All language subtitles for Art.In.Love.EP30.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:28,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir Ygane33 و DreamZi : مترجم CB97 : ویرایشگر 2 00:01:28,040 --> 00:01:29,940 عشق در هنر 3 00:01:30,200 --> 00:01:32,020 قسمت سی ام 4 00:01:33,940 --> 00:01:38,300 واقعا میخوای... با یه هوس باز همکاری کنی؟ 5 00:01:39,700 --> 00:01:42,840 قبول دارم که بدون فکر حرف میزنم 6 00:01:43,220 --> 00:01:46,760 ولی من فقط میخواستم به حرفام گوش بدی 7 00:01:47,800 --> 00:01:48,820 واقعا متاسفم 8 00:01:49,600 --> 00:01:52,420 هر چند هنوز فکر میکنم 9 00:01:52,900 --> 00:01:54,220 تو یه ذهن نظری داری 10 00:01:55,740 --> 00:01:56,760 چرا اینطور فکر میکنی؟ 11 00:01:58,220 --> 00:02:00,320 یعالمه از نقاشیای ت.ی.ف رو خریدی 12 00:02:00,620 --> 00:02:03,460 فقط میخواستی امتیاز انحصاری نقاشیاش رو بگیری 13 00:02:05,140 --> 00:02:05,820 درسته 14 00:02:06,520 --> 00:02:08,960 واقعا دلم میخواد امتیاز انحصاری تمام مقاشی های آقای تائو رو بگیرم 15 00:02:11,000 --> 00:02:11,560 خانم لی 16 00:02:11,800 --> 00:02:12,840 فکر کنم فهمیدم 17 00:02:13,360 --> 00:02:15,580 کونا بهم گفت که باهات حرف بزنم 18 00:02:16,200 --> 00:02:17,420 یعنی تو تنها کسی هستی که 19 00:02:17,540 --> 00:02:21,200 آقای تائو رو بهتر از همکارات میشناسی 20 00:02:21,840 --> 00:02:24,280 شاید برای مدت طولانی تعقیبش میکردی 21 00:02:25,360 --> 00:02:26,420 بقدر کافی تکلیفاتو انجام دادی 22 00:02:26,820 --> 00:02:28,020 یا شاید 23 00:02:29,220 --> 00:02:31,000 به آقای تائو احساسات شخصی داری 24 00:02:31,280 --> 00:02:32,060 نه 25 00:02:33,560 --> 00:02:34,920 آقای سان زیادی فکر میکنی 26 00:02:35,880 --> 00:02:37,960 تاریخچه حراج رو چک کردم 27 00:02:38,480 --> 00:02:40,820 فهمیدم تا وقتی که کار ت‌.ی.ف باشه 28 00:02:41,140 --> 00:02:42,100 بیشتر از نود درصدشون 29 00:02:42,260 --> 00:02:43,660 با یه قیمت بالا از طرف تو خریداری شدن 30 00:02:44,500 --> 00:02:46,400 ولی تو دوباره نفروختیشون 31 00:02:46,520 --> 00:02:47,960 یا هیچکدومشون رو نمایشگاه نذاشتی 32 00:02:48,460 --> 00:02:49,300 پس 33 00:02:49,600 --> 00:02:51,820 برای اینکه شیدایی کلکسیونت رو برآورده کنی 34 00:02:52,200 --> 00:02:53,820 کار های ت.ی‌.ف 35 00:02:54,840 --> 00:02:56,040 دیگه دیده نمیشن؟ 36 00:02:56,440 --> 00:02:57,940 حتی اگه این حقیقت باشه 37 00:02:59,020 --> 00:03:00,080 هیچی درموردش اشتباه نیست 38 00:03:01,140 --> 00:03:03,940 هرکسی عادت کوچولوی خودش رو داره 39 00:03:05,300 --> 00:03:06,340 و بعلاوه 40 00:03:07,260 --> 00:03:10,340 آقای تائو یه نقاشی داره که هیچ وقت نمیفروشتش 41 00:03:10,780 --> 00:03:11,820 اسمش فراموش نکردنیه 42 00:03:13,080 --> 00:03:14,700 درواقع از آقای تائو خواستم به اینجا بیاد 43 00:03:14,780 --> 00:03:16,660 تا فقط درمورد اون حرف بزنیم 44 00:03:17,460 --> 00:03:19,860 من واقعا به اون نقاشی علاقه داریم 45 00:03:20,720 --> 00:03:21,760 پس آقای تائو 46 00:03:23,060 --> 00:03:24,220 نظر شما چیه؟ 47 00:03:25,700 --> 00:03:26,620 نیازی به صحبت نیست 48 00:03:27,560 --> 00:03:28,520 قبلا بهتون گفتم 49 00:03:28,700 --> 00:03:29,980 فراموش نکردنی واسه فروش نیست 50 00:03:30,420 --> 00:03:31,020 بله 51 00:03:32,380 --> 00:03:33,240 برای فروش نیست 52 00:03:34,680 --> 00:03:36,540 ولی میدونین چیه آقای تائو؟ 53 00:03:37,360 --> 00:03:38,760 بنظرم توی این دنیا 54 00:03:38,880 --> 00:03:41,460 هرچیزی، انسان، اشیا و آیتم ها 55 00:03:42,040 --> 00:03:43,220 همگی یه قیمتی دارن 56 00:03:44,620 --> 00:03:45,480 آقای تائو 57 00:03:46,140 --> 00:03:47,600 شما هم بهتره قیمت رو بهم بگین 58 00:03:47,920 --> 00:03:48,580 برای من 59 00:03:49,460 --> 00:03:50,240 برای فروش نیست 60 00:03:50,560 --> 00:03:52,340 یعنی هیچ قیمتی برای فروختنش وجود نداره 61 00:03:55,280 --> 00:03:56,500 آقای تائو شما واقعا 62 00:03:57,260 --> 00:03:58,860 واقعا خیلی لجبازین 63 00:03:59,500 --> 00:04:00,420 باشه. متاسفم 64 00:04:01,260 --> 00:04:02,720 فکر کن هیچوقت همچین چیزی نگفتم، باشه؟ 65 00:04:04,280 --> 00:04:05,260 خب خانم لی 66 00:04:06,580 --> 00:04:08,380 چیزی هست که بخواین بهم بگین؟ 67 00:04:09,380 --> 00:04:11,160 ...آقای سان بنظرم 68 00:04:12,000 --> 00:04:23,000 KoreFa.ir دانلود کنید 69 00:04:23,820 --> 00:04:24,580 ببخشید 70 00:04:24,920 --> 00:04:25,880 یه کار فوری پیش اومد 71 00:04:26,180 --> 00:04:27,000 خدافظ 72 00:04:30,600 --> 00:04:31,480 مواظب باش 73 00:04:34,180 --> 00:04:35,080 خانم لی 74 00:04:35,620 --> 00:04:38,120 درمورد نمایشگاهی که گفتین 75 00:04:38,640 --> 00:04:40,300 درواقع من قراره شرمندتون بشم 76 00:04:41,200 --> 00:04:42,220 شما یه قدم عقبین 77 00:04:42,840 --> 00:04:45,560 چون جی کی از قبل با من تماس گرفتن 78 00:04:48,680 --> 00:04:50,240 ولی تا جایی که میدونم 79 00:04:51,340 --> 00:04:53,420 هنوز به توافقی نرسیدین 80 00:04:54,160 --> 00:04:55,440 بنابراین بنظرم 81 00:04:55,760 --> 00:04:57,320 ما، کونا، هنوز شانسی داریم 82 00:04:59,100 --> 00:05:00,880 رئیس جی کی، لیز چن 83 00:05:01,220 --> 00:05:02,880 اون فروشنده آثار آقای تائوئه 84 00:05:03,740 --> 00:05:04,920 پس میذارم جی کی 85 00:05:05,000 --> 00:05:06,920 کل نمایشگاه رو مدیریت کنه 86 00:05:07,020 --> 00:05:08,920 اینطوری راحت تر میشه، آره؟ 87 00:05:09,500 --> 00:05:12,280 پس کونا جایی نداره، درسته؟ 88 00:05:18,660 --> 00:05:19,540 من متاسفم 89 00:05:19,840 --> 00:05:21,060 ولی میخوام یه سوال ازتون بپرسم 90 00:05:22,560 --> 00:05:24,220 هنرمند های زیادی هستن 91 00:05:24,600 --> 00:05:27,980 چرا فقط به کار های ت.ی.ف بها میدین؟ 92 00:05:29,540 --> 00:05:30,200 چرا؟ 