All language subtitles for Art.In.Love.EP18.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:27,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir Parisa-2pm : مترجم CB97 : ویرایشگر 2 00:01:27,080 --> 00:01:29,880 هنر در عشق 3 00:01:30,120 --> 00:01:31,600 قسمت 18 4 00:01:32,000 --> 00:01:44,000 KoreFa.ir دانلود کنید 5 00:01:44,720 --> 00:01:45,500 این دخترِ اس؟ 6 00:01:45,620 --> 00:01:46,480 آره 7 00:02:41,080 --> 00:02:41,860 جیا وو 8 00:02:42,040 --> 00:02:42,660 برگشتی 9 00:02:43,120 --> 00:02:43,760 چی؟ 10 00:02:44,200 --> 00:02:45,460 زن داداش رو ندیدی؟ 11 00:02:47,340 --> 00:02:48,440 دیدم 12 00:02:48,740 --> 00:02:49,940 ولی هنوز نمیخواد باهام حرف بزنه 13 00:02:50,740 --> 00:02:53,080 کادوهات تاثیری نداشتن؟ 14 00:02:53,240 --> 00:02:54,280 ولش کن 15 00:02:54,780 --> 00:02:57,620 بهم گفت که من بیشتر تحت فشار قرار میدمش 16 00:02:59,260 --> 00:03:00,520 پس کار مشکلیه 17 00:03:01,220 --> 00:03:03,340 تمام حقه هایی که دخترهای رو تحت تاثیر قرار میده 18 00:03:03,540 --> 00:03:05,100 رو زن داداش کار نکردن 19 00:03:06,420 --> 00:03:08,140 پس باید یه نقشه بلند مدت بریزیم 20 00:03:12,400 --> 00:03:13,180 که شان 21 00:03:13,620 --> 00:03:15,100 تو خیلی به چن یین نزدیکی 22 00:03:15,380 --> 00:03:16,660 کمک کن یه راهی پیدا کنم 23 00:03:16,960 --> 00:03:18,420 دوباره کمک منو میخوای؟ 24 00:03:19,280 --> 00:03:20,480 من چن یین نیستم 25 00:03:20,540 --> 00:03:21,880 چرا اومدی سراغ من؟ 26 00:03:25,080 --> 00:03:26,100 اِی تخص 27 00:03:26,580 --> 00:03:27,540 چن یین منو. نادیده میگیره 28 00:03:27,660 --> 00:03:29,060 از دستم عصبانی هم هست 29 00:03:33,140 --> 00:03:34,040 به نظرم 30 00:03:34,400 --> 00:03:35,640 باید یه حرکت دیگه بزنی 31 00:03:36,540 --> 00:03:37,380 چه حرکتی؟ 32 00:03:37,520 --> 00:03:38,560 از راه فرعی بهش نزدیک شد 33 00:03:38,800 --> 00:03:40,400 زن داداش بهت فرصت دوباره ای نمیده 34 00:03:40,560 --> 00:03:42,160 ولی اول میتونی رو والدینش کار کنی 35 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 درسته 36 00:03:57,500 --> 00:03:59,420 دخترت خیلی عجیب نیست؟ 37 00:04:00,280 --> 00:04:01,980 الان حتی بهمون نگفته که کجا زندگی میکنه 38 00:04:02,300 --> 00:04:04,100 به عنوان پدرش این چیزا رو یادش ندادی 39 00:04:04,500 --> 00:04:05,080 مهم نیست 40 00:04:05,280 --> 00:04:06,220 خودم شخصا ازش میپرسم 41 00:04:06,980 --> 00:04:07,880 نه، نکن 42 00:04:08,280 --> 00:04:09,800 من همین الان باهاش تلفنی حرف زدم 43 00:04:10,040 --> 00:04:11,800 اخیرا سرش خیلی شلوغه 44 00:04:12,000 --> 00:04:14,300 باید یه نمایشگاه نقاشی رو بچرخونه 45 00:04:14,620 --> 00:04:15,760 مزاحمش نشو 46 00:04:17,959 --> 00:04:19,959 شنیدم اخیرا با جیا وو حرف نزده 47 00:04:20,459 --> 00:04:21,919 نباید کمکش کنیم؟ 48 00:04:23,340 --> 00:04:24,360 به کی؟ 49 00:04:24,860 --> 00:04:26,860 جیا وو یا دخترت؟ 50 00:04:29,660 --> 00:04:31,680 !چه دو راهی ایه 51 00:04:34,460 --> 00:04:35,720 ناراحت نباش 52 00:04:35,880 --> 00:04:37,700 بچه ها راه خودشون رو دارن 53 00:04:37,960 --> 00:04:38,880 حالا برو دوش بگیر 54 00:04:38,900 --> 00:04:39,920 وقت خوابه 55 00:04:42,680 --> 00:04:43,140 ...تو 56 00:04:45,040 --> 00:04:45,920 الان اوکیه 57 00:04:46,280 --> 00:04:47,080 بفرمایید 58 00:04:51,600 --> 00:04:52,500 خدا منو ببخشه 59 00:04:54,520 --> 00:04:55,400 خوش اومدید 60 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 لطفا این صفحه رو بگیرید 61 00:04:57,120 --> 00:04:58,140 سلام، لطفا بفرمایید داخل 62 00:04:58,200 --> 00:04:58,680 باشه، ممنون 63 00:04:58,860 --> 00:05:00,020 نیاز به معرفیه؟ 64 00:05:00,060 --> 00:05:01,440 لطفا این صفحه رو بگیرید 65 00:05:09,840 --> 00:05:11,720 سلام، نیاز به معرفی هستش؟- لطفا این رو بگیرید- 66 00:05:12,120 --> 00:05:12,900 لطفا بفرمایید داخل 67 00:05:12,980 --> 00:05:13,600 بیاید، ممنون 68 00:05:13,680 --> 00:05:14,220 سلام 69 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 آقای تی وای اف 70 00:05:18,320 --> 00:05:19,340 !اومدین 71 00:05:19,400 --> 00:05:20,860 بیاید، صفحه ی معرفی 72 00:05:21,920 --> 00:05:22,580 خوش اومدین، خوش اومدین 73 00:05:22,640 --> 00:05:24,660 لطفا اینو بگیرید- از این طرف، بفرمایید- 74 00:05:26,440 --> 00:05:27,460 ممنون، لطفا بیاید داخل 75 00:05:27,880 --> 00:05:29,500 چیزی که داریم میبینیم الان 76 00:05:29,800 --> 00:05:31,840 نمایشگاه نقاشی ربکا دوترمر هستش 77 00:05:31,900 --> 00:05:33,780 که یه تصویرگر معروف فرانسویه 78 00:05:34,600 --> 00:05:36,900 ایشون از خلق آثار برای نشریات نوجوان و عکاسی 79 00:05:37,100 --> 00:05:37,960 لذت میبرن 80 00:05:38,340 --> 00:05:40,560 بعد از اینکه اولین کارشون رو یعنی 81 00:05:40,920 --> 00:05:42,600 بز و گرگ در سال 1996 منتشر کردن 82 00:05:42,880 --> 00:05:43,740 کتاب های مصورشون 83 00:05:43,860 --> 00:05:45,640 توسط بسیاری از مؤسسات انتشاراتی منتشر شد 84 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 دخترها و پسر 85 00:05:47,540 --> 00:05:49,360 ربکا دوترمر یکبار گفت 86 00:05:49,500 --> 00:05:50,740 وقتی داره نقاشی میکشه 87 00:05:50,940 --> 00:05:53,140 اون تو هیچ چیز به جز نقاشی هاش غرق نمیشه 88 00:05:54,180 --> 00:05:55,060 پس، ببنید 89 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 این دفترچه ی خاطرات تام بوی هاست 90 00:06:00,740 --> 00:06:02,420 پس حالا میتونید تصور کنین 91 00:06:02,560 --> 00:06:04,540 باد هوا خوردن به عنوان صبحانه چه حسی داره 92 00:06:06,520 --> 00:06:07,200 ببینین 93 00:06:18,060 --> 00:06:18,600 چین لانگ 94 00:06:18,680 --> 00:06:19,220 بله 95 00:06:20,140 --> 00:06:22,280 به من میخوره نقاش باشم؟ 