All language subtitles for Art.In.Love.EP14.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:26,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir May : مترجم CB97 : ویرایشگر 2 00:01:26,460 --> 00:01:30,000 هنر در عشق 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,013 14 قسمت 4 00:01:34,373 --> 00:01:36,253 متوجهم که تو با من خوبی 5 00:01:36,693 --> 00:01:38,906 هفت سال پیش چیزی بین من و لی چن یین نبود 6 00:01:38,906 --> 00:01:40,640 بعد از این 7 سال هم هیچ چیزی نیست 7 00:01:40,640 --> 00:01:42,160 این فقط یه نمایش برای رسیدن به هدفمه 8 00:01:42,160 --> 00:01:43,813 بهتره دیگه خودمون رو گول نزنیم 9 00:01:43,986 --> 00:01:45,680 حالا هردو میخوایم بدونیم 10 00:01:46,280 --> 00:01:48,346 توی قلب تو من برات کی هستم 11 00:01:50,493 --> 00:01:52,226 تو از بچگی دوست من هستی 12 00:01:52,226 --> 00:01:54,000 کسی که همه دردهای منو میدونه 13 00:01:55,800 --> 00:01:58,040 من همیشه تو رو به عنوان صمیمی ترین دوستم میبینم 14 00:01:58,040 --> 00:01:59,226 نه 15 00:01:59,760 --> 00:02:01,293 من نمیخوام دوست تو باشم 16 00:02:02,186 --> 00:02:03,973 باور نمیکنم بعد از این همه مدت 17 00:02:03,973 --> 00:02:05,866 هنوز احساسات من به خودت رو نمیدونی 18 00:02:06,226 --> 00:02:08,013 چرا همیشه از احساساتم دوری میکنی؟ 19 00:02:08,013 --> 00:02:10,786 میدونی من هیچ چیز جز انتقام گرفتن نمیخوام 20 00:02:11,306 --> 00:02:13,373 چرا همین الان باید دعوا راه بندازی؟ 21 00:02:15,306 --> 00:02:16,666 من دارم دعوا راه میندازم؟ 22 00:02:16,813 --> 00:02:18,640 من الان دارم دعوا راه میندازم؟ 23 00:02:19,050 --> 00:02:21,880 لی چن یین به همه گفته دوست دختر توئه، این چی؟ 24 00:02:21,880 --> 00:02:23,413 اگه به بازی درآوردن ادامه بدی 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,320 دیگه حرف نمیزنیم 26 00:02:25,320 --> 00:02:40,320 KoreFa.ir دانلود کنید 27 00:02:41,106 --> 00:02:42,453 من بازی در نمیارم 28 00:02:43,506 --> 00:02:44,800 نمیخوام منتظر بمونم 29 00:02:45,386 --> 00:02:47,933 نمیخوام کس دیگه ای تو رو از من بدزده 30 00:02:53,333 --> 00:02:54,240 میتونم منتظر بمونم 31 00:02:54,240 --> 00:02:55,426 منتظرت میمونم 32 00:02:57,106 --> 00:02:58,893 تا وقتی انتقام گرفتنت تموم بشه 33 00:03:01,920 --> 00:03:03,000 من فقط میخوام تو 34 00:03:04,560 --> 00:03:08,346 یه جا توی قلبت برای من باز کنی 35 00:03:10,466 --> 00:03:16,386 اما نه برای لی چن یین 36 00:03:17,800 --> 00:03:19,053 باشه؟ 37 00:04:05,800 --> 00:04:06,680 پس تو 38 00:04:09,173 --> 00:04:10,960 نه تنها عاشق من نیستی 39 00:04:12,720 --> 00:04:14,706 بلکه هیچ وقت یه جای کوچیک هم 40 00:04:17,800 --> 00:04:19,413 برای من توی قلبت باز نمیکنی 41 00:04:26,680 --> 00:04:27,466 جونگ یو 42 00:04:38,693 --> 00:04:42,573 عاشق من بودن انقدر سخته؟ 43 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 آقای تائو مشکل بین شما و جونگ یو چیه؟ 44 00:05:08,160 --> 00:05:09,266 کمکش کن بره 45 00:05:09,826 --> 00:05:10,453 زود باش 46 00:05:10,720 --> 00:05:11,186 بله 47 00:05:38,613 --> 00:05:39,146 تکون نخور 48 00:05:40,186 --> 00:05:41,346 چن یین 49 00:05:43,026 --> 00:05:44,413 میخوای منو بترسونی؟ 50 00:05:44,653 --> 00:05:45,960 متاسفم 51 00:05:47,693 --> 00:05:49,120 تو خیلی خسته به نظر میرسی 52 00:05:49,786 --> 00:05:51,453 چرا برنگشتی استراحت کنی؟ 53 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 وقتایی که تو رو میبینم سرحال میشم 54 00:05:54,186 --> 00:05:56,080 تو برای من مثل شارژر میمونی 55 00:05:58,506 --> 00:05:59,480 متاسفم 56 00:05:59,773 --> 00:06:02,480 دیروز موقع مسابقه نیومدم تشویقت کنم 57 00:06:02,946 --> 00:06:04,440 از که شان شنیدم 58 00:06:04,440 --> 00:06:05,946 که تنبیه شدی 59 00:06:06,226 --> 00:06:09,946 میخواستم وقتی برگشتم خونه بهت زنگ بزنم 60 00:06:10,133 --> 00:06:11,586 مهم نیست 61 00:06:11,840 --> 00:06:13,720 میدونم عاشقمی 62 00:06:13,720 --> 00:06:14,426 کافیه 63 00:06:15,186 --> 00:06:17,013 به علاوه تو سر کار خیلی سرت شلوغه 64 00:06:17,013 --> 00:06:18,453 متوجهم 65 00:06:28,506 --> 00:06:31,226 جیا وو بعد این همه سال 66 00:06:31,626 --> 00:06:34,986 دنیاهای ما هنوز خیلی از هم فاصله دارن 67 00:06:36,186 --> 00:06:39,400 مهم نیست ما خوشحالیم یا ناراحت، سرخوشیم یا غمگین 68 00:06:39,613 --> 00:06:42,106 ما نمیتونیم اولین نفر برای هم باشیم 69 00:06:43,813 --> 00:06:47,560 اما میدونم عاشق همدیگه ایم 70 00:06:48,186 --> 00:06:49,320 این کافی نیست؟ 71 00:06:52,400 --> 00:06:54,106 مطمئنی کافیه؟ 72 00:06:55,333 --> 00:06:58,693 غیبت دیروزم واقعا تاثیری روت نداشت؟ 73 00:07:01,480 --> 00:07:04,626 دیروز پیدات نشد 74 00:07:04,973 --> 00:07:07,080 موقع بازی کردن خیلی ناراحت بودم 75 00:07:08,853 --> 00:07:10,146 حتی مسابقه رو باختم 76 00:07:12,000 --> 00:07:14,066 اما تقصیر منه 77 00:07:14,653 --> 00:07:16,093 تو رو سرزنش نمیکنم 78 00:07:16,546 --> 00:07:18,053 نمیخواد خودت رو سرزنش کنی 79 00:07:26,186 --> 00:07:30,040 جیا وو ما هر دو خسته بودیم 80 00:07:31,240 --> 00:07:32,586 بیا اول برگردیم استراحت کنیم 81 00:07:32,586 --> 00:07:33,800 بعد درموردش حرف بزنیم باشه؟ 82 00:07:40,360 --> 00:07:41,866 به خاطر تائو یو فیه؟ 