All language subtitles for Art.In.Love.EP26.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:26,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir Alina : مترجم CB97 : ویرایشگر 2 00:01:26,450 --> 00:01:30,010 عشق در هنر 3 00:01:30,010 --> 00:01:33,020 قسمت 26 4 00:01:34,540 --> 00:01:35,730 همگی خوب نگاه کنید 5 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 این سمت چپ نقاشیه 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,580 تائو 7 00:01:42,120 --> 00:01:43,680 و این طرفش 8 00:01:43,680 --> 00:01:44,000 تائو 9 00:01:44,000 --> 00:01:45,440 یه شخصیت برای تائوس 10 00:01:46,840 --> 00:01:47,610 ژانگ یینگ تیان 11 00:01:48,450 --> 00:01:52,240 شما روی نقاشی خودتو اسم تائو رو نوشتین درسته؟ 12 00:01:54,880 --> 00:01:55,810 راستش اینکه 13 00:01:56,170 --> 00:01:58,740 به نام پدر توسط جانگ یینگ تین اشغال شد 14 00:01:59,500 --> 00:02:02,140 فقط اسم این سون تو دستامه 15 00:02:03,320 --> 00:02:03,940 و 16 00:02:04,720 --> 00:02:07,220 نمیدونم چرا خواست که نگهش دارم 17 00:02:08,580 --> 00:02:09,560 و به کسی فاشش نکنم 18 00:02:10,729 --> 00:02:12,810 تا اسم پدر اینو دیدم 19 00:02:13,680 --> 00:02:15,170 بلاخره همه چیزو فهمیدم 20 00:02:16,260 --> 00:02:18,970 آقای جانگ، نظر شما درباره اتهام تائو یوفی چیه؟ 21 00:02:19,160 --> 00:02:20,940 اقای جانگ یه توضیح بهمون بده 22 00:02:20,940 --> 00:02:22,100 میشه توضیح بدی 23 00:02:22,930 --> 00:02:24,730 اقای جانگ 24 00:02:24,730 --> 00:02:26,120 توضیح بدین اقای جانگ 25 00:02:26,120 --> 00:02:27,560 اقای جانگ لطفا توضیح بدین 26 00:02:27,850 --> 00:02:29,140 نرین اقای جانگ 27 00:02:29,140 --> 00:02:30,440 اقای جانگ لطفا توضیح بدین 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,180 اقای جانگ 29 00:02:32,930 --> 00:02:33,700 جانگ یینگ تیان 30 00:02:34,540 --> 00:02:36,370 فکر نکنم که بتونی ازش فرار کنی 31 00:02:37,440 --> 00:02:40,410 چون اونوقت من تورو متهم به اخاذی 32 00:02:40,920 --> 00:02:42,680 جعل و ارعاب میکنم 33 00:02:48,530 --> 00:02:49,900 اقای جانگ با ما بیاین 34 00:02:52,010 --> 00:02:54,280 اقای جانگ 35 00:02:54,280 --> 00:02:56,260 اقای جانگ توضیح بدین 36 00:02:56,260 --> 00:03:00,900 اقای جانگ 37 00:03:01,000 --> 00:03:20,000 KoreFa.ir دانلود کنید 38 00:03:24,480 --> 00:03:25,170 بابا 39 00:03:26,220 --> 00:03:27,850 بلاخره نقاشی تو برگردونم 40 00:03:28,980 --> 00:03:30,540 و شهرتتو برمیگردونی 41 00:03:45,770 --> 00:03:47,130 بلاخره بعد از سالها 42 00:03:48,160 --> 00:03:49,540 تونستم 43 00:04:25,540 --> 00:04:27,180 تائو رانگ 44 00:04:29,320 --> 00:04:31,140 الان میتونی راحت باشی 45 00:04:36,930 --> 00:04:38,370 راحت استراحت کن 46 00:05:20,250 --> 00:05:21,080 تبریک میگم 47 00:05:21,080 --> 00:05:22,160 بلاخره برش گردوندی 48 00:05:23,300 --> 00:05:24,010 ممنون 49 00:05:25,220 --> 00:05:26,930 اون دو تا نقاشی ها بلاخره به هم رسیدن 50 00:05:28,380 --> 00:05:29,130 مشکلی نیست 51 00:05:30,520 --> 00:05:32,650 ولی امروز یه کار عالی کردی 52 00:05:32,860 --> 00:05:34,580 تمام توجه شونو ازم گرفتی 53 00:05:35,410 --> 00:05:36,370 برات مهمه؟ 54 00:05:37,980 --> 00:05:39,140 معلومه 55 00:05:40,060 --> 00:05:42,180 جانگ یینگ تیان رو پایین اوردی 56 00:05:42,180 --> 00:05:44,220 و اسم بابات و بابای این رو گرفتی 57 00:05:44,220 --> 00:05:45,280 چیز خوبیه 58 00:05:45,980 --> 00:05:48,340 و اکنون جی کی رو بر عهده می گیرم 59 00:05:49,260 --> 00:05:51,210 بنابراین می تونم نقاشی هاتو در نیویورک به نمایش بذارم 60 00:05:52,210 --> 00:05:53,540 دوباره باهم همکاری میکنیم 61 00:05:53,540 --> 00:05:54,340 زودباش بیا جشن بگیریم 62 00:05:56,280 --> 00:05:57,620 تو حال خوبی نیستیم 63 00:06:02,760 --> 00:06:03,540 مشکلی نیست 64 00:06:06,120 --> 00:06:07,980 این روزها، برای مقابله با ژانگ یینگ تیان 65 00:06:07,980 --> 00:06:09,340 خیلی درگیر بودی 66 00:06:10,100 --> 00:06:11,130 یکم استراحت کن 67 00:06:12,000 --> 00:06:13,040 بعدا میتونیم درباره اش حرف بزنیم 68 00:06:13,040 --> 00:06:13,820 باید برم 69 00:06:14,280 --> 00:06:15,520 یه ماشین گرفتم تا برت گردونه 70 00:06:17,320 --> 00:06:18,240 نیازی نیست 71 00:06:19,090 --> 00:06:19,800 حالا که حرفش شد 72 00:06:21,040 --> 00:06:22,460 من هنوز دلال تم 73 00:06:22,850 --> 00:06:24,920 البته جی کی قرارداد تورو می گیره 74 00:06:26,100 --> 00:06:26,860 میدونم 75 00:06:54,490 --> 00:06:56,440 این چیزی بود که دیروز درباره اش حرف زدیم 76 00:06:56,880 --> 00:06:57,650 نگاه کن 77 00:07:00,370 --> 00:07:02,360 که شان تو 78 00:07:03,450 --> 00:07:04,570 چی؟ 79 00:07:06,770 --> 00:07:09,420 حس میکنم که یکم فرق کردی 80 00:07:10,700 --> 00:07:12,210 قرار داری؟ 81 00:07:12,500 --> 00:07:13,290 با لی؟ 82 00:07:14,610 --> 00:07:16,970 یکم مثبت اندیشه 83 00:07:17,530 --> 00:07:19,160 چه قراره 84 00:07:19,490 --> 00:07:21,250 قراره باشه اصلا 85 00:07:21,480 --> 00:07:22,520 و تو توش حاظر شدی 86 00:07:22,780 --> 00:07:24,540 منتظر ارائه ایم 87 00:07:24,700 --> 00:07:25,650 زودباش تمومش کن 88 00:07:40,160 --> 00:07:41,140 به این نگاه کن 89 00:07:45,820 --> 00:07:48,890 فکر می کنم نمودار گانت اونو واضح تر نشان می ده 90 00:07:49,340 --> 00:07:50,340 چه نموداری؟ 