93 00:05:36,940 --> 00:05:38,960 چون دنیای توی نقاشی هاش 94 00:05:39,720 --> 00:05:40,620 ارزش و معنای زیادی برام داره 95 00:05:46,840 --> 00:05:47,760 بنظرم 96 00:05:49,420 --> 00:05:51,320 هردوتون از تنهایی میترسین 97 00:05:52,100 --> 00:05:54,180 ولی انتخابتون اینه که از شلوغی دوری کنین 98 00:05:54,760 --> 00:05:55,800 نقاشی هاش 99 00:05:56,940 --> 00:05:58,560 بازتاب دنیای درونیتونه 100 00:06:01,520 --> 00:06:02,220 آقای سان 101 00:06:03,600 --> 00:06:04,420 بنظرم 102 00:06:04,700 --> 00:06:06,980 اگه واقعا از کار های ت.ی.ف خوشتون میاد 103 00:06:07,600 --> 00:06:09,760 شما باید ارزش زیادی براشون قائل باشین 104 00:06:10,600 --> 00:06:13,320 اونموقع افراد دنیا میتونن ارزش واقعی ت.ی.ف رو بفهمن 105 00:06:14,960 --> 00:06:16,120 الان در عرصه هنر 106 00:06:16,400 --> 00:06:18,160 تنها کسی که یحتمل اینکارو بتونه بکنه 107 00:06:18,800 --> 00:06:19,860 کونای ما هستش 108 00:06:21,800 --> 00:06:22,840 فقط کونا؟ 109 00:06:23,220 --> 00:06:23,860 بله 110 00:06:26,880 --> 00:06:27,500 باشه 111 00:06:28,660 --> 00:06:29,300 خانم لی 112 00:06:29,440 --> 00:06:32,000 با اینکه هنوز تصمیم نگرفتم که کی نمایشگاه رو برگزار کنه 113 00:06:32,620 --> 00:06:34,220 ولی چیزی که الان گفتین 114 00:06:35,060 --> 00:06:36,200 واقعا منو تحریک کرد 115 00:06:37,800 --> 00:06:38,420 فردا 116 00:06:39,020 --> 00:06:40,280 میخوام پروپوزالتون رو ببینم 117 00:06:40,880 --> 00:06:41,600 فردا؟ 118 00:06:42,020 --> 00:06:42,840 مشکلی هست؟ 119 00:06:43,860 --> 00:06:44,780 البته که نه 120 00:06:45,140 --> 00:06:45,660 باشه 121 00:06:46,220 --> 00:06:46,920 پس من 122 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 منتظر خواهم بود 123 00:06:50,160 --> 00:06:51,080 پس با اجازتون 124 00:07:04,840 --> 00:07:05,520 چیو جیا وو 125 00:07:05,840 --> 00:07:06,720 چرا اینجایی؟ 126 00:07:07,620 --> 00:07:08,320 ...من 127 00:07:08,460 --> 00:07:10,000 میخوام درمورد یه چیزی باهات حرف بزنم 128 00:07:10,460 --> 00:07:11,260 الان وقت ندارم 129 00:07:12,000 --> 00:07:12,660 تائو یو فی 130 00:07:13,980 --> 00:07:14,580 میدونم 131 00:07:14,780 --> 00:07:16,900 چون دفعه پیش زدمت ازم متنفری 132 00:07:18,100 --> 00:07:21,000 ...ولی من اینجام که 133 00:07:23,320 --> 00:07:24,160 تائو یو فی 134 00:07:24,420 --> 00:07:25,480 شرکت من یه کِیس داره 135 00:07:25,620 --> 00:07:27,120 مشتری میخواد که تو سخنران باشی 136 00:07:27,380 --> 00:07:28,980 فقط درمورد چیزای مربوط به نقاشیات حرف بزن 137 00:07:29,220 --> 00:07:30,160 دردسر درست نکن 138 00:07:31,900 --> 00:07:33,340 اگه سعی داری حقه ای بزنی 139 00:07:33,920 --> 00:07:35,680 متاسفم من وقتی برای بازی باهات ندارم 140 00:07:37,040 --> 00:07:38,360 چطور منو هم بزنی؟ 141 00:07:38,460 --> 00:07:39,700 اونوقت مساوی میشیم 142 00:07:40,840 --> 00:07:41,600 چه بچگونه 143 00:07:53,980 --> 00:07:54,680 لی چی 144 00:07:57,040 --> 00:08:01,060 ت.ی.ف و نامزدش که فروشنده] [آثارش هم هست قراره باهم ازدواج کنن چرا خبر عروسیمون رو بدون اجازه من پخش کردی؟ 145 00:08:01,320 --> 00:08:03,820 من.. من نمیدونم خبرش چجوری به بیرون درز کرده 146 00:08:04,300 --> 00:08:05,740 اگه کار تو نیست، پس کیه؟ 147 00:08:06,560 --> 00:08:08,060 البته که کار منه 148 00:08:09,440 --> 00:08:10,240 خاله 149 00:08:10,300 --> 00:08:10,900 مامان 150 00:08:11,440 --> 00:08:12,240 حالت چطوره؟ 151 00:08:14,100 --> 00:08:15,120 دکتر چی گفت؟ 152 00:08:17,460 --> 00:08:19,700 دکتر چیزی نگفت 153 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 ولی خودم میدونم 154 00:08:22,660 --> 00:08:23,940 روزام 155 00:08:24,320 --> 00:08:26,220 شمرده شده ان 156 00:08:28,480 --> 00:08:29,380 یو فی 157 00:08:29,600 --> 00:08:30,980 لی چی رو سرزنش نکن 158 00:08:31,660 --> 00:08:33,200 خبر ازدواجت 159 00:08:33,360 --> 00:08:34,580 ایده من بود 160 00:08:36,080 --> 00:08:38,360 من فقط یه دختر با ارزش دارم. لی چی 161 00:08:38,820 --> 00:08:41,200 و اون قراره فقط یه بار تو زندگیش ازدواج کنه 162 00:08:42,039 --> 00:08:43,979 باید شایسته، بزرگ و مجلل 163 00:08:44,140 --> 00:08:45,620 و شناخته شده باشه 164 00:08:48,000 --> 00:08:49,840 لی چی میدونه که خوشت نمیاد توجها به سمتت جلب بشن 165 00:08:50,220 --> 00:08:51,740 نمیخوای عروسی بزرگ بگیری 166 00:08:52,700 --> 00:08:54,320 ولی من پیرم 167 00:08:54,680 --> 00:08:56,700 دوست دارم دورم شلوغ باشه 168 00:09:00,380 --> 00:09:01,480 یو فی 169 00:09:03,100 --> 00:09:04,120 من مطمئنم 170 00:09:04,440 --> 00:09:06,280 تو منو درک میکنی 171 00:09:06,420 --> 00:09:07,400 درسته؟ 172 00:09:12,160 --> 00:09:13,060 درک میکنم 173 00:09:17,700 --> 00:09:18,420 خاله 174 00:09:18,900 --> 00:09:20,120 خوب استراحت کن 175 00:09:20,420 --> 00:09:21,220 باشه 176 00:09:22,940 --> 00:09:24,320 شما دوتا برین باهم حرف بزنین 177 00:09:24,420 --> 00:09:24,940 باشه 178 00:09:25,500 --> 00:09:26,760 مامان استراحت کن 179 00:09:46,180 --> 00:09:47,380 تو بهم یه معذرت خواهی بدهکاری 180 00:09:49,920 --> 00:09:50,540 ببخشید 181 00:09:50,840 --> 00:09:51,800 درموردت بد قضاوت کردم 182 00:10:01,880 --> 00:10:02,640 لی چی 183 00:10:03,620 --> 00:10:04,640 تو خوب میدونی 184 00:10:04,860 --> 00:10:06,080 ما دیگه نمیتونیم ادامه بدیم 185 00:10:07,780 --> 00:10:09,380 حتی اگه بخاطر خاله هم 186 00:10:09,680 --> 00:10:10,660 ازدواج کنیم 187 00:10:12,480 --> 00:10:15,080 فقط یه ازدواج صوریه 188 00:10:15,780 --> 00:10:16,580 میدونم 189 00:10:17,640 --> 00:10:18,900 بعد اینکه تموم شد 190 00:10:19,260 --> 00:10:20,560 و مامانم بهتر شد 191 00:10:21,800 --> 00:10:23,320 اجبارت نمیکنم که بمونی 192 00:10:26,000 --> 00:10:27,560 پس تصمیم خودته 193 00:10:29,260 --> 00:10:30,600 از مامانت خوب مراقبت کن 194 00:10:32,460 --> 00:10:33,480 یه روز دیگه میام 195 00:10:45,140 --> 00:10:46,520 میتونی عاشقم نباشی 196 00:10:48,920 --> 00:10:51,140 ولی من نمیتونم عاشقت نباشم 197 00:11:08,180 --> 00:11:09,100 یعنی 198 00:11:09,280 --> 00:11:11,140 تائو یو فی هنوز موافقت نکرده؟ 