All language subtitles for Art.In.Love.EP13.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:27,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir HR : مترجم CB97 : ویرایشگر 2 00:01:27,000 --> 00:01:29,840 خدافظ 3 00:01:30,660 --> 00:01:32,020 قسمت 13 4 00:01:37,880 --> 00:01:38,900 چن یین 5 00:01:42,440 --> 00:01:43,560 چن یین 6 00:01:46,280 --> 00:01:47,380 چن یین 7 00:01:50,000 --> 00:01:51,560 چن یین برگشته 8 00:01:52,240 --> 00:01:53,980 بالاخره یه سر و سامونی به خودت دادی 9 00:01:54,120 --> 00:01:56,000 خیلی نگرانت بودیم چن یین 10 00:01:56,360 --> 00:01:57,240 جدا خیلی شجاعی 11 00:01:57,320 --> 00:01:59,120 هرکسی نمیتونه تحملش کنه 12 00:01:59,500 --> 00:02:00,640 باشه باشه دیگه حرف بسه 13 00:02:00,680 --> 00:02:01,660 اشکال نداره 14 00:02:01,660 --> 00:02:13,660 KoreFa.ir دانلود کنید 15 00:02:14,520 --> 00:02:15,780 وایسا وایسا 16 00:02:20,900 --> 00:02:22,840 اگه بعدا کسی خواست برام زیر پایی بگیره 17 00:02:23,160 --> 00:02:24,700 یه ضد حمله ای میزنم بهش حالشو ببره 18 00:02:38,380 --> 00:02:39,120 بچه ها 19 00:02:39,420 --> 00:02:40,160 جلسه داریم 20 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 این لیست نقاشی های جایگزین و ذخیره ای 21 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 نمایشگاه کونای امسالمونه 22 00:02:48,280 --> 00:02:50,240 هر کی یه لیست متفاوت دستشه 23 00:02:50,380 --> 00:02:53,420 برای همین هر کدومتون جداگونه با هنرمنداتون تماس بگیرین 24 00:02:54,600 --> 00:02:56,980 امیدوارم که همه قراردادها 25 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 تو کمترین زمان ممکن بسته شن 26 00:02:58,880 --> 00:02:59,940 هیچ اشتباه و خطایی هم مجاز نیست 27 00:03:00,440 --> 00:03:01,400 چشم - چشم - 28 00:03:01,880 --> 00:03:02,640 خوبه 29 00:03:09,460 --> 00:03:11,320 لیست هنرمندهای جایگزین 30 00:03:15,400 --> 00:03:16,620 باشه آقای وانگ هه یونگ 31 00:03:16,940 --> 00:03:19,320 فردا لوازمو میفرستم محل اقامتتون 32 00:03:21,200 --> 00:03:22,140 باشه ممنون 33 00:03:37,000 --> 00:03:37,980 انجامش بده 34 00:03:47,480 --> 00:03:48,440 چن یین 35 00:04:04,560 --> 00:04:05,240 عرقتو پاک کن 36 00:04:05,360 --> 00:04:06,800 که شان، من چی پس؟ 37 00:04:07,960 --> 00:04:10,620 ببین کل صورتم خیس عرق شده 38 00:04:11,840 --> 00:04:12,980 خودت انجامش بده 39 00:04:21,480 --> 00:04:22,740 یه کاری برام پیش اومده 40 00:04:27,420 --> 00:04:30,000 دچار آتش و دزد و خبرنگارا نشو 41 00:04:31,020 --> 00:04:33,080 بعلاوه اون طرفدارا هم ممکنه بیان داخل 42 00:04:33,280 --> 00:04:35,480 نمیدونی که اون دخترا چقدر میتونن توانایی داشته باشت 43 00:04:35,860 --> 00:04:37,860 به اینکه پسرا میتونن جلو خودشونو بگیرن اعتماد نکن 44 00:04:39,420 --> 00:04:40,160 که شان 45 00:04:40,300 --> 00:04:42,160 بخاطرم مراقب جیا وو هستی 46 00:04:43,520 --> 00:04:45,100 چرا انقدر زود اومدی امروز؟ 