83 00:07:45,733 --> 00:07:47,613 قبل از اینکه اون برگرده با هم خوب بودیم 84 00:07:48,346 --> 00:07:50,240 چرا از وقتی اون برگشته همه چیز عوض شده؟ 85 00:07:51,400 --> 00:07:53,453 ما از همون اول مشکل داشتیم 86 00:07:53,653 --> 00:07:55,293 اما تو هیچ وقت نفهمیدی 87 00:07:57,053 --> 00:07:57,960 تائو یو فی چطور؟ 88 00:07:59,346 --> 00:08:00,600 کی میتونی فراموشش کنی؟ 89 00:08:01,600 --> 00:08:03,333 ما با هم وارد رابطه نشدیم 90 00:08:03,333 --> 00:08:04,786 پس چرا باید فراموشش کنم 91 00:08:05,280 --> 00:08:07,533 همش تقصیرا رو گردن بقیه ننداز، باشه؟ 92 00:08:13,480 --> 00:08:14,906 بیا وقت بیشتری به همدیگه بدیم 93 00:08:15,840 --> 00:08:17,013 و به این فکر کنیم که 94 00:08:17,413 --> 00:08:19,120 ما برای همدیگه فرد مناسبی هستیم یا نه 95 00:08:26,053 --> 00:08:27,200 معلومه که هستیم 96 00:08:27,800 --> 00:08:30,800 از همون اولی باری که دیدمت میدونستم 97 00:08:33,640 --> 00:08:34,493 چن یین 98 00:08:44,706 --> 00:08:47,066 جیا وو توی مسابقه دیروز حواسش پرت بود 99 00:08:47,240 --> 00:08:48,586 به خاطر زن داداش؟ 100 00:08:51,453 --> 00:08:53,426 دیروز پیداش نشد 101 00:08:53,746 --> 00:08:55,693 ممکنه که اونا هنوز با هم دعوا داشته باشن؟ 102 00:08:57,320 --> 00:08:59,160 امیدوارم زودتر بتونن آشتی کنن 103 00:08:59,386 --> 00:09:00,906 اونا واقعا به هم میان 104 00:09:04,280 --> 00:09:06,293 واقعا فکر میکنی اونا به هم میان؟ 105 00:09:07,333 --> 00:09:08,213 معلومه 106 00:09:09,706 --> 00:09:12,533 و جیا وو زن داداش رو خیلی دوست داره 107 00:09:13,920 --> 00:09:15,440 از کجا میدونی؟ 108 00:09:16,000 --> 00:09:18,373 برای فهمیدن اینکه یه مرد عاشق یه زنه یا نه 109 00:09:19,826 --> 00:09:21,293 فقط چشماش رو ببین 110 00:09:22,453 --> 00:09:24,800 وقتی جیا وو زن داداش رو میبینه 111 00:09:25,000 --> 00:09:26,813 برق عشق توی چشماش مشخصه 112 00:09:28,840 --> 00:09:29,573 اینطوری 113 00:09:40,826 --> 00:09:41,453 جیا وو 114 00:09:42,760 --> 00:09:44,946 که شان یه لطفی به من بکن 115 00:09:45,986 --> 00:09:46,906 چیه؟ 116 00:09:47,573 --> 00:09:48,973 چن یین بهم گفت 117 00:09:49,840 --> 00:09:53,413 فکر کنم ببینم ما برای همدیگه مناسبیم یا نه 118 00:09:54,160 --> 00:09:55,666 دیگه چی شده؟ 119 00:09:56,053 --> 00:09:58,866 اون شایعه حل نشد؟ 120 00:09:59,946 --> 00:10:00,933 نمیدونم 121 00:10:02,760 --> 00:10:04,173 به خاطر تائو یو فیه یا نه 122 00:10:05,413 --> 00:10:09,226 ببین، مگه قبلا بهت هشدار نداده بودم؟ 123 00:10:09,466 --> 00:10:11,000 اما تو چطور جواب منو دادی 124 00:10:11,133 --> 00:10:13,386 اون موقع من باورش داشتم 125 00:10:14,333 --> 00:10:15,693 ... پس الان تو 126 00:10:16,760 --> 00:10:17,413 .... من 127 00:10:18,160 --> 00:10:19,760 فقط میخوام بدونم 128 00:10:19,760 --> 00:10:21,813 باید کار پیشگیرانه‌ای انجام بدم یا نه 129 00:10:22,453 --> 00:10:23,760 ... راستش فکر میکنم 130 00:10:23,760 --> 00:10:25,466 کی از تو پرسید؟ - کی از تو پرسید؟ - 131 00:10:43,640 --> 00:10:44,546 خوش اومدی خوش اومدی 132 00:10:49,320 --> 00:10:52,306 آقای تائو ممنون که به جی کی اومدید 133 00:10:52,986 --> 00:10:56,000 چون شما کارگردان هنری کونان هستید 134 00:10:56,000 --> 00:10:58,773 نگران بودم که نیاید 135 00:10:59,480 --> 00:11:01,533 چرا این حرف رو میزنید آقای جانگ؟ 136 00:11:02,173 --> 00:11:03,413 هنر مرز نداره 137 00:11:03,413 --> 00:11:04,626 چه برسه به شرکت 138 00:11:04,933 --> 00:11:05,800 بله بله 139 00:11:05,800 --> 00:11:06,840 درسته 140 00:11:07,280 --> 00:11:09,960 اما کارگردان نیه از کمپانی شما اینطور فکر نمیکنه 141 00:11:10,400 --> 00:11:11,960 میخواستم باهاش همکاری کنم 142 00:11:12,346 --> 00:11:15,973 من پیشنهاد دادم که اختیارات برنامه ریزی طرح هاتون رو بخرم 143 00:11:16,626 --> 00:11:18,973 اما اون بدون تردید منو رد کرد 144 00:11:21,586 --> 00:11:22,426 راستش 145 00:11:22,760 --> 00:11:24,080 من به خانم نیه حسودیم میشه 146 00:11:24,813 --> 00:11:27,933 همچین هنرمند جوان و فوق العاده ای مثل آقای تائو 147 00:11:27,933 --> 00:11:30,400 واقعا توی صنعت ما کمه 148 00:11:31,626 --> 00:11:32,840 اغراق میکنید آقای جانگ 149 00:11:33,813 --> 00:11:35,360 نقاشی های من قابل توجه نیستند 150 00:11:35,546 --> 00:11:36,853 با مال شما قابل مقایسه نیستند 151 00:11:39,160 --> 00:11:41,880 به نام پدر اون موقع خارج از کشور خیلی شناخته شده بود 152 00:11:42,466 --> 00:11:44,480 هیچ اثری تا حالا ازش بهتر نبوده 153 00:11:48,360 --> 00:11:51,186 موضوع اینه که این سکو همیشه به جوون‌ترها تعلق داره 154 00:11:51,186 --> 00:11:53,773 نسل جوان همیشه نسبت به نسل قدیمی برتری داره 155 00:11:55,426 --> 00:11:58,613 اون موقع چی بهتون الهام داد تا همچین نقاشی‌ای بکشید؟ 156 00:12:09,133 --> 00:12:13,160 آقای تائو برای صحبت کردن درمورد کارهای خودم نگفتم بیاید اینجا 157 00:12:13,386 --> 00:12:15,240 بلکه میخواستم درمورد یه چیزی باهاتون صحبت کنم 158 00:12:15,746 --> 00:12:16,453 لطفا بشینید 159 00:12:21,413 --> 00:12:22,066 باشه 160 00:12:22,986 --> 00:12:26,133 آقای تائو نمیخوام طفره برم 161 00:12:26,213 --> 00:12:27,840 پس میرم سر اصل مطلب 162 00:12:29,306 --> 00:12:32,240 من صادقانه دعوتتون کردم 163 00:12:32,413 --> 00:12:34,760 تا کارگردان هنری جی کی بشید 164 00:12:35,253 --> 00:12:37,920 همه وجوه اینجا برای استفاده شما هستن 165 00:12:38,226 --> 00:12:41,040 و بیشتر از کونا براتون پرداخت میکنم 166 00:12:41,040 --> 00:12:42,600 آقای تائو نظرتون چیه؟ 