96 00:06:23,200 --> 00:06:24,900 هر کسی میتونه تو این مورد به خودش شک کنه 97 00:06:25,220 --> 00:06:26,440 اما شما نه آقای تائو 98 00:06:26,940 --> 00:06:28,040 چون شما تائو یو فی هستین 99 00:06:32,580 --> 00:06:34,440 تو نقاشی های ربکا دوترمر 100 00:06:35,120 --> 00:06:38,000 یه چیزی رو دیدم که تو نقاشی های من دیده نمیشه 101 00:06:40,120 --> 00:06:44,100 الان فهمیدم چرا چن یین یه همچین نقاشی رو برای نمایشگاه انتخاب کرده 102 00:06:45,180 --> 00:06:47,180 اون چیه که تو نقاشی های شما دیده نمیشه؟ 103 00:06:49,220 --> 00:06:49,920 آزادی 104 00:06:50,680 --> 00:06:51,560 روح 105 00:06:52,200 --> 00:06:54,380 و عشقی که آدم رو مشتاق نقاشی میکنه 106 00:06:54,920 --> 00:06:57,760 اینا چیزاییه که یه نقاش باید داشته باشه 107 00:06:58,640 --> 00:07:00,980 آقای تائو، هنر شما توسط جهان شناخته شده اس 108 00:07:02,700 --> 00:07:03,940 یه نقاش واقعی 109 00:07:04,100 --> 00:07:05,360 باید کل انرژیش رو 110 00:07:05,580 --> 00:07:06,940 روی خلق کردن بذاره 111 00:07:09,640 --> 00:07:10,400 ولی من چی؟ 112 00:07:11,980 --> 00:07:13,320 من فقط میخوام پول در بیارم 113 00:07:13,920 --> 00:07:15,020 و انتقام بگیرم 114 00:07:20,020 --> 00:07:21,240 با این چیزا 115 00:07:23,400 --> 00:07:25,000 چطور میتونم یه نقاش خوب باشم؟ 116 00:07:39,240 --> 00:07:40,420 طبق انتظار 117 00:07:40,820 --> 00:07:42,860 تائو یو فی، چن یین رو نجات داد 118 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 همه مردم یه نقطه ضعفی دارن 119 00:07:48,160 --> 00:07:48,680 خب 120 00:07:49,400 --> 00:07:51,280 تحقیقاتت درباره ی سابقه ش چیشد؟ 121 00:07:51,580 --> 00:07:52,700 هنوز چیزی پیدا نکردم 122 00:07:52,920 --> 00:07:55,020 ولی اول رفته کونا و بعد اومدی جی کی 123 00:07:56,100 --> 00:07:57,520 حتما یه نقشه ای داره 124 00:07:58,280 --> 00:07:59,200 آقای جانگ 125 00:07:59,980 --> 00:08:01,540 اگه هنوز هم نمیخواین حرکتی بزنین 126 00:08:02,380 --> 00:08:03,740 بعد از اینکه این گرگ بزرگ بشه 127 00:08:03,980 --> 00:08:05,020 با دندون های تیزش 128 00:08:05,320 --> 00:08:06,420 آماده ی گاز گرفته شدن بمونین 129 00:08:07,240 --> 00:08:08,560 مطمئنا اون موقع دیگه خیلی دیر میشه 130 00:08:10,420 --> 00:08:11,620 مهم نیست 131 00:08:13,320 --> 00:08:14,800 اگه اون یه گرگه 132 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 پس من یه ببرم 133 00:08:35,419 --> 00:08:37,239 همسایه ام چه غلطی کرده؟ 134 00:08:39,400 --> 00:08:40,420 باور نکردنیه 135 00:08:50,340 --> 00:08:51,480 لطفا مزاحم نشید 136 00:08:51,660 --> 00:08:53,420 لاین منو گرفته تا علیه من باشه؟ 137 00:08:55,020 --> 00:08:56,220 کسی خونه هست؟ 138 00:08:58,540 --> 00:08:59,900 !چه پر سر و صدا 139 00:09:06,240 --> 00:09:07,540 کسی خونه هست؟ 140 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 !اگه کسی نیاد، زنگ میزنم پلیس 141 00:09:36,940 --> 00:09:37,820 چی؟ 142 00:09:38,320 --> 00:09:39,500 سازماندهی مجدد 143 00:09:40,120 --> 00:09:40,740 گوش کن 144 00:09:40,980 --> 00:09:42,460 کونا الان یکسری مشکلات داره 145 00:09:42,840 --> 00:09:44,340 ولی ما سخت تر کار میکنیم 146 00:09:46,180 --> 00:09:46,840 چشم 147 00:09:49,600 --> 00:09:50,460 باشه 148 00:09:56,180 --> 00:09:57,000 بیا تو 149 00:10:04,820 --> 00:10:05,660 مدیر 150 00:10:05,880 --> 00:10:07,720 این اطلاعات مربوط به نمایشگاه نقاشی است 151 00:10:13,100 --> 00:10:14,600 شنیدی؟ 152 00:10:15,440 --> 00:10:16,300 ببخشید 153 00:10:16,740 --> 00:10:20,120 قصد گوش وایستادن نداشتم- الان کونا با یک سازماندهی مجدد مواجه شده- 154 00:10:20,720 --> 00:10:22,940 پس این نمایشگاه خیلی مهمه 155 00:10:23,520 --> 00:10:24,680 باید اعتبار خوبی بسازیم 156 00:10:24,840 --> 00:10:25,660 چشم 157 00:10:26,020 --> 00:10:26,800 بهترین تلاشم رو میکنم 158 00:10:26,920 --> 00:10:29,160 بهترین تلاشت رو نکن، تمام تلاشت رو بکن 159 00:10:33,140 --> 00:10:36,760 ن عملکرد کسب و کار و مدیریت بحرانت رو دیدم 160 00:10:37,020 --> 00:10:38,220 کارت رو خوب انجام دادی 161 00:10:38,580 --> 00:10:39,960 باید به خودت اطمینان داشته باشه 162 00:10:40,280 --> 00:10:40,780 باشه 163 00:10:41,380 --> 00:10:42,380 ممنونم، مدیر 164 00:10:42,800 --> 00:10:43,640 برگرد سر کارت 165 00:11:00,280 --> 00:11:01,460 بالاتر، باشه؟ 166 00:11:01,560 --> 00:11:02,660 پات رو خم کن 167 00:11:04,240 --> 00:11:05,640 درد داره، درد داره 168 00:11:10,320 --> 00:11:11,540 میشه مهربون تر باشی؟ 169 00:11:11,760 --> 00:11:13,060 به یه مردِ جوان قلب شکسته 170 00:11:13,220 --> 00:11:15,100 رحم بکن، باشه؟ 171 00:11:15,940 --> 00:11:16,880 استراحت بدم؟ 172 00:11:20,120 --> 00:11:22,440 نقشه مخصوصی که قبلا دربارش گفتی 173 00:11:22,780 --> 00:11:23,820 داره چطور پیش میره؟ 174 00:11:24,360 --> 00:11:25,320 کار میکنه؟ 175 00:11:26,180 --> 00:11:27,440 نه 176 00:11:28,640 --> 00:11:31,660 ولی امروز دوباره به فروشگاه والدینش میرم 177 00:11:32,200 --> 00:11:33,720 و التماسشون میکنم تا بهم کمک کنن 178 00:11:57,080 --> 00:11:58,260 سلام مدیر نه 179 00:11:58,700 --> 00:11:59,240 خیلی خب 180 00:11:59,520 --> 00:12:00,540 اضافه کار وایمیستم 181 00:12:01,060 --> 00:12:01,840 نگران نباشید 182 00:12:10,340 --> 00:12:11,000 سلام 183 00:12:11,120 --> 00:12:12,260 تحویل غذا؟ 