47 00:04:46,960 --> 00:04:48,060 بهش فکر کردم 48 00:04:48,240 --> 00:04:50,780 وقتی بحث کار میشه باید آروم باشم 49 00:04:51,360 --> 00:04:53,780 اغلب موقع هایی که سرم خلوت باشه میام پیش جیا وو 50 00:04:55,260 --> 00:04:56,920 بهتره یه چند روزی صبر کنی 51 00:04:57,420 --> 00:04:59,360 مربی هنوز عصبانیه 52 00:05:00,800 --> 00:05:02,900 این شایعات یه جوری بالاخره کم میشن 53 00:05:04,200 --> 00:05:05,420 و نمیدونم چرا 54 00:05:05,640 --> 00:05:09,480 این تمرین ها خیلی سختن 55 00:05:09,700 --> 00:05:10,860 خوبه 56 00:05:11,240 --> 00:05:12,980 ولی امیدوارم زیاد به جیا وو سخت نگذره 57 00:05:13,540 --> 00:05:15,900 حالا یه جای نزدیکی پیدا میکنم تا جیا وو رو ببینم 58 00:05:16,040 --> 00:05:16,820 فقط میبینمش 59 00:05:16,960 --> 00:05:18,200 نه بهتره اینکارو نکنی 60 00:05:20,400 --> 00:05:22,160 تمریناشون باز زیاد شده 61 00:05:22,420 --> 00:05:23,800 نمیدونیم کی تموم میشه 62 00:05:24,280 --> 00:05:25,760 نمیخوام زیاد منتظر بمونی 63 00:05:26,920 --> 00:05:27,740 باشه 64 00:05:28,220 --> 00:05:29,540 پس دیگه میرم 65 00:05:30,820 --> 00:05:31,700 برو خونه 66 00:05:31,880 --> 00:05:32,420 خدافظ 67 00:05:32,620 --> 00:05:33,160 خدافظ 68 00:05:43,560 --> 00:05:44,280 آقا 69 00:05:44,680 --> 00:05:45,920 مگه قبلا با هم به توافق نرسیدیم؟ 70 00:05:46,020 --> 00:05:47,040 شما هم قبول کردید 71 00:05:47,240 --> 00:05:48,920 چرا یهویی نظرتونو عوض کردید؟ 72 00:05:49,340 --> 00:05:49,980 الو؟ 73 00:05:50,240 --> 00:05:50,900 الو؟ 74 00:05:57,080 --> 00:05:59,820 حالا فقط آقای شی چانگ یوان و آقای وانگ هه یونگ موندن 75 00:06:00,840 --> 00:06:02,160 تو شرایط خاص باید 76 00:06:02,660 --> 00:06:04,680 کار و اقدامات خاصی انجام بشه 77 00:06:06,580 --> 00:06:07,540 من زودتر میرم 78 00:06:07,940 --> 00:06:08,900 خدافظ - خدافظ - 79 00:06:11,040 --> 00:06:11,560 بیرون 80 00:06:11,760 --> 00:06:12,220 بیرون 81 00:06:12,280 --> 00:06:12,840 زود باش 82 00:06:12,980 --> 00:06:14,100 نمیخواد ببینتت 83 00:06:15,740 --> 00:06:16,560 ...من... من 84 00:06:17,500 --> 00:06:19,980 آقا وانگ! لطفا بذارید آقای وانگ هه یونگ رو ببینم 85 00:06:23,300 --> 00:06:25,600 چرا هم منو رد میکنن 86 00:06:32,400 --> 00:06:33,660 وسایلت 87 00:06:41,020 --> 00:06:42,020 چیکار کنم 88 00:06:43,040 --> 00:06:43,820 راستی 89 00:06:44,100 --> 00:06:46,380 آقای شی چانگ یوان هنوز پیاممو جواب نداده 90 00:06:47,480 --> 00:06:48,980 الان فقط اون میتونه نجاتم بده 91 00:06:54,140 --> 00:06:54,860 نه 92 00:06:55,220 --> 00:06:57,720 نمیتونم سریع برم سراغ آقای شی چانگ یوان 93 00:06:58,500 --> 00:06:59,900 اگه اونم نخواد منو ببینه 94 00:06:59,980 --> 00:07:01,180 به فنا میرم 95 00:07:02,620 --> 00:07:04,940 باید یکی پشت این قضیه باشه مگه نه؟ 