91 00:07:50,700 --> 00:07:52,000 نمودار گانت 92 00:07:53,570 --> 00:07:54,660 چطوری استفاده اش کنیم؟ 93 00:07:55,490 --> 00:07:56,170 اینطوری؟ 94 00:08:00,140 --> 00:08:01,180 ساده اس 95 00:08:02,330 --> 00:08:06,890 نمودار گانت زمان و داده ها رو ترکیب می کنه 96 00:08:08,600 --> 00:08:09,360 اینو اضافه کن 97 00:08:12,240 --> 00:08:13,280 پیچیده شد؟ 98 00:08:14,220 --> 00:08:15,370 نه خیلی اسونه 99 00:08:15,800 --> 00:08:16,240 باشه 100 00:08:16,440 --> 00:08:17,180 میدونم 101 00:08:17,180 --> 00:08:18,240 برگرد 102 00:08:20,120 --> 00:08:20,720 خب 103 00:08:21,860 --> 00:08:25,610 دیگه از این لباسا نپوش 104 00:08:25,880 --> 00:08:27,540 مخصوصا دامن کوتاه 105 00:08:27,540 --> 00:08:28,970 اگه بقیه اندام خصوصی تو ببینن چی؟ 106 00:08:29,340 --> 00:08:32,170 چه لباس های آشکار و دامن های کوتاه؟ 107 00:08:35,120 --> 00:08:38,730 این به اندازه شورت ورزشی که من پوشیدم کوتاه نیست؟ 108 00:08:38,730 --> 00:08:40,419 تو اون موقع مثل یه پسر بودی 109 00:08:40,419 --> 00:08:41,499 هیچ کس اهمیت نمی داد 110 00:08:41,500 --> 00:08:43,060 اما الان فرق کرده 111 00:08:43,409 --> 00:08:44,780 حالا چی؟ 112 00:08:45,930 --> 00:08:47,500 به هر حال مراقب باش 113 00:08:47,850 --> 00:08:49,740 اجازه نده اون آدم ها به تو نگاه کنن 114 00:08:50,570 --> 00:08:51,620 مخصوصا لی 115 00:08:56,610 --> 00:08:57,410 باشه 116 00:09:15,420 --> 00:09:16,340 خوش آمدی 117 00:09:22,720 --> 00:09:23,660 چه چیزی تورو به اینجا آورده؟ 118 00:09:23,890 --> 00:09:25,080 اگه چیزی نباشه نمیتونم بیام؟ 119 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 اره ازش خواستم بیاد سوالی هست؟ 120 00:09:27,960 --> 00:09:28,780 سلام خاله 121 00:09:31,120 --> 00:09:31,840 بابا 122 00:09:33,360 --> 00:09:35,050 مامان رو ببر 123 00:09:38,820 --> 00:09:41,600 عزیز. بیا. یه لطفی بکن 124 00:09:41,810 --> 00:09:44,060 بینایی بدی دارم، نمی‌تونستم سوزن نخ کنم 125 00:09:44,240 --> 00:09:46,010 نه. من الان کار مهمی دارم 126 00:09:46,280 --> 00:09:47,660 مشکل من مهمتره 127 00:09:47,660 --> 00:09:49,160 اگه صدمه ببینم چه؟ 128 00:09:49,160 --> 00:09:49,850 چرا باید ... 129 00:09:49,850 --> 00:09:50,840 با من بیا 130 00:09:50,840 --> 00:09:51,720 مهمه 131 00:09:51,720 --> 00:09:52,580 بیا. بیا 132 00:10:02,520 --> 00:10:04,440 خوب، حالا فقط ما دو نفر اینجا هستیم 133 00:10:04,960 --> 00:10:06,650 بگو. چشده اومدی اینجا؟؟ 134 00:10:06,780 --> 00:10:08,130 هیچی، در واقع 135 00:10:08,740 --> 00:10:09,666 فقط... 136 00:10:10,973 --> 00:10:13,693 فقط می خوام بدونم چرا سر کار برنگشتی 137 00:10:14,626 --> 00:10:16,066 یی فان دستگیر شده 138 00:10:16,386 --> 00:10:19,413 یا ناگهان متوجه شدی که فروشگاه کتاب کمیک برات بهتره؟ 139 00:10:20,040 --> 00:10:22,746 پس تو اینجایی که منو اذیت کنی؟ 140 00:10:23,626 --> 00:10:25,586 آره. من دیگه در کونا کار نمیکنم 141 00:10:25,586 --> 00:10:27,306 فکر می کنم این فروشگاه برای من بهتره 142 00:10:29,293 --> 00:10:31,040 درسته 143 00:10:32,893 --> 00:10:34,373 اگر اینطور فکر می کنی بهتره 144 00:10:35,360 --> 00:10:37,160 میدونی که من به آینده تو اهمیت میدم 145 00:10:37,426 --> 00:10:38,333 چرا هنوز با من شوخی می کنی؟ 146 00:10:40,653 --> 00:10:43,573 صادقانه بگم، اگرچه همه ژانگ یینگ تیان رو می شناسن 147 00:10:43,573 --> 00:10:46,600 به یی فان دستور داد نقاشی اویانگ هونگ رو از بین ببرد 148 00:10:47,826 --> 00:10:50,706 اما به هر حال یی فان کارگر کونا بود 149 00:10:51,200 --> 00:10:53,613 کونا باید مسئولیت رو بپذیره 150 00:10:55,420 --> 00:10:56,533 تعجب می کنم 151 00:10:58,240 --> 00:11:00,773 چطوری از آقای اویانگ هونگ عذرخواهی کنیم 152 00:11:00,773 --> 00:11:02,560 تا او مارو ببخشه و نظرشو عوض کنه 153 00:11:03,786 --> 00:11:05,306 الان باید از من متنفر باشه 154 00:11:07,026 --> 00:11:07,920 با من بیا 155 00:11:08,613 --> 00:11:09,333 چه کار می کنی؟ 156 00:11:09,333 --> 00:11:09,853 بیا 157 00:11:10,133 --> 00:11:10,866 کیفم 158 00:11:10,866 --> 00:11:11,493 من 159 00:11:18,400 --> 00:11:21,640 بدیهیه که یوفی اینو دوست داشته باشه 160 00:11:22,080 --> 00:11:24,186 و به آینده اش اهمیت می ده 161 00:11:24,440 --> 00:11:28,133 ولی ممکنه حق باهاش نباشه 162 00:11:28,773 --> 00:11:29,533 پس چی؟ 163 00:11:30,020 --> 00:11:31,733 باید در این سن ازدواج کنه 164 00:11:31,960 --> 00:11:33,640 خوبه من این رو می دونم 165 00:11:33,800 --> 00:11:37,413 به من گفت که در حال حاضر در یک رابطه اس 166 00:11:37,546 --> 00:11:39,826 انگار نامزد کرده 167 00:11:40,733 --> 00:11:44,773 نگرانم که اگر چنین ناخواسته معشوقه ش شه 168 00:11:45,013 --> 00:11:46,213 همه چیز خراب میشه 169 00:11:46,440 --> 00:11:47,506 حالا باید چه کار کنیم؟ 