184 00:12:19,400 --> 00:12:21,100 دیروقته. کیه؟ 185 00:12:24,880 --> 00:12:25,420 کیه؟ 186 00:12:25,460 --> 00:12:27,000 سلام. پیک هستم 187 00:12:28,960 --> 00:12:30,120 من چیزی سفارش ندادم 188 00:12:30,360 --> 00:12:32,100 شما خانم چن یین هستین؟ 189 00:12:32,600 --> 00:12:33,480 بله، خودمم 190 00:12:34,180 --> 00:12:36,280 یکی برای شما قهوه 191 00:12:36,540 --> 00:12:37,360 سفارش داده 192 00:12:37,440 --> 00:12:38,720 میشه امضاش کنید؟ 193 00:12:39,700 --> 00:12:41,280 کی سفارش داده؟ 194 00:12:41,860 --> 00:12:42,680 یه آقا 195 00:12:43,460 --> 00:12:44,800 گفت همسایتونه 196 00:12:45,040 --> 00:12:46,720 به خاطر تزیین خونش اینو سفارش داد 197 00:12:46,740 --> 00:12:47,940 تا ازتون معذر خواهی کنه 198 00:12:48,200 --> 00:12:50,020 خانم لی، لطفا امضاش کنید 199 00:12:50,800 --> 00:12:51,460 باشه 200 00:13:03,960 --> 00:13:05,380 از قهوه ی فوری خیلی بهتره 201 00:13:07,500 --> 00:13:09,120 کی تو این محله هست که 202 00:13:09,380 --> 00:13:10,840 میدونسته باید ازم معذرت بخواد؟ 203 00:13:12,300 --> 00:13:13,140 چه مرد خوبی 204 00:13:34,480 --> 00:13:35,680 داره اسباب کشی میکنه؟ 205 00:13:36,220 --> 00:13:37,560 نمیدونم اون کیه 206 00:13:42,520 --> 00:13:43,340 !دیرم شد 207 00:13:45,020 --> 00:13:45,640 آقای تائو 208 00:13:47,220 --> 00:13:48,300 این خوبه؟ 209 00:14:03,640 --> 00:14:04,560 من خیلی باهوشم 210 00:14:05,000 --> 00:14:08,640 چون از طراح خواستم این در رو تو پنل اصلی کمد قرار بده 211 00:14:09,380 --> 00:14:12,080 چن یین نمیفهمه این دوتا در به هم مرتبطن 212 00:14:12,520 --> 00:14:13,200 ...ولی 213 00:14:13,440 --> 00:14:15,780 دلیل اصلی این کار چیه؟ 214 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 دید زدنش؟ 215 00:14:21,720 --> 00:14:23,260 فقط دارم شوخی میکنم 216 00:14:23,920 --> 00:14:26,100 میدونم این برای محافظت از چن یین تو خفاست 217 00:14:26,800 --> 00:14:28,760 فقط میخوام از فضا استفاده خوبی بکنم 218 00:14:28,880 --> 00:14:29,960 فکرهای زیادی کردی 219 00:14:30,840 --> 00:14:31,440 راه رو باز کن 220 00:14:45,700 --> 00:14:46,320 لی چن یین 221 00:14:46,460 --> 00:14:48,200 برگزاری این نمایشگاه کار خوبی بود 222 00:14:48,300 --> 00:14:49,360 کلی اعتبار خوب به دست آوردیم 223 00:14:49,860 --> 00:14:50,760 ممنونم، مدیر 224 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 ولی من نمیتونم تمام اعتبار رو به اسم خودم ثبت کنم 225 00:14:52,160 --> 00:14:53,140 همه توش دست داشتن 226 00:14:53,660 --> 00:14:54,820 متواضع نباش 227 00:14:54,880 --> 00:14:56,000 کلی آدم اومد 228 00:14:56,020 --> 00:14:57,180 !کاملا غیر منتظره بود 229 00:14:58,080 --> 00:15:00,020 گفتم که من به وضوح بقیه رو تنبیه و تشویق میکنم 230 00:15:00,420 --> 00:15:03,180 هر کسی که بتونه تو نمایشگاهش موفق بشه 231 00:15:03,320 --> 00:15:05,680 پول دریافت میکنه 232 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 !ممنون مدیر 233 00:15:08,760 --> 00:15:09,160 !عالیه 234 00:15:09,220 --> 00:15:10,120 !امشب یه دورهمی داریم 235 00:15:10,220 --> 00:15:10,940 به حساب من 236 00:15:16,160 --> 00:15:17,100 ممنونم، مدیر 237 00:15:17,300 --> 00:15:18,200 عالیه 238 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 فقط نمیشه دردسر درست نشه 239 00:16:03,140 --> 00:16:04,200 چیشده؟ 240 00:16:51,820 --> 00:16:52,680 باید ازش شکایت کنم 241 00:16:54,360 --> 00:16:55,680 موضوع جدی به نظر میرسه 242 00:16:55,800 --> 00:16:57,720 بهم بگو چرا باید ازم شکایت کنی؟ 243 00:16:58,080 --> 00:17:00,000 تجاوز و آزار و اذیت 244 00:17:00,180 --> 00:17:03,760 تو به مدیر املاک گفتی که داری خونه رو دکور میکنین اما شامل خانه من نمیشه 245 00:17:04,520 --> 00:17:05,980 خوب به بند 34 قرارداد نگاه کن 246 00:17:06,040 --> 00:17:07,540 تو هیچ حقی در این باره ندارین، باشه؟ 247 00:17:08,540 --> 00:17:10,220 با در نظر گرفتن این که هم دانشگاهی بودیم 248 00:17:10,520 --> 00:17:12,680 اگه بتونی این در رو سریع خراب کنی 249 00:17:12,980 --> 00:17:14,900 منم تظاهر میکنم اتفاقی نیفتاده 250 00:17:15,079 --> 00:17:17,459 پس میخوای این در رو شخصا خراب کنی؟ 251 00:17:17,660 --> 00:17:18,380 درسته 252 00:17:19,020 --> 00:17:19,840 به همین خیال باش 253 00:17:22,160 --> 00:17:24,280 پس کوتاه نمیای، درسته؟ 254 00:17:27,440 --> 00:17:27,940 برو تو 255 00:17:28,500 --> 00:17:29,160 وایستا 256 00:17:29,440 --> 00:17:30,200 یه دقیقه وایستا 257 00:17:32,280 --> 00:17:33,540 تائو یو فی، نمیخوام موضوع بزرگترش کنم 258 00:17:33,580 --> 00:17:34,800 !از حدت نگذر 259 00:17:41,540 --> 00:17:42,060 اینو بگیر 260 00:17:42,320 --> 00:17:43,000 نگاهش کن 261 00:17:45,500 --> 00:17:47,520 تو ادعا کردی که اینجا خونته 262 00:17:48,320 --> 00:17:49,160 میبینیش؟ 263 00:17:49,960 --> 00:17:52,080 اسم کی تو سند اومده؟ مستاجر لی چن یین 264 00:17:52,140 --> 00:17:52,820 موجر تائو یو فی 265 00:17:52,940 --> 00:17:54,880 اگر به صحت این قرارداد شک داری 266 00:17:55,180 --> 00:17:56,800 میتونی شخصا تاییدش کنی 267 00:17:57,400 --> 00:17:59,300 ...وقتی اینو امضا زدم، من 268 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 خونه ها مال ماست 269 00:18:03,480 --> 00:18:04,720 جفتشون 270 00:18:10,360 --> 00:18:11,100 ...