167 00:12:44,266 --> 00:12:46,600 این بار برگشتم تا بهترین جا 168 00:12:46,600 --> 00:12:48,933 برای کارم رو پیدا کنم 169 00:12:49,333 --> 00:12:53,186 من همه رو ارزیابی کردم، هیچ کس تو کشور بهتر از شما نیست 170 00:12:55,053 --> 00:12:57,240 باعث افتخاره اگه بخواید با من همکاری کنید 171 00:12:58,226 --> 00:12:59,040 خوبه 172 00:12:59,826 --> 00:13:01,053 بیاید قرار داد ببندیم 173 00:13:01,986 --> 00:13:04,946 آقای تائو تا وقتی به خوبی با هم همکاری کنیم 174 00:13:05,400 --> 00:13:08,573 شما فقط کارگردان هنری جی کی نخواهی بود 175 00:13:09,293 --> 00:13:11,626 من حتی میتونم جایگاه خودم رو هم بهت بدم 176 00:13:12,866 --> 00:13:15,333 پس بیا یه همکاری موفق با هم داشته باشیم 177 00:13:15,933 --> 00:13:17,773 همکاری موفق 178 00:13:22,426 --> 00:13:24,960 آقای آقای تائو، طبق تحقیقاتم 179 00:13:25,373 --> 00:13:27,066 اونایی که با جانگ یینگ تیان طراحی کردن 180 00:13:27,066 --> 00:13:28,160 همگی ناپدید شدن 181 00:13:28,893 --> 00:13:31,493 یا استعفا دادن یا رفتن خارج 182 00:13:32,026 --> 00:13:33,466 سخته که باهاشون تماس بگیریم 183 00:13:34,426 --> 00:13:35,586 برو تحقیق کن 184 00:13:35,946 --> 00:13:37,306 اما بیشتر مراقب باش 185 00:13:38,093 --> 00:13:39,746 ارتباطات جانگ یینگ تیان رو نادیده نگیر 186 00:13:40,306 --> 00:13:42,373 حتما توی مشاغل مختلف آدم داره 187 00:13:42,933 --> 00:13:43,506 بله 188 00:13:43,706 --> 00:13:45,080 وقتی جرمی مرتکب شده 189 00:13:45,080 --> 00:13:46,520 حتما از خودش اثری هم به جا گذاشته 190 00:13:47,453 --> 00:13:50,293 که هیچ وقت پاک نشده 191 00:13:52,080 --> 00:13:53,226 فقط باید صبور باشیم 192 00:13:53,560 --> 00:13:54,613 نیازی نیست کاری کنیم 193 00:13:55,133 --> 00:13:56,666 اون طعمه رو میگیره 194 00:14:06,746 --> 00:14:07,320 آقای جانگ 195 00:14:08,333 --> 00:14:09,000 بشین 196 00:14:16,160 --> 00:14:18,893 میخوای با تائو یو فی همکاری کنی؟ 197 00:14:21,040 --> 00:14:22,720 پس به نظرت حالا تو این صنعت 198 00:14:22,720 --> 00:14:24,826 کار کی از کار اون با ارزش‌تره؟ 199 00:14:25,386 --> 00:14:27,226 آقای جانگ، کارش اونقدرا هم خوب نیست 200 00:14:27,480 --> 00:14:31,480 و جذب کردن تائو یو فی آسون نیست 201 00:14:33,493 --> 00:14:34,520 منظورت چیه؟ 202 00:14:34,986 --> 00:14:36,560 خیلی حقه بازه 203 00:14:37,266 --> 00:14:38,666 اما یهو اومده با شما اظهار دوستی میکنه 204 00:14:39,253 --> 00:14:40,693 حتما یه قصد و قرضی داره 205 00:14:44,080 --> 00:14:45,253 یی مینگ 206 00:14:45,600 --> 00:14:47,240 همه آدما یه قصدی دارن 207 00:14:48,173 --> 00:14:50,173 تو و تائو یی فی از هم کینه دارید 208 00:14:50,360 --> 00:14:51,066 میدونم 209 00:14:51,866 --> 00:14:52,880 اما یادت باشه 210 00:14:55,346 --> 00:14:58,560 توی تجارت فقط منافع دائمی مهمه 211 00:14:59,226 --> 00:15:00,640 نه دشمن دائمی 212 00:15:02,893 --> 00:15:04,080 ... میدونم آقای جانگ اما 213 00:15:04,080 --> 00:15:06,666 کافیه، یکم شراب بیار، بیا یکم بنوشیم 214 00:15:24,213 --> 00:15:26,546 چن یین من و جیا وو توی یه دوره سردی رابطه هستیم 215 00:15:26,546 --> 00:15:27,813 دوره سردی رابطه؟ 216 00:15:29,106 --> 00:15:30,453 منظورت چیه؟ 217 00:15:31,160 --> 00:15:33,133 به تائو یو فی داره؟ 218 00:15:42,640 --> 00:15:43,880 که شان من الان سرم شلوغه 219 00:15:43,880 --> 00:15:44,893 بیا بعدا حرف بزنیم 220 00:15:45,306 --> 00:15:47,200 فقط یه سوال، خیلی سریع 221 00:15:47,720 --> 00:15:49,813 نه، تائو یو فی برای من یه کار جدید ترتیب داده 222 00:15:49,813 --> 00:15:51,106 بیا بعدا حرف بزنیم، دوستت دارم 223 00:15:58,186 --> 00:16:00,666 واقعا یه ربطی به تائو یو فی داره 224 00:16:06,373 --> 00:16:07,600 سلام جیا وو 225 00:16:11,626 --> 00:16:13,626 چرا یهویی نودل با سس سویا میخوای؟ 226 00:16:13,866 --> 00:16:15,026 دلم برای خونه تنگ شده 227 00:16:16,440 --> 00:16:17,253 آره 228 00:16:17,893 --> 00:16:20,720 فقط چند مدل غذا توی مرکز آموزشی پیدا میشه 229 00:16:20,906 --> 00:16:22,453 حتما از این وضع خسته ای 230 00:16:24,640 --> 00:16:26,373 میتونی فقط برام یه غذای بیرونی بیاری 231 00:16:26,693 --> 00:16:28,160 نیاز نیست 232 00:16:28,160 --> 00:16:30,373 غذای بیرونی خوشمزه نیست 233 00:16:31,360 --> 00:16:34,266 نودل تازه با سس سویا خوشمزه ست 234 00:16:34,853 --> 00:16:36,680 بقیه نودلا شفته اند 235 00:16:36,853 --> 00:16:38,986 من اتفاقی توی فروشگاه بودم 236 00:16:39,306 --> 00:16:40,520 و میدونم چطور بپزمش 237 00:16:41,213 --> 00:16:42,733 خوب بپزش 238 00:16:48,746 --> 00:16:49,493 مشکلی هست؟ 239 00:16:49,866 --> 00:16:50,786 انگشتت رو بریدی؟ 240 00:17:00,306 --> 00:17:02,173 مامانم وقتی انگشتش رو میبرید این کار رو میکرد 241 00:17:02,293 --> 00:17:03,733 ببین خون نمیاد 242 00:17:05,119 --> 00:17:06,252 مراقب باش 243 00:17:24,626 --> 00:17:28,000 چن یین بر اساس قدمون ما برای هم مناسبیم 244 00:17:40,986 --> 00:17:43,013 تازه تو برنج دوست داری درحالی که من نودل دوست دارم 245 00:17:43,146 --> 00:17:45,160 من میتونم با تو برنج بخورم 246 00:17:47,226 --> 00:17:50,933 چیو جیا وو تو واقعا ساده لوحی 247 00:17:58,973 --> 00:18:01,200 پیام منو جواب نداد 248 00:18:02,280 --> 00:18:04,013 از قصد؟ 