,480 --> 00:07:47,519 Au�er, da� statt Kaktusfeigen Schw�nze darauf h�ngen. 36 00:07:48,000 --> 00:07:49,399 Was meinst du damit? 37 00:07:49,920 --> 00:07:52,639 Gro�e, kleine, mittlere ... 38 00:07:53,280 --> 00:07:54,508 faltig ... 39 00:07:55,360 --> 00:07:57,794 aufrecht und milchig und saftig. 40 00:07:59,680 --> 00:08:03,080 Manche sind nach links gebogen, manche nach rechts, 41 00:08:04,080 --> 00:08:07,595 manche mit Vorhaut, andere ohne. 42 00:08:08,880 --> 00:08:12,031 B�ume mit Schw�nzen. Schwanz-B�ume. 43 00:08:17,680 --> 00:08:21,559 Einige waren klein und verschrumpelt, 44 00:08:21,920 --> 00:08:24,036 aber schwankten leicht ... 45 00:08:25,760 --> 00:08:27,716 als ob sie atmen. 46 00:08:41,880 --> 00:08:44,030 Hast Du sie gekostet? 47 00:08:46,440 --> 00:08:48,590 Die harten, saftigen. 48 00:08:51,000 --> 00:08:52,752 Ein seltsamer Geschmack. 49 00:08:52,920 --> 00:08:54,717 Wie Bittermandel. 50 00:08:55,640 --> 00:08:58,106 Und ein intensiver Geruch von Sperma. 51 00:08:58,640 --> 00:09:00,517 Was ist "Sperma"? 52 00:09:00,800 --> 00:09:02,233 Samengestank. 53 00:09:03,000 --> 00:09:04,433 Was ist denn das? 54 00:09:04,880 --> 00:09:09,112 Als ob tausend M�nner auf die gleichen Stelle spritzen. 55 00:09:10,800 --> 00:09:12,836 Und Dir gef�llt das? 56 00:09:17,200 --> 00:09:19,480 Wei�t Du, es ist eines der Dinge, die Du magst, 57 00:09:19,480 --> 00:09:22,280 aber gleichzeitig f�hlst Du Dich schuldig. 58 00:09:23,160 --> 00:09:24,434 Ich wei� nicht ... 59 00:09:27,840 --> 00:09:32,173 Wenn Du Genitalien im Schlaf siehst, ist das ein schlechtes Omen. 60 00:09:33,760 --> 00:09:35,830 Es erschreckt mich. 61 00:09:36,000 --> 00:09:38,309 Weil du unwissend bist, deshalb. 62 00:09:41,360 --> 00:09:43,080 Sie sind wie die Tiere, die Du liebst, 63 00:09:43,080 --> 00:09:45,560 in den Dokumentationen von Sir Attenberg. 64 00:09:45,560 --> 00:09:47,755 Sir David Attenborough. 65 00:10:01,120 --> 00:10:03,186 Sie sind auch wie kleine Tiere. 66 00:10:03,840 --> 00:10:06,173 Sie handeln mit ihren eigenst�ndig. 67 00:10:08,440 --> 00:10:11,671 E s ist nur, da� sie an M�nnerk�rpern h�ngen. 68 00:10:21,800 --> 00:10:24,600 Hast Du Dir mich jemals nackt vorgestellt? 69 00:10:25,760 --> 00:10:27,318 Nein, nie. 70 00:10:29,120 --> 00:10:34,040 Den Geist eines Vaters unterdr�ckt solche Gedanken �ber seine eigene Tochter. 71 00:10:34,040 --> 00:10:36,031 Ist es ein Tabu? 72 00:10:36,440 --> 00:10:40,040 Es gibt einen Grund, warum wir S�ugetiere Tabus haben. 73 00:10:40,040 --> 00:10:43,773 Es sorgt f�r die Verbreitung unserer Arten, ohne M�ngel. 74 00:10:47,600 --> 00:10:50,080 Ich habe mir Dich schon nackt vorgestellt. 75 00:10:50,080 --> 00:10:51,479 Sch�m Dich. 76 00:10:53,280 --> 00:10:56,670 Das Bild st�rt mich, aber ich lehne es nicht ab. 77 00:10:58,960 --> 00:11:01,160 Ich stelle mir Dich lieber vor... 78 00:11:01,440 --> 00:11:03,431 als einen Mann ohne Penis. 79 00:11:12,480 --> 00:11:13,833 Du hast Recht. 80 00:11:15,120 --> 00:11:17,386 Manche Dinge sollten Tabu bleiben. 81 00:12:20,600 --> 00:12:22,397 - Zum Hotel? - Ja. 82 00:12:48,600 --> 00:12:50,955 Kannst Du morgen um acht hier sein? 83 00:12:51,160 --> 00:12:53,355 Ich arbeite nicht morgen fr�h. 84 00:12:53,720 --> 00:12:55,199 Nur am Nachmittag. 85 00:12:55,400 --> 00:12:57,533 Um vier Uhr in der Fabrik, dann? 86 00:12:57,760 --> 00:12:59,093 - Okay. - Also dann. 87 00:12:59,200 --> 00:13:00,076 Servus. 88 00:13:21,880 --> 00:13:23,677 Du stinkst nach Chlor. 89 00:13:25,000 --> 00:13:26,991 Und Du nach Benzin. 90 00:13:27,440 --> 00:13:30,273 I� Deinen Braten, Mama-M�dchen. 91 00:13:32,200 --> 00:13:34,156 Ich bin kein Mama-M�dchen. 92 00:13:34,880 --> 00:13:36,757 Ich habe keine Mutter. 93 00:13:37,280 --> 00:13:39,032 Dann halt Papa-M�dchen. 94 00:13:44,360 --> 00:13:46,191 Wie geht es Spyros? 95 00:13:47,600 --> 00:13:49,670 Du meinst, Herrn Spyros. 96 00:13:54,440 --> 00:13:57,706 Es st�rt mich, wenn Du so vertraut geworden bist. 97 00:14:04,160 --> 00:14:06,469 Bella, du kleine Schlampe. 98 00:14:10,960 --> 00:14:12,757 Willst Du noch Brot? 99 00:14:46,640 --> 00:14:48,960 Es gibt einen sehr guten Aussichtsplatz auf dem Baum ... 100 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 Und er hat mich schon gesehen. 101 00:15:23,240 --> 00:15:26,391 Es ist mehr ... Bedeutung, und ... 