خانم لی 271 00:18:12,060 --> 00:18:13,080 خودم شخصا بهش رسیدگی میکنم 272 00:18:14,800 --> 00:18:16,000 آقای تائو، ببخشید 273 00:18:16,080 --> 00:18:17,760 مشکلی نیست، مشکلی نیست 274 00:18:24,040 --> 00:18:26,180 نمیدونستم صاحب خونه تائو یو فیه 275 00:18:26,380 --> 00:18:27,520 چین لانگ، تو دروغ گفتی 276 00:18:27,640 --> 00:18:29,680 گفتی برای دوست هنرمندته 277 00:18:30,240 --> 00:18:31,580 آقای تائو یه هنرمنده 278 00:18:31,820 --> 00:18:33,140 و دوستمه 279 00:18:33,600 --> 00:18:34,960 داری بحث میکنی باهام؟ 280 00:18:35,660 --> 00:18:37,700 چین لانگ درست میگه 281 00:18:38,500 --> 00:18:40,140 چرا به یه غریبه کمک کردی؟ 282 00:18:43,800 --> 00:18:45,760 میتونیم یه خونه ی دیگه پیدا کنیم؟ 283 00:18:46,040 --> 00:18:47,340 پولش رو دارم؟ 284 00:18:47,540 --> 00:18:50,020 همه ی پولم خرج این خونه شد، اوکی؟ 285 00:18:50,260 --> 00:18:53,260 تازه، تموم کردن قرار داد نیاز به پیش جریمه داره 286 00:18:53,340 --> 00:18:54,300 !میدونم 287 00:18:55,940 --> 00:18:57,700 قصد مدیر تائو چیه؟ 288 00:18:58,760 --> 00:18:59,920 ..معلومه محافظت 289 00:19:02,860 --> 00:19:04,780 محافظت از سرمایه اش در برابر هدر رفت 290 00:19:05,540 --> 00:19:07,600 آقای تائو سرمایه گذاری واسه خونه کرده 291 00:19:07,840 --> 00:19:09,220 میخواست اجاره اش کنه 292 00:19:09,460 --> 00:19:11,000 چن یین هم اتفاقی دنبال یه خونه بود 293 00:19:11,380 --> 00:19:12,580 چن یین که غریبه نیست 294 00:19:12,660 --> 00:19:13,820 اجاره دادنش به چن یین بهتره 295 00:19:14,740 --> 00:19:15,960 واقعا به این سادگی هاست؟ 296 00:19:16,300 --> 00:19:17,800 به خاطر احساس مدیر تائو 297 00:19:18,000 --> 00:19:19,740 به چن یین نیست؟ 298 00:19:19,820 --> 00:19:21,040 چطور ممکنه؟ 299 00:19:21,120 --> 00:19:22,840 اون فقط میخواست باهام شوخی کنه 300 00:19:22,980 --> 00:19:23,680 چطور ممکنه؟ 301 00:19:23,720 --> 00:19:24,600 ...آقای تائو 302 00:19:27,300 --> 00:19:28,680 تائو یو فی 303 00:19:29,180 --> 00:19:30,600 !تائو یو فی 304 00:19:33,880 --> 00:19:34,760 !بله 305 00:19:35,560 --> 00:19:36,240 خیلی خب 306 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 جیا وو 307 00:19:42,680 --> 00:19:43,960 بهتره کوتاه بیای 308 00:19:44,100 --> 00:19:45,080 بذار عموت این کار رو کنه 309 00:19:45,140 --> 00:19:46,140 وقتی میبینم این کار رو میکنی، نگران میشم 310 00:19:46,240 --> 00:19:46,920 مشکلی نیست خاله 311 00:19:46,980 --> 00:19:47,880 عمو داره پیر میشه 312 00:19:47,940 --> 00:19:49,200 چطور میتونم بذارم اینقدر بالا بره 313 00:19:49,500 --> 00:19:50,520 چه شیرین 314 00:19:50,600 --> 00:19:51,100 اینجا 315 00:19:52,060 --> 00:19:54,260 ...اگه فقط چن یین هم میتونست مثل تو انجامش بده 316 00:19:58,220 --> 00:19:59,060 خاله 317 00:19:59,300 --> 00:20:00,040 چن یین 318 00:20:00,320 --> 00:20:01,760 هنوزم ازم دوری میکنه 319 00:20:03,180 --> 00:20:04,240 مشکلی نیست 320 00:20:04,840 --> 00:20:07,400 وقتی یه دختر عصبانیه، زود خوب میشه 321 00:20:07,840 --> 00:20:08,680 خب، خاله 322 00:20:09,100 --> 00:20:12,580 میشه شما و عمو کمکم کنین تا متقاعدش کنم؟ 323 00:20:15,080 --> 00:20:17,580 مردم بهتره تو روابط بقیه دخالتی نکنن 324 00:20:17,900 --> 00:20:20,360 جیاوو، اگه به چن یین اطمینان داری 325 00:20:20,560 --> 00:20:22,680 صبور باش و بیشتر متقاعدش کن 326 00:20:22,940 --> 00:20:25,120 چن یین فقط یکم عصبانیه 327 00:20:25,340 --> 00:20:26,020 نگران نباش 328 00:20:26,920 --> 00:20:28,680 من و عموت طرف توییم 329 00:20:34,260 --> 00:20:35,300 خب، خاله 330 00:20:35,360 --> 00:20:38,220 میشه آدرس جدیدش رو بهم بدی؟ 331 00:20:43,780 --> 00:20:44,580 میرم تسویه کنم 332 00:20:48,020 --> 00:20:49,100 اومدم اومدم 333 00:20:53,180 --> 00:20:54,120 متعجبم که 334 00:20:54,260 --> 00:20:56,540 چن یین میترسید ما آدرسش رو بهت بدیم 335 00:20:56,620 --> 00:20:59,480 برای همین بهمون نگفت کجا زندگی میکنه 336 00:20:59,620 --> 00:21:00,800 ما واقعا خبر نداریم 337 00:21:02,080 --> 00:21:03,140 خاله، فهمیدم 338 00:21:11,200 --> 00:21:12,740 کامپیوتر چرا دوباره خراب شد؟ 339 00:21:13,640 --> 00:21:15,780 نمیتونی مراقب باشی؟ 340 00:21:15,800 --> 00:21:17,340 باز دوباره منبع تغذیه رو لگد کردی؟ 341 00:21:17,440 --> 00:21:18,100 کردم؟ 342 00:21:18,120 --> 00:21:18,520 خاله 343 00:21:18,600 --> 00:21:19,120 فقط برو 344 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 خودم میتونم تنهایی انجامش بدم 345 00:21:20,300 --> 00:21:21,180 پس مراقب باشین 346 00:21:21,260 --> 00:21:22,000 زود بر میگردم 347 00:21:22,560 --> 00:21:23,660 خیل دست و پا چلفتی ای 348 00:21:25,080 --> 00:21:26,120 ببخشید 349 00:21:26,300 --> 00:21:27,640 ببخشید- ببخشید- 350 00:21:41,260 --> 00:21:42,220 !جیا وو 351 00:21:43,280 --> 00:21:44,060 !جیا وو 352 00:21:45,220 --> 00:21:45,800 !جیا وو 353 00:21:47,160 --> 00:21:48,320 بیمارستان رنجی 354 00:21:48,540 --> 00:21:49,940 به چن یین زنگ زدم 355 00:21:50,040 --> 00:21:51,280 حتما زود میاد اینجا 356 00:21:52,760 --> 00:21:53,520 خاله 357 00:21:53,600 --> 00:21:55,780 اگه سرتون شلوغه، برگردین 358 00:21:55,900 --> 00:21:56,440 کارهای فروشگاه مونده 359 00:21:56,540 --> 00:21:57,140 مشکلی ندارم 360 00:21:57,700 --> 00:21:58,560 مهم نیست 361 00:21:58,740 --> 00:22:00,060 بعد اینکه چن یین اومد، میرم 362 00:22:03,120 --> 00:22:03,940 که شان؟- خاله- 363 00:22:04,280 --> 00:22:05,160 سلام، خاله 364 00:22:05,520 --> 00:22:06,000 اومدی 365 00:22:06,060 --> 00:22:07,180 قضیه جدیه؟ 366 00:22:07,300 --> 00:22:08,320 دکتر چی گفت؟ 367 00:22:08,420 --> 00:22:09,540 زانوت آسیب دیده؟ 