199 00:11:12,580 --> 00:11:13,700 درواقع در عرصه هنر 200 00:11:13,900 --> 00:11:15,700 کلی مرد مشهور دیگه هستن 201 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 ...میتونیم 202 00:11:17,560 --> 00:11:19,700 یکی دیگه رو جای تائو یو فی بذاریم؟ 203 00:11:21,080 --> 00:11:22,880 چرا نگفتی باید کل مشتریامون رو عوض کنیم؟ 204 00:11:24,540 --> 00:11:25,440 چیو جیا وو 205 00:11:26,360 --> 00:11:28,280 نباید زیاد بهت اعتماد میکردم 206 00:11:29,240 --> 00:11:31,380 اگه نتونی این کِیس رو تموم کنی 207 00:11:31,600 --> 00:11:33,040 به یکی دیگه میگم به عهده بگیرتش 208 00:11:33,300 --> 00:11:33,940 نه نه 209 00:11:34,040 --> 00:11:34,680 جوی 210 00:11:35,580 --> 00:11:37,320 یه فرصت دیگه بهم میدی؟ 211 00:11:38,120 --> 00:11:38,860 دو روز بیشتر 212 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 دو روز؟ 213 00:11:43,400 --> 00:11:44,120 باشه 214 00:11:44,320 --> 00:11:45,280 باید الان برم سرکارم 215 00:11:48,820 --> 00:11:50,080 تائو یو فی رو دیدی؟ 216 00:11:50,340 --> 00:11:51,260 اون چی گفت؟ 217 00:11:51,500 --> 00:11:52,880 چی گفت؟ 218 00:11:53,360 --> 00:11:54,540 مستقیم ردم کرد 219 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 بهش صد بار زنگ زدم 220 00:11:58,380 --> 00:12:00,900 اون حتی جواب نداد یا قطع نکرد 221 00:12:02,220 --> 00:12:03,880 چرا باید انقدر پررو باشه؟ 222 00:12:05,900 --> 00:12:07,700 مشتم منو تو دردسر انداخته 223 00:12:08,840 --> 00:12:10,000 با توجه به گذشته 224 00:12:10,240 --> 00:12:11,760 از کالج تا الان 225 00:12:12,180 --> 00:12:14,040 نمیدونم چقدر زدمش 226 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 اگه موافقت کنه 227 00:12:17,020 --> 00:12:18,540 تائو یو فی نیست 228 00:12:18,960 --> 00:12:21,080 بخاطر چن یین اینکارو نکردی؟ 229 00:12:21,440 --> 00:12:24,340 همش بخاطر اون. همیشه همینه 230 00:12:24,600 --> 00:12:25,680 بسه بسه 231 00:12:26,160 --> 00:12:28,340 چرا واسه همه چی چن یینو مقصر میدونی؟ 232 00:12:29,860 --> 00:12:31,560 تو شرکتمون خیلی از کِیس ها رو انجام دادم 233 00:12:32,280 --> 00:12:33,340 تائو یو فی 234 00:12:33,540 --> 00:12:34,480 مشکلی نیست 235 00:12:36,760 --> 00:12:37,420 ولی 236 00:12:37,620 --> 00:12:38,720 یه چیزی هست 237 00:12:38,920 --> 00:12:39,900 خانم که شان 238 00:12:40,760 --> 00:12:43,020 الان خیلی بیشتر تند مزاجی 239 00:12:44,320 --> 00:12:46,440 نمیدونی عصبانیت باعث میشی زودتر پیر بشی؟ 240 00:12:48,580 --> 00:12:49,380 لبخند بزن 241 00:13:06,780 --> 00:13:07,500 بیا تو 242 00:13:10,620 --> 00:13:11,220 خانم جونگ 243 00:13:12,260 --> 00:13:13,500 من آقای سون رو دیدم 244 00:13:13,860 --> 00:13:15,500 اون قبول گرد که بهمون فرصت بده 245 00:13:15,760 --> 00:13:17,440 ولی میخواد پروپوزال رو فردا ببینه 246 00:13:17,740 --> 00:13:18,780 ولی من اعتماد به نفس این رو دارم که عالی پیش ببرمش 247 00:13:21,700 --> 00:13:23,180 چیز اشتباهی گفتم؟ 248 00:13:23,720 --> 00:13:25,280 چرا ناراحتین؟ 249 00:13:26,060 --> 00:13:27,000 یو فی 250 00:13:29,220 --> 00:13:30,720 و لی چی قراره باهم ازدواج کنن 251 00:13:30,840 --> 00:13:31,600 میدونستی؟ 252 00:13:32,200 --> 00:13:33,060 ازدواج کنن؟ 253 00:13:34,240 --> 00:13:34,820 کِی؟ 254 00:13:35,520 --> 00:13:38,160 من تا وقتی که خبر رو تو اینترنت ندیده بودم نمیدونستم 255 00:13:39,140 --> 00:13:40,480 به چین لانگ گفتم دنبالش بره 256 00:13:41,540 --> 00:13:42,620 ولی نتونست پیداش کنه 257 00:13:43,980 --> 00:13:46,860 بنظرم چن لی چی عمدا این خبرو پخش کرده 258 00:13:47,520 --> 00:13:48,800 بخاطر نمایشگاه یوفی 259 00:13:48,940 --> 00:13:50,720 باید از قبل یه سری تبلیغات انجام میداد 260 00:13:51,720 --> 00:13:54,280 چن یین تو باید حواست به کارای آقای سون باشه 261 00:13:54,560 --> 00:13:57,340 ...نذار لی چی یا یی فن یه 262 00:13:59,220 --> 00:13:59,980 چن یین؟ 263 00:14:02,500 --> 00:14:03,120 بله 264 00:14:49,660 --> 00:14:51,660 تائو یو فی معروف 265 00:14:52,120 --> 00:14:53,480 به همچین جایی میاد؟ 266 00:14:54,540 --> 00:14:55,700 چیو جیا وو 267 00:14:59,140 --> 00:15:00,260 یه مرد بخاطر کار 268 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 یا بخاطر خانومش 269 00:15:02,340 --> 00:15:03,560 مشروب میخوره 270 00:15:06,300 --> 00:15:07,940 یه مرد خونسرد مثل تو 271 00:15:08,820 --> 00:15:10,720 شاملش نمیشه، درسته؟ 272 00:15:12,020 --> 00:15:12,980 پس چرا داری میخوری؟ 273 00:15:16,080 --> 00:15:17,680 اگه اینجایی که منو تحریک کنی 274 00:15:18,660 --> 00:15:19,560 متاسفم 275 00:15:20,060 --> 00:15:21,540 تو حس و حالش نیستم 276 00:15:23,720 --> 00:15:25,620 من واسه دعوا باهات اینجا نیستم 277 00:15:26,520 --> 00:15:27,480 میخواستم 278 00:15:27,980 --> 00:15:29,220 درمورد یه چیزی باهات صحبت کنم 279 00:15:29,740 --> 00:15:30,820 ولی تو خیلی مستی 280 00:15:31,120 --> 00:15:31,840 بیخیال 281 00:15:35,880 --> 00:15:36,740 با من بخور 282 00:15:38,120 --> 00:15:39,180 فکر میکنی 283 00:15:39,420 --> 00:15:41,980 انقدری به هم نزدیکیم که پیش هم بشینیم و مشروب بخوریم؟ 284 00:15:45,180 --> 00:15:46,260 با من بخور. بیا 285 00:15:49,680 --> 00:15:50,320 باشه 286 00:15:51,040 --> 00:15:52,200 میتونم باهات بخورم 287 00:15:55,180 --> 00:15:56,580 ولی باید یه چیزیو بهم قول بدی 288 00:15:57,220 --> 00:15:58,040 چی؟ 289 00:15:59,700 --> 00:16:01,240 واسه مشتریم بعنوان سخنران کار کن 290 00:16:04,300 --> 00:16:05,800 فکر کردم یه مشکل بزرگ باشه 291 00:16:07,560 --> 00:16:08,220 پس 292 00:16:08,440 --> 00:16:09,300 قبول کردی؟ 