102 00:15:27,120 --> 00:15:31,720 gegenseitiges Verst�ndnis, in jedem Blickaustausch mit einem Gorilla, 103 00:15:33,360 --> 00:15:35,640 als bei jedem anderen Tier, das ich kenne. 104 00:15:35,640 --> 00:15:38,640 Und wenn es jemals eine M�glichkeit g�be, ... 105 00:15:39,920 --> 00:15:44,453 der menschlichen Rasse zu entfliehen, und sich hineinzuversetzen ... 106 00:15:48,680 --> 00:15:51,114 in die Welt eines anderen Wesens, 107 00:15:52,040 --> 00:15:54,349 dann w�re es die eines Gorillas. 108 00:17:30,440 --> 00:17:32,556 Du hast immer noch ihre Fotos. 109 00:17:47,640 --> 00:17:50,106 Sch�n war das, als Ihr zusammen wart. 110 00:18:13,920 --> 00:18:14,989 Heb das auf. 111 00:18:24,200 --> 00:18:25,269 Und das auch. 112 00:18:34,120 --> 00:18:35,155 Und das. 113 00:18:46,120 --> 00:18:47,712 Und das, und das war's. 114 00:20:28,440 --> 00:20:30,973 Wenn ich zu schnell fahre, sag es mir. 115 00:20:31,160 --> 00:20:32,229 Okay. 116 00:21:39,880 --> 00:21:42,189 Auge in Auge 117 00:21:42,800 --> 00:21:45,268 Hand in Hand 118 00:21:45,920 --> 00:21:49,435 Mein Herz wird gl�cklich sein 119 00:21:52,880 --> 00:21:57,237 Ohne Angst vor dem Morgen 120 00:22:01,840 --> 00:22:03,876 Es wird ein Tag sein 121 00:22:04,680 --> 00:22:06,113 Wenn meine Seele 122 00:22:08,280 --> 00:22:11,113 Ist ohne Kummer 123 00:22:11,880 --> 00:22:13,916 Der Tag, an dem 124 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 Ich auch jemanden haben werde, 125 00:22:16,400 --> 00:22:19,836 der mich liebt 126 00:22:22,520 --> 00:22:25,240 Wie die Jungen und M�dchen in meinem Alter 127 00:22:25,240 --> 00:22:27,840 Ich werde es bald wissen, was Liebe ist 128 00:22:28,440 --> 00:22:31,240 Wie die Jungen und M�dchen in meinem Alter 129 00:22:31,240 --> 00:22:34,040 Ich frage mich, wann dieser Tag kommen wird 130 00:22:34,040 --> 00:22:36,270 Auge in Auge 131 00:22:37,320 --> 00:22:39,880 Hand in Hand 132 00:22:40,440 --> 00:22:43,193 Sie st�rzen sich in die Liebe 133 00:22:43,520 --> 00:22:46,478 Ohne Angst vor dem Morgen 134 00:22:46,960 --> 00:22:51,158 Ja, aber ich gehe allein durch die Stra�en 135 00:22:51,360 --> 00:22:53,157 Meine Seele in Trauer 136 00:22:53,280 --> 00:22:56,113 Ja, aber ich gehe alleine 137 00:22:56,560 --> 00:22:59,552 Weil niemand mich liebt 138 00:23:00,280 --> 00:23:04,990 Meine Tage, wie meine N�chte 139 00:23:06,760 --> 00:23:11,151 gleichen sich in jeder Hinsicht 140 00:23:13,200 --> 00:23:17,557 Ohne Freude und voller Langeweile 141 00:23:19,320 --> 00:23:24,633 Mit niemandem der in mein Ohr fl�stert "Ich liebe dich" 142 00:23:26,120 --> 00:23:28,720 Alle Jungen und M�dchen in meinem Alter 143 00:23:28,840 --> 00:23:31,798 Machen gemeinsam Pl�ne f�r ihre Zukunft 144 00:23:32,600 --> 00:23:35,200 Alle Jungen und M�dchen in meinem Alter 145 00:23:35,320 --> 00:23:38,786 Will wissen, was es bedeutet, jemanden zu lieben ... 146 00:28:21,480 --> 00:28:22,708 Tor. 147 00:28:27,000 --> 00:28:28,797 Du kannst gut wuzeln. 148 00:28:29,720 --> 00:28:31,312 "Wuzeln"? 149 00:28:31,480 --> 00:28:33,038 Tischfu�ball. 150 00:28:46,640 --> 00:28:47,675 Tor. 151 00:28:53,440 --> 00:28:54,270 Tor. 152 00:29:02,520 --> 00:29:04,476 - Servus. - Servus. 153 00:29:44,920 --> 00:29:46,586 Wirst du jemals heiraten? 154 00:29:50,200 --> 00:29:51,428 Ich glaube nicht. 155 00:29:52,920 --> 00:29:54,558 Magst Du keine M�nner? 156 00:29:55,280 --> 00:29:56,633 Nicht besonders. 157 00:29:59,640 --> 00:30:01,573 Ich mache Dir keine Vorw�rfe. 158 00:30:01,720 --> 00:30:03,653 Du magst sie �berhaupt nicht? 159 00:30:03,800 --> 00:30:06,155 - Ich bevorzuge Frauen. - Ich auch. 160 00:30:07,400 --> 00:30:10,995 Nicht so, nicht wie Du. Ich begehre nicht sie. 161 00:30:15,000 --> 00:30:17,150 Ich habe sie noch nie begehrt. 162 00:30:20,680 --> 00:30:22,813 Ich habe es nie mit einem getan. 163 00:30:24,600 --> 00:30:26,133 Ich finde es widerlich. 164 00:30:26,920 --> 00:30:28,353 Absto�end. 165 00:30:30,120 --> 00:30:35,053 Ein Ding in mir, f�hrt ein und aus wie ein Kolben ... stopft mich voll ... 166 00:30:38,080 --> 00:30:42,200 Ich weigere mich mir vorzustellen, Du h�ttest auch so ein Ding. 167 00:30:42,200 --> 00:30:44,000 Ich habe so ein Ding nicht. 168 00:30:44,280 --> 00:30:45,508 Nie gehabt. 169 00:30:46,680 --> 00:30:48,760 Du bist wirklich ein Au�erirdischer ... 170 00:30:48,760 --> 00:30:50,318 so wie ich dachte. 