368 00:22:09,680 --> 00:22:11,680 مشکلی نیست. جراحت جزئیه 369 00:22:12,100 --> 00:22:14,920 جراحت های بزرگتر از اینم داشتم 370 00:22:15,000 --> 00:22:15,520 مشکلی نیست 371 00:22:15,560 --> 00:22:16,060 نه 372 00:22:16,180 --> 00:22:18,220 یکبار به زانوت آسیب زدی 373 00:22:19,120 --> 00:22:20,180 خیلی درد میکنه؟ 374 00:22:20,320 --> 00:22:21,520 چیز مهمی نیست 375 00:22:21,780 --> 00:22:22,540 جدا؟ 376 00:22:22,720 --> 00:22:23,500 !آره 377 00:22:23,760 --> 00:22:24,660 مطمئنی؟ 378 00:22:25,320 --> 00:22:25,620 خدایا 379 00:22:25,680 --> 00:22:26,440 که شان 380 00:22:27,080 --> 00:22:30,120 به عنوان مدیر تیم، تو خیلی مسئولیت پذیری 381 00:22:31,780 --> 00:22:32,340 که شان 382 00:22:32,620 --> 00:22:33,700 تو راه اومدنت به اینجا 383 00:22:34,300 --> 00:22:35,600 چن یین رو دیدی؟ 384 00:22:36,400 --> 00:22:37,320 نه 385 00:22:38,820 --> 00:22:40,180 حتما زودی میاد اینجا 386 00:22:41,920 --> 00:22:42,960 بیاین صبر کنیم 387 00:22:44,980 --> 00:22:45,660 چن یین 388 00:22:45,840 --> 00:22:47,420 جیاوو از نردبان فروشگاهمون افتاد 389 00:22:47,580 --> 00:22:49,140 میدونم دعوا کردین 390 00:22:49,320 --> 00:22:51,860 اما بهتره بری و نگرانیت رو نشونش بدی 391 00:22:52,900 --> 00:22:53,860 باشه 392 00:22:54,000 --> 00:23:01,000 393 00:23:01,800 --> 00:23:02,780 مهربون باش 394 00:23:03,040 --> 00:23:04,000 تخته لباسشویی نیستم که 395 00:23:04,060 --> 00:23:05,280 چرا اینقدر فشار میدی؟ 396 00:23:05,580 --> 00:23:07,520 باید روی تخته لباسشویی زانو بزنی 397 00:23:07,640 --> 00:23:09,440 وگرنه نمیفهمی این موضوع چقدر مهمه 398 00:23:09,800 --> 00:23:10,260 آقای چیو 399 00:23:10,580 --> 00:23:12,260 یادت رفته تو لیست مصدوم هایی؟ 400 00:23:12,360 --> 00:23:13,900 بازم میخوای بسکتبال بازی کنی یا نه؟ 401 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 میدونستم اگه بیای خیلی پر حرف میشی 402 00:23:17,040 --> 00:23:19,140 فکر میکنی من پر حرفم؟ 403 00:23:20,480 --> 00:23:21,320 خودت بشورش 404 00:23:22,680 --> 00:23:23,460 خیلی خب، خیلی خب 405 00:23:23,520 --> 00:23:24,480 ببخشید، غلط کردم 406 00:23:41,080 --> 00:23:42,380 حالا اون هم روحی 407 00:23:42,680 --> 00:23:44,500 و هم جسمی آسیب دیده 408 00:23:44,780 --> 00:23:47,220 لازم نیست بدترش کنی و وانمود کنی که نگرانی 409 00:23:48,420 --> 00:23:49,900 تو همیشه آدم خوبی بودی 410 00:23:50,380 --> 00:23:52,680 !همیشه آدم مهمی برای جیا وو بودی 411 00:23:53,160 --> 00:23:54,580 و همینطوری کسی بودی که بیشتر از همه بهش آسیب زده 412 00:23:58,640 --> 00:23:59,400 انگار 413 00:24:00,980 --> 00:24:03,000 الان نباید قبل از جیاوو بیام 414 00:24:13,600 --> 00:24:15,940 چرا چن یین هنوز نیومده؟ 415 00:24:16,280 --> 00:24:18,480 کمک کن بهش زنگ بزنم 416 00:24:22,840 --> 00:24:23,860 چیشده؟ 417 00:24:24,180 --> 00:24:25,100 چرا وایستادی؟ 418 00:24:25,380 --> 00:24:27,940 بذار بعد اینکه چن یین اومد اینجا، انجامش بده 419 00:24:28,260 --> 00:24:30,580 من فقط یه مدیر گروه ساده ام 420 00:24:31,120 --> 00:24:33,500 نباید کارهایی رو که دوست دخترت باید برات انجام بده رو انجام بدم 421 00:24:33,940 --> 00:24:36,060 فقط اینجا دراز بکش و منتظرش باش 422 00:24:40,920 --> 00:24:43,460 چرا یهو از دستم عصبانی شد؟ 423 00:24:52,500 --> 00:24:53,400 شاید 424 00:24:54,180 --> 00:24:56,180 که شان کسیه که بیشتر از همه به جیاوو میخوره 425 00:24:58,640 --> 00:24:59,400 من 426 00:24:59,940 --> 00:25:01,580 دنبال یه بهونه برای خودمم؟ 427 00:25:14,500 --> 00:25:15,460 حواست رو جمع کن، باشه؟ 428 00:25:15,640 --> 00:25:16,600 ببخشید، ببخشید 429 00:25:21,360 --> 00:25:22,400 آقای تائو 430 00:25:23,040 --> 00:25:24,860 چن یین خیلی ناراحت به نظر میرسه 431 00:25:25,160 --> 00:25:26,440 باید ازش عذر خواهی کنین؟ 432 00:25:27,680 --> 00:25:29,660 ازش عذرخواهی کنم؟ چرا؟ 433 00:25:30,320 --> 00:25:32,040 به هر حال شما خونش رو خراب کردین 434 00:25:33,040 --> 00:25:34,860 دوباره فکر کنو اون خونه ی منه 435 00:25:34,920 --> 00:25:35,640 خیلی خب، باشه 436 00:25:35,740 --> 00:25:37,060 میرم غذا بپزم 437 00:25:53,240 --> 00:25:54,100 سلام مامان 438 00:25:55,000 --> 00:25:56,460 بیمارستانی؟ 439 00:25:59,040 --> 00:26:00,460 سرم خیلی شلوغه 440 00:26:01,260 --> 00:26:02,460 امروز تعطیله 441 00:26:02,480 --> 00:26:03,660 چطور سرت شلوغه 442 00:26:04,420 --> 00:26:05,480 چن یین 443 00:26:05,520 --> 00:26:07,120 اینقدر از دست جیا وو عصبانی نباش. باشه؟ 444 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 این بار بدجوری آسیب دیده 445 00:26:09,240 --> 00:26:10,740 برو بیمارستان دیدنش 446 00:26:11,160 --> 00:26:12,180 گوش کن 447 00:26:12,900 --> 00:26:15,220 نمیتونی که شان رو باهاش تنها بذاری 448 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 ...اون واقعا 449 00:26:17,420 --> 00:26:18,240 واقعا چی؟ 450 00:26:19,600 --> 00:26:20,380 هیچی 451 00:26:20,640 --> 00:26:23,420 به هر حال باید حواست به جیاوو باشه 452 00:26:24,720 --> 00:26:26,640 فقط کاری که بهت گفتم بکن، چن یین 453 00:26:27,720 --> 00:26:28,940 باشه فهمیدم 454 00:26:49,200 --> 00:26:50,580 میخوای آشپزخونه رو منفجر کنی؟ 455 00:26:50,720 --> 00:26:52,100 هنوز شروع نکردم که 456 00:26:53,560 --> 00:26:54,460 اون چیه؟ 457 00:27:10,960 --> 00:27:12,620 چن یین میخواد خونم رو منفجر کنه؟ 458 00:27:17,780 --> 00:27:18,840 آقای تائو خیلی سلطه گره 459 00:27:19,220 --> 00:27:20,380 حتی اولش به چن یین هم چیزی نگفت 460 00:28:21,700 --> 00:28:23,100 !