170 00:11:50,186 --> 00:11:52,453 آقای اویانگ هونگ، متاسفم 171 00:11:53,186 --> 00:11:57,133 خانم جونگ کارگری رو که این کار رو کرده بود تنبیه و اخراج کرد 172 00:11:57,786 --> 00:12:01,040 و ما بهترین مرمت کننده رو برای تعمیر اون نقاشی پیدا کردیم 173 00:12:01,813 --> 00:12:03,706 امیدوارم بتونید یک فرصت دیگر به ما بدید 174 00:12:04,453 --> 00:12:05,573 لطفا آقای اویانگ 175 00:12:08,080 --> 00:12:09,000 لطفا 176 00:12:16,786 --> 00:12:17,453 آقای اویانگ 177 00:12:18,706 --> 00:12:21,400 جدا از رقابت با خودم، این زندگی 178 00:12:22,426 --> 00:12:24,946 می خوام با محترم ترین هنرمندم رقابت کنم 179 00:12:26,613 --> 00:12:29,440 و این شما هستید 180 00:12:32,013 --> 00:12:34,146 من نقاشیم رو در نیویورک آوردم 181 00:12:34,146 --> 00:12:35,933 امیدوارم بتونم قدردانی شما رو جلب کنم 182 00:12:36,826 --> 00:12:39,440 اگر بتونم شمارو داشته باشم 183 00:12:39,626 --> 00:12:41,066 این کاملاً افتخار منه 184 00:12:57,733 --> 00:12:59,440 ببین، تائو یوفی 185 00:13:00,213 --> 00:13:03,360 به اندازه دستاوردهای من در حلقه هنری به دست آوردی 186 00:13:04,533 --> 00:13:06,040 چرا سعی میکنی من رو تملق کنی 187 00:13:06,040 --> 00:13:07,146 نقاشی هام رو به نمایش بذارم؟ 188 00:13:08,800 --> 00:13:11,266 خودت اومدی تا منو متقاعد کنی 189 00:13:33,800 --> 00:13:35,106 این ناعادلانه اس 190 00:13:38,746 --> 00:13:41,600 خوبد. اما من گول نمیخورم 191 00:13:42,533 --> 00:13:44,413 تو فقط داری منو گول میزنی 192 00:13:46,840 --> 00:13:50,200 اما جواب داره میده 193 00:13:51,573 --> 00:13:53,573 باشه موافقم 194 00:14:13,880 --> 00:14:15,986 بالاخره کاری کردم که آقای اویانگ هونگ نظرشو عوض کنه 195 00:14:16,133 --> 00:14:17,773 بلاخره میتونم اسممو پاک کنم 196 00:14:18,400 --> 00:14:19,426 اینقدر هیجان زده ایی؟ 197 00:14:20,066 --> 00:14:21,026 معلومه 198 00:14:21,026 --> 00:14:22,720 میتونم تو کونا کار کنم 199 00:14:23,866 --> 00:14:25,040 ممنون یو فی 200 00:14:36,250 --> 00:14:37,253 ببخشید 201 00:14:38,173 --> 00:14:41,533 خیلی هیجان زده بودم 202 00:14:42,026 --> 00:14:44,080 فقط میخواستم تشکر کنم 203 00:14:45,346 --> 00:14:46,413 اشتباه برداشت نکن 204 00:14:47,213 --> 00:14:48,066 خوشبختانه منم 205 00:14:48,066 --> 00:14:49,333 اگه یه مرد دیگه بود 206 00:14:49,333 --> 00:14:50,493 اشتباه برداشت میکرد 207 00:14:52,733 --> 00:14:55,826 خوشحالی اعتراف کن 208 00:14:56,173 --> 00:14:56,866 یو فی 209 00:14:57,453 --> 00:14:58,080 چیشده؟ 210 00:15:00,693 --> 00:15:01,813 خب 211 00:15:02,973 --> 00:15:06,573 خانوم لی چی نامزد توعه 212 00:15:07,133 --> 00:15:10,106 همچنین کارگزار تو و رئیس جدید جی کیه 213 00:15:11,040 --> 00:15:11,813 خب؟ 214 00:15:12,880 --> 00:15:15,733 خودت اومدی و از اقای او یانگ هونگ خواستی 215 00:15:15,733 --> 00:15:17,613 تا کونا به برنامه ریزی نمایشگاهش ادامه بده 216 00:15:18,066 --> 00:15:20,413 خانوم لی چی براش مهم نیست؟ 217 00:15:21,760 --> 00:15:23,346 گرسنمه 218 00:15:24,413 --> 00:15:25,480 یه چیزی با من بخور 219 00:15:27,933 --> 00:15:28,906 خب 220 00:15:31,200 --> 00:15:33,866 مامانم منتظرمه تا برم خونه 221 00:15:42,893 --> 00:15:44,653 فقط بگو که میخوای با من غذا بخوری 222 00:15:44,653 --> 00:15:45,640 نیازی به بهونه نیست 223 00:15:46,680 --> 00:15:48,520 دروغگوعه خوبی نیست نمیدونی؟ 224 00:15:48,520 --> 00:15:50,773 وقتی دروغ میگی گوشات قرمز میشه 225 00:15:54,226 --> 00:15:55,866 واقعا منو میشناسی 226 00:15:56,986 --> 00:15:58,920 میشناسمت با همه جزئیات 227 00:16:09,613 --> 00:16:11,813 باشه باشه برو 228 00:16:11,813 --> 00:16:12,680 مشکلی نیست 229 00:16:13,426 --> 00:16:14,666 قبول کن یا تو یه سگی 230 00:16:15,253 --> 00:16:15,880 به حساب من 231 00:16:18,560 --> 00:16:20,946 فقط می گم حاضری با من ناهار بخوری؟ 232 00:16:22,106 --> 00:16:23,013 زودباش 233 00:16:23,013 --> 00:16:24,133 میخوای سگ باشی؟ 234 00:16:36,133 --> 00:16:37,640 نودلتون 235 00:16:37,640 --> 00:16:38,680 ممنون خانوم شو 236 00:16:39,653 --> 00:16:42,800 شمادوتا همه چیزو اوکی کردین خوبه 237 00:16:44,066 --> 00:16:45,466 نوس جان 238 00:17:27,906 --> 00:17:28,586 یی فان 239 00:17:29,480 --> 00:17:30,400 برگشتی 240 00:17:33,573 --> 00:17:34,466 چیشده اومدی اینجا؟ 241 00:17:34,930 --> 00:17:35,613 من فقط 242 00:17:36,266 --> 00:17:37,520 میخواستم ببینمت 243 00:17:38,260 --> 00:17:39,320 میبینی، چیزی خاصه؟ 244 00:17:39,320 --> 00:17:40,333 من هنوزم خوشگلم 245 00:17:40,920 --> 00:17:41,706 معلومه 246 00:17:42,480 --> 00:17:44,840 میخوای بعدش چیکار کنی؟ 247 00:17:46,720 --> 00:17:48,173 نمیدونم 248 00:17:49,186 --> 00:17:51,800 تو چرخه هنر جایی برای من نیست 249 00:17:53,480 --> 00:17:55,826 شاید تو رستران گارسونی کنم 250 00:17:56,506 --> 00:17:57,106 یی فان 251 00:17:58,613 --> 00:17:59,680 اینو نگو 252 00:18:00,346 --> 00:18:02,986 نگاه کن. هم خوشگلی و با توانا 253 00:18:03,360 --> 00:18:04,920 کار بهتر پیدا میکنی 254 00:18:05,360 --> 00:18:06,400 اروم باش 255 00:18:07,160 --> 00:18:08,613 چطور میتونم؟ 256 00:18:10,293 --> 00:18:12,866 یا تو منو نگه میداری؟ 257 00:18:13,240 --> 00:18:15,373 باشه من یه مقدار پول دارم 258 00:18:15,933 --> 00:18:17,186 برای پیش پرداخت کافیه 259 00:18:17,293 --> 00:18:18,653 اگه میخوای خونه بخری 260 00:18:20,573 --> 00:18:22,173 چطوری میخوای بدی؟ 261 00:18:22,706 --> 00:18:23,560 میتونم 262 00:18:23,933 --> 00:18:25,853 تا زمانی که با صرفه جویی زندگی کنیم 263 00:18:26,120 --> 00:18:27,066 قول میدم که میتونم 264 00:18:28,053 --> 00:18:30,333 متاسفم، نمی خوام با صرفه جویی زندگی کنم 265 00:18:30,333 --> 00:18:31,573 لطفا برای خودت نگهش دار 266 00:18:35,893 --> 00:18:37,800 یی فان من 267 00:18:39,280 --> 00:18:40,093 الو؟ 