249 00:18:04,013 --> 00:18:05,800 نمیشه فقط نودل‌هات رو بخوری؟ 250 00:18:08,320 --> 00:18:10,160 چیزی خورده؟ 251 00:18:11,720 --> 00:18:14,240 اگه میخوای بدونی کافیه بهش زنگ بزنی 252 00:18:14,893 --> 00:18:16,413 وقتی پیامم رو جواب نداده 253 00:18:16,760 --> 00:18:18,573 زنگ بزنم جواب میده؟ 254 00:18:19,600 --> 00:18:21,293 کافیه؟ 255 00:18:21,706 --> 00:18:23,933 فقط برای یه همچین چیزی، تو واقعا مردی؟ 256 00:18:24,090 --> 00:18:26,666 واقعا میخوای بسکتبال بازی کنی؟و به زندگیت ادامه بدی؟ 257 00:18:29,053 --> 00:18:30,053 هر جور مایلی 258 00:18:30,426 --> 00:18:31,453 من میرم یکم میوه بیارم 259 00:18:56,760 --> 00:18:57,893 خدایا 260 00:18:58,666 --> 00:19:00,346 جیا وو منو بوس کرد 261 00:19:01,826 --> 00:19:03,666 اولین بوسه من 262 00:19:16,560 --> 00:19:18,986 که شان متاسفم 263 00:19:19,360 --> 00:19:20,506 فراموشش کن 264 00:19:20,893 --> 00:19:27,000 امروز... یه پاک‌کن بگیر از ذهنت پاکش کن 265 00:19:27,333 --> 00:19:28,533 فراموش کن؟ باشه 266 00:19:31,466 --> 00:19:35,240 فراموش کنم؟ این اولین بوسه منه 267 00:19:40,920 --> 00:19:44,626 آره به هر حال تو یه دختری 268 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 پس باید چیکار کنیم؟ 269 00:19:47,120 --> 00:19:48,573 ماشین زمان که نداریم 270 00:19:51,360 --> 00:19:53,106 همونطور که گفتی غیر منتظره ست 271 00:19:53,360 --> 00:19:55,000 پس فراموشش کن 272 00:19:55,600 --> 00:19:56,493 ممنون 273 00:19:56,946 --> 00:20:00,213 خب... من زیاد سیر خوردم 274 00:20:00,213 --> 00:20:01,266 خوبی؟ 275 00:20:02,000 --> 00:20:05,253 آره منم زیاد خوردم 276 00:20:05,826 --> 00:20:08,280 آره بوش رو حس کردم، خیلی بد بود 277 00:20:15,333 --> 00:20:16,693 خدایا 278 00:20:31,573 --> 00:20:32,320 جیا وو 279 00:20:32,480 --> 00:20:33,360 انگار خوشحالی 280 00:20:33,626 --> 00:20:34,773 با زن داداش آشتی کردی؟ 281 00:20:36,866 --> 00:20:38,533 نه جواب پیامم رو نداد 282 00:20:40,360 --> 00:20:41,560 بیچاره 283 00:20:43,960 --> 00:20:45,253 باید روشت رو عوض کنی 284 00:20:45,453 --> 00:20:46,466 نظری داری؟ 285 00:20:46,880 --> 00:20:47,520 ن6 286 00:20:48,413 --> 00:20:50,013 پس ساکت باش 287 00:20:50,560 --> 00:20:51,826 زود باش زود باش 288 00:20:52,333 --> 00:20:52,973 زود باش 289 00:20:53,293 --> 00:20:54,840 بقیه منتظرن که از زمین استفاده کنن 290 00:20:55,386 --> 00:20:56,773 که شان باید درمورد یه چیزی باهات حرف بزنم 291 00:20:57,386 --> 00:20:58,013 جیا وو 292 00:20:58,360 --> 00:21:00,226 که شان مال منه 293 00:21:00,653 --> 00:21:02,120 چه چرت و پرتی داری میگی؟ 294 00:21:03,000 --> 00:21:04,360 ما با هم رفیقیم 295 00:21:04,693 --> 00:21:07,173 فهمیدی؟ رفیق 296 00:21:07,626 --> 00:21:09,720 حتی بوسه هم هیچ حسی نداشت 297 00:21:09,720 --> 00:21:10,520 فهمیدی؟ 298 00:21:12,080 --> 00:21:14,613 نه نمیتونید همو بوس کنید 299 00:21:15,080 --> 00:21:16,640 بوسه اولش مال منه 300 00:21:17,266 --> 00:21:18,120 میدونم 301 00:21:18,200 --> 00:21:19,306 مال خودت 302 00:21:20,120 --> 00:21:21,013 چی؟ 303 00:21:21,253 --> 00:21:21,973 فهمیدی؟ 304 00:21:22,800 --> 00:21:23,626 یادت باشه 305 00:21:23,920 --> 00:21:25,306 بوسه اول که شان مال منه 306 00:21:25,706 --> 00:21:26,800 زود باش 307 00:21:32,466 --> 00:21:33,840 آقای جانگ بهم زنگ زد 308 00:21:33,840 --> 00:21:36,106 میخواست تمام حق نمایشگاه نقاشی های تو رو بخره 309 00:21:36,106 --> 00:21:36,946 رد کردم 310 00:21:38,146 --> 00:21:40,586 به عنوان کارگردان هنری کونا 311 00:21:40,853 --> 00:21:43,240 ما باید حق نمایشگاهت رو بگیریم 312 00:21:43,573 --> 00:21:45,346 ناراحت که نمیشی که بدون اجازه تو 313 00:21:45,346 --> 00:21:46,786 ردش کردم، نه؟ 314 00:21:47,973 --> 00:21:49,853 بقیه هم مثل شما فکر میکنن 315 00:21:55,340 --> 00:21:58,013 نامه استعفا 316 00:22:00,253 --> 00:22:01,400 منظورت چیه؟ 317 00:22:01,733 --> 00:22:03,653 برای لطف زیادتون توی این روزها ممنونم 318 00:22:04,000 --> 00:22:06,440 در دراز مدت همکاری کردن با آقای جانگ 319 00:22:06,440 --> 00:22:07,800 سود بیشتری برای من داره 320 00:22:07,800 --> 00:22:09,280 پس از من ناراضی‌ای؟ 321 00:22:10,186 --> 00:22:11,653 اگه به خاطر اینه 322 00:22:11,653 --> 00:22:12,680 میتونیم روش بحث کنیم 323 00:22:13,040 --> 00:22:14,893 نمیخوام به خاطر این تو رو از دست بدم 324 00:22:15,160 --> 00:22:16,853 حتما منو خوب میشناسی 325 00:22:18,093 --> 00:22:20,506 اگه همچین قصدی داشته باشم بهت میگم 326 00:22:22,813 --> 00:22:24,413 اما اگه برای این نیست 327 00:22:25,120 --> 00:22:26,360 پس دلیلش چیه؟ 328 00:22:28,040 --> 00:22:28,786 لی چن یین؟ 329 00:22:40,640 --> 00:22:41,466 به چی داری گوش میدی؟ 330 00:22:41,466 --> 00:22:41,893 نمیدونم 331 00:22:41,893 --> 00:22:43,160 کی میدونه اونا دارن درمورد چی حرف میزنن 332 00:22:44,893 --> 00:22:46,200 دارن چی میگن؟ 333 00:22:46,720 --> 00:22:48,306 آقای تائو قراره از کونا بره 334 00:22:48,546 --> 00:22:49,946 تائو یو فی قراره از شغلش استعفا بده؟ 