96 00:07:05,380 --> 00:07:07,500 کلی هنرمند درجا نخواستن که منو ببین 97 00:07:07,640 --> 00:07:08,660 خیلی عجیبه 98 00:07:12,100 --> 00:07:13,880 انگاری داری ازم میخوای کمکت کنم؟ 99 00:07:14,940 --> 00:07:16,180 آقای تی‌وای‌اِف 100 00:07:16,520 --> 00:07:18,580 هنوز عادت بدت رو عوض نکردی؟ 101 00:07:18,900 --> 00:07:20,940 ازت کمک نمیخوام 102 00:07:21,280 --> 00:07:23,840 ولی گفتی همه هنرمندا نمیخوان ببیننت 103 00:07:23,940 --> 00:07:24,800 منظورت چیه؟ 104 00:07:26,060 --> 00:07:28,640 اگه یه کاری پشت پرده انجام نداده باشی 105 00:07:29,020 --> 00:07:31,020 پس چطوره که همه اونا بعد اینکه باهاش مذاکره کردم 106 00:07:31,240 --> 00:07:33,680 نظرشون سریع عوض شد؟ 107 00:07:35,240 --> 00:07:36,280 نفهمیدم 108 00:07:36,300 --> 00:07:37,280 باز بگو 109 00:07:38,620 --> 00:07:39,520 فهمیدم 110 00:07:40,160 --> 00:07:44,300 فقط بخاطر اینکه مجبورت کردم پشت کامیونم بشینی؟ 111 00:07:45,120 --> 00:07:46,760 تا خونه کلی اذیت شدی 112 00:07:47,340 --> 00:07:49,160 برای همین ازم انتقام گرفتی 113 00:07:49,620 --> 00:07:50,140 ...اون 114 00:07:50,800 --> 00:07:51,960 گرفتم 115 00:07:52,540 --> 00:07:54,000 دیشب یه شوخی ای باهام کردی 116 00:07:54,260 --> 00:07:55,400 تو راه خونه همش تکون خوردم 117 00:07:55,560 --> 00:07:57,140 و باعث شدی ماتحت درد بگیرم نه؟ 118 00:07:57,940 --> 00:07:59,440 خودت تو راه هی وول میخوردی 119 00:07:59,520 --> 00:08:00,980 من که از عمد اینکارو نکردم 120 00:08:01,240 --> 00:08:02,320 نمیخواستم سوار ماشینم بشی 121 00:08:02,380 --> 00:08:03,500 خودت پریدی داخل ماشین 122 00:08:04,860 --> 00:08:07,100 در واقع میدونستی که من هیچ دخلی به کارت و وضعیتت نداشتم 123 00:08:08,280 --> 00:08:09,360 اومدی پیشم 124 00:08:10,040 --> 00:08:12,400 تا فقط ازم کمک بخوایی که با نقاش‌ها قرارداد ببندی مگه نه؟ 125 00:08:13,660 --> 00:08:14,620 میتونم؟ 126 00:08:14,800 --> 00:08:17,800 به عوان جبران لطف دیروز که سوارت کردم 127 00:08:21,980 --> 00:08:24,320 من... شاید بتونم کمکت کنم 128 00:08:28,720 --> 00:08:29,600 واقعا؟ 129 00:08:30,100 --> 00:08:32,240 کِی باهاشون تماس میگیری؟ 130 00:08:33,220 --> 00:08:34,000 کی؟ 131 00:08:36,280 --> 00:08:37,580 ...موقعی که 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,140 ماتحتم دیگه درد نکنه 133 00:08:47,800 --> 00:08:48,740 بیرون منتظر بمون 134 00:08:49,940 --> 00:08:50,700 بیرون 135 00:08:58,740 --> 00:09:01,680 سر آقای شی چانگ یوان گل بکارم 136 00:09:02,440 --> 00:09:04,060 باید یه برنامه درست حسابی بچینم 137 00:09:04,740 --> 00:09:05,300 ...خواهر چن 138 00:09:05,380 --> 00:09:07,040 صدام نزن خواهر 139 00:09:14,980 --> 00:09:15,980 آقای تائو چیکار کنم براتون؟ 