293 00:16:12,400 --> 00:16:13,280 یه لیوان دیگه 294 00:16:25,340 --> 00:16:26,300 تائو یو فی 295 00:16:27,240 --> 00:16:29,100 اولین باره که به یه مرد کولی میدم 296 00:16:30,700 --> 00:16:32,120 حتی چن یین رو هم کول نکردم 297 00:16:32,940 --> 00:16:34,380 تو اولیشی 298 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 چن یین 299 00:16:36,280 --> 00:16:37,020 متاسفم 300 00:16:37,720 --> 00:16:39,100 واقعا متاسفم 301 00:16:39,240 --> 00:16:40,160 چی گفتی؟ 302 00:16:42,460 --> 00:16:43,220 جیا وو 303 00:16:43,720 --> 00:16:45,940 بخاطر من از چن یین مراقبت میکنی، آره؟ 304 00:16:47,460 --> 00:16:48,980 مراقب چن یین هستم 305 00:16:49,440 --> 00:16:50,760 اما نه بخاطر تو 306 00:16:52,980 --> 00:16:55,000 من الان چیزی ندارم 307 00:16:56,560 --> 00:16:58,000 چیزی نداری؟ 308 00:17:00,000 --> 00:17:01,320 من بسکتبال 309 00:17:01,900 --> 00:17:03,080 و چن یین رو از دست دادم 310 00:17:04,000 --> 00:17:05,540 چیزی ندارم، باشه؟ 311 00:17:06,640 --> 00:17:08,180 تو هنوز هنرت رو نداری مگه؟ 312 00:17:21,579 --> 00:17:23,939 چن یین همه چیز منه 313 00:17:25,520 --> 00:17:27,280 فقط بخاطر اینکه چیزی برامون نمونده 314 00:17:28,280 --> 00:17:30,200 باید باهم، همدیگه رو به جلو هل بدیم 315 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 درسته؟ 316 00:17:37,540 --> 00:17:38,880 بالاخره پیدات میکنم 317 00:17:39,700 --> 00:17:40,660 چرا انقدر خوردی؟ 318 00:17:47,300 --> 00:17:48,480 هنوزم گریه میکنی؟ 319 00:17:49,320 --> 00:17:50,360 صدایی نمیاد 320 00:17:51,880 --> 00:17:53,060 فکر کنم خوابش برده 321 00:17:54,340 --> 00:17:55,400 خب این سوپو 322 00:17:55,520 --> 00:17:56,720 باید براش ببریم؟ 323 00:17:56,860 --> 00:17:58,060 نه 324 00:17:58,420 --> 00:18:00,040 اگه الان ببریمش بیدارش میکنیم 325 00:18:00,260 --> 00:18:01,400 اون بالاخره آروم شده 326 00:18:01,740 --> 00:18:02,520 بعلاوه 327 00:18:03,820 --> 00:18:05,520 این سوپ همین الانشم سرد شده 328 00:18:08,860 --> 00:18:11,660 همینکه رسید اتاقش شروع به گریه کرد 329 00:18:11,940 --> 00:18:13,060 نذاشت بپرسیم چرا 330 00:18:13,780 --> 00:18:15,040 اون بزرگ میشه 331 00:18:15,420 --> 00:18:16,780 برای همین فکر میکنه ما بدردنخوریم 332 00:18:17,120 --> 00:18:17,860 بریم 333 00:18:19,100 --> 00:18:20,360 بریم 334 00:18:21,000 --> 00:18:41,000 335 00:18:43,020 --> 00:18:47,460 نقاش معروف ت.ی.ف و نامزدش که فروشنده آثارش هم هست قراره باهم ازدواج کنن. عروسیشون هم برنامه ریزی شده 336 00:18:49,940 --> 00:18:50,940 لی چن یین 337 00:18:51,760 --> 00:18:53,300 به چه حقی ناراحتی؟ 338 00:18:55,220 --> 00:18:57,980 خودت به یو فی نگفتی که دوباره همو نبینین؟ 339 00:18:59,960 --> 00:19:01,420 ولی چیکار میتونم بکنم؟ 340 00:19:02,420 --> 00:19:04,340 من الانشم ناراحتم 341 00:19:06,520 --> 00:19:07,760 چیکار کنم؟ 342 00:20:01,220 --> 00:20:02,180 بیداری؟ 343 00:20:03,420 --> 00:20:04,240 جونگ یو؟ 344 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 اینجا چیکار میکنی؟ 345 00:20:07,360 --> 00:20:08,940 شنیدم داری ازدواج میکنی 346 00:20:09,740 --> 00:20:12,280 و من شنیدم که خیلی مستی 347 00:20:12,560 --> 00:20:14,720 برای همین باید میومدم چک کنم که چه اتفاقی افتاده 348 00:20:15,700 --> 00:20:17,280 این شوخی اصلا خنده دار نیست 349 00:20:19,260 --> 00:20:21,160 قراره با لی چی ازدواج کنی؟ 350 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 انقدر دوستش داری؟ 351 00:20:28,340 --> 00:20:30,840 این سالها، هرکاری که دوست داشتی کردی 352 00:20:31,220 --> 00:20:32,740 ولی واسه چی 353 00:20:32,860 --> 00:20:34,820 انقدر خودتو پایین بیاری؟ 354 00:20:35,060 --> 00:20:36,360 من واقعا نمیتونم بفهمم 355 00:20:37,020 --> 00:20:38,940 وقتی بچه بودم فکر کردم وقتی بزرگ شدم 356 00:20:39,980 --> 00:20:41,720 میتونم هرکاری بکنم 357 00:20:43,160 --> 00:20:44,100 الان بزرگ شده ام 358 00:20:44,580 --> 00:20:45,640 ولی نمیتونم 359 00:20:47,300 --> 00:20:48,840 من فقط یه عروسک خیمه شب بازیم 360 00:20:50,000 --> 00:20:50,880 لی چن یین چی؟ 361 00:20:52,300 --> 00:20:53,020 اون چیکار کنه؟ 362 00:20:53,540 --> 00:20:54,740 انتخاب دیگه ای ندارم 363 00:20:56,940 --> 00:20:58,580 اگه با لی چی ازدواج نکنم 364 00:20:59,340 --> 00:21:00,120 ...مامانش 365 00:21:01,480 --> 00:21:02,380 ...احتمالا 366 00:21:03,120 --> 00:21:04,160 به مامانش چیشده؟ 367 00:21:06,540 --> 00:21:08,640 مامان لی چی یه مریضی حاد قلبی داره 368 00:21:09,220 --> 00:21:10,180 دکتر گفته که 369 00:21:10,560 --> 00:21:11,740 مرگش نزدیکه 370 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 مریضی قلبی؟ 371 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 انقدر خنده داره؟ 372 00:21:18,420 --> 00:21:19,980 لی چی میخواد باهات ازدواج کنه 373 00:21:20,140 --> 00:21:21,600 پس مامانش بیماری قلبی داره 374 00:21:21,800 --> 00:21:24,060 فکر نمیکنی این زیادی - غیر ممکنه - 375 00:21:24,280 --> 00:21:25,660 مهم نیست لی چی چقدر بی عقله 376 00:21:26,320 --> 00:21:28,480 اون نباید درمورد سلامت مامانش شوخی کنه 377 00:21:28,600 --> 00:21:29,280 بعلاوه 378 00:21:30,040 --> 00:21:31,060 من چکش کردم 379 00:21:32,100 --> 00:21:33,880 اون واقعا ناخوش بنظر میرسید 380 00:21:41,040 --> 00:21:41,700 کوین 381 00:21:43,360 --> 00:21:44,060 فهمیدم 382 00:21:44,780 --> 00:21:47,020 ولی نمیخوام بخاطر قوبت یه نقاشی دیگه رو استفاده کنم 383 00:21:48,840 --> 00:21:50,020 باشه. بعدا راجع بهش حرف میزنیم 384 00:21:53,860 --> 00:21:54,880 من الان باید برم 385 00:21:55,240 --> 00:21:55,960 بعدا حرف میزنیم 386 00:21:58,500 --> 00:21:59,720 اکه نمیخوای اونجا بری 387 00:22:00,160 --> 00:22:01,120 پس بمون خونه 388 00:22:01,880 --> 00:22:04,100 ولی اگه اینجا بمونم و کاری نکنم 389 00:22:04,680 --> 00:22:05,980 اونوقت بیشتر درد میکشم 390 00:22:08,080 --> 00:22:08,760 باشه 391 00:22:14,000 --> 00:22:15,380 ...