268 00:18:41,440 --> 00:18:42,240 اره به حساب من 269 00:18:43,586 --> 00:18:44,506 لطفا صبر کن 270 00:18:47,320 --> 00:18:48,613 یه کاری دارم 271 00:18:48,893 --> 00:18:50,080 باید برم خدافظ 272 00:18:50,900 --> 00:18:51,706 الو؟- یی فان- 273 00:19:05,533 --> 00:19:06,253 خانوم جونگ 274 00:19:06,586 --> 00:19:09,666 قای اویانگ هونگ به ما اجازه داده که برنامه ریزی نمایشگاه ادامه بدیم 275 00:19:11,306 --> 00:19:12,120 خوبه 276 00:19:12,960 --> 00:19:14,560 یوفی شکستمون نداد 277 00:19:15,533 --> 00:19:16,333 لی چن یین 278 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 بلاخره این فرصت رو پیدا کردیم 279 00:19:19,333 --> 00:19:21,480 برنامه ریزی نمایشگاه اقای اویانگ رو بکن 280 00:19:22,000 --> 00:19:23,986 نگران نباش تمام تلاشمو میکنم 281 00:19:24,760 --> 00:19:28,213 ولی الان خانوم لی چی رئیس جدید جی کیه 282 00:19:29,093 --> 00:19:31,693 نمیدونم چی میشه 283 00:19:31,960 --> 00:19:33,586 نگران یو فی؟ 284 00:19:34,880 --> 00:19:35,573 چن یین 285 00:19:36,746 --> 00:19:38,520 این فراتر از نگرانیته 286 00:19:38,960 --> 00:19:40,080 اره میدونم 287 00:19:40,773 --> 00:19:41,720 برو دنبالش 288 00:19:42,200 --> 00:19:44,480 کونا یه شکست دیگه رو قبول نمیکنه 289 00:19:52,266 --> 00:19:53,586 بچه ها برگشتم 290 00:19:54,986 --> 00:19:55,493 سلام 291 00:19:56,120 --> 00:19:57,280 اینجا طراحی میشه 292 00:19:57,280 --> 00:19:57,946 باشه 293 00:20:00,893 --> 00:20:01,920 جواب نمیده 294 00:20:02,280 --> 00:20:04,226 مشکلی نیست یه راه دیگه پیدا کن 295 00:20:10,186 --> 00:20:11,133 باشه فهمیدم 296 00:20:11,253 --> 00:20:12,880 چرا کسی منو نمیبینه؟ 297 00:20:22,573 --> 00:20:23,840 چن یین خوش اومدی 298 00:20:24,240 --> 00:20:25,066 خوش اومدی 299 00:20:25,760 --> 00:20:27,000 ترسوندیم 300 00:20:28,240 --> 00:20:29,026 بیا 301 00:20:29,026 --> 00:20:30,560 دلم برات تنگ شده- و من؟- 302 00:20:30,760 --> 00:20:31,626 بیا بیا 303 00:20:33,986 --> 00:20:35,120 بیا 304 00:20:38,640 --> 00:20:39,493 بیا 305 00:20:43,266 --> 00:20:44,186 شیائو می گوشیت 306 00:20:44,746 --> 00:20:45,320 مال منه؟ 307 00:20:45,520 --> 00:20:46,813 این چیه؟ 308 00:20:50,040 --> 00:20:50,653 نگاه کن 309 00:20:50,800 --> 00:20:51,706 چی؟ 310 00:20:56,920 --> 00:20:58,066 چطور اینطوری شد؟ 311 00:21:00,400 --> 00:21:02,146 این نتایزن ها خیلی احمقن 312 00:21:02,813 --> 00:21:04,746 تو از چیو جیا وو جداشدی 313 00:21:04,906 --> 00:21:07,240 چیزی نمیدونن جز سو استفاده 314 00:21:08,986 --> 00:21:09,800 مهم نباشه 315 00:21:09,800 --> 00:21:11,533 واقعا عجیبه 316 00:21:16,306 --> 00:21:18,720 این چیه؟ 317 00:21:20,266 --> 00:21:21,760 دییدی که شان؟ 318 00:21:22,653 --> 00:21:23,346 اره 319 00:21:24,093 --> 00:21:25,733 طرفدارات دارن از چن یین سو استفاده میکنن 320 00:21:25,733 --> 00:21:27,013 واقعا جرف بدی گفتی 321 00:21:28,120 --> 00:21:29,493 اشتباه برداشت کردن 322 00:21:29,640 --> 00:21:30,946 ما جدا شدیم 323 00:21:31,320 --> 00:21:32,933 من قربانی نیستم 324 00:21:33,586 --> 00:21:34,680 حتی اگه تو 325 00:21:35,213 --> 00:21:36,693 غیرممکنه 326 00:21:37,546 --> 00:21:39,120 نه باید ببینمش 327 00:21:41,360 --> 00:21:42,280 صبر کن 328 00:21:43,066 --> 00:21:43,906 منم میام 329 00:21:44,266 --> 00:21:45,026 سریع باش 330 00:21:46,133 --> 00:21:47,213 چیشده؟ 331 00:21:47,213 --> 00:21:48,173 دارن چیکار میکنن؟ 332 00:21:48,440 --> 00:21:49,866 کار نمیکنن؟ 333 00:21:51,413 --> 00:21:52,770 اخیراً "شانس"ت کجا رفته؟ 334 00:21:52,770 --> 00:21:54,453 مشکل پشت مشکل 335 00:21:55,013 --> 00:21:55,760 لی چن یین 336 00:21:56,053 --> 00:21:58,133 اگه نتونی خوب از پسش دربیای 337 00:21:58,466 --> 00:22:01,800 تو چرخه هنر اسمت میشه معشوقه 338 00:22:02,506 --> 00:22:06,320 خانم جونگ، متاسفم برای اون نظرات بی دلیل آنلاین 339 00:22:06,960 --> 00:22:08,333 ولی من به جیا وو خیانت نکردم 340 00:22:08,333 --> 00:22:09,706 و یوفی رو دلسرد نکردم 341 00:22:09,840 --> 00:22:11,186 فکر نمی کنم کار اشتباهی انجام داده باشم 342 00:22:11,186 --> 00:22:12,053 میدونم 343 00:22:12,346 --> 00:22:14,333 اما اون طرفداران نمیدونن 344 00:22:15,173 --> 00:22:17,533 اونا سوء استفاده شخصی شدیدتر و شدیدتر مکنن 345 00:22:19,946 --> 00:22:21,320 میدونم بهت ظلم شده 346 00:22:22,000 --> 00:22:23,746 اما با توجه به شرایط کلی 347 00:22:24,160 --> 00:22:27,066 این روزها به هیچ مکان عمومی نرو 348 00:22:27,413 --> 00:22:29,120 به جز خانه و شرکت 349 00:22:30,186 --> 00:22:31,800 اگر اتفاق بدی بیوفته 350 00:22:31,800 --> 00:22:33,840 روی نمایشگاه آقای اویانگ تاثیر میذاره 351 00:22:34,000 --> 00:22:39,000 352 00:22:39,706 --> 00:22:40,720 چه کار می کنی؟ 353 00:22:40,720 --> 00:22:42,226 چرا انقدر لجبازانه رفتار می کنی؟ 354 00:22:43,266 --> 00:22:45,040 واقعا عاشق تائو یوفی هستی؟ 355 00:22:46,960 --> 00:22:48,693 نامزد داره 356 00:22:52,133 --> 00:22:54,640 که شان، اونو متقاعد کن 357 00:22:55,840 --> 00:22:57,253 خودش بزرگه 358 00:22:57,546 --> 00:23:00,386 معتقدم دلیل خودش رو برای این کار داره 359 00:23:00,986 --> 00:23:02,413 شما دوتا هم اینطور فکر میکنید؟ 