171 00:30:50,440 --> 00:30:51,589 Hodenlos 172 00:30:52,600 --> 00:30:53,749 Anarchist 173 00:30:53,960 --> 00:30:55,109 Anarchistenhoden 174 00:30:55,600 --> 00:30:56,635 Spinnenhoden 175 00:30:57,800 --> 00:30:58,915 Vorhanghoden 176 00:30:59,600 --> 00:31:00,316 Affenhoden 177 00:31:00,440 --> 00:31:01,475 Ballonhoden 178 00:31:05,120 --> 00:31:07,853 Hast Du jemals jemand begehrt, Seit Mama? 179 00:31:08,080 --> 00:31:08,910 Ja. 180 00:31:09,760 --> 00:31:10,840 Habt Ihr es getan? 181 00:31:10,840 --> 00:31:11,636 Was? 182 00:31:12,000 --> 00:31:13,035 Du wei�t ... 183 00:31:15,840 --> 00:31:17,876 Das. Mit dem "Kolben". 184 00:31:19,120 --> 00:31:19,950 Ja. 185 00:31:26,600 --> 00:31:28,192 Du entt�uscht mich. 186 00:31:29,440 --> 00:31:32,306 - Ein wenig Mitgef�hl. - Ich hasse Mitleid. 187 00:31:34,520 --> 00:31:37,560 Ich m�chte, dass du zu leben beginnen zusammen mit anderen. 188 00:31:37,560 --> 00:31:40,826 Das ist nicht, wie du mich zu leben gelehrt hast. 189 00:31:43,880 --> 00:31:46,546 Warum velangst Du jetzt, da� ich es tue? 190 00:34:43,120 --> 00:34:44,792 Was machst du denn hier? 191 00:34:47,160 --> 00:34:48,760 Ich hatte ein Passagier. 192 00:34:50,400 --> 00:34:53,073 Willst Du heraufkommen? Auf ein Bier? 193 00:34:57,760 --> 00:35:00,149 Ich mu� den Volvo zur�ckbringen. 194 00:35:00,720 --> 00:35:02,653 Nur f�r ein kleines bisschen. 195 00:35:44,320 --> 00:35:45,548 Wie ist dein Name? 196 00:35:46,360 --> 00:35:47,429 Marina. 197 00:35:48,680 --> 00:35:50,398 Dir gef�llt Suicide? 198 00:35:50,680 --> 00:35:52,079 Ja. Sehr. 199 00:35:52,400 --> 00:35:53,753 Mir auch. 200 00:35:54,200 --> 00:35:55,960 Alan Vega ist ein Gott, nicht wahr? 201 00:35:55,960 --> 00:35:56,790 Ja. 202 00:35:57,520 --> 00:35:59,920 Du bist zu jung um Suicide zu h�ren. 203 00:36:00,000 --> 00:36:01,353 23. 204 00:36:02,600 --> 00:36:04,400 Was ist dein Lieblingssong? 205 00:36:04,920 --> 00:36:06,592 "Be Bop Kid." 206 00:36:07,400 --> 00:36:08,879 "Surrender"? 207 00:36:09,040 --> 00:36:10,393 Es ist gut. 208 00:36:10,800 --> 00:36:13,075 Etwas pathetisch, aber gut. 209 00:36:14,800 --> 00:36:16,438 Willst du dich setzen? 210 00:36:19,880 --> 00:36:21,199 Hier. 211 00:36:28,240 --> 00:36:29,559 Bier? 212 00:36:29,760 --> 00:36:30,988 Nein. 213 00:36:49,680 --> 00:36:52,114 - Kann ich dich k�ssen? - Was? 214 00:37:17,440 --> 00:37:19,954 - Mache ich es richtig? - Perfekt. 215 00:37:30,320 --> 00:37:31,389 Gef�llt es Dir? 216 00:37:31,520 --> 00:37:33,033 Sehr. Und Dir? 217 00:37:34,440 --> 00:37:36,640 Ich habe es noch nie zuvor getan. 218 00:37:37,400 --> 00:37:38,469 Mit einem Mann. 219 00:37:38,640 --> 00:37:39,959 Mit einer Frau? 220 00:37:40,400 --> 00:37:42,200 Mit meiner besten Freundin. 221 00:37:43,040 --> 00:37:45,235 Sie ist sehr erfahren. 222 00:37:51,320 --> 00:37:53,311 - Du rauchst nicht. - Nein. 223 00:37:54,760 --> 00:37:56,079 Du schmeckst gut. 224 00:37:56,200 --> 00:37:57,394 Du auch. 225 00:38:05,640 --> 00:38:07,039 Mach weiter. 226 00:41:41,840 --> 00:41:43,706 Ich habe jemanden getroffen. 227 00:41:46,400 --> 00:41:47,549 Wen? 228 00:41:47,720 --> 00:41:48,789 Jemanden. 229 00:41:49,360 --> 00:41:51,226 Jemanden, den du gerne hast? 230 00:41:51,320 --> 00:41:52,469 Ich denke schon. 231 00:41:52,600 --> 00:41:55,600 - Willst Du, da� ich ihn kennenlerne? - Nein. 232 00:41:56,120 --> 00:41:58,386 Und warum erz�hlst Du es mir dann? 233 00:41:58,640 --> 00:42:01,360 Ich habe niemand anderen, dem ich es erz�hlen kann. 234 00:42:01,360 --> 00:42:04,426 - Du habst Bella. - Sie hat mit ihm geflirtet. 235 00:42:04,600 --> 00:42:06,397 Sie flirtet auch mit Dir. 236 00:42:07,320 --> 00:42:08,600 Hast Du es nicht gemerkt? 237 00:42:08,600 --> 00:42:09,635 Schei�e. 238 00:42:12,160 --> 00:42:13,195 Nicht fluchen. 239 00:42:13,320 --> 00:42:14,240 Hab ich nicht. 240 00:42:14,240 --> 00:42:14,956 Du hast. 241 00:42:15,080 --> 00:42:15,830 Na gut. 242 00:42:18,440 --> 00:42:20,271 Du willst k�mpfen. 243 00:42:21,400 --> 00:42:24,160 Ist Dein Problem Bella oder der Kerl, den Sie getroffen hat? 244 00:42:24,160 --> 00:42:26,280 Mein Problem ist, da� du fluchst. 245 00:42:26,280 --> 00:42:27,872 Ich fluche sehr selten. 246 00:42:28,160 --> 00:42:30,754 Mir ist das alles sehr peinlich. 