تازه فهمیدی 461 00:28:24,540 --> 00:28:26,900 از کی تا حالا نگران من شدی؟ 462 00:28:27,260 --> 00:28:28,400 این برای جیا ووئه 463 00:28:29,480 --> 00:28:31,140 چرا خودت بهش نمیدی؟ 464 00:28:39,880 --> 00:28:41,400 چن یین، چن یین 465 00:28:42,300 --> 00:28:45,000 جیا وو بدجور آسیب داد 466 00:28:45,040 --> 00:28:47,520 چون میخواست ما رو کمک کنه 467 00:28:47,960 --> 00:28:50,240 پس اینقدر از دستش عصبانی نباش 468 00:28:51,640 --> 00:28:52,260 مامان 469 00:28:52,340 --> 00:28:53,860 این هفته واقعا سرم شلوغه 470 00:28:54,280 --> 00:28:55,560 باید اضافه کاری کنم 471 00:28:55,840 --> 00:28:58,060 تا با ژورنالیست ها و نمایشگاه ها به توافق برسم 472 00:28:58,460 --> 00:29:00,560 تو سرت خیلی شلوغه ولی اونم بدجور آسیب دیده 473 00:29:00,600 --> 00:29:02,120 باید بری دنبالش، باشه؟ 474 00:29:03,180 --> 00:29:04,940 چن یین رو تحت فشار قرار نده 475 00:29:05,020 --> 00:29:06,560 کارش هم مهمه 476 00:29:07,520 --> 00:29:08,300 در بدترین حالت 477 00:29:08,420 --> 00:29:10,060 ما میتونیم بریم بیمارستان 478 00:29:10,180 --> 00:29:12,060 تا پیش جیا وو بمونیم، باشه؟ 479 00:29:12,500 --> 00:29:13,620 !اون فرق داره 480 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 جیا وو قراره با دخترمون ازدواج کنه 481 00:29:15,880 --> 00:29:16,480 نه با تو 482 00:29:25,440 --> 00:29:26,500 مامانت رو ولش کن 483 00:29:26,960 --> 00:29:28,020 من طرف توام 484 00:29:36,580 --> 00:29:37,480 این چیه دیگه؟ 485 00:29:39,080 --> 00:29:42,140 جیا وو چون میخواست بهمون کمک کنه ،آسیب دید 486 00:29:42,460 --> 00:29:45,340 پول داخلش میتونه هزینه بیمارستانش رو پوشش بده 487 00:29:46,900 --> 00:29:48,640 نگران نباش 488 00:29:49,100 --> 00:29:51,180 مامانت درباره این موضوع با جیا وو حرف زده 489 00:29:51,340 --> 00:29:53,640 ولی جیا وو قبولش نکرد 490 00:29:55,960 --> 00:29:57,260 ...ولی جیا وو و من 491 00:30:03,480 --> 00:30:06,720 نمیتونیم دوباره گذشته رو تکرار کنیم 492 00:30:29,640 --> 00:30:30,460 بازم میخوای؟ 493 00:30:31,020 --> 00:30:32,560 هیچی نمونده. همش رو خوردی 494 00:30:32,720 --> 00:30:33,980 فقط استخون هاش مونده 495 00:30:34,240 --> 00:30:35,340 نمیتونم استخون ها رو بخورم 496 00:30:36,020 --> 00:30:38,960 این سوپ مرغ رو چن یین با دقت پخته 497 00:30:39,280 --> 00:30:41,000 !اگه نخورمش، اصراف میشه 498 00:30:43,820 --> 00:30:46,040 خودت بخورش 499 00:30:47,320 --> 00:30:48,060 جیا وو 500 00:30:50,860 --> 00:30:51,260 چیه؟ 501 00:30:51,340 --> 00:30:52,280 بهتری؟ 502 00:30:52,520 --> 00:30:53,680 امروز تمرین نیست؟ 503 00:30:53,820 --> 00:30:54,980 مربی امروز منو فرستاد اینجا 504 00:30:56,360 --> 00:30:57,680 فقط یه جراحت کوچیکه 505 00:30:58,180 --> 00:30:59,500 مربی خیلی بهم اهمیت میده؟ 506 00:31:00,400 --> 00:31:01,520 ...در واقع 507 00:31:01,780 --> 00:31:03,020 مربی گفت 508 00:31:03,220 --> 00:31:04,700 که شان مدیر تیمه 509 00:31:05,240 --> 00:31:06,340 ..پس 510 00:31:06,960 --> 00:31:08,400 گفت که که شان برگردونم 511 00:31:12,840 --> 00:31:13,600 فهمیدم 512 00:31:14,200 --> 00:31:16,940 جیا وو تقریبا بهتره. فردا ترخیص میشه 513 00:31:17,600 --> 00:31:19,060 فردا یه وقتی باز میکنم تا بیام 514 00:31:19,300 --> 00:31:20,080 باشه 515 00:31:20,680 --> 00:31:22,280 خب، این روزا خسته شدی 516 00:31:23,580 --> 00:31:26,420 اگه فهمیدی خسته ام، پس خوب تمرین کن 517 00:31:27,340 --> 00:31:29,940 مثل بعضی ها برام دردسر درست نکن 518 00:31:31,440 --> 00:31:33,160 خیلی خب، فهمیدم 519 00:31:34,080 --> 00:31:35,520 دردسر درست نمیکنم 520 00:31:36,060 --> 00:31:37,240 بهتره همین کارو کنی 521 00:31:50,320 --> 00:31:53,280 شنیدم تم این نمایشگاه ایده ی چن یین بوده 522 00:31:53,680 --> 00:31:54,580 موفقیت بزرگیه 523 00:31:55,300 --> 00:31:56,920 نمیخوای بهش تبریک بگی؟ 524 00:31:57,600 --> 00:32:00,620 ربکا دوترمر یه نقاش معروف فرانسویه 525 00:32:01,220 --> 00:32:03,820 کارهاش همیشه استایل خاص خودشون رو دارن 526 00:32:03,960 --> 00:32:06,180 برای همین نقاشی هاش همیشه نابن 527 00:32:47,100 --> 00:32:47,820 اینو گرفتم 528 00:32:47,880 --> 00:32:48,680 اینجا بشین 529 00:32:52,720 --> 00:32:54,140 میدونی درد میکنه؟ 530 00:32:58,820 --> 00:33:00,380 فقط میرم یه نگاه بهش بندازم 531 00:33:00,760 --> 00:33:02,060 زود برمیگردم 532 00:33:02,440 --> 00:33:03,420 چی؟ 533 00:33:04,340 --> 00:33:05,940 چیو جیا وو، تو همین الانشم وضعیتت اینه 534 00:33:05,960 --> 00:33:07,220 میتونی بری نمایشگاه؟ 535 00:33:07,540 --> 00:33:08,720 حتی نمیتونی درست بایستی 536 00:33:09,100 --> 00:33:11,100 واقعا از بدتر شدنت نمیترسی؟ 537 00:33:11,880 --> 00:33:14,160 من خیلی خوب از جراحتم خبر دارم 538 00:33:17,440 --> 00:33:18,440 راستش رو بخوای 539 00:33:19,340 --> 00:33:21,100 شاید شانس برای ورود دوباره به میدان نداشته باشم 540 00:33:23,720 --> 00:33:25,500 ولی بدون چن یین 541 00:33:27,940 --> 00:33:29,220 دیگه هدفی برام نمیمونه 542 00:33:29,940 --> 00:33:30,880 چن یین، چن یین 543 00:33:30,920 --> 00:33:33,420 تو همچین موقعیتی هم فکرت پیش اونه؟ 544 00:33:33,980 --> 00:33:35,760 چطور میتونه لایق عشقت باشه؟ 545 00:33:35,840 --> 00:33:37,500 اون دوستت نداره 546 00:33:38,500 --> 00:33:40,740 با این کار اونو بیشتر دفع میکنی 547 00:33:50,860 --> 00:33:52,040 میرم یه چیزی رو بشورم 548 00:34:00,580 --> 00:34:01,440 چن یین 549 00:34:02,060 --> 00:34:03,320 واقعا دوستم نداری؟ 