360 00:23:03,173 --> 00:23:05,880 من و تائو یوفی عاشق نیستیم، باشه؟ 361 00:23:06,293 --> 00:23:09,173 نکته اینجاست که طرفداران جیاوو نمی دونن که شما دو نفر از هم جدا شدین 362 00:23:09,173 --> 00:23:10,986 بنابراین فکر می کنن که به جیاوو خیانت کردی 363 00:23:11,133 --> 00:23:12,680 و اینکه 364 00:23:12,840 --> 00:23:16,320 فکر می کنن که شما عاشق مردی هستی که نامزد داره 365 00:23:17,786 --> 00:23:19,746 برای گفتن این کلمات اینجا اومدی؟ 366 00:23:22,040 --> 00:23:23,520 زیاد شنیدم 367 00:23:24,666 --> 00:23:25,360 خب 368 00:23:26,613 --> 00:23:28,106 باشه. بس کن 369 00:23:28,666 --> 00:23:31,040 اما به نظرت عجیب نیست؟ 370 00:23:32,173 --> 00:23:33,866 چه کسی این عکس ها رو گرفته 371 00:23:33,866 --> 00:23:35,346 و چرا در فضای مجازی منتشر کرده 372 00:23:36,346 --> 00:23:39,146 شاید رهگذری تصادفی گرفته 373 00:23:39,373 --> 00:23:40,480 ممکن نیست 374 00:23:41,840 --> 00:23:44,040 باید کسی باشه که اینو بخواد 375 00:23:44,640 --> 00:23:46,626 چه کسی این کار رو انجام می ده 376 00:23:48,453 --> 00:23:50,360 نامزد تائو یوفی؟ 377 00:23:50,360 --> 00:23:51,066 ممکن نیست 378 00:23:51,826 --> 00:23:54,213 نامزدش خوش تربیته 379 00:23:54,453 --> 00:23:55,880 چنین کار بدی نمیکنه 380 00:23:56,080 --> 00:23:57,880 دست از حدس زدن بردارین بهش تهمت نزنید 381 00:24:01,040 --> 00:24:03,013 به هر حال باید مشکل رو پیدا کنیم 382 00:24:03,426 --> 00:24:04,973 نمیشه رهاش کرد 383 00:24:05,533 --> 00:24:07,826 اگر فقط غفلت کنی، برات بدتر میشه 384 00:24:08,493 --> 00:24:09,346 واقعا؟ 385 00:24:09,613 --> 00:24:12,426 همه چیزو باید برای بدترین شرایط آماده کرد 386 00:24:16,093 --> 00:24:17,133 مهم نیست چی میشه 387 00:24:18,026 --> 00:24:21,280 ابتدا بیانیه ای میدم تا از نگرانی اونا در مورد من تشکر کنم 388 00:24:22,200 --> 00:24:24,720 بعدش به اونا بگو که ما از هم جدا شدی 389 00:24:25,586 --> 00:24:26,760 ما الان با هم دوستیم 390 00:24:29,933 --> 00:24:31,093 ممنون جیاوو 391 00:24:41,040 --> 00:24:43,413 - مدیر - چن لی کی 392 00:24:59,426 --> 00:25:01,626 اگه جی وارد کی بشی 393 00:25:01,906 --> 00:25:03,520 روابط عمومی ما میشی 394 00:25:04,106 --> 00:25:05,920 به من کمک می کنه تا ارتباطاتم رو میانجیگری کنم 395 00:25:07,173 --> 00:25:10,013 نیازی به رسیدگی به اون کارهای برنامه ریزی پیچیده نیست 396 00:25:10,480 --> 00:25:12,493 یا با ارتیست های سرسخت کنار بیای 397 00:25:13,933 --> 00:25:17,013 فقط باید خوشگل کنی 398 00:25:17,426 --> 00:25:19,733 و رابطه مو با اون اسپانسر ها قوی کنی 399 00:25:20,320 --> 00:25:21,906 توش خوبی دیگه درسته؟ 400 00:25:25,533 --> 00:25:28,040 با موقعیتی که گفتین مشکلی ندارم 401 00:25:29,106 --> 00:25:32,133 ولی من تو این چرخه آبرو خوبی ندارم 402 00:25:32,733 --> 00:25:34,120 بازم قبولم میکنید 403 00:25:38,093 --> 00:25:39,026 رک بگو 404 00:25:39,653 --> 00:25:41,173 چی میخوای؟ 405 00:25:42,133 --> 00:25:42,840 خوبه 406 00:25:44,946 --> 00:25:46,520 فقط صراحت رو میخوام 407 00:25:48,066 --> 00:25:50,813 کلی چیز هست که به خاطر هویتم نمیتونم انجام بدم 408 00:25:51,133 --> 00:25:52,360 فقط تو میتونی 409 00:25:53,360 --> 00:25:55,200 من می خوام ک بدن من دوگانه باشی 410 00:25:57,266 --> 00:25:58,720 هرکاری میگم رو بکنی 411 00:25:59,946 --> 00:26:01,386 با تو 412 00:26:01,760 --> 00:26:04,173 کلی ادم به شهرت من اهمیت نمیدن 413 00:26:04,493 --> 00:26:05,080 درسته 414 00:26:07,520 --> 00:26:10,173 باشه بهش فکر میکنم 415 00:26:14,853 --> 00:26:16,773 الان تو بی پناهی 416 00:26:19,000 --> 00:26:20,173 انتخاب دیگه ایی هست؟ 417 00:26:33,413 --> 00:26:34,413 تو مرد 418 00:26:34,413 --> 00:26:35,426 چیشده؟ 419 00:26:42,853 --> 00:26:44,026 جیا وو که شان 420 00:26:44,240 --> 00:26:45,493 اینجام تا کمکتون کنم 421 00:26:46,640 --> 00:26:48,120 بشین 422 00:26:48,280 --> 00:26:48,853 بله 423 00:26:49,840 --> 00:26:52,173 خب الان دیره منم اذیتتون کردم 424 00:26:52,173 --> 00:26:53,160 ببخشید 425 00:26:53,586 --> 00:26:57,266 از خبر چن یین ناراحتی درسته؟ 426 00:26:58,653 --> 00:27:00,773 نیازی نیست بهش اهمیت بدی 427 00:27:01,200 --> 00:27:03,506 هرچه بیشتر توضیح بدی اوضاع بدتر می شه 428 00:27:03,506 --> 00:27:05,760 و این یعنی واقعا به این خبرا اهمیت میدی 429 00:27:06,573 --> 00:27:09,346 نگاه کن نگاه کن 430 00:27:09,680 --> 00:27:11,260 لی هم همینطور فکر میکنه 431 00:27:11,260 --> 00:27:14,213 گفتم که درگیر شایعات نشو 432 00:27:14,213 --> 00:27:15,600 ولی به همشون جواب دادی 433 00:27:15,600 --> 00:27:16,760 احمقی؟ 434 00:27:16,760 --> 00:27:19,640 ولی جواب ندادن یعنی قبولش کردیم 435 00:27:20,200 --> 00:27:21,480 بیخیال چیو جیا وو 436 00:27:21,480 --> 00:27:23,813 من همه اتفاقایی که برات افتاد رو درست کردم 437 00:27:24,080 --> 00:27:25,546 چرا بهم گوش نمیدی؟ 438 00:27:25,880 --> 00:27:27,573 اگه اینکارو نمیکردم 439 00:27:27,573 --> 00:27:29,346 اشتباهی زجر میکشید 440 00:27:29,653 --> 00:27:30,946 احمقی؟ 441 00:27:30,946 --> 00:27:33,146 اگه کسی از قصد این خبرو پخش کرده چی؟ 