247 00:42:32,000 --> 00:42:33,035 Alles, was? 248 00:42:33,760 --> 00:42:34,680 Kenne ich ihn? 249 00:42:34,680 --> 00:42:36,600 - Er ist nicht von hier. - Magst Du ihn? 250 00:42:36,600 --> 00:42:38,477 Habe ich bereits gesagt. Ja. 251 00:42:38,800 --> 00:42:40,552 Mag er Dich? 252 00:42:41,040 --> 00:42:42,996 - Nein. - Woher wei�t du das? 253 00:42:43,560 --> 00:42:45,073 Ich vermute es. 254 00:42:46,280 --> 00:42:48,160 Aber wei� er, da� Du ihn magst? 255 00:42:48,160 --> 00:42:48,990 Nein. 256 00:42:49,200 --> 00:42:50,960 - Wirst du es ihm sagen? - Nein. 257 00:42:50,960 --> 00:42:52,440 Ich denke, das solltest Du. 258 00:42:52,440 --> 00:42:53,190 Abgelehnt. 259 00:42:54,400 --> 00:42:55,276 Na gut. 260 00:42:56,760 --> 00:42:58,560 Dann sag es ihm eben nicht. 261 00:42:58,720 --> 00:42:59,835 Ok. 262 00:45:30,840 --> 00:45:32,876 Ich mag weibliche Br�ste. 263 00:45:34,040 --> 00:45:36,838 Wie sie sich unter den Blusen w�lben. 264 00:45:39,040 --> 00:45:42,240 Ich kann meine Blicke gar nicht von ihnen l�sen. 265 00:45:43,480 --> 00:45:46,392 Es mu� den Frauen unangenehm sein. 266 00:45:49,000 --> 00:45:51,720 Aber ich glaube nicht, da� ich ihre Br�ste begehre. 267 00:45:51,720 --> 00:45:53,676 Ich bewundere sie. 268 00:45:56,080 --> 00:45:57,880 Wenn ich solche Tr�ume wie Du h�tte, 269 00:45:57,880 --> 00:46:01,946 w�rde ich von Brust-B�umen tr�umen anstelle von Penis-B�umen. 270 00:46:02,920 --> 00:46:05,957 Von Titten-B�umen und Schwanz-B�umen. 271 00:46:07,640 --> 00:46:10,106 Ja korrigiere nur mein Griechisch ... 272 00:46:11,360 --> 00:46:12,588 Idiot. 273 00:46:15,640 --> 00:46:17,551 Magst du meine Titten? 274 00:46:18,360 --> 00:46:20,476 Ja. Sie sind sehr sch�n. 275 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 - Bist Du sie mir neidig? - Nein. 276 00:46:24,680 --> 00:46:25,669 Warum nicht? 277 00:46:25,920 --> 00:46:27,353 Sie sind zu klein. 278 00:46:28,560 --> 00:46:30,093 Willst du sie ber�hren? 279 00:46:30,640 --> 00:46:32,106 Um sie auszuprobieren? 280 00:46:33,520 --> 00:46:35,272 Bella, du kleine Schlampe. 281 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Ber�hr sie, um sicher zu sein. 282 00:46:50,600 --> 00:46:52,318 Sie erregen mich nicht. 283 00:46:57,520 --> 00:46:59,238 Bin ich asexuell? 284 00:46:59,840 --> 00:47:01,306 Turnen Dich M�nner an? 285 00:47:01,360 --> 00:47:02,076 Ja. 286 00:47:02,280 --> 00:47:03,920 Du hast noch nicht einen ber�hrt. 287 00:47:03,920 --> 00:47:05,399 - Ich habe. - Wann? 288 00:47:05,720 --> 00:47:07,040 - Vor kurzem. - Wen? 289 00:47:07,040 --> 00:47:08,360 - Einen. - Du l�gst. 290 00:47:08,360 --> 00:47:09,270 Tu ich nicht. 291 00:47:10,040 --> 00:47:13,840 Du bist ein Seeigel. Du l��t Dich von niemandem ber�hren. 292 00:47:13,880 --> 00:47:17,000 - Ich lasse jemand mich ber�hren. - Warum hast du mir nicht erz�hlt? 293 00:47:17,000 --> 00:47:20,360 - Es ist nicht deine Sache. - Ich bin deine Freundin. 294 00:47:20,360 --> 00:47:22,078 Du bist ein Raubtier. 295 00:47:23,960 --> 00:47:27,693 Du bist eine von den Frauen, die Frauen nicht aushalten. 296 00:47:29,400 --> 00:47:33,359 Wir Frauen sind die wundersamen Geheimnisse des Tierreichs. 297 00:47:33,480 --> 00:47:37,520 Du hast die Dokumentarfilme von Sir David Attenborough nicht gesehen. 298 00:47:37,520 --> 00:47:39,653 Du bist unertr�glich langweilig. 299 00:47:40,120 --> 00:47:41,520 Und kannst Frauen auch nicht ertragen. 300 00:47:41,520 --> 00:47:42,600 ... und ein Ignorant. 301 00:47:42,600 --> 00:47:46,440 - Du kannst sie auch nicht ertragen. - Ja. Aber ich bewundere sie. 302 00:47:46,440 --> 00:47:49,960 Ich bewundere Dich und Du bist unertr�glich langweilig. 303 00:47:49,960 --> 00:47:52,426 �ff mich nicht nach, wie ich spreche. 304 00:47:53,320 --> 00:47:55,520 H�r auf zu wiederholen, was ich sage, bitte. 305 00:47:55,520 --> 00:47:56,635 Wer ist er? 306 00:47:58,240 --> 00:47:59,573 Du kennst ihn nicht. 307 00:48:00,480 --> 00:48:03,520 Du hast ihn noch nicht in die Finger gekriegt. 308 00:48:03,520 --> 00:48:05,033 Kennt Spyros ihn? 309 00:48:06,840 --> 00:48:08,319 Es ist Spyros. 310 00:48:13,360 --> 00:48:15,237 Er gef�llt Dir, nicht wahr? 311 00:48:20,320 --> 00:48:22,675 Du bist scharf auf meinen Vater. 312 00:48:47,080 --> 00:48:49,594 Es ist, als w�rden wir Ruinen bauen. 313 00:48:51,480 --> 00:48:55,346 Als ob wir ihrer eventuellen Zusammenbruch kalkulieren ... 314 00:48:55,360 --> 00:48:57,794 mit mathematischer Pr�zision. 315 00:49:01,240 --> 00:49:03,754 Kleinb�rgerliche Arroganz. 316 00:49:07,880 --> 00:49:10,480 Besonders f�r ein Land, das das Zeitalter ... 