335 00:22:51,620 --> 00:22:55,306 کارگردان هنریمون، تائو یو فی تصمیم داره 336 00:22:55,840 --> 00:22:57,386 بنا به دلایلی استعفا بده 337 00:22:59,666 --> 00:23:01,253 اوقات همکاری خوبی با هم داشتیم 338 00:23:02,386 --> 00:23:03,680 اگه مقدر باشه دوباره میبینمتون 339 00:23:29,573 --> 00:23:30,813 چرا استعفا میدی؟ 340 00:23:31,893 --> 00:23:33,426 این همون چیزی که میخوای؟ 341 00:23:33,786 --> 00:23:34,933 نه 342 00:23:35,733 --> 00:23:37,080 کینه شخصیمون رو کنار بذار 343 00:23:37,080 --> 00:23:38,386 تو با استعدادی 344 00:23:38,720 --> 00:23:41,373 از کار کردن با شما چیزای زیادی یاد گرفتم 345 00:23:44,586 --> 00:23:45,773 داری از من تقدیر میکنی؟ 346 00:23:46,280 --> 00:23:47,400 منظورم این نیست 347 00:23:47,520 --> 00:23:49,826 اما چرا عضو جی کی شدی؟ 348 00:23:50,106 --> 00:23:52,373 واقعا به خاطر سود بیخیال رفاقت شدی؟ 349 00:23:53,146 --> 00:23:55,773 چه آره چه نه چه فرقی داره؟ 350 00:23:56,440 --> 00:23:58,013 مطمئنم از اون مدل آدما نیستی 351 00:23:58,466 --> 00:24:00,920 میدونی که یائو یی مینگ از افراد جانگ یبنگ تیانه 352 00:24:00,920 --> 00:24:02,506 وقتی به جی کی بپیوندی ضرر میکنی 353 00:24:05,133 --> 00:24:06,346 یا شایدم به خاطر منه؟ 354 00:24:07,026 --> 00:24:08,266 هرچی فکر میکنی 355 00:24:09,360 --> 00:24:10,600 ممنون برای یاد آوریت 356 00:24:10,920 --> 00:24:12,880 اما من باید عضو جی کی بشم 357 00:24:13,973 --> 00:24:14,413 وایسا 358 00:24:16,280 --> 00:24:16,973 کنار وایسا 359 00:24:17,266 --> 00:24:19,146 نه، واضح بگو 360 00:24:20,906 --> 00:24:21,933 تو برای من چی هستی؟ 361 00:24:22,626 --> 00:24:24,613 تو واقعا خودت رو دوست دختر من میدونی؟ 362 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 پس گوش کن 363 00:24:26,466 --> 00:24:27,426 اون فقط یه نمایشه 364 00:24:29,853 --> 00:24:32,066 اگه رفتنت به خاطر من نیست 365 00:24:33,240 --> 00:24:34,520 دیگه اذیتت نمیکنم 366 00:24:34,520 --> 00:24:54,520 367 00:24:59,573 --> 00:25:01,146 اما اگه به خاطر این نیست 368 00:25:02,026 --> 00:25:03,026 پس دلیلش چیه؟ 369 00:25:04,800 --> 00:25:05,773 لی چن یین؟ 370 00:25:08,973 --> 00:25:11,080 میدونم شما دو نفر از هم کینه دارید 371 00:25:11,360 --> 00:25:14,200 اگه روی کارت اثر میذاره 372 00:25:14,200 --> 00:25:15,386 میتونم انتقالش بدم 373 00:25:16,293 --> 00:25:17,693 چه من از کونا برم چه بمونم 374 00:25:17,693 --> 00:25:19,293 هیچ ربطی به هیچ کس نداره 375 00:25:19,920 --> 00:25:22,306 بعد از در نظر گرفتن زمان بندی تصمیم گرفتم برم 376 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 کمپانی جانگ یینگ تیان منو به اوج میرسونه 377 00:25:27,933 --> 00:25:30,760 انگار فکرهات رو کردی 378 00:25:31,320 --> 00:25:33,746 نمیتونم بذارم اینجا بمونی 379 00:25:34,546 --> 00:25:35,906 بعد از اینکه اون قضیه رو حل کردم 380 00:25:37,250 --> 00:25:39,426 مطمئنم یه فرصت همکاری دیگه با هم به دست میاریم 381 00:26:09,226 --> 00:26:10,333 تو برای من چی هستی؟ 382 00:26:10,960 --> 00:26:12,920 تو واقعا خودت رو دوست دختر من میدونی؟ 383 00:26:13,280 --> 00:26:14,106 پس گوش کن 384 00:26:14,786 --> 00:26:15,706 این فقط یه نمایشه 385 00:26:22,426 --> 00:26:26,240 من هیچ کسی رو ندیدم که به اندازه تو ظالم باشه 386 00:26:29,160 --> 00:26:32,066 خانم ببخشید، بخش داستان های تخیلی هنر های رزمی کجا ست؟ 387 00:26:32,440 --> 00:26:33,120 سلام؟ 388 00:26:33,480 --> 00:26:35,320 بخش داستان های تخیلی هنر های رزمی کجا ست؟ 389 00:26:36,240 --> 00:26:37,453 ... داستان های هنرهای رزمی 390 00:26:38,120 --> 00:26:39,146 ... داستان های هنرهای رزمی 391 00:26:40,413 --> 00:26:42,746 بابا بخش داستان های هنرهای رزمی کجا ست؟ 392 00:26:43,320 --> 00:26:45,306 متاسفم، شما داستان های هنرهای رزمی میخوای آره؟ 393 00:26:45,306 --> 00:26:45,800 بله 394 00:26:45,946 --> 00:26:46,853 از این طرف لطفا 395 00:26:46,853 --> 00:26:47,360 باشه 396 00:26:49,800 --> 00:26:52,053 تائو یوفی همش تقصیر تو ئه 397 00:26:59,570 --> 00:27:00,666 تائو یو فی 398 00:27:04,800 --> 00:27:05,626 متاسفم 399 00:27:06,186 --> 00:27:07,506 ... فکر کردم این 400 00:27:07,706 --> 00:27:09,066 تائو یو فی 401 00:27:11,080 --> 00:27:13,666 توهم زدی؟ 402 00:27:13,813 --> 00:27:14,893 متاسفم 403 00:27:15,920 --> 00:27:17,186 چی کشوندت اینجا؟ 404 00:27:18,026 --> 00:27:19,746 مگه امروز تولد بابات نیست؟ 405 00:27:20,240 --> 00:27:21,506 خاله ازم خواست بیام اینجا 406 00:27:22,946 --> 00:27:24,826 مامانم دوباره سر خود عمل کرده 407 00:27:27,440 --> 00:27:29,493 من از که شان و لی هم خواستم 408 00:27:30,240 --> 00:27:32,026 میشه یکم بعد بهم احترام بذاری؟ 409 00:27:32,026 --> 00:27:33,306 منو از خودت دور نکن باشه؟ 410 00:27:37,346 --> 00:27:38,573 سلام ما اومدیم 411 00:27:39,413 --> 00:27:42,466 متاسفم وقتی آخرین شماره رسید صدات میکنم 412 00:27:43,040 --> 00:27:44,293 متاسفم- ممنون- 413 00:27:45,226 --> 00:27:45,840 فعلا 414 00:27:46,626 --> 00:27:48,026 جیا وو اومدی 415 00:27:48,026 --> 00:27:48,733 سلام عمو 416 00:27:50,240 --> 00:27:51,106 همین الان چی شد؟ 