442 00:27:33,146 --> 00:27:35,333 منتظر عکس العمل تو ان 443 00:27:35,333 --> 00:27:37,053 من یه چن یین قول دادم 444 00:27:37,266 --> 00:27:38,613 هرچی حالا هرکاری میخوای کن 445 00:27:38,613 --> 00:27:39,520 هرکاری میخوای کن 446 00:27:39,520 --> 00:27:41,373 اگه اتفاقی افتاد با من حرف نکن 447 00:27:41,373 --> 00:27:42,400 منظورت چیه؟ 448 00:27:42,400 --> 00:27:44,280 منظورم چیه؟ نه منظورت چیه؟- بسه- 449 00:27:45,400 --> 00:27:46,360 ببخشید 450 00:27:46,760 --> 00:27:47,560 چیشده؟ 451 00:27:48,080 --> 00:27:52,773 امروز ... ما باید در مورد تایید آگهی من بحث کنیم، شاید 452 00:27:55,493 --> 00:27:57,746 که شان واد مورد نیاز لی رو آماده کن 453 00:27:58,040 --> 00:27:59,853 این کارتوعه باشه؟ 454 00:27:59,853 --> 00:28:02,213 الانم مسئول این پرونده ایی 455 00:28:02,906 --> 00:28:04,426 فکر میکردم که براش اماده ایی 456 00:28:04,533 --> 00:28:06,480 چرا باید اماده بشم اونم برای تو؟- باشه کافیه- 457 00:28:06,826 --> 00:28:07,613 مشکلی نیست 458 00:28:07,880 --> 00:28:09,720 بیا اماده اش کنیم باشه؟ 459 00:28:10,453 --> 00:28:12,040 نمیتونم اینجا صبر کنم 460 00:28:13,706 --> 00:28:14,466 سریع 461 00:28:14,466 --> 00:28:15,666 نذار لی زیاد صبر کنه 462 00:28:16,026 --> 00:28:17,306 نمیتونی بس کنی؟ 463 00:28:17,840 --> 00:28:19,040 تویی که فعلا 464 00:28:23,386 --> 00:28:24,893 صندلی نیست؟ 465 00:28:25,453 --> 00:28:26,373 برای خودت پیدا کن 466 00:28:26,373 --> 00:28:27,706 برای خودت پیدا کن و هرجا میخوای بشین 467 00:28:36,500 --> 00:28:37,426 عزیزم 468 00:28:38,693 --> 00:28:39,453 عزیزم 469 00:28:40,573 --> 00:28:42,186 عزیزم بیا ببینم 470 00:28:42,613 --> 00:28:45,160 چرا این همه نظر بد درمورد چن یین هست؟ 471 00:28:45,666 --> 00:28:46,960 چی هست؟ 472 00:28:47,466 --> 00:28:48,973 میگن که چن یین به تائو یو فی نزدیک شده 473 00:28:48,973 --> 00:28:52,013 در واقع قصد داشته کونا رو وادار کنه نقاشی هاشو به نمایش بذاره 474 00:28:52,013 --> 00:28:54,080 و یه جنده اس و به جیا وو خیانت کرده 475 00:28:54,080 --> 00:28:56,186 فقط بعضی از سلبریتی ها رو بداخلاق می کنه 476 00:28:57,333 --> 00:28:58,933 گفتن که اون دوست دختر چیو جیا ووس 477 00:28:58,933 --> 00:29:00,213 ولی تائو یوفی 478 00:29:00,213 --> 00:29:00,533 این 479 00:29:00,533 --> 00:29:01,426 چرت نگو 480 00:29:02,226 --> 00:29:04,973 چن یین با جیا وو جدا نشده مگه؟ 481 00:29:04,973 --> 00:29:05,720 چرا 482 00:29:05,720 --> 00:29:07,880 بدون مسئولیت گرفتن حرف میزنن؟ 483 00:29:07,880 --> 00:29:08,653 بذار ببینم 484 00:29:08,746 --> 00:29:09,453 نگاه کن 485 00:29:11,146 --> 00:29:11,933 چی؟ 486 00:29:12,640 --> 00:29:14,546 مردی که نامزد داره اغوا کرده؟ 487 00:29:15,213 --> 00:29:16,973 چطور چن یین میتونه اینکارو کنه؟ 488 00:29:16,973 --> 00:29:17,653 بابا 489 00:29:20,106 --> 00:29:21,440 به چی نگاه میکنید؟ 490 00:29:24,680 --> 00:29:26,600 این نظرات رو نمیبینید باشه؟ 491 00:29:26,600 --> 00:29:28,533 چطور میتونن اینو بگن 492 00:29:29,120 --> 00:29:30,026 چن یین 493 00:29:30,026 --> 00:29:32,573 یو فی واقعا نامزد داره؟ 494 00:29:32,986 --> 00:29:34,253 به خودش ربط داره 495 00:29:34,613 --> 00:29:35,466 نه من 496 00:29:35,880 --> 00:29:37,666 پس باهاش دوست نشو 497 00:29:37,666 --> 00:29:39,333 مبادا دیگران اینطور فکر کنن 498 00:29:39,333 --> 00:29:41,133 من باهاش تو رابطه نیستم 499 00:29:42,266 --> 00:29:45,653 به هر حال به این خبرا نگاه نکنید 500 00:29:48,360 --> 00:29:49,626 میرم یکم هوا بخورم 501 00:29:52,973 --> 00:29:54,746 مراقب باش 502 00:30:02,013 --> 00:30:03,640 چرا همچین خبری بیرون دادن؟ 503 00:30:08,240 --> 00:30:09,653 میوه بخور 504 00:30:31,106 --> 00:30:31,800 کیه؟ 505 00:30:34,213 --> 00:30:35,120 یو فی؟ 506 00:30:36,013 --> 00:30:37,440 چرا دنبالمی؟ 507 00:30:37,826 --> 00:30:41,253 نگرانم که کسی اذیتت کنه 508 00:30:42,800 --> 00:30:44,333 الان مثل روحی 509 00:30:44,333 --> 00:30:46,226 تو منو روح میدیدی مگه نه؟ 510 00:30:48,573 --> 00:30:52,226 اره من تازه اسممو پاک کردم حالا دوباره به من تهمت می زنن 511 00:30:52,826 --> 00:30:56,493 فکر کنم بهتره یکم فاصله بگیریم 512 00:30:57,346 --> 00:30:58,626 بذار بقیه اشتباه فکر کنن 513 00:30:58,626 --> 00:30:59,946 اهمیت نده 514 00:31:00,240 --> 00:31:01,466 وگرنه میبازی 515 00:31:03,040 --> 00:31:03,866 خوبی؟ 516 00:31:05,330 --> 00:31:06,373 مشکلی نیست 517 00:31:07,293 --> 00:31:09,320 کلی دردسر کشیدم 518 00:31:20,600 --> 00:31:22,440 خوبم یو فی برگرد 519 00:31:24,640 --> 00:31:25,586 مراقب باش 520 00:31:35,680 --> 00:31:36,760 چن یین زودباش فرار کن 521 00:31:41,986 --> 00:31:42,586 یوفی 522 00:31:49,960 --> 00:31:50,573 فرار کن 523 00:31:52,360 --> 00:31:52,893 یوفی 524 00:31:56,320 --> 00:31:57,026 یوفی 525 00:32:00,360 --> 00:32:01,266 یوفی 526 00:32:05,360 --> 00:32:06,106 خوبی؟ 527 00:32:06,200 --> 00:32:07,386 چطوری؟ 528 00:32:10,173 --> 00:32:11,786 چن یین چرا اینقدر احمقی؟ 529 00:32:12,306 --> 00:32:13,906 میبرمت بیمارستان 530 00:32:15,450 --> 00:32:18,080 اوژانس 531 00:32:23,786 --> 00:32:25,706 چن یین تحمل کن 532 00:33:09,293 --> 00:33:11,346 دکتر کی بیدار میشه؟ 533 00:33:12,800 --> 00:33:15,506 دکتر کجاست؟ الان اینجا بود 534 00:33:15,706 --> 00:33:17,573 زندگی چن یین مهم نیست؟