140 00:09:16,720 --> 00:09:19,380 برو از پین جیا، لیست هنرمندای لی چن یین رو بگیر 141 00:09:19,840 --> 00:09:21,120 باشه الان 142 00:09:21,400 --> 00:09:22,080 باشه 143 00:09:26,060 --> 00:09:27,200 جدی نمیفهمم 144 00:09:27,400 --> 00:09:29,560 اختلاف قیمت، دوبرابر بیشتر یائو یی مینگه 145 00:09:30,400 --> 00:09:32,920 و کارهاشونم تو نمایشگاه انفرادی قرار باشه 146 00:09:34,100 --> 00:09:36,380 چجوری وانگ هه یونگ با همچین پیشنهاد موافقت کرده؟ 147 00:09:37,420 --> 00:09:38,000 نکته اینجاست که 148 00:09:38,060 --> 00:09:39,300 گفته که بهش فکر میکنه 149 00:09:41,220 --> 00:09:42,480 به چی فکر میکنی؟ 150 00:09:43,220 --> 00:09:44,540 باز کار یائو یی مینگه 151 00:09:45,040 --> 00:09:46,560 اصلا سورپرایز نشدم 152 00:09:47,060 --> 00:09:49,880 واقعا فکر میکنی که یائو یی مینگ به خاطر تو 153 00:09:50,120 --> 00:09:51,200 میخواد از شر لی چن یین خلاص شه؟ 154 00:09:51,780 --> 00:09:53,540 برای همین نسبت بهش عذاب وجدان داری؟ 155 00:09:53,940 --> 00:09:56,420 فقط نمیتونم همچین چیز مسخره ای رو تحمل کنم 156 00:09:58,960 --> 00:09:59,720 جونگ یو 157 00:10:00,300 --> 00:10:01,780 کمکم کن تا با آقای جانگ تماس بگیرم 158 00:10:03,040 --> 00:10:04,260 میخوام باهاش همکاری کنم 159 00:10:05,540 --> 00:10:06,580 مگه تو از تو خوشت نمیاد؟ 160 00:10:21,580 --> 00:10:22,600 سلام! بسته پستی دارید 161 00:10:22,920 --> 00:10:24,840 آقای شی چانگ یوان بسته شماست 162 00:10:26,540 --> 00:10:27,220 لیو 163 00:10:28,360 --> 00:10:29,940 آقای شی چانگ یوان خونه اید؟ 164 00:10:32,120 --> 00:10:33,140 پا شده کجا رفته 165 00:10:33,840 --> 00:10:36,240 آقای شی چانگ یوان بسته پستی دارید 166 00:10:40,360 --> 00:10:41,000 بسته پستی 167 00:10:45,420 --> 00:10:46,320 پرداخت تو محل تحویلیه 168 00:10:46,920 --> 00:10:49,040 میشه 73 رنمینبی 169 00:10:51,540 --> 00:10:52,740 وایسا برم پول بیارم 170 00:11:02,360 --> 00:11:04,300 همه کارکنای تحویلی پستیتون انقدر بی ادب و بی فرهنگن؟ 171 00:11:04,760 --> 00:11:06,420 بی اجازه اومدین داخل 172 00:11:06,560 --> 00:11:07,200 بیا اینم پول 173 00:11:07,260 --> 00:11:08,360 آقای شی واقعا ببخشید 174 00:11:08,780 --> 00:11:10,200 من تحویل دهنده و پستچی اینا نیستم 175 00:11:10,380 --> 00:11:12,240 لی چن یین هستم از کونا 176 00:11:20,480 --> 00:11:21,360 خانم لی؟ 177 00:11:23,000 --> 00:11:24,020 بفرمایید بشینید 178 00:11:35,660 --> 00:11:36,940 خانم لی چی شده؟ 179 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 آقای شی لطفا جزئیات رو یه نگاهی بندازین 180 00:11:39,220 --> 00:11:41,980 اگه موافق بودید میتونید امضاش کنید 181 00:11:48,020 --> 00:11:48,820 خانم لی 182 00:11:49,340 --> 00:11:50,300 راستش 183 00:11:50,760 --> 00:11:52,140 من جوابتونو ندادم 184 00:11:52,200 --> 00:11:53,380 چون منتظرم که دستیارم 185 00:11:53,480 --> 00:11:55,140 برنامه ماه آینده ام رو چک کنه 186 00:11:56,620 --> 00:11:57,640