بیماری قلبی 392 00:22:20,420 --> 00:22:22,540 چه حلال زاده 393 00:22:28,500 --> 00:22:30,240 من کار دارم. بای 394 00:22:35,400 --> 00:22:36,420 سلام جونگ یو 395 00:22:40,480 --> 00:22:42,680 شنیدم مامانت بیماری قلبی داره 396 00:22:42,780 --> 00:22:43,740 و خیلی جدیه 397 00:22:46,920 --> 00:22:48,180 امیدوارم زودتر خوب بشه 398 00:22:49,200 --> 00:22:50,380 یه روز دیگه اگه وقتم آزاد بود 399 00:22:50,820 --> 00:22:52,560 میرم بیمارستان دیدنش 400 00:22:54,320 --> 00:22:55,700 جانگ یو مرسی از نگرانیت 401 00:23:09,540 --> 00:23:10,300 چین لانگ 402 00:23:11,340 --> 00:23:13,520 میخوام همین الان درمورد یه چیزی برام تحقیق کنی 403 00:23:18,660 --> 00:23:19,540 میری سرکار؟ 404 00:23:27,440 --> 00:23:28,180 چن یین 405 00:23:28,380 --> 00:23:29,540 چن یین وایسا 406 00:23:30,440 --> 00:23:31,460 یه لحظه صبر کن 407 00:23:31,820 --> 00:23:32,740 صبر کن 408 00:23:39,520 --> 00:23:40,380 مرسی مامان 409 00:23:42,380 --> 00:23:42,980 چن یین 410 00:23:43,200 --> 00:23:44,700 اگه چیز بدی هست ولش کن 411 00:23:44,920 --> 00:23:46,020 خودتو عذاب نده 412 00:23:46,140 --> 00:23:47,420 وگرنه مریض میشی 413 00:23:48,700 --> 00:23:50,040 من خوبم جدی میگم 414 00:23:50,840 --> 00:23:52,380 قبل از اینکه بری صبحونه میخوری؟ 415 00:23:52,500 --> 00:23:53,960 از دیشب تاحالا هیچی نخوردی 416 00:23:54,120 --> 00:23:55,240 میتونی تحمل کی؟ 417 00:23:56,540 --> 00:23:57,320 وقت ندارم 418 00:23:57,380 --> 00:23:58,240 قرار ملاقات دارم 419 00:24:18,240 --> 00:24:19,260 ممنون 420 00:24:22,060 --> 00:24:22,860 ببخشید آقای سون 421 00:24:22,980 --> 00:24:23,960 دیر کردم 422 00:24:24,660 --> 00:24:25,520 اشکالی نداره 423 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 خانم ها حق دارن دیر کنن 424 00:24:28,240 --> 00:24:29,060 مخصوصا 425 00:24:30,220 --> 00:24:31,140 یه خانوم زیبا 426 00:24:34,760 --> 00:24:35,380 آقای سون 427 00:24:35,760 --> 00:24:36,940 این طرح پیشنهادیمه 428 00:24:38,740 --> 00:24:39,560 وقت غذا 429 00:24:39,980 --> 00:24:41,040 کار تعطیله 430 00:24:49,480 --> 00:24:51,540 آقای سون افراد دیگه ای هم دعوت کردین؟ 431 00:24:51,820 --> 00:24:52,420 آره 432 00:24:52,740 --> 00:24:53,880 دوتا از دوستان 433 00:24:54,060 --> 00:24:55,220 دارن ازدواج میکنن 434 00:24:55,560 --> 00:24:56,940 میخوام بهشون تبریک بگم 435 00:24:59,340 --> 00:25:00,140 آقای تائو 436 00:25:01,040 --> 00:25:01,860 خانوم چن 437 00:25:10,080 --> 00:25:10,700 خانوم چن 438 00:25:11,060 --> 00:25:11,880 بالاخره دیدمت 439 00:25:11,980 --> 00:25:12,440 بله 440 00:25:13,100 --> 00:25:14,200 یی فن زیاد از شما تعریف کرده 441 00:25:14,300 --> 00:25:16,360 گفته بود خیلی خوشتیپ و شیک هستین 442 00:25:16,620 --> 00:25:18,100 حالا که دیدم فهمیدم 443 00:25:18,280 --> 00:25:19,520 چیزی که گفته خیلی هم درست نیست 444 00:25:19,720 --> 00:25:20,600 چرا؟ 445 00:25:20,740 --> 00:25:21,900 چون چیزی که تعریف کرده 446 00:25:22,100 --> 00:25:23,920 یک دهم شما هم نمیشه 447 00:25:25,040 --> 00:25:25,580 سلام آقای سون 448 00:25:25,660 --> 00:25:26,340 سلام سلام 449 00:25:29,400 --> 00:25:30,160 چن یین 450 00:25:31,260 --> 00:25:32,100 از دیدنت خوشحالم 451 00:25:32,260 --> 00:25:33,080 همچنین 452 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 زخمت چطوره؟ 453 00:25:35,240 --> 00:25:36,300 تقریبا خوب شده 454 00:25:36,840 --> 00:25:37,640 خوبه 455 00:25:38,160 --> 00:25:39,300 پس شما دوتا هم همیدیگه رو میشناسین؟ 456 00:25:39,400 --> 00:25:40,020 آره 457 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 عالیه 458 00:25:41,280 --> 00:25:42,740 به خانوم چن گفتم 459 00:25:42,920 --> 00:25:44,140 دوتا از دوستام قراره بیان 460 00:25:44,240 --> 00:25:45,760 برای عروسیشون میخوام بهشون تبریک بگم 461 00:25:46,280 --> 00:25:47,500 چون خانوم لی هم غریبه نیست 462 00:25:47,660 --> 00:25:48,940 میتونیم راحت باشیم درسته؟ 463 00:25:50,140 --> 00:25:51,080 البته 464 00:25:51,760 --> 00:25:55,340 یو فیه من و چن یین همکلاسی های صمیمی ای بودن 465 00:25:56,440 --> 00:25:58,000 میخواستم از چن یین بخوام بریم بیرون 466 00:25:58,780 --> 00:26:00,440 مرسی از کمکتون آقای سون 467 00:26:01,100 --> 00:26:01,880 بیا بیا 468 00:26:01,960 --> 00:26:02,760 بنشینید 469 00:26:03,200 --> 00:26:03,940 بشین 470 00:26:11,660 --> 00:26:12,260 بفرما 471 00:26:12,680 --> 00:26:14,120 بیاید لیوان هامون و برای جشن گرفتن دوتا چیز 472 00:26:14,320 --> 00:26:15,660 بالا ببریم 473 00:26:15,900 --> 00:26:18,640 اولیش اینکه عروسی شما دوتا نزدیکه 474 00:26:19,120 --> 00:26:19,860 دومیش اینکه 475 00:26:20,160 --> 00:26:21,660 اقای تائو امیدواریم نمایشگاه نقاشیت 476 00:26:21,780 --> 00:26:23,840 پررونق و موفق باشه 477 00:26:24,560 --> 00:26:25,480 به امید اینکه 478 00:26:25,620 --> 00:26:27,000 همه مون خوش شانس وموفق باشیم 479 00:26:33,260 --> 00:26:34,100 چن یین 480 00:26:34,620 --> 00:26:37,220 میشه تو عروسی ساقدوشم باشی؟ 481 00:26:40,280 --> 00:26:41,140 حتما 482 00:26:41,460 --> 00:26:42,640 اگه وقت دشتم 483 00:26:43,260 --> 00:26:44,340 حتما 484 00:26:50,240 --> 00:26:51,020 اقای تائو 485 00:26:51,900 --> 00:26:53,280 بفرمایید راحت باش 486 00:26:53,740 --> 00:26:56,280 اگه این غذا هارو دوست ندارین 487 00:26:56,580 --> 00:26:57,300 اشکالی نداره 488 00:26:57,340 --> 00:26:58,100 یه چیز دیگه سفارش میدم 489 00:26:58,360 --> 00:26:59,840 غذاهای دیگه 490 00:27:00,000 --> 00:27:00,680 لازم نیست 491 00:27:01,080 --> 00:27:02,520 فقط دیروز خوب نخوابیدم 492 00:27:02,960 --> 00:27:03,880 برای همین اشتها ندارم 493 00:27:04,760 --> 00:27:05,640 حالت خوب نیست؟ 