317 00:49:10,480 --> 00:49:13,813 der Industrialisierung �berhaupt �bersprungen hat. 318 00:49:14,080 --> 00:49:17,152 Vom Hirten zum Bulldozer, 319 00:49:18,160 --> 00:49:21,626 von Bulldozern zu Minen und von Minen, gerade zu ... 320 00:49:22,880 --> 00:49:24,946 ... kleinb�rgerlichen Hysterie. 321 00:49:31,440 --> 00:49:35,840 Wir haben eine industrielle Kolonie auf Schafst�llen aufgebaut ... 322 00:49:36,160 --> 00:49:38,958 und dachten, wir machten eine Revolution. 323 00:49:43,120 --> 00:49:45,236 Eine kleine Revolution. 324 00:49:49,320 --> 00:49:50,594 Ich mag es. 325 00:49:51,720 --> 00:49:54,786 Es ist beruhigend, alle diese Einheitlichkeit. 326 00:49:57,840 --> 00:50:02,173 Denn tief drinnen Du bist ein optimistisch b�rgerlicher Moderner. 327 00:50:04,440 --> 00:50:05,509 Kleinb�rger. 328 00:50:07,320 --> 00:50:08,853 Bonjour, Kleinb�rgerin. 329 00:50:09,920 --> 00:50:11,320 Bonjour, Kleinb�rger. 330 00:50:28,480 --> 00:50:29,071 Gedicht 331 00:50:29,680 --> 00:50:30,271 Gescho� 332 00:50:30,800 --> 00:50:31,391 Klima 333 00:50:31,520 --> 00:50:32,111 Welle 334 00:50:32,520 --> 00:50:33,077 Zeichen 335 00:50:33,200 --> 00:50:33,757 Geld 336 00:50:34,920 --> 00:50:35,477 Grabmal 337 00:50:35,600 --> 00:50:36,194 Faden 338 00:50:36,295 --> 00:50:37,095 Zeitwort 339 00:50:37,160 --> 00:50:37,760 Nachricht 340 00:50:38,360 --> 00:50:38,997 Ehre 341 00:50:39,080 --> 00:50:39,637 Jammer 342 00:50:39,840 --> 00:50:40,477 Zeichen 343 00:50:41,120 --> 00:50:41,880 Schritt Welle 344 00:50:41,880 --> 00:50:42,437 Welle 345 00:50:42,600 --> 00:50:43,112 Grabmal 346 00:50:43,240 --> 00:50:43,752 Gedicht 347 00:50:43,880 --> 00:50:44,413 Zeitwort 348 00:50:44,480 --> 00:50:45,117 Jammer 349 00:50:45,352 --> 00:50:45,709 Heck 350 00:55:10,640 --> 00:55:13,560 Grunds�tzlich wirst Du von den W�rmern zerfressen. 351 00:55:13,560 --> 00:55:17,235 Sie beginnen mit den Augen. Sie sind am weichsten. 352 00:55:17,360 --> 00:55:20,033 Dann kriechen sie durch die Nasenl�cher. 353 00:55:20,680 --> 00:55:22,946 Sie kommen ins Innere. Sie graben. 354 00:55:23,880 --> 00:55:27,546 Schon nach kurzer Zeit ist nur mehr Dein Skelett �brig. 355 00:55:29,560 --> 00:55:31,471 M�ssen wir dar�ber reden? 356 00:55:32,440 --> 00:55:33,873 Es regt mich auf. 357 00:55:34,760 --> 00:55:37,693 Ich m�chte da jetzt auch lieber nicht durch. 358 00:55:40,840 --> 00:55:45,773 Jedenfalls hast Du mir immer gesagt, da� Architekten in der H�lle brennen. 359 00:55:49,800 --> 00:55:55,238 Ich versuche Deine makabren Aussagen mit schlechten Witzen abzuwehren. 360 00:55:58,160 --> 00:55:59,560 Ich bin nicht bereit. 361 00:55:59,920 --> 00:56:03,040 Ich brauche Deine Hilfe, um den W�rmern zu entkommen. 362 00:56:03,040 --> 00:56:05,713 Ich hasse diese Schei�w�rmer. 363 00:56:06,120 --> 00:56:09,160 W�rden wir woanders leben, br�uchten wir diese Diskussion nicht. 364 00:56:09,160 --> 00:56:12,920 Hier m�ssen wir uns arrangieren durch eine Art von Vermittler. 365 00:56:12,920 --> 00:56:14,186 Vermittler von was? 366 00:56:14,440 --> 00:56:16,192 Alternative Bestattungen. 367 00:56:20,840 --> 00:56:26,040 Ein Bestattungsinstitut f�r alternative Christen, die vor W�rmern Angst haben. 368 00:56:26,320 --> 00:56:27,753 Genau. 369 00:56:27,920 --> 00:56:31,440 Die W�rmer fressen Dich. Alles was bleibt, sind Knochen. 370 00:56:31,440 --> 00:56:34,760 Dann wirst Du ausgegraben. Verpackt in eine Dose und auf ein Regal gestellt. 371 00:56:34,760 --> 00:56:37,680 Und dann begraben sie jemand anderen auf dem Dir zugeteilten Platz. 372 00:56:37,680 --> 00:56:40,035 Stadtplanung f�r die Toten. 373 00:56:42,160 --> 00:56:44,151 Muss ich Dich wegschicken? 374 00:56:45,680 --> 00:56:47,079 Ins Ausland? 375 00:56:47,440 --> 00:56:48,316 Ja. 376 00:56:54,320 --> 00:56:55,514 Und dann ... 377 00:56:58,480 --> 00:57:02,155 Und wenn Du da bist ... Was passiert als n�chstes? 378 00:57:05,000 --> 00:57:06,319 Was soll ich tun? 379 00:57:06,480 --> 00:57:09,280 Sie werden mich an Dich zur�ckschicken ... 380 00:57:10,040 --> 00:57:12,440 und du wirst meine Asche ins Meer streuen. 381 00:57:12,440 --> 00:57:13,919 In welches Meer? 382 00:57:14,360 --> 00:57:15,713 In dieses hier. 383 00:57:23,920 --> 00:57:25,751 Du hast an alles gedacht. 384 00:57:37,480 --> 00:57:40,280 Es tut mir leid, wenn ich Dich schockiere. 