417 00:27:51,240 --> 00:27:51,880 هیچی 418 00:27:52,186 --> 00:27:53,453 شام حاضره 419 00:27:53,733 --> 00:27:54,400 اومدم 420 00:27:55,026 --> 00:27:55,720 وقت شامه 421 00:27:56,146 --> 00:27:57,506 جیا وو بیا پیش ما 422 00:27:57,906 --> 00:27:58,493 باشه 423 00:27:58,493 --> 00:27:59,626 کمکم کن در رو ببندم 424 00:27:59,626 --> 00:28:00,400 باشه 425 00:28:05,026 --> 00:28:05,586 بیا تو 426 00:28:05,906 --> 00:28:06,613 در رو ببند 427 00:28:07,320 --> 00:28:07,973 زود باش 428 00:28:14,613 --> 00:28:16,733 چه وعده غذای کاملی 429 00:28:17,866 --> 00:28:19,773 هنوز یه بشقاب هست، آره؟ 430 00:28:21,720 --> 00:28:22,613 ... چون 431 00:28:22,720 --> 00:28:25,760 تولدت مبارک 432 00:28:25,960 --> 00:28:37,240 تولدت مبارک 433 00:28:37,820 --> 00:28:40,250 تولدت مبارک 434 00:28:40,250 --> 00:28:40,986 ممنون 435 00:28:41,080 --> 00:28:42,213 چرا همه تون اومدید اینجا؟ 436 00:28:42,733 --> 00:28:44,186 این دوست من لی ئه 437 00:28:44,453 --> 00:28:45,373 سلام عمو، خاله 438 00:28:45,373 --> 00:28:46,013 سلام سلام 439 00:28:46,013 --> 00:28:46,746 تولدتون مبارک 440 00:28:46,960 --> 00:28:47,520 بشین بشین 441 00:28:47,520 --> 00:28:48,426 سلام بشین اینجا 442 00:28:48,426 --> 00:28:49,786 من میرم ظرفا رو بیارم، بشینید 443 00:28:51,240 --> 00:28:51,986 خوش اومدی 444 00:28:53,986 --> 00:28:55,026 تولدتون مبارک 445 00:28:55,026 --> 00:28:56,253 بفرما 446 00:28:56,386 --> 00:28:57,426 ممنون خاله 447 00:28:58,346 --> 00:29:00,040 عمو یه آرزو کن 448 00:29:01,440 --> 00:29:02,280 نه، سه تا آرزو 449 00:29:02,986 --> 00:29:03,520 سه تا؟ 450 00:29:03,560 --> 00:29:03,853 بیا 451 00:29:04,080 --> 00:29:04,586 باشه 452 00:29:05,346 --> 00:29:09,120 اول امیدوارم همه تون سالم باشید 453 00:29:09,613 --> 00:29:10,760 و همه چیز خوب پیش بره 454 00:29:14,800 --> 00:29:17,840 دوم، امیدوارم 455 00:29:19,360 --> 00:29:22,880 همسرم تا ابد جوون و خوشگل بمونه 456 00:29:25,440 --> 00:29:26,960 چرا به آرزو رو به خاطر من حروم کردی؟ 457 00:29:26,960 --> 00:29:28,266 برای خودت آرزو کن 458 00:29:28,600 --> 00:29:31,240 مامان تو برای بابا بیشتر از همه چیز اهمیت داری 459 00:29:32,493 --> 00:29:34,320 سومین آرزو رو توی قلبت نگه دار 460 00:29:34,320 --> 00:29:35,253 بلند نگو 461 00:29:37,306 --> 00:29:38,840 سومی 462 00:29:42,093 --> 00:29:45,373 امیدوارم چن یین با یه مرد خوب ازدواج کنه 463 00:29:57,133 --> 00:29:59,626 نگفتم آرزوی سوم باید توی قلبت بمونه؟ 464 00:29:59,840 --> 00:30:02,733 آره وگرنه برآورده نمیشه، یه نفر اینو گفت 465 00:30:03,000 --> 00:30:07,306 اشکال نداره شما همه این آرزوها رو میدونید 466 00:30:09,266 --> 00:30:10,120 درسته 467 00:30:10,586 --> 00:30:13,626 جیا وو دوباره با چن یین دعواتون شده؟ 468 00:30:14,133 --> 00:30:15,813 شماها جوونید 469 00:30:16,400 --> 00:30:19,226 امروز ازت خواستم بیای اینجا تا 470 00:30:19,653 --> 00:30:23,533 ازت بپرسم نظرت درمورد چن یین چیه؟ 471 00:30:31,226 --> 00:30:32,520 عمو شمع‌ها رو فوت کن 472 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 شمع‌ها رو فوت کن 473 00:30:34,120 --> 00:30:35,840 آره آره اول شمع‌ها رو فوت کن 474 00:30:39,493 --> 00:30:40,306 تولدت مبارک 475 00:30:40,306 --> 00:30:40,880 ممنون 476 00:30:40,880 --> 00:30:41,680 تولدت مبارک 477 00:30:43,133 --> 00:30:44,040 میدونی؟ 478 00:30:44,413 --> 00:30:47,693 این 30 امین تولدیه که مادرت برام میگیره 479 00:30:48,266 --> 00:30:49,546 سی امین؟ 480 00:30:49,546 --> 00:30:50,213 آره 481 00:30:51,200 --> 00:30:54,373 توی این سی سال یدونه تولد رو هم جا ننداخت 482 00:30:54,853 --> 00:30:57,573 و همینطور یه فرشته هم برای من فرستاد 483 00:30:57,973 --> 00:30:59,093 که چن یینه 484 00:30:59,640 --> 00:31:00,493 بابا 485 00:31:00,626 --> 00:31:02,760 یه زوج باید این شکلی باشن 486 00:31:03,186 --> 00:31:04,880 بدونید و با هم بمونید 487 00:31:05,213 --> 00:31:06,426 از هم حمایت کنید 488 00:31:07,690 --> 00:31:10,906 اما مردای جوون نمیخوان 489 00:31:10,906 --> 00:31:13,320 ما زیاد بهشون فشار بیاریم 490 00:31:13,650 --> 00:31:15,960 اونا فقط به زندگی خودشون اهمیت میدن 491 00:31:16,586 --> 00:31:17,986 اگه اینطوری خوشحالن پس اشکالی نداره 492 00:31:23,180 --> 00:31:24,706 این چطور ممکنه؟ 493 00:31:24,986 --> 00:31:29,733 جوونی چن یین نباید اینطوری حروم بشه 494 00:31:30,880 --> 00:31:33,093 بابا چرا همچین حرفی زدی 495 00:31:33,640 --> 00:31:35,826 من و جیا وو تا الان شغل ثابتی نداشتیم 496 00:31:36,133 --> 00:31:39,453 الان این مشکل رو در نظر نگیرید 497 00:31:40,413 --> 00:31:41,533 درسته،جیا وو؟ 498 00:31:58,920 --> 00:32:05,733 جیا وو فکر میکنی چن یین به اندازه کافی خوب نیست؟ 499 00:32:05,973 --> 00:32:07,133 اینطور نیست 500 00:32:07,280 --> 00:32:09,320 خاله چطور ممکنه اینطوری فکر کنی 501 00:32:09,626 --> 00:32:13,000 چن یین پس تو ناراضی هستی؟ 502 00:32:13,840 --> 00:32:14,826 ... من 503 00:32:21,013 --> 00:32:22,706 چرا دارید درمورد این موضوع حرف میزنید؟ 504 00:32:22,893 --> 00:32:24,560 مگه گفتم ازدواج نمیکنم؟ 505 00:32:25,386 --> 00:32:26,893 پس... حالا که اینطوره 506 00:32:26,893 --> 00:32:29,160 چن یین بیا ازدواج کنیم 507 00:32:31,293 --> 00:32:33,066 عمو و خاله اینجان 508 00:32:33,186 --> 00:32:34,466 و هر دو موافق اند 509 00:32:34,786 --> 00:32:36,933 ما هم میخوایم ازدواج کنیم 510 00:32:37,440 --> 00:32:38,973 پس بیا ازدواج کنیم باشه؟ 