494 00:27:05,860 --> 00:27:06,800 بزار ببینم 495 00:27:07,560 --> 00:27:08,200 بزار ببینم 496 00:27:08,600 --> 00:27:09,380 ...لی چی 497 00:27:10,360 --> 00:27:11,880 انگار واقعا تب داری 498 00:27:12,220 --> 00:27:13,620 بعدا برات دارو میخرم 499 00:27:13,760 --> 00:27:14,280 باشه؟ 500 00:27:19,780 --> 00:27:20,320 تبریک 501 00:27:21,840 --> 00:27:22,540 ممنون 502 00:27:23,240 --> 00:27:24,000 چن یین 503 00:27:37,500 --> 00:27:38,220 آقای سون 504 00:27:39,520 --> 00:27:40,500 این طرح پیشنهادیمه 505 00:27:41,780 --> 00:27:43,120 یه روز دیگه حرف میزنیم 506 00:27:43,360 --> 00:27:44,480 الان کار دارم خدانگهدار 507 00:27:46,860 --> 00:27:48,020 ببخشید ببخشید 508 00:27:48,840 --> 00:27:49,680 مشکلی نیست 509 00:27:51,260 --> 00:27:52,040 خداحافظ 510 00:27:55,060 --> 00:27:55,960 چن یین- یو فی- 511 00:27:56,740 --> 00:27:57,460 یو فی 512 00:27:58,100 --> 00:27:59,660 برو با آقای سون حرف بزن 513 00:28:00,120 --> 00:28:01,080 من چن یین رو بدرقه میکنم 514 00:28:11,180 --> 00:28:12,040 چن یین 515 00:28:14,620 --> 00:28:15,360 چن یین 516 00:28:19,480 --> 00:28:20,360 حالت خوبه؟ 517 00:28:20,580 --> 00:28:21,520 رنگت پریده 518 00:28:21,780 --> 00:28:23,140 میخوای به رانندم بگم برسونتت؟ 519 00:28:23,540 --> 00:28:24,180 لازم نیست 520 00:28:24,500 --> 00:28:25,040 ...یو 521 00:28:27,120 --> 00:28:28,320 تائو یو فی و اقای سون 522 00:28:28,500 --> 00:28:29,520 داخل منتظرتن 523 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 اشکالی نداره 524 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 مرد ها بحث های خودشونو دارن 525 00:28:33,240 --> 00:28:34,720 میخوام با تو حرف بزنم 526 00:28:35,100 --> 00:28:36,120 بنظرت 527 00:28:36,300 --> 00:28:38,580 ساقدوش چطوری باید لباس بپوشه و آرایش عروس 528 00:28:38,780 --> 00:28:40,000 چطور باشه؟ 529 00:28:40,400 --> 00:28:41,660 چند تا پیشنهاد بهم بده 530 00:28:42,100 --> 00:28:43,160 نمیخواد راجش فکرکنی 531 00:28:45,520 --> 00:28:48,040 تو شانس پوشیدن لباس عروس رو نداری 532 00:28:49,580 --> 00:28:50,400 جونگ یو 533 00:28:51,120 --> 00:28:53,000 شانسشو ندارم 534 00:28:53,280 --> 00:28:54,220 منظورت چیه؟ 535 00:28:55,480 --> 00:28:56,460 ...چون 536 00:29:00,000 --> 00:29:02,180 عروسی که فکرشو میکردی اتفاق نمیوفته 537 00:29:03,540 --> 00:29:04,820 حتما خبرا رو ندیدی 538 00:29:05,380 --> 00:29:05,840 ...یو فی 539 00:29:05,900 --> 00:29:06,680 یو فی 540 00:29:06,960 --> 00:29:08,780 اگه بفهمه کلاهبرداری تو کاره 541 00:29:09,960 --> 00:29:11,980 عوسی ای در کار نیست 542 00:29:14,500 --> 00:29:15,380 کلاهبرداری؟ 543 00:29:16,440 --> 00:29:17,820 لطفا چرت و پرت نگو 544 00:29:20,020 --> 00:29:20,780 خانوم چن 545 00:29:22,240 --> 00:29:23,260 به نوعی 546 00:29:23,460 --> 00:29:25,640 گزارش معاینه مادرت رو از بیمارستان گرفتیم 547 00:29:26,520 --> 00:29:28,560 مادرت بیماری قلبی نداره 548 00:29:29,040 --> 00:29:29,920 در حقیقت 549 00:29:30,260 --> 00:29:31,240 از همه زن های همسن و سالش هم 550 00:29:31,880 --> 00:29:34,200 سالم تره 551 00:29:37,180 --> 00:29:38,440 چطوری اینارو به دست آوردی؟ 552 00:29:38,820 --> 00:29:40,140 خصوصیه فهمیدی؟ 553 00:29:40,420 --> 00:29:42,300 با مامانت تبانی کردی 554 00:29:42,980 --> 00:29:44,140 تا یو فی رو مجبور کنی 555 00:29:44,320 --> 00:29:45,620 زودتر ازدواج کنین 556 00:29:46,440 --> 00:29:47,160 مگه نه؟ 557 00:29:49,900 --> 00:29:51,200 پس سقط جنین و 558 00:29:51,780 --> 00:29:53,120 اعتیادت 559 00:29:53,660 --> 00:29:54,700 هردوش دروغه؟ 560 00:29:57,160 --> 00:29:58,320 چرا ازم سوال میپرسی؟ 561 00:29:59,220 --> 00:30:01,220 خودت هیچ راز نگفته ای نداری؟ 562 00:30:02,120 --> 00:30:02,800 دارم 563 00:30:03,360 --> 00:30:04,440 بهت دروغ گفتم 564 00:30:05,100 --> 00:30:06,280 ولی حقته 565 00:30:07,620 --> 00:30:08,560 یو فی برای منه 566 00:30:09,100 --> 00:30:10,320 برای گرفتن چیزی که برای منه 567 00:30:10,520 --> 00:30:11,940 فقط یکم بدجنس بازی دراوردم 568 00:30:12,880 --> 00:30:13,660 تو 569 00:30:15,560 --> 00:30:16,660 و تو 570 00:30:18,440 --> 00:30:19,880 جفتتون برای گذشته‌اید 571 00:30:20,760 --> 00:30:23,000 از الان به بعد فقط من میتونم پیش یو فی وایسم 572 00:30:23,300 --> 00:30:24,560 هردوتون ازش دور بمونید 573 00:30:25,780 --> 00:30:26,420 بخاطر تو 574 00:30:27,580 --> 00:30:29,740 بخاطر تموم دردایی که فکر میکردم برای تائو یو فی کشیدی 575 00:30:30,940 --> 00:30:32,040 با دلشکستگی 576 00:30:33,280 --> 00:30:34,980 بهش گفتم دیگه همدیگه رو نبینیم 577 00:30:36,380 --> 00:30:38,100 میدونی چه حسی داشتم؟ 578 00:30:39,740 --> 00:30:42,260 هیچ وقت به جز خودت به کسی فکر نکردی 579 00:30:42,400 --> 00:30:43,680 خیلی خودخواهی 580 00:30:45,920 --> 00:30:47,220 عشق من به یو فی 581 00:30:47,960 --> 00:30:49,740 صد هزار بار از برای تو بیشتره 582 00:30:52,800 --> 00:30:54,940 همه میتونن اینطوری درمورد عشق حرف بزنن 583 00:30:55,560 --> 00:30:57,200 تو نمیفهمی عشق چیه 584 00:30:58,220 --> 00:31:00,480 به اصلاح عشقت اونو آزار میده 585 00:31:02,420 --> 00:31:03,520 ولی عشقم به یو فی 586 00:31:04,780 --> 00:31:06,420 مهم نیست چقدر درد بکشم 587 00:31:07,340 --> 00:31:09,180 حتی ذره ای هم آزارش نمیدم 588 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 اصلا چرا باید بگی که دوستش داری؟ 589 00:31:11,840 --> 00:31:12,660 بسه 590 00:31:13,500 --> 00:31:14,880 فایده گفتنش چیه؟ 591 00:31:15,400 --> 00:31:18,020 الان کل دنیا میدونه من و یو فی داریم ازدواج میکنیم 592 00:31:18,540 --> 00:31:19,880 یا میخواد به قولش عمل نکنه؟ 