385 00:57:44,320 --> 00:57:46,280 Was mich schockiert ist, da� Du Dinge ohne mich planst, 386 00:57:46,280 --> 00:57:48,480 und sie mir dann am Ende mitteilst. 387 00:57:48,480 --> 00:57:50,480 Jetzt ist noch nicht das Ende. 388 00:57:53,120 --> 00:57:54,678 Richtig. 389 00:59:51,200 --> 00:59:52,200 Gef�llt es Dir? 390 00:59:52,560 --> 00:59:54,560 Du sollst mich nicht st�ndig etwas fragen. 391 00:59:54,560 --> 00:59:55,560 Entschuldigung. 392 00:59:59,320 --> 01:00:00,986 Sag nicht Entschuldigung. 393 01:00:02,400 --> 01:00:04,533 Entschuldige die Entschuldigung. 394 01:00:06,440 --> 01:00:08,908 Ich wei� nicht genau, was ich tue ... 395 01:00:09,960 --> 01:00:12,000 aber zeige mir nicht was zu tun ist. 396 01:00:12,000 --> 01:00:15,600 Es �rgert mich, wenn mir Leute zeigen, was zu tun ist. 397 01:00:16,520 --> 01:00:18,253 Es ist mir nicht peinlich. 398 01:00:18,800 --> 01:00:20,733 Mit Dir f�hle ich mich sicher 399 01:00:22,360 --> 01:00:25,026 Es f�hlt sich gut an, auf Dir zu liegen. 400 01:00:26,040 --> 01:00:27,758 Du riechst toll. 401 01:00:28,760 --> 01:00:32,435 Ich sp�re deinen Schwanz aber es st�rt mich nicht. 402 01:00:34,080 --> 01:00:38,312 Ich dachte immer, wenn die Zeit kommt, w�rde es mich st�ren. 403 01:00:41,560 --> 01:00:45,826 Bis vor kurzem konnte ich nicht einmal das Wort "Schwanz" sagen. 404 01:00:51,880 --> 01:00:53,518 Er steht nicht. 405 01:00:53,680 --> 01:00:54,715 Nein. 406 01:00:57,200 --> 01:00:58,315 Warum? 407 01:00:58,640 --> 01:01:00,278 Interview vorbei? 408 01:01:01,760 --> 01:01:02,636 Ja. 409 01:01:02,760 --> 01:01:05,240 Kannst Du f�r zwei Minuten still sein? 410 01:01:05,240 --> 01:01:06,275 Und dann? 411 01:01:06,400 --> 01:01:07,515 K�� mich. 412 01:01:18,680 --> 01:01:21,013 K�nnen wir das Licht auszuschalten? 413 01:01:21,320 --> 01:01:23,600 Nein, ich m�chte Dich sehen k�nnen. 414 01:01:23,600 --> 01:01:25,866 Ich kann mich nicht konzentrieren. 415 01:01:26,480 --> 01:01:28,072 Schlie� die Augen. 416 01:01:29,200 --> 01:01:30,952 Ich will Dich anschauen. 417 01:01:31,520 --> 01:01:34,453 Mit dem Licht aus, wirst Du es nicht k�nnen. 418 01:01:37,200 --> 01:01:40,909 Wir werden das Licht im Bad anlassen. 419 01:02:00,680 --> 01:02:03,035 Wird er jetzt steif? 420 01:02:06,520 --> 01:02:09,053 Wahrscheinlich nicht. Du stresst mich. 421 01:02:09,920 --> 01:02:11,035 Entschuldigung. 422 01:02:11,840 --> 01:02:14,373 Was ist mit Dir, tut sich bei Dir was? 423 01:02:15,160 --> 01:02:16,354 Ich denke schon. 424 01:02:18,360 --> 01:02:20,426 Willst du uns ein wenig helfen? 425 01:02:20,800 --> 01:02:21,915 Wie? 426 01:02:23,040 --> 01:02:25,076 H�r auf so viel zu reden. 427 01:02:30,200 --> 01:02:31,189 So ... 428 01:02:34,600 --> 01:02:36,866 Ich spitze meine Lippen leicht ... 429 01:02:37,200 --> 01:02:38,800 und strecke die Zunge heraus. 430 01:02:38,800 --> 01:02:41,872 Bitte, h�r auf zu beschreiben, was du tust. 431 01:02:46,680 --> 01:02:48,120 Ich werde Dir einen blasen. 432 01:02:48,120 --> 01:02:50,429 Nein, nein, es ist okay. Sp�ter. 433 01:03:12,920 --> 01:03:14,592 Er bewegt sich. 434 01:03:18,320 --> 01:03:20,834 Von selbst? Oder tust Du das? 435 01:04:19,480 --> 01:04:21,600 Sie trafen sich als F�nfj�hrige ... 436 01:04:21,600 --> 01:04:24,840 Als sie wiederkamen, zu diesen Klippen, wo sie geschl�pft sind. 437 01:04:24,840 --> 01:04:26,720 W�hrend die �lteren Nest bauten, 438 01:04:26,720 --> 01:04:31,186 schlossen sie sich mit anderen ihres Alters zusammen, um zu tanzen. 439 01:04:35,080 --> 01:04:37,469 Im Laufe der Tanzparty 440 01:04:37,640 --> 01:04:41,573 wurden die T�nze der M�nnchen und Weibchen unterschiedlich. 441 01:04:42,960 --> 01:04:45,493 Nach ein paar Wochen dieser Balzspiele 442 01:04:45,680 --> 01:04:48,433 flogen die jungen V�gel zur�ck zum Meer. 443 01:04:48,880 --> 01:04:52,873 Im folgenden Jahr kreuzten sie getrennt auf den Ozeanen 444 01:04:53,000 --> 01:04:57,666 auf der Suche nach Fisch. Aber im folgenden Jahr kehrten beide zur�ck. 445 01:05:26,600 --> 01:05:29,333 Und hier haben wir die modernere Modelle. 446 01:05:31,800 --> 01:05:35,429 Eiche, Nussbaum, Kirschbaum, Kiefer oder Mahagoni ... 447 01:05:36,720 --> 01:05:38,453 Hervorragende Oberfl�chen, 448 01:05:38,920 --> 01:05:40,433 klare Linien. 449 01:05:43,880 --> 01:05:47,668 Die Stoffproben sind in diesen Katalogen. 450 01:05:48,840 --> 01:05:50,478 In diesem hier ... 451 01:05:54,240 --> 01:05:55,559 und diesem. 