511 00:32:45,000 --> 00:32:46,786 خیلی یهویی شد 512 00:32:46,786 --> 00:32:48,040 ترسوندیش 513 00:32:48,746 --> 00:32:52,200 چن یین ما خیلی ساله با همیم 514 00:32:52,866 --> 00:32:54,080 گفته میشه که 515 00:32:54,920 --> 00:32:57,626 زوجی که سالها ست با هم اند اما ازدواج نمیکنن 516 00:32:58,240 --> 00:32:59,720 آخرش احتمالا از هم جدا میشن 517 00:33:00,733 --> 00:33:03,280 واقعا میخوای بیخیال رابطه‌مون بشی؟ 518 00:33:16,040 --> 00:33:16,680 عمو 519 00:33:17,946 --> 00:33:18,933 تولدت مبارک 520 00:33:19,066 --> 00:33:19,853 ممنون 521 00:33:20,520 --> 00:33:22,693 خاله من باید برم 522 00:33:26,040 --> 00:33:26,866 جیا وو 523 00:33:26,973 --> 00:33:28,026 بیا ازدواج کنیم 524 00:33:31,800 --> 00:33:32,880 چی گفتی؟ 525 00:33:37,080 --> 00:33:37,933 بیا ازدواج کنیم 526 00:33:38,706 --> 00:33:39,946 فردا برو مجوز ازدواج رو بگیر 527 00:33:43,600 --> 00:33:45,560 چن یین عالیه 528 00:33:48,253 --> 00:33:49,120 عالیه 529 00:34:10,239 --> 00:34:11,452 تو کیک نخوردی 530 00:34:11,453 --> 00:34:12,533 یکم سوپ شیرین بخور 531 00:34:13,866 --> 00:34:14,786 ممنون مامان 532 00:34:18,346 --> 00:34:20,226 واقعا میخوای فردا ثبتش کنی؟ 533 00:34:23,386 --> 00:34:24,200 چن یین 534 00:34:25,159 --> 00:34:27,052 بابات و من نمیخواستیم برای ازدواج بهت فشار بیاریم 535 00:34:27,560 --> 00:34:28,679 ... اگه واقعا فکر میکنی 536 00:34:28,679 --> 00:34:29,439 میدونم 537 00:34:31,293 --> 00:34:32,320 مامان بس کن 538 00:34:32,545 --> 00:34:33,625 من تصمیمم رو گرفتم 539 00:34:35,253 --> 00:34:36,440 جیا وو راست میگه 540 00:34:37,226 --> 00:34:38,813 ما سالها ست با همیم 541 00:34:39,199 --> 00:34:40,799 اگه ازدواج نکنیم 542 00:34:41,386 --> 00:34:42,866 واقعا از هم جدا میشیم 543 00:34:45,413 --> 00:34:49,493 من نمیخوام بیخیال رابطه‌مون بشم 544 00:34:51,760 --> 00:34:53,253 ازدواج کردن بهترین راهه 545 00:34:56,480 --> 00:34:57,946 خوشحالم که اینطوری فکر میکنی 546 00:34:58,760 --> 00:35:01,346 میدونم شما دوتا اخیرا یکم مشکل داشتید 547 00:35:01,760 --> 00:35:03,973 اما تو این دنیا 548 00:35:03,973 --> 00:35:06,266 هیچ رابطه‌ای از اولش بی‌نقص نیست 549 00:35:07,320 --> 00:35:10,293 همه باید از موانع زیادی رد بشن 550 00:35:11,866 --> 00:35:12,560 میدونم 551 00:35:14,080 --> 00:35:15,320 نگرانم که 552 00:35:16,280 --> 00:35:18,666 فکر کنی ما برای ازدواج بهت فشار آوردیم 553 00:35:18,666 --> 00:35:19,666 نه مامان 554 00:35:21,066 --> 00:35:24,546 الان حس کردم که بهم فشار اومده 555 00:35:25,400 --> 00:35:26,720 اما برای بعضی چیزا 556 00:35:27,666 --> 00:35:30,306 بقیه باید فشارمون بدن 557 00:35:34,933 --> 00:35:37,693 کافیه، همه بیرون منتظرن 558 00:35:37,693 --> 00:35:38,560 بیا بریم بیرون 559 00:35:39,506 --> 00:35:40,120 باشه 560 00:35:41,666 --> 00:35:42,213 بیا 561 00:35:43,760 --> 00:35:44,186 برو 562 00:35:45,106 --> 00:35:45,613 بریم 563 00:35:45,733 --> 00:35:46,253 برو 564 00:36:07,826 --> 00:36:09,346 چرا دوباره اومدی اینجا؟ 565 00:36:11,053 --> 00:36:12,773 حس میکنم خوشحال نیستی 566 00:36:13,360 --> 00:36:14,973 برای همین اومدم چک کنم 567 00:36:16,080 --> 00:36:16,840 من؟ 568 00:36:19,626 --> 00:36:21,280 من به نظر ناراحتم؟ 569 00:36:23,933 --> 00:36:27,453 کسی به حال من هم اهمیت میده؟ 570 00:36:28,866 --> 00:36:29,893 من اهمیت میدم 571 00:36:35,493 --> 00:36:36,866 فکر میکنی حسش نکردم؟ 572 00:36:37,520 --> 00:36:39,960 تو عاشق جیا وو ای آره؟ 573 00:36:40,546 --> 00:36:41,573 چرت نگو 574 00:36:42,466 --> 00:36:44,106 چن یین بهترین دوست منه 575 00:36:44,653 --> 00:36:46,146 بهترین دوست 576 00:36:46,146 --> 00:36:47,866 برای بیشتر از ده سال 577 00:36:52,453 --> 00:36:53,626 برام بیشتر شراب بیار 578 00:36:53,946 --> 00:36:55,080 ... اما تو یه جورایی 579 00:36:55,080 --> 00:36:56,640 همون کاری که گفتم رو بکن 580 00:37:12,813 --> 00:37:14,213 جیا وو 581 00:37:15,746 --> 00:37:16,880 تو هنوز اینجایی؟- چن یین- 582 00:37:17,360 --> 00:37:18,546 که شان و لی کجان؟ 583 00:37:18,933 --> 00:37:19,906 اونا زودتر رفتن 584 00:37:21,280 --> 00:37:22,386 خوبی؟ 585 00:37:23,000 --> 00:37:25,320 خوبم، نگران چی هستی؟ 586 00:37:26,693 --> 00:37:27,413 هیچی 587 00:37:32,453 --> 00:37:33,773 سلام لی، چه خبر؟ 588 00:37:36,440 --> 00:37:38,706 چی؟ که شان مست کرده؟ 589 00:37:53,053 --> 00:37:54,000 سلام آقای تائو 590 00:37:54,000 --> 00:37:54,813 از این طرف لطفا 591 00:38:04,680 --> 00:38:05,226 خوش اومدی 592 00:38:05,346 --> 00:38:05,906 سلام 593 00:38:06,666 --> 00:38:08,826 بچه ها بذارید معرفی کنم 594 00:38:09,080 --> 00:38:10,653 ایشون آقای تائو یو فی هستن 595 00:38:11,426 --> 00:38:14,933 از امروز ایشون کارگردان هنری جی کی هستن 596 00:38:15,666 --> 00:38:19,560 پس لطفا از همکاری با آقای تائو لذت ببرید 597 00:38:19,786 --> 00:38:24,280 و جی کی رو به جایگاه بهتری توی صنعت هنر برسونید، باشه؟ 