593 00:31:20,680 --> 00:31:21,720 البته که میکنم 594 00:31:54,300 --> 00:31:56,080 بالاخره میتونم یکم هوا بخورم 595 00:31:56,380 --> 00:31:58,260 چرا گفتی برگردم؟ 596 00:32:06,800 --> 00:32:08,000 خیلی متاسفم 597 00:32:08,500 --> 00:32:10,320 نگرانت کردم 598 00:32:10,920 --> 00:32:11,860 ...اما 599 00:32:12,240 --> 00:32:15,520 میدونم که وضعیتم اجازه نمیده این دور و بر قدم بزنم 600 00:32:15,660 --> 00:32:16,340 ...ولی 601 00:32:17,200 --> 00:32:20,420 از اونجایی که روزهام انگشت شمار شده 602 00:32:21,040 --> 00:32:24,320 خیلی دلم میخواد دنیا رو ببینم 603 00:32:24,480 --> 00:32:25,320 مامان 604 00:32:27,660 --> 00:32:28,720 تظاهر نکن 605 00:32:28,980 --> 00:32:30,040 یو فی فهمیده 606 00:32:36,040 --> 00:32:37,000 یو فی 607 00:32:38,500 --> 00:32:39,900 گوش کن 608 00:32:40,140 --> 00:32:42,200 با اینکه بیماری قلبی ندارم 609 00:32:42,400 --> 00:32:43,760 ...اون 610 00:32:45,200 --> 00:32:46,620 کی دست از دروغ گفتن برمیداری؟ 611 00:32:51,360 --> 00:32:52,240 بله 612 00:32:53,080 --> 00:32:54,480 کاری که کردیم 613 00:32:54,680 --> 00:32:57,120 واقعا زیاده روی بود 614 00:32:57,580 --> 00:32:58,660 ولی باید بدونی 615 00:32:58,800 --> 00:33:01,560 برای این بود که لی چی خیلی دوستت داره 616 00:33:01,880 --> 00:33:03,320 اگه عشق میتونه به عنوان بهونه استفاده شه 617 00:33:03,700 --> 00:33:04,880 تا هرکاری که دلش میخواد بکنه 618 00:33:05,480 --> 00:33:07,560 به بقیه خیانت کنه و آسیب بزنه 619 00:33:08,260 --> 00:33:10,240 همچین عشقی برام قابل قبول نیست 620 00:33:13,060 --> 00:33:14,820 گفتنش برای تو راحته 621 00:33:15,520 --> 00:33:17,040 از خودت بپرس 622 00:33:17,160 --> 00:33:19,540 این سال ها لی چی برات چیکارا کرده 623 00:33:20,540 --> 00:33:21,240 خاله 624 00:33:21,820 --> 00:33:23,160 هرکاری که لی چی برام کرده 625 00:33:23,300 --> 00:33:24,200 ازش قدردانی میکنم 626 00:33:24,880 --> 00:33:26,660 با روش های مختلفی به جز ازدواج کردن 627 00:33:27,840 --> 00:33:28,720 براش جبران میکنم 628 00:33:30,800 --> 00:33:32,500 رابطه من و لی چی تمومه 629 00:33:33,440 --> 00:33:34,660 اگه باهم باشیم 630 00:33:35,000 --> 00:33:35,900 فقط عذاب میکشیم 631 00:33:37,000 --> 00:33:37,560 خاله 632 00:33:38,260 --> 00:33:39,640 خیلی وقته که داری با عمو زندگی میکنی 633 00:33:39,760 --> 00:33:41,060 باید بهتر از من بدونی 634 00:33:42,340 --> 00:33:44,000 اگه دونفر که عاشق هم نیستن با هم باشن 635 00:33:44,420 --> 00:33:45,480 فقط همدیگه رو عذاب میدن 636 00:33:47,100 --> 00:33:48,040 امروز اینجام 637 00:33:48,480 --> 00:33:50,560 برای اینکه این سال ها مراقبم بودین ازتون تشکر کنم 638 00:33:53,520 --> 00:33:54,200 متشکرم 639 00:34:01,480 --> 00:34:02,040 یو فی 640 00:34:02,320 --> 00:34:02,920 یو فی 641 00:34:03,980 --> 00:34:04,780 اشتباه کردم 642 00:34:05,780 --> 00:34:06,560 متاسفم 643 00:34:07,540 --> 00:34:09,400 چه دوستم داشته باشی چه نه مهم نیست 644 00:34:10,679 --> 00:34:12,099 همین که من دوستت داشته باشم کافیه 645 00:34:13,880 --> 00:34:17,380 یکی دیگه رو برای مدیریت نمایشگاه نقاشی پیدا میکنم 646 00:34:18,520 --> 00:34:20,500 با خاله برگرد نیویورک 647 00:34:25,679 --> 00:34:27,459 چرا برای من تصمیم میگیری؟ 648 00:34:28,080 --> 00:34:30,040 نمیرم همین جا میمونم 649 00:34:30,580 --> 00:34:32,040 من هنوز رئیس جی کی ام 650 00:34:32,380 --> 00:34:33,900 هنوز کارگزارتم 651 00:34:35,159 --> 00:34:37,279 نمایشگاه نقاشیت به من بستگی داره 652 00:34:38,340 --> 00:34:39,320 کافیه 653 00:34:40,440 --> 00:34:42,240 اون گفت بسه 654 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 چرا انقدر اصرار داری؟ 655 00:34:44,020 --> 00:34:45,380 فایدش چیه؟ 656 00:34:56,760 --> 00:34:57,320 باشه 657 00:34:58,240 --> 00:34:59,600 دیگه تلاش نکن 658 00:35:01,940 --> 00:35:03,400 دیگ تمومه 659 00:35:03,660 --> 00:35:04,820 هنوز میخوای اینجا بمونی؟ 660 00:35:05,160 --> 00:35:06,420 امروز وسایلت رو جمع کن 661 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 با من بیا خونه 662 00:35:08,480 --> 00:35:09,280 نه 663 00:35:09,500 --> 00:35:10,580 دنیا خیلی بزرگه 664 00:35:10,760 --> 00:35:12,500 فقط یو فی که تنها پسر دنیا نیست 665 00:35:13,380 --> 00:35:14,420 نه 666 00:35:18,900 --> 00:35:19,680 دختر خوبم 667 00:35:20,080 --> 00:35:20,940 گریه نکن 668 00:35:21,980 --> 00:35:23,960 وقتی اینطوری میبینمت خیلی ناراحت میشم 669 00:35:26,320 --> 00:35:28,820 هرکاری که باید رو کردیم 670 00:35:29,140 --> 00:35:31,020 اگه هنوز میخواد بره 671 00:35:31,580 --> 00:35:32,960 یعنی 672 00:35:33,260 --> 00:35:34,900 این مرد به تو تعلق نداره 673 00:35:53,580 --> 00:35:54,880 قرار بود از اقای سون برای 674 00:35:55,060 --> 00:35:57,360 کمک به آقای تائو و چن یین برای درست کردن اوضاع استفاده کنیم 675 00:35:57,980 --> 00:35:59,920 انتظار نداشتم لی چی به طور تصادفی کمک کنه 676 00:36:00,300 --> 00:36:02,160 جونگ یو الان خوشحالی آره؟ 677 00:36:02,760 --> 00:36:04,100 داری چاپلوسی میکنی و 678 00:36:04,320 --> 00:36:06,060 دوباره فکرهای رئیس رو حدس میزنی 679 00:36:07,400 --> 00:36:08,300 حدسام درسته؟ 680 00:36:09,120 --> 00:36:10,880 بنظرت به چی فکر میکنم؟ 681 00:36:11,660 --> 00:36:13,400 حتما داری به 682 00:36:13,740 --> 00:36:14,640 که چطوری 683 00:36:14,960 --> 00:36:16,940 بهم نزدیکشون کنی فکر میکنی 684 00:36:17,160 --> 00:36:17,760 آره؟ 685 00:36:18,260 --> 00:36:19,460 دارم فکر میکنم 686 00:36:19,600 --> 00:36:21,440 اگه دیر به جلسه برسم 687 00:36:21,560 --> 00:36:23,440 باید از حقوقت کم کنم یا 688 00:36:23,760 --> 00:36:25,440 مستقیم اخراجت کنم؟ 