452 01:05:56,320 --> 01:05:57,799 Alle Top-Qualit�t. 453 01:06:09,840 --> 01:06:13,196 Es darf nicht synthetisch sein. Er ist allergisch. 454 01:06:13,360 --> 01:06:17,160 Die synthetischen Stoffe sind in einem separaten Katalog. 455 01:06:34,720 --> 01:06:37,871 Und in welche L�nder Ich kann ihn versenden? 456 01:06:38,720 --> 01:06:39,709 Nun ... 457 01:06:40,840 --> 01:06:43,960 Wir arbeiten mit Bulgarien, Monaco und Deutschland. 458 01:06:43,960 --> 01:06:45,693 Hamburg, um genau zu sein. 459 01:06:46,800 --> 01:06:49,473 Ich w�rde Bulgarien nicht empfehlen ... 460 01:06:50,640 --> 01:06:54,080 Es ist die g�nstigste Variante, wenn ich das so sagen darf. 461 01:06:54,080 --> 01:06:56,992 Vor allem f�r die Menschen aus dem Balkan. 462 01:06:57,640 --> 01:06:59,710 Wir sind auch auf dem Balkan. 463 01:06:59,840 --> 01:07:02,120 Ich meine aus dem ehemaligen Ostblock. 464 01:07:02,120 --> 01:07:03,986 Sie wissen schon. Atheisten. 465 01:07:04,680 --> 01:07:09,613 Schicken Sie ihn eher nach Hamburg, Dort ist das Sevice fortschrittlicher. 466 01:07:10,200 --> 01:07:12,560 Der Verstorbene wird mit dem Flugzeug geschickt, 467 01:07:12,560 --> 01:07:15,200 Sie folgen auf einem anderen Flug am selben Tag, 468 01:07:15,200 --> 01:07:17,200 Sie werden mit einer Limousine abgeholt, 469 01:07:17,200 --> 01:07:19,600 und innerhalb von drei Stunden nach Ihrer Ankunft, 470 01:07:19,600 --> 01:07:22,533 erfolgt die Ein�scherung in Ihrer Gegenwart. 471 01:07:23,280 --> 01:07:27,360 Wir k�nnen auch ein Streichquartett f�r die Zeremonie organisieren. 472 01:07:27,360 --> 01:07:30,670 Hier eine Auswahl der kirchlichen Musik. 473 01:07:31,040 --> 01:07:32,314 Er mag Bebop. 474 01:07:33,360 --> 01:07:36,520 Ich f�rchte, Pop-pop ist keine verf�gbare Option ... 475 01:07:36,520 --> 01:07:37,635 Bebop. 476 01:07:39,280 --> 01:07:42,480 Sei es wie es sei. Die Optionen sind festgelegt. 477 01:07:46,240 --> 01:07:48,470 Und wenn ich nicht mit ihm fahre? 478 01:07:49,400 --> 01:07:53,360 Dann wird die Asche als Fracht zum Flughafen Athen zur�ckgeschickt. 479 01:07:53,360 --> 01:07:57,280 Wir bevorzugen griechische Fluglinien. Aus Respekt f�r den Verstorbenen. 480 01:07:57,280 --> 01:08:00,413 Die Urne wird direkt zu Ihren Handen geliefert. 481 01:08:03,240 --> 01:08:05,400 Muss ich die Urne hier aussuchen? 482 01:08:05,400 --> 01:08:06,469 Nat�rlich. 483 01:08:06,880 --> 01:08:11,946 Wir sind der einzige Bestatter, der eine solche Vielzahl von Urnen anbietet. 484 01:08:21,800 --> 01:08:25,866 Ich habe einige Modelle hier damit ich Ihnen zeigen kann, ... 485 01:08:35,760 --> 01:08:38,320 Das ist zu extravagant f�r meinen Vater. 486 01:08:38,320 --> 01:08:39,386 Einen Moment ... 487 01:08:55,080 --> 01:09:00,438 Richtig, meine offizielle Beitrittserkl�rung. 488 01:09:07,040 --> 01:09:12,273 "Ich m�chte Mitglied werden beim uneigenn�tzigen Komitee ... 489 01:09:12,480 --> 01:09:18,476 f�r das Recht auf Feuerbestattung in Griechenland und ... 490 01:09:21,520 --> 01:09:26,520 Ich m�chte kostenlos Brosch�ren erhalten, die das Komitee ver�ffentlicht. " 491 01:09:26,560 --> 01:09:28,232 "Ja / Nein?" 492 01:09:29,200 --> 01:09:30,315 Ja. 493 01:09:31,840 --> 01:09:35,360 Es ist besser auf dem Laufenden zu bleiben, wohin ich gehe. 494 01:09:35,360 --> 01:09:36,918 Der Unterzeichnete ... 495 01:09:42,800 --> 01:09:46,466 Ich spende meinen K�rper f�r unsere n�chste Fischsuppe. 496 01:09:49,640 --> 01:09:51,119 Spyro-Suppe. 497 01:09:54,320 --> 01:09:55,799 Bouillabaisse. 498 01:10:05,800 --> 01:10:08,200 Ich bin noch nie in Hamburg gewesen. 499 01:10:09,160 --> 01:10:10,798 Kommst Du mit? 500 01:10:10,960 --> 01:10:12,279 Wenn Du willst. 501 01:10:13,360 --> 01:10:15,360 Wie immer Du Dich entscheidest 502 01:10:16,640 --> 01:10:21,240 Ich w�rde lieber hier auf Dich warten. Ich habe Angst vor Flugzeugen. 503 01:10:25,560 --> 01:10:28,160 Wenn ich Dir zur�ck geliefert werde, vergi� nicht, mich zu verstreuen ... 504 01:10:28,160 --> 01:10:29,229 Halt den Mund. 505 01:10:36,120 --> 01:10:37,519 Warte einen Moment. 506 01:10:57,200 --> 01:10:59,680 Als Kind habe ich immer gesagt, da� wenn ich gro� bin, 507 01:10:59,680 --> 01:11:01,671 ich NASA-Astronaut werde. 508 01:11:02,880 --> 01:11:05,880 Und da� ich einen neuen Planeten erkunden werde. 509 01:11:05,880 --> 01:11:07,632 Den Pluto. 