- مامان- 535 00:33:19,106 --> 00:33:20,013 مامان اینجاست 536 00:33:22,080 --> 00:33:23,066 ساکت باش 537 00:33:23,213 --> 00:33:25,173 بیمارستان برای ما نیست که 538 00:33:25,453 --> 00:33:26,213 بابا 539 00:33:28,226 --> 00:33:30,293 بابا هم هست؟- ولی جراحت چن یین زیاد جدیه- 540 00:33:30,293 --> 00:33:31,986 خیلی جدی باشه؟ 541 00:33:32,853 --> 00:33:34,786 چیزای جدی باید اولویت قرار بگیرن 542 00:33:35,026 --> 00:33:36,253 من صدمه دیدم؟ 543 00:33:37,533 --> 00:33:38,533 نمیتونم حس کنم 544 00:33:38,760 --> 00:33:41,933 چن یین اینجا خوب خوابیده- چن یین- 545 00:33:42,293 --> 00:33:44,680 ساکت باشین وگرنه مزاحم ارامش بقیه میشین 546 00:33:44,680 --> 00:33:45,346 من 547 00:33:45,853 --> 00:33:49,706 اره خوبم. دعوا نکنید 548 00:33:49,706 --> 00:33:52,133 خوبه؟ چطور میدونی؟ 549 00:33:52,386 --> 00:33:54,266 اگه خوبه چرا بیدار نشده؟ 550 00:33:55,626 --> 00:33:57,600 تائو یو فی همش تقصیر توعه 551 00:33:57,600 --> 00:34:00,453 یو تو باعث شدی چن یین صدمه ببینه 552 00:34:00,866 --> 00:34:02,080 نه نباید اینطور باشه 553 00:34:02,080 --> 00:34:02,746 بسه 554 00:34:02,746 --> 00:34:04,760 برو بگو دکتر بیاد برو 555 00:34:04,760 --> 00:34:07,080 باشه به دکتر میگم بیاد 556 00:34:13,706 --> 00:34:16,280 چن یین بیدار شدی؟ 557 00:34:17,626 --> 00:34:18,400 بابا؟ 558 00:34:22,092 --> 00:34:23,185 یو فی کجاست؟ 559 00:34:23,786 --> 00:34:27,773 یو فی؟ چرا به خاطر یوفی چاقو خوردی؟ 560 00:34:28,253 --> 00:34:30,680 یوفی برای محافظت من صدمه دید 561 00:34:32,040 --> 00:34:32,866 یوفی 562 00:34:33,853 --> 00:34:35,640 چرا رو لباست خونه؟ 563 00:34:37,186 --> 00:34:38,373 توهم صدمه دیدی؟ 564 00:34:38,773 --> 00:34:39,813 خوبی؟ 565 00:34:40,733 --> 00:34:41,733 خوبم 566 00:34:43,159 --> 00:34:45,892 این خون من نیست 567 00:34:49,679 --> 00:34:52,039 بخواب. بلند نشو 568 00:34:52,652 --> 00:34:53,959 به پلیس زنگ زدیم 569 00:34:54,132 --> 00:34:56,119 ضارب به زودی دستگیر میشه 570 00:34:56,693 --> 00:34:57,586 نگران نباش 571 00:34:58,040 --> 00:35:00,693 چن یین گوش کن 572 00:35:01,720 --> 00:35:05,586 از وقتی یو فی برگشته همش دردسر داری 573 00:35:06,253 --> 00:35:08,253 تعجبیم نداره که مادرت عصبانی شه 574 00:35:08,253 --> 00:35:09,560 پس اینو گفته 575 00:35:12,080 --> 00:35:14,000 حتی اگه بخوام ازتون حمایت کنم 576 00:35:14,533 --> 00:35:16,160 الان دلیلی براش ندارم 577 00:35:16,493 --> 00:35:19,813 بابا چرا همه تقصیرا رو گردن یو فی انداختی؟ 578 00:35:20,213 --> 00:35:21,653 تقصیر اون نیست 579 00:35:23,640 --> 00:35:26,933 اقای لی لطفا بیاین بخش پرستارا 580 00:35:27,373 --> 00:35:28,133 اومدم 581 00:35:29,560 --> 00:35:32,040 چن یین بخواب برمیگردم 582 00:35:50,093 --> 00:35:51,640 یوفی مهم نباشه 583 00:35:52,146 --> 00:35:53,560 خانواده ها اینطوری هستن 584 00:35:54,293 --> 00:35:55,666 خانواده ات درست میگن 585 00:35:56,813 --> 00:35:58,333 اینا همش تقصیر منه 586 00:35:59,120 --> 00:36:00,840 چرا همش خودتو مقصر میدونی؟ 587 00:36:01,333 --> 00:36:03,560 اگه دوباره بگی عصبانی میشم 588 00:36:06,506 --> 00:36:07,786 واقعا منو مقصر نمیدونی؟ 589 00:36:08,253 --> 00:36:09,400 برای چی؟ 590 00:36:10,106 --> 00:36:11,066 کارت 591 00:36:12,040 --> 00:36:13,373 جیا وو و 592 00:36:14,973 --> 00:36:16,600 خیلی چیزای دیگه 593 00:36:17,440 --> 00:36:21,440 اگه مقصر بدونمت بهتر میشی؟ 594 00:36:22,826 --> 00:36:23,653 نه 595 00:36:24,493 --> 00:36:27,786 پس فکر میکنی من خوشحال میشم؟ 596 00:36:30,053 --> 00:36:31,000 نه 597 00:36:32,106 --> 00:36:33,440 خب 598 00:36:33,653 --> 00:36:35,160 چرا مقصر بدونمت؟ 599 00:36:37,520 --> 00:36:39,000 خودتو سرزنش نکن باشه؟ 600 00:36:44,600 --> 00:36:45,880 چرا اینقدر احمقی؟ 601 00:36:49,400 --> 00:36:51,533 اره احمقم 602 00:36:55,840 --> 00:36:57,293 دیگه اینکارو نکن باشه؟ 603 00:36:58,253 --> 00:36:59,853 مامان و بابات نگرانت میشن 604 00:37:01,400 --> 00:37:02,266 منم همینطور 605 00:37:05,706 --> 00:37:06,653 یوفی 606 00:37:07,493 --> 00:37:08,906 میخوام یکم بخوابم 607 00:37:09,440 --> 00:37:10,453 نرو باشه؟ 608 00:37:12,560 --> 00:37:13,400 نمیرم 609 00:37:33,386 --> 00:37:34,360 نگران نباش 610 00:37:35,680 --> 00:37:37,053 همیشه باهات میمونم 611 00:37:37,546 --> 00:37:38,493 و ازت مراقبت میکنم 612 00:37:39,826 --> 00:37:41,573 نمیذارم کسی بهت صدمه بزنه 613 00:37:51,100 --> 00:37:55,466 اون عوضی رو ول کن وگرنه پشیمون میشی 614 00:37:55,800 --> 00:37:59,333 به عنوان دختر اون عوضی باعث خجالتم میشه 615 00:37:59,346 --> 00:38:01,133 فکر میکنی که دیگه مشکلی نیست چون که پیام رو پیام کردی 616 00:38:01,133 --> 00:38:02,160 زودباش اطلاعات گیر بیار 617 00:38:03,760 --> 00:38:04,586 خانوم چن 618 00:38:05,080 --> 00:38:07,320 کپی عکس رو بهتون میدیم 619 00:38:07,880 --> 00:38:10,040 از نام جعلی برای ارسال متنی در صفحه طرفداران استفاده کرد 620 00:38:10,226 --> 00:38:12,053 اگرچه مدیر وب اونو حذف کرده 621 00:38:12,280 --> 00:38:14,320 همچنین باعث ایجاد بحث داغ در بین کاربران اینترنتی شد 622 00:38:14,946 --> 00:38:16,733 این آخرین عکسیه که گرفتیم 623 00:38:16,733 --> 00:38:17,600 لطفا یه نگاهی بهش بنداز 624 00:38:33,693 --> 00:38:36,293 انتظار نداشتم لی چن یین از یوفی محافظت کنه 625 00:38:45,040 --> 00:38:46,066 متشکرم 626 00:38:46,586 --> 00:38:49,560 میگم اگه چیزی نیاز داشته باشم 627 00:38:50,440 --> 00:38:51,253 باشه متشکرم 628 00:38:56,146 --> 00:39:00,306 لی چن یین، حتی می تونی این کار رو برای یوفی انجام بدی 629 00:39:01,413 --> 00:39:03,986 نمی دونم چه کسی مردانی رو فرستاده تا یوفی رو آزار بدن 630 00:39:04,426 --> 00:39:07,293 اما این برنامه منو به هم ریخت 631 00:39:08,906 --> 00:39:11,306 نه. باید روش دیگه ایی پیدا کنم 632 00:39:12,253 --> 00:39:14,013 نمی تونم اجازه بم دوباره عاشق شن 633 00:39:29,453 --> 00:39:30,933 - جیاوو - ببین چی آوردم برات 634 00:39:31,226 --> 00:39:31,986 چیه؟ 