689 00:36:25,640 --> 00:36:26,300 باشه باشه 690 00:36:26,400 --> 00:36:27,520 تند تر میرم 691 00:37:00,740 --> 00:37:01,440 یو فی 692 00:37:01,980 --> 00:37:02,760 خوبی؟ 693 00:37:03,680 --> 00:37:04,240 نه 694 00:37:06,200 --> 00:37:06,920 اصلا 695 00:37:08,260 --> 00:37:09,100 خیلی خستم 696 00:37:10,140 --> 00:37:10,860 میدونم 697 00:37:11,640 --> 00:37:12,940 بیشتر از همه از اینکه بهت دروغ بگن بدت میاد 698 00:37:13,440 --> 00:37:15,540 مخصوصا کسایی که بهشون اعتماد داری 699 00:37:16,920 --> 00:37:17,700 بنظرم 700 00:37:17,820 --> 00:37:19,040 لی چی منظوری نداشت 701 00:37:19,200 --> 00:37:20,520 فقط زیادی بهت اهمیت میده 702 00:37:20,980 --> 00:37:22,640 برای همین این کارو کرد 703 00:37:24,500 --> 00:37:25,700 ناراحت نباش 704 00:37:26,220 --> 00:37:27,380 همه چی درست میشه 705 00:37:28,180 --> 00:37:29,620 فقط اومدی اینو بگی؟ 706 00:37:37,480 --> 00:37:38,900 ...بیرون از رستوران درمورد 707 00:37:39,000 --> 00:37:40,240 نمایشگاه نقاشی چی گفتی 708 00:37:41,300 --> 00:37:42,560 گرچه آقای سون 709 00:37:42,960 --> 00:37:44,260 جی کی رو ترجیح میده 710 00:37:44,440 --> 00:37:45,920 ما تسلیم نمیشیم 711 00:37:47,560 --> 00:37:48,340 اومدم 712 00:37:48,600 --> 00:37:50,320 درمورد این باهات حرف بزنم 713 00:37:52,860 --> 00:37:54,220 خب خداحافظ 714 00:38:07,200 --> 00:38:09,040 لی چن یین از چی میترسی؟ 715 00:38:09,620 --> 00:38:11,440 چه نمایشگاه چه آقای سون 716 00:38:11,940 --> 00:38:14,520 مگه نیومدی نگرانیت رو نشون بدی و باهاش بمونی؟ 717 00:38:50,800 --> 00:38:53,120 بهتره باهام برگردی 718 00:38:54,180 --> 00:38:56,280 یو فی همه چی رو مشخص کرد 719 00:38:56,920 --> 00:38:59,480 رابطه شما کاملا تمومه 720 00:38:59,960 --> 00:39:01,360 اگه اینجا بمونی هم 721 00:39:01,720 --> 00:39:03,860 نمیتونی چیزی رو تغییر بدی 722 00:39:06,160 --> 00:39:07,060 نه 723 00:39:07,340 --> 00:39:08,440 نمیتونم قبولش کنم 724 00:39:11,300 --> 00:39:13,220 دیگه اینطوریه 725 00:39:13,400 --> 00:39:15,320 نمیتونی قبولش کنی؟ خب که چی؟ 726 00:39:17,540 --> 00:39:18,220 مامان 727 00:39:19,620 --> 00:39:20,840 چیزی که برای من باشه 728 00:39:21,500 --> 00:39:23,100 برای بقیه هم نمیتونه باشه 729 00:39:23,360 --> 00:39:24,840 مخصوصا لی چن یین 730 00:39:25,720 --> 00:39:27,100 برای تائو یو فی 731 00:39:27,460 --> 00:39:29,540 حتی حیثیتت هم بیخیال شدی 732 00:39:30,340 --> 00:39:31,520 وقتی حرفه عشق وسط باشه 733 00:39:31,820 --> 00:39:33,220 مگه حیثیتی هم هست؟ 734 00:39:33,500 --> 00:39:34,600 سوال اینه که 735 00:39:35,300 --> 00:39:37,860 توی دنیای عشق تائو یو فی 736 00:39:39,580 --> 00:39:41,980 اصلا تاحالا تو جایی داشتی؟ 737 00:39:48,120 --> 00:39:48,900 یادت باشه 738 00:39:50,360 --> 00:39:51,700 اگه یه روز 739 00:39:51,920 --> 00:39:53,980 واقعا نتونی تحمل کنی 740 00:39:54,940 --> 00:39:58,340 همیشه توی خونه ما جای داری 741 00:40:08,520 --> 00:40:09,680 بدون یو فی 742 00:40:10,120 --> 00:40:11,580 هیچ جا نمیرم 743 00:40:17,180 --> 00:40:18,080 لطفا 744 00:40:24,860 --> 00:40:25,720 خوشت اومد؟ 745 00:40:26,300 --> 00:40:27,580 خیلی خوشم اومد 746 00:40:27,920 --> 00:40:30,240 به افرادم گفتم این سوئیت رو دوباره طراحی کنن 747 00:40:30,660 --> 00:40:32,360 یه همچین طرحی بهش بدن 748 00:40:34,860 --> 00:40:36,640 بنظرم اینجا سوئیت نیست 749 00:40:37,600 --> 00:40:39,220 یه ویلای درجه یکه 750 00:40:39,740 --> 00:40:40,200 آره 751 00:40:41,000 --> 00:40:42,140 دقیقا چیزیه که میخوام 752 00:40:42,500 --> 00:40:44,280 میخواستم توی وقت ازادم 753 00:40:44,440 --> 00:40:45,900 یه جایی رو داشته باشم که بتونم استراحت کنم 754 00:40:46,140 --> 00:40:48,960 و همزمان از منظره هم لذت ببرم 755 00:40:49,960 --> 00:40:51,580 کوین تنها چیزی که میخواستی 756 00:40:52,500 --> 00:40:53,740 منظره نبوده درسته؟ 757 00:40:56,020 --> 00:40:56,660 اره 758 00:40:57,220 --> 00:40:58,940 چه منظره چه آثار هنری 759 00:40:59,680 --> 00:41:00,380 یا مردم 760 00:41:01,780 --> 00:41:03,040 تا وقتی که زیبا باشن 761 00:41:04,120 --> 00:41:05,200 میخوامشون 762 00:41:12,300 --> 00:41:13,300 از جمله تو 763 00:41:44,920 --> 00:41:45,860 کوین 764 00:41:48,100 --> 00:41:49,060 شنیدم که 765 00:41:49,280 --> 00:41:50,360 اخیرا کونا برای 766 00:41:50,660 --> 00:41:52,440 برای حمایت مالیت تلاش کرده 767 00:41:53,500 --> 00:41:55,260 فکرکنم ما رو انتخاب میکنی آره؟ 768 00:41:58,800 --> 00:42:00,920 الان میخوای درمورد کار باهام حرف بزنی؟ 769 00:42:03,440 --> 00:42:04,200 ...خیلی 770 00:42:04,440 --> 00:42:06,660 پررو شدی 771 00:42:08,040 --> 00:42:08,520 بله 772 00:42:09,220 --> 00:42:10,500 کونا باهام حرف زد 773 00:42:10,740 --> 00:42:13,000 طرحشون رو دیدم 774 00:42:14,140 --> 00:42:15,780 راستش 775 00:42:16,940 --> 00:42:17,940 فکرکنم 776 00:42:18,340 --> 00:42:19,460 علاقه مند شدم 777 00:42:21,980 --> 00:42:23,340 برای همین میخوام بدونم 778 00:42:23,780 --> 00:42:26,360 به عنوان نماینده جی کی 779 00:42:28,260 --> 00:42:30,520 چیز دیگه ای هست که بخوای بهم بگی؟ 780 00:42:37,280 --> 00:42:38,780 میخوام بدونم 781 00:42:40,000 --> 00:42:41,700 به چی فکر میکنی کوین 782 00:42:47,280 --> 00:42:48,140 اگه 783 00:42:50,340 --> 00:42:51,620 بتونی 784 00:42:52,060 --> 00:42:52,960 اینجا رو 785 00:42:53,300 --> 00:42:54,500 به 786 00:42:55,040 --> 00:42:56,500 عنوان 787 00:42:57,860 --> 00:42:58,780 ویلامون بگیری 788 00:43:01,260 --> 00:43:02,300 اون موقع شاید 789 00:43:02,640 --> 00:43:06,280 بدونم جی کی چقدر برای این نمایشگاه ارزش قائله 790 00:43:07,000 --> 00:48:00,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir Ygane33 و DreamZi : مترجم CB97 : ویرایشگر 55270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.