550 00:34:10,260 --> 00:34:11,640 آقای تائو، یه دقیقه صبر کنین. میرم ماشین رو بگیرم 551 00:34:11,719 --> 00:34:12,219 باشه 552 00:34:12,400 --> 00:34:12,840 بفرمایید 553 00:34:16,699 --> 00:34:17,299 از این طرف 554 00:34:19,040 --> 00:34:19,540 ممنون 555 00:34:19,820 --> 00:34:20,380 همراهیشون کن 556 00:34:20,500 --> 00:34:20,900 مواظب باشین 557 00:34:21,040 --> 00:34:22,020 بیاید، از این طرف 558 00:34:23,540 --> 00:34:25,180 نمایشگاه واقعا خوبه 559 00:34:27,980 --> 00:34:28,760 ممنون 560 00:34:30,420 --> 00:34:30,960 ...خب 561 00:34:31,100 --> 00:34:31,820 ممنون 562 00:34:36,360 --> 00:34:38,840 این نمایشگاه منابع الهامم به عنوان یه نقاش رو بیدار کرد 563 00:34:56,780 --> 00:34:59,840 ربکا دوترمر یه نقاش فرانسویه معروفه 564 00:35:00,380 --> 00:35:03,060 نقاشی هاش همیشه استایل خاص خودشون رو دارن 565 00:35:03,140 --> 00:35:05,460 برای همین ناقشی هاش خیلی نابن 566 00:36:00,000 --> 00:36:01,040 چن یین 567 00:36:04,660 --> 00:36:06,100 تو نمیتونی ولم کنی 568 00:36:09,580 --> 00:36:10,900 یا من نمیتونم ولت کنم؟ 569 00:36:18,580 --> 00:36:20,060 چن یین، بیشتر بخور 570 00:36:20,860 --> 00:36:22,140 خیلی لاغری 571 00:36:22,240 --> 00:36:22,820 بیا 572 00:36:22,900 --> 00:36:23,300 بیا 573 00:36:23,480 --> 00:36:25,880 پای مرغ ترش، کلاژن- کافیه. کافیه- 574 00:36:26,020 --> 00:36:28,900 بابا، مامان، مگه دارین به خوک غذا میدین؟ 575 00:36:29,720 --> 00:36:30,420 چن یین 576 00:36:30,760 --> 00:36:31,880 تو داری تنها زندگی میکنی 577 00:36:32,020 --> 00:36:34,300 نمیتونی خودت غذا درست کنی و بنوشی، درسته؟ 578 00:36:34,480 --> 00:36:35,080 آره 579 00:36:35,200 --> 00:36:36,520 چه دردسر ساز 580 00:36:36,580 --> 00:36:37,880 غذای آماده راحت تره 581 00:36:38,040 --> 00:36:39,060 غذای آماده ی کدوم منطقه رو 582 00:36:39,360 --> 00:36:40,300 میخوری؟ 583 00:36:40,980 --> 00:36:42,180 داری سعی میکنی به حرف بیاریم؟ 584 00:36:42,280 --> 00:36:43,100 هیچوقت بهت نمیگم 585 00:36:43,520 --> 00:36:46,480 وگرنه پشت سرم میری به جیا وو میگی 586 00:36:51,200 --> 00:36:52,800 تا این حد نمیتونی جیا وو رو تحمل کنی؟ 587 00:36:53,480 --> 00:36:54,840 یه رابطه هفت ساله رو ول کردی 588 00:36:54,880 --> 00:36:56,220 من و بابات همچین چیزی یادت دادیم؟ 589 00:36:59,620 --> 00:37:00,540 مامان 590 00:37:01,040 --> 00:37:03,540 من و جیا وو فقط میتونیم دوست بمونیم 591 00:37:04,020 --> 00:37:05,840 چرا فکر میکنی نمیتونین با هم باشین؟ 592 00:37:05,940 --> 00:37:06,740 حتی تلاشی هم براش نکردی 593 00:37:06,780 --> 00:37:07,760 صبر کن، صبر کن 594 00:37:08,160 --> 00:37:10,040 غیر منطقی به نظر میاد 595 00:37:10,400 --> 00:37:12,240 داری چن یین رو تشویق میکنی که آزمایش قبل ازدواج بده؟ 596 00:37:12,380 --> 00:37:13,140 اینطورنیست 597 00:37:13,400 --> 00:37:14,980 به نظرم چن یین الان خوبه 598 00:37:15,180 --> 00:37:16,360 رابطه اش رو درک کرده 599 00:37:16,480 --> 00:37:17,660 میدونه چی میخواد و چی نمیخواد 600 00:37:17,900 --> 00:37:18,840 مشکلی هست؟ 601 00:37:19,260 --> 00:37:20,200 مشکلی هست؟ 602 00:37:20,420 --> 00:37:21,260 الان چند سالشه؟ 603 00:37:21,520 --> 00:37:22,540 26 604 00:37:22,880 --> 00:37:25,000 اگه الان ازدواج نکنه، بهترین دوره بچه دار شدن رو از دست میده 605 00:37:25,460 --> 00:37:26,220 بگو 606 00:37:26,580 --> 00:37:29,580 ول کردن عشقش، یه شوهر خوب و یه مرد خوب، کار خوبیه؟ 607 00:37:29,720 --> 00:37:30,520 درسته؟ 608 00:37:30,660 --> 00:37:32,280 شاید جیا وو مرد خوبی باشه 609 00:37:32,400 --> 00:37:35,280 ولی خیلی زوده که بگی شوهر خوبیه 610 00:37:35,420 --> 00:37:37,120 کافیه، دعوا بسه 611 00:37:37,460 --> 00:37:38,980 من دربارش فکر کردم 612 00:37:39,100 --> 00:37:41,600 انتخاب شوهر مثل انتخاب کفشه 613 00:37:41,960 --> 00:37:46,480 نمیتونی چیز بد بهم بدی چون میترسی اون خوب هاش رو از دست بدی 614 00:37:46,800 --> 00:37:48,200 وگرنه تمام عمر پات رو میزنه 615 00:37:48,500 --> 00:37:49,080 درسته 616 00:37:49,720 --> 00:37:50,820 مهم نیست چقدر نامناسبه 617 00:37:50,880 --> 00:37:52,900 هفت سال همراهیت کرده 618 00:37:53,160 --> 00:37:54,260 ولی تو فقط انداختیش دور 619 00:37:54,300 --> 00:37:56,020 خیلی ظالم نبودی باهاش؟ 620 00:37:56,240 --> 00:37:56,840 مامان 621 00:37:56,900 --> 00:37:58,440 این فقط یک استعاره اس 622 00:37:58,540 --> 00:38:00,400 من هیچوقت نگفتم جیا وو اون جفت کفش هاست 623 00:38:04,140 --> 00:38:05,820 هنوز هیچی نخوردم 624 00:38:06,360 --> 00:38:08,480 اگه نمیخوای بهم گوش بدی، پس حق نداری غذایی که درست کردم رو بخوری 625 00:38:08,660 --> 00:38:10,880 اگر میخوای کفش های قدیمی را دور بندازی، پس یه جفت کفش جدید گیر بیار 626 00:38:11,020 --> 00:38:12,980 نمیتونم پای برهنت رو تحمل کنم، فهمیدی؟ 627 00:38:13,380 --> 00:38:14,520 چیکار داری میکنی؟ 628 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 بالاخره چن یین برای شام برگشت 629 00:38:16,040 --> 00:38:17,880 بچه بازی رو بذار کنار، خب؟ 630 00:38:18,400 --> 00:38:19,660 خیلی خب 631 00:38:20,100 --> 00:38:21,380 من بچه ام و لوسم 632 00:38:22,800 --> 00:38:24,860 هنوز تموم نکردم غذام رو 633 00:38:25,100 --> 00:38:26,980 به هر حال، شما دوتا ضاعقه تون شبیه هم ئه 634 00:38:27,060 --> 00:38:28,300 مال منو نخور 635 00:38:28,380 --> 00:38:29,540 بیرون غذا بخور 636 00:38:34,020 --> 00:38:34,800 مهم نیست 637 00:38:35,100 --> 00:38:36,120 از دست مامان عصبانی نباش 638 00:38:36,300 --> 00:38:37,200 بیا بیرون غذا بخوریم 639 00:38:37,320 --> 00:38:37,800 باشه 640 00:38:38,580 --> 00:38:40,460 من همیشه حمایتت میکنم 641 00:38:40,680 --> 00:38:41,260 باشه 642 00:38:41,840 --> 00:38:42,500 تسلیم نشو 643 00:38:42,540 --> 00:38:43,380 خیلی خب 644 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 بعد از اینکه رفتی خارج 645 00:38:47,880 --> 00:38:50,120 روحیه و رنگ روی بهتری پیدا کردی 646 00:38:51,880 --> 00:38:52,760 البته 647 00:38:53,400 --> 00:38:56,920 با موفقیت یه شرکت برنامه ریزی نمایشگاه خیلی خوب رو را ادغام کردم 648 00:38:57,600 --> 00:38:59,980 تعداد کمی از اونا میتونن به رسمیت شناخته بشن 649 00:39:00,360 --> 00:39:01,260 کدومشونه؟ 