598 00:38:24,420 --> 00:38:24,893 باشه 599 00:38:24,893 --> 00:38:26,320 خوش اومدی خوش اومدی 600 00:38:27,333 --> 00:38:29,386 بیا بیا صبحونه بخور 601 00:38:29,386 --> 00:38:31,253 تو خیلی سریع برداشتیش 602 00:38:31,440 --> 00:38:32,346 یکم هم به من بده 603 00:38:32,500 --> 00:38:33,880 کی سفارشش داد 604 00:38:35,053 --> 00:38:38,533 چن یین ممنون برای صبحانه 605 00:38:38,533 --> 00:38:39,480 مال منه؟ 606 00:38:39,480 --> 00:38:40,373 من فرستادمش؟ 607 00:38:40,826 --> 00:38:43,013 پیک گفت چیو جیا وو سفارش داده 608 00:38:43,680 --> 00:38:45,266 یه کارت هم توشه 609 00:38:48,466 --> 00:38:49,213 اینو فرستاده 610 00:38:50,013 --> 00:38:52,493 آره جیا وو واقعا یه ستاره بسکتباله 611 00:38:52,493 --> 00:38:54,386 خیلی با پشتکاره 612 00:38:54,600 --> 00:38:55,693 درسته 613 00:38:59,693 --> 00:39:01,320 یی فان این برای تو ئه 614 00:39:02,333 --> 00:39:04,360 هنوز تو حس صبحانه‌اید؟ 615 00:39:05,573 --> 00:39:08,253 شایع شدها که تائو یو فی به جی کی پیوسته 616 00:39:10,066 --> 00:39:11,320 نمیدونید؟ 617 00:39:11,320 --> 00:39:12,266 چی؟ 618 00:39:14,466 --> 00:39:18,146 و کمپانی ما هم جای صبحانه خوردن نیست، درسته؟ 619 00:39:21,386 --> 00:39:21,933 ... این 620 00:39:29,266 --> 00:39:29,973 آقای تائو 621 00:39:31,013 --> 00:39:31,893 چیه؟ 622 00:39:32,386 --> 00:39:34,066 دفترتون آماده شده 623 00:39:34,506 --> 00:39:35,520 ... اما 624 00:39:38,000 --> 00:39:38,866 چیه؟ 625 00:39:39,466 --> 00:39:40,986 انجام این کار واقعا خوبه؟ 626 00:39:41,933 --> 00:39:44,533 مجبور نیستی کارگردان هنری جی کی باشی 627 00:39:44,786 --> 00:39:46,893 این به من بستگی داره 628 00:39:47,200 --> 00:39:48,746 میدونم 629 00:39:49,386 --> 00:39:49,973 ... اما 630 00:39:50,186 --> 00:39:51,013 چیه؟ 631 00:39:51,933 --> 00:39:54,346 آدمای این شرکت، از جانگ یینگ تیان گرفته تا همه مدیرا 632 00:39:54,346 --> 00:39:55,586 شخصیت‌های بدی دارن 633 00:39:55,586 --> 00:39:57,000 با هیچ کدوم نمیشه راحت کنار اومد 634 00:39:57,000 --> 00:39:59,386 من نمیخوام با هیچ کس کنار بیام 635 00:39:59,840 --> 00:40:01,226 فقط میخوام به هدفم برسم 636 00:40:01,540 --> 00:40:04,546 ... درسته، اما 637 00:40:04,893 --> 00:40:05,973 چیه؟ 638 00:40:08,040 --> 00:40:11,226 میخوام بگم ما قلب خواهر جونگ یو رو شکستیم 639 00:40:11,866 --> 00:40:14,813 حالا میخوای قلب خواهر چن یین رو هم بشکنی؟ 640 00:40:39,240 --> 00:40:39,986 جیا وو 641 00:40:41,626 --> 00:40:42,920 چی تو رو کشونده اینجا؟ 642 00:40:43,280 --> 00:40:44,573 مگه ما وقت قرار رو مشخص نکردیم 643 00:40:45,240 --> 00:40:49,200 فقط میخواستم خوشحالیمون رو با بقیه به اشتراک بذارم 644 00:40:49,600 --> 00:40:52,160 این بین ما ست، چرا باید با بقیه به اشتراک بذاریم؟ 645 00:40:52,680 --> 00:40:55,653 نمیخوای من بیام شرکتت؟ 646 00:40:56,733 --> 00:40:57,813 منظورت چیه؟ 647 00:40:58,653 --> 00:41:00,386 تائو یو فی هم اینجا کار میکنه، آره؟ 648 00:41:00,386 --> 00:41:03,173 اینجا نیست، بازی در نیار 649 00:41:06,493 --> 00:41:08,946 پس چرا انگار عذاب وجدان داری؟ 650 00:41:08,946 --> 00:41:09,533 ... من 651 00:41:13,360 --> 00:41:16,040 قطعا قبلا اینجا کار میکرد 652 00:41:16,040 --> 00:41:17,800 اما الان عضو یه کمپانی دیگه شده 653 00:41:18,853 --> 00:41:20,346 بهم نگفته بودی 654 00:41:20,733 --> 00:41:21,973 دوباره 655 00:41:22,426 --> 00:41:24,826 تائو یو فی و من هیچ ارتباط شخصی‌ای نداریم 656 00:41:24,826 --> 00:41:26,493 فقط رابطه کاریه 657 00:41:31,000 --> 00:41:33,466 کافیه، ما داریم ازدواج میکنیم 658 00:41:34,120 --> 00:41:37,426 با این چیزای غیر قابل فهم به رابطه‌مون صدمه نزن 659 00:41:38,733 --> 00:41:40,626 من نیومدم اینجا تا درمورد اون ازت بپرسم 660 00:41:40,800 --> 00:41:43,026 اومدم ببرمت دفتر ثبت 661 00:41:43,440 --> 00:41:45,626 چن یین آماده‌ای با من ازدواج کنی؟ 662 00:41:53,780 --> 00:41:57,786 دفتر ثبت ازدواج 663 00:42:02,786 --> 00:42:03,386 مامانمه 664 00:42:05,320 --> 00:42:06,093 سلام مامان 665 00:42:06,906 --> 00:42:08,026 ما رسیدیم اینجا 666 00:42:09,186 --> 00:42:10,733 زود خبر میدیم، نگران نباش 667 00:42:14,000 --> 00:42:14,693 بریم 668 00:42:15,853 --> 00:42:16,560 جیا وو 669 00:42:18,106 --> 00:42:20,773 تو مطمئنی که عاشق منی؟ 670 00:42:22,400 --> 00:42:24,253 مطمئنم 671 00:42:24,253 --> 00:42:26,133 و کل زندگیم عاشقت میمونم 672 00:42:28,000 --> 00:42:32,280 من چیو جیا وو کل عمرم عاشق لی چن یین میمونم 673 00:42:32,733 --> 00:42:35,040 صدات رو بیار پایین، فقط میخواستم ازت بپرسم 674 00:42:35,693 --> 00:42:37,546 ما داریم ازدواج میکنیم، چیزی برای ترسیدن هست؟ 675 00:42:37,546 --> 00:42:38,840 از فهمیدن بقیه بترسیم؟ 676 00:42:40,640 --> 00:42:41,146 بریم 677 00:42:45,293 --> 00:42:46,986 سلام، ثبت ازدواج؟ 678 00:42:47,093 --> 00:42:47,760 بله 679 00:42:47,760 --> 00:42:49,186 اسناد مربوطه رو نشون بدید 680 00:42:49,346 --> 00:42:50,866 کارت شناسایی و ثبت خانواده؟ 681 00:42:50,866 --> 00:42:51,373 بله 682 00:43:01,626 --> 00:43:02,240 مشکلی هست؟ 683 00:43:04,426 --> 00:43:06,026 یادمه برداشتمش 684 00:43:06,640 --> 00:43:07,746 گمش کردی؟ 685 00:43:09,013 --> 00:43:09,986 غیر ممکنه 686 00:43:10,986 --> 00:48:09,986 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir May : مترجم CB97 : ویرایشگر 51410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.