510 01:11:09,960 --> 01:11:12,226 Bist Du bereit, Astronaut zu sein? 511 01:11:12,480 --> 01:11:13,469 Ja. 512 01:11:14,080 --> 01:11:15,920 Wo sind deine treuen Assistenten? 513 01:11:15,920 --> 01:11:17,386 Deine kleinen Roboter? 514 01:11:19,640 --> 01:11:20,789 Hier. 515 01:11:25,680 --> 01:11:27,880 Wie viele sind es? Sind es genug? 516 01:11:28,240 --> 01:11:29,275 Ja. 517 01:11:42,520 --> 01:11:44,920 Ich boykottiere das 20. Jahrhundert. 518 01:11:48,600 --> 01:11:54,000 Es ist �berbewertet. Und es tut mir nicht sehr Leid, das alles hier zu verlassen. 519 01:11:54,520 --> 01:11:56,875 Ich bin ein alter Mann und Atheist. 520 01:11:58,560 --> 01:12:01,279 Ein giftiger �berrest der Moderne ... 521 01:12:01,520 --> 01:12:03,272 der Post-Aufkl�rung ... 522 01:12:05,320 --> 01:12:07,920 Und ich entlasse Dich hier in die H�nde eines neuen Jahrhunderts, 523 01:12:07,920 --> 01:12:10,520 ohne Dich irgendetwas gelehrt zu haben. 524 01:12:14,840 --> 01:12:16,717 Was ist da, wo du hingehst? 525 01:12:17,960 --> 01:12:22,226 Eine riesige, warme Muschi, die darauf wartet, mich aufzusaugen. 526 01:12:23,200 --> 01:12:24,838 Verzeih mir. 527 01:12:26,560 --> 01:12:30,093 Manchmal vergesse ich, da� Du nicht mein Kumpel bist. 528 01:12:31,320 --> 01:12:34,551 Du hast keine Freunde, deshalb. 529 01:12:35,480 --> 01:12:37,948 Ich bin Dein einziger Freund. 530 01:13:39,080 --> 01:13:41,946 Ich m�chte, da� Du mir einen Gefallen tust. 531 01:13:44,080 --> 01:13:47,080 Ich m�chte, da� Du mit meinem Vater schl�fst. 532 01:13:48,320 --> 01:13:49,653 Was meinst du damit? 533 01:13:52,920 --> 01:13:54,751 Bist Du bl�d oder was? 534 01:13:55,800 --> 01:13:58,333 Du hast schon mit �lteren als mit ihm. 535 01:14:00,880 --> 01:14:02,813 Hat dein Vater darum gebeten? 536 01:14:02,920 --> 01:14:04,319 Nat�rlich nicht. 537 01:14:06,760 --> 01:14:10,760 Mein Vater ist kein so schmieriger Drecksack, Du bl�de Gans. 538 01:14:11,720 --> 01:14:14,678 Er hat seit Jahrhunderten keine Frau gehabt. 539 01:14:16,200 --> 01:14:19,333 Ich glaube, er will, aber er ist zu sch�chtern. 540 01:14:23,400 --> 01:14:24,913 Wirst Du es tun? 541 01:14:33,320 --> 01:14:35,197 Ja oder nein? 542 01:14:40,520 --> 01:14:42,880 Ich f�hle mich in seiner N�he nicht wohl. 543 01:14:42,880 --> 01:14:44,632 Er wird Dich wollen. 544 01:14:47,000 --> 01:14:50,200 Ist das nicht der Grund, warum Du es immer tust? 545 01:14:50,320 --> 01:14:52,853 Zu Selbstbest�tigung, begehrt zu sein? 546 01:14:56,040 --> 01:14:57,678 Nur dieses Mal ... 547 01:14:57,840 --> 01:14:59,973 m�chte ich keine Details wissen. 548 01:15:00,560 --> 01:15:03,160 Ich will �berhaupt nichts davon wissen. 549 01:15:08,760 --> 01:15:10,637 Es ist eine Gef�lligkeit. 550 01:15:11,160 --> 01:15:14,226 Verlang von mir auch eine, und wir sind quitt. 551 01:18:40,200 --> 01:18:41,838 Sag meinen Namen. 552 01:18:44,560 --> 01:18:45,893 Meine kleine Marina. 553 01:18:46,400 --> 01:18:47,753 Ohne die "kleine". 554 01:18:47,880 --> 01:18:48,949 Marina. 555 01:18:50,160 --> 01:18:50,840 Nocheinmal. 556 01:18:50,840 --> 01:18:51,670 Marina. 557 01:18:51,840 --> 01:18:52,573 Nocheinmal. 558 01:19:01,120 --> 01:19:01,853 Nocheinmal. 559 01:19:03,880 --> 01:19:04,949 Marina. 560 01:19:06,160 --> 01:19:07,309 Vater. 561 01:21:02,880 --> 01:21:04,950 Wann kann ich ihn abholen? 562 01:21:05,320 --> 01:21:07,436 Morgen nach zw�lf. 563 01:21:08,280 --> 01:21:10,840 Ich brauche die Sterbeurkunde. 564 01:21:11,120 --> 01:21:13,653 Der Bestatter wird sich darum k�mmern. 565 01:21:15,360 --> 01:21:18,200 Zu welchem Bestatter sollen wir ihn bringen? 566 01:21:18,200 --> 01:21:20,200 Welchen Unterschied macht das? 567 01:21:20,320 --> 01:21:23,986 Wir haben die Pflicht, einen Lieferschein auszustellen. 568 01:21:24,920 --> 01:21:27,309 Haben Sie Namen und Adresse? 569 01:21:28,400 --> 01:21:30,550 Lieferschein ... 570 01:21:32,840 --> 01:21:36,120 Leider gibt es noch eine ausst�ndige Restschuld ... 571 01:21:36,120 --> 01:21:39,715 Einschlie�lich zus�tzliche Mahlzeiten und Sat-TV. 572 01:21:41,160 --> 01:21:45,915 Wir hatten keinen Satelliten. Wir haben nie ferngesehen. 573 01:21:48,840 --> 01:21:49,955 Hier, bitte. 574 01:21:52,880 --> 01:21:54,916 Haben Sie seine Sachen? 575 01:26:33,040 --> 01:26:34,632 Komm, streu ihn hinein. 576 01:26:35,280 --> 01:26:36,349 Jetzt. 577 01:31:10,441 --> 01:31:13,378 �bersetzung marsoupilamis@yahoo.gr 40604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.