635 00:39:33,173 --> 00:39:36,333 نان سرخ شده مورد علاقه ات با مقداری فلفل دلمه ای 636 00:39:36,586 --> 00:39:37,546 متشکرم 637 00:39:37,813 --> 00:39:41,840 اما به من نگاه کن می تونم نان سرخ شده تند بخورم؟ 638 00:39:43,880 --> 00:39:45,333 اینو من بهت گفتم 639 00:39:45,840 --> 00:39:46,613 که شان 640 00:39:47,800 --> 00:39:49,213 برات گل نفس بچه آوردم 641 00:39:51,880 --> 00:39:52,813 ممنون 642 00:39:53,880 --> 00:39:54,973 میذارمش تو گلدون 643 00:39:56,426 --> 00:39:58,333 که شان خیلی بافکره 644 00:39:59,706 --> 00:40:01,373 بهتری؟ 645 00:40:01,560 --> 00:40:03,173 عمه گفت که خیلی صدمه دیدی 646 00:40:03,466 --> 00:40:05,506 نگرانت شده 647 00:40:06,626 --> 00:40:08,253 اینطوری هست دیگه 648 00:40:08,253 --> 00:40:10,466 همش زیاده گویی میکنه 649 00:40:10,893 --> 00:40:12,880 و اغراق میکنن 650 00:40:13,586 --> 00:40:14,680 میدونم 651 00:40:14,933 --> 00:40:16,146 ولی اون نمیدونه 652 00:40:16,706 --> 00:40:19,186 چن یین ببخشید 653 00:40:19,333 --> 00:40:21,133 چرا میگی ببخشید؟ 654 00:40:21,533 --> 00:40:24,893 فکر کنم طرفدارای دیوونه اینکارو کردن 655 00:40:25,373 --> 00:40:27,586 مثل کوکو 656 00:40:28,706 --> 00:40:30,013 کدوم کوکو؟ 657 00:40:31,106 --> 00:40:33,320 کلی طرفدار زن دیوونه داره 658 00:40:33,506 --> 00:40:36,040 مثل کوکو، لولو، تیفانی 659 00:40:36,426 --> 00:40:37,960 فقط اعضای خودش میدونن 660 00:40:38,133 --> 00:40:39,453 واقعا یادت نیستش؟ 661 00:40:39,453 --> 00:40:40,453 اون 662 00:40:45,893 --> 00:40:47,373 تائو یوفی کجاست؟ 663 00:40:47,866 --> 00:40:49,306 رفت سرکار 664 00:40:49,813 --> 00:40:50,853 مثل من نیست 665 00:40:51,080 --> 00:40:52,586 در مرخصی بدون حقوقم 666 00:40:53,600 --> 00:40:55,360 هنوزم خودتو مسخره میکنی؟ 667 00:40:56,266 --> 00:40:57,773 دکتر درمورد جراحتت چی گفت؟ 668 00:40:57,773 --> 00:41:00,066 دکتر گفت که مشکلی نیست به استخون صدمه نخورده 669 00:41:00,453 --> 00:41:02,120 ولی کلی خون از دست دادم 670 00:41:02,520 --> 00:41:03,560 چند روز استراحت کنم بعدش 671 00:41:03,560 --> 00:41:04,613 میتونم مرخص شم 672 00:41:04,866 --> 00:41:07,306 بعدش برای بخیه هات برگردم 673 00:41:08,373 --> 00:41:09,053 خوبه 674 00:41:10,800 --> 00:41:11,840 یه فکری دارم 675 00:41:12,773 --> 00:41:13,373 که شان 676 00:41:13,733 --> 00:41:14,960 تو برو کنفرانس 677 00:41:14,960 --> 00:41:16,253 من بهت یه کنفرانس مطبوعاتی میدم 678 00:41:16,680 --> 00:41:17,773 چه کنفرانسی؟ 679 00:41:18,213 --> 00:41:19,280 میفهمی 680 00:41:19,386 --> 00:41:20,640 چن یین نگران نباش 681 00:41:20,880 --> 00:41:22,666 کسی دیگه اذیتت نمیکنه 682 00:41:23,253 --> 00:41:24,373 که شان بریم 683 00:41:25,040 --> 00:41:26,120 نان سرخ شده 684 00:41:26,240 --> 00:41:27,440 وقتی سرد شد بخورش 685 00:41:27,720 --> 00:41:28,586 نمیتونی بخوری 686 00:41:32,426 --> 00:41:34,426 گفتم که نمیتونم غذای تند بخورم 687 00:41:46,906 --> 00:41:49,986 امروز میخوام یه چیزی رو درمورد خودم و خانوم لی چن یین روشن کنم 688 00:41:50,906 --> 00:41:52,813 ما از هم جدا شدیم 689 00:41:53,200 --> 00:41:57,613 عکسای انلاین فقط باعث شده مردم برای خودشون داستان سازی کنن 690 00:41:57,920 --> 00:41:59,200 درست نیست 691 00:41:59,413 --> 00:42:00,920 و از قصد به چن ین صدمه زدن 692 00:42:01,800 --> 00:42:04,333 بعدشم من بازنشسته شدم و دیگه چهره عموم نیستم 693 00:42:05,186 --> 00:42:07,280 نمیخوام زندگی کسی رو به هم بریزین 694 00:42:07,546 --> 00:42:09,533 دیگه خانوم لی چن یین رو اذیت نکنید 695 00:42:10,533 --> 00:42:14,266 دیگه همچین رفتاری از طرفدارام نشه 696 00:42:15,013 --> 00:42:16,946 این فقط یک رفتار خشونت آمیز غیرمنطقی نیست 697 00:42:17,733 --> 00:42:20,080 بلکه قانون کشور خودمون هم زیر پا میذارین 698 00:42:21,786 --> 00:42:24,333 امیدوارم که خودتون رو دوست داشته باشین 699 00:42:25,373 --> 00:42:26,640 تمام گفته های من همینه 700 00:42:27,626 --> 00:42:30,600 اقای چیو با خانوم لی دوست شدین؟ 701 00:42:31,293 --> 00:42:33,480 اقای چیو جواب بدین- احیانا- 702 00:42:33,480 --> 00:42:34,773 لطفا یه چیزی بگین 703 00:42:35,106 --> 00:42:37,186 خانوم لی جن یین و من 704 00:42:38,853 --> 00:42:39,666 راستش 705 00:42:40,773 --> 00:42:42,013 ممنون برای مصاحبه 706 00:42:42,013 --> 00:42:43,160 کنفرانس تموم شد 707 00:42:43,160 --> 00:42:43,840 ممنون 708 00:42:44,346 --> 00:42:44,986 بریم 709 00:42:44,986 --> 00:42:48,493 اقای چیو جیا وو 710 00:42:49,000 --> 00:48:00,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir Alina : مترجم CB97 : ویرایشگر 51358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.