650 00:39:02,940 --> 00:39:03,720 کونا 651 00:39:07,560 --> 00:39:08,620 تو واقعا چشم های تیزی داری 652 00:39:09,680 --> 00:39:11,700 کونا اخیرا یه نمایشگاه موفق برگزار کرده 653 00:39:12,360 --> 00:39:14,500 کلی هنرمند جدید تصمیم گرفتن باهاشون همکاری کنن 654 00:39:14,880 --> 00:39:17,480 حتی هنرمندهای با تجربه هم باهاشون برای برگزاری نمایشگاه یا مزایده 655 00:39:17,680 --> 00:39:18,760 تماس گرفتن 656 00:39:20,320 --> 00:39:21,420 البته 657 00:39:22,340 --> 00:39:24,680 بین سرمایه گذاری هام، به جز شما 658 00:39:25,440 --> 00:39:26,580 اشتباه دیگه ای هم کردم؟ 659 00:39:46,440 --> 00:39:47,080 ممنون 660 00:39:51,780 --> 00:39:54,460 این نمایشگاه منابع الهامم به عنوان یه نقاش رو بیدار کرد 661 00:39:56,360 --> 00:39:58,900 توقع نداشتم امروز بهم تبریک بگه 662 00:40:01,340 --> 00:40:03,060 یعنی منحرفه؟ 663 00:40:03,500 --> 00:40:04,720 شوخی میکنی؟ 664 00:40:10,300 --> 00:40:12,780 بعدا از در میپره داخل؟ 665 00:40:14,660 --> 00:40:16,460 امروز واقعا غیر طبیعی رفتار کرد 666 00:40:21,160 --> 00:40:22,200 چی گفتی؟ 667 00:40:24,060 --> 00:40:26,100 ..من...گفتم 668 00:40:27,040 --> 00:40:28,780 میخوای دستیار مخصوص جونگ یو بشی؟ 669 00:40:31,480 --> 00:40:32,380 چرا؟ 670 00:40:32,560 --> 00:40:33,360 باهات بد رفتار کردم؟ 671 00:40:33,600 --> 00:40:34,700 معلومه که نه 672 00:40:35,400 --> 00:40:36,620 ...فقط میخوام 673 00:40:38,580 --> 00:40:39,700 فقط میخوام بگم 674 00:40:39,920 --> 00:40:41,100 جونگ یو یه خانم ئه 675 00:40:41,160 --> 00:40:42,340 هیچکس تو حوضه ی بیزینسش 676 00:40:42,720 --> 00:40:44,080 همراهیش نمیکنه 677 00:40:45,280 --> 00:40:46,660 حالا که کونا رو خریده 678 00:40:46,800 --> 00:40:48,640 یه گروه از افراد رو رهبری میکنه 679 00:40:49,240 --> 00:40:50,680 انرژی گیر نیست؟ 680 00:40:51,480 --> 00:40:53,300 برای همین میخوام کم و بیش کمکش کنم 681 00:40:53,940 --> 00:40:55,020 بعد اینکه بهش عادت کرد 682 00:40:55,280 --> 00:40:56,280 برمیگردم 683 00:40:57,500 --> 00:40:58,540 خودش ازت درخواست کرد؟ 684 00:40:59,160 --> 00:41:00,800 به ذهن خودم رسید 685 00:41:01,860 --> 00:41:04,760 به عنوان وام دادن قرض در نظر بگیر 686 00:41:05,160 --> 00:41:06,360 اوکیه، آقای تائو؟ 687 00:41:12,580 --> 00:41:14,260 اگه میدونستم اینقدر تحسینش میکنی 688 00:41:14,680 --> 00:41:16,260 زودتر میفرستادمت پیشش 689 00:41:17,160 --> 00:41:19,060 چطور ممکنه؟ 690 00:41:19,320 --> 00:41:21,120 فقط میخوام برم کمکش 691 00:41:21,540 --> 00:41:22,600 زود برمیگردم 692 00:41:22,940 --> 00:41:25,040 قطعا نمیذارم برگردی 693 00:41:27,480 --> 00:41:28,240 آقای تائو 694 00:41:28,540 --> 00:41:29,920 از دستم عصبانی ای؟ 695 00:41:30,480 --> 00:41:31,600 اگه آره 696 00:41:31,920 --> 00:41:32,860 اصلا نمیرم 697 00:41:33,500 --> 00:41:34,200 نه 698 00:41:35,040 --> 00:41:36,160 یه نقشه دارم 699 00:41:37,660 --> 00:41:38,660 راستش رو بخوای 700 00:41:39,340 --> 00:41:39,980 نمیدونم 701 00:41:40,240 --> 00:41:41,980 چرا جونگ یو، کونا رو ادغام کرد؟ 702 00:41:43,300 --> 00:41:45,640 واقعا فکر میکنه کونا امیدوار کننده اس؟ 703 00:41:45,780 --> 00:41:46,940 ارزش سرمایه گذاری داره 704 00:41:47,220 --> 00:41:48,520 یا دلیل دیگه ای داره؟ 705 00:41:49,380 --> 00:41:50,280 حالا که اینطوره 706 00:41:50,540 --> 00:41:51,860 پس باید منو بفرستی اونجا 707 00:41:54,900 --> 00:41:55,560 به هر حال 708 00:41:55,700 --> 00:41:56,900 تو فقط میخوای اونجا باشی، آره؟ 709 00:42:00,680 --> 00:42:02,220 باشه، باشه 710 00:42:02,500 --> 00:42:03,780 میرم بهش بگم 711 00:42:04,320 --> 00:42:05,780 اما اینکه چقدر اونجا میمونی به من 712 00:42:06,100 --> 00:42:06,960 بستگی داره 713 00:42:07,440 --> 00:42:08,500 چشم، آقای تائو 714 00:42:15,740 --> 00:42:17,200 آروم پنجه هات رو تکون بده 715 00:42:24,460 --> 00:42:26,000 دکتر، حالش چطوره؟ 716 00:42:28,040 --> 00:42:29,420 به درمان و بررسی بیشتری نیاز داره 717 00:42:30,580 --> 00:42:31,480 آقای چیو 718 00:42:31,700 --> 00:42:32,700 طبق معمول 719 00:42:32,920 --> 00:42:33,540 بیشتر استراحت کنید 720 00:42:33,700 --> 00:42:34,740 و کمتر راه برین 721 00:42:36,600 --> 00:42:37,900 هنوزم باید تو تخت باشم؟ 722 00:42:38,260 --> 00:42:39,560 دیر یا زود کپک میزنم 723 00:42:41,380 --> 00:42:42,500 تحمل کن 724 00:42:47,240 --> 00:42:48,140 چیشده؟ 725 00:42:49,260 --> 00:42:50,740 جات ناراحته داری 726 00:42:50,920 --> 00:42:52,240 یا فقط ناراحتی؟ 727 00:42:53,280 --> 00:42:54,100 که شان 728 00:42:55,400 --> 00:42:58,060 چن یین امروز نمیاد، درسته؟ 729 00:42:59,040 --> 00:43:00,080 من از کجا بدونم؟ 730 00:43:00,340 --> 00:43:02,680 من مدیر تیمم، مدیر برنامه اون که نیستم 731 00:43:03,000 --> 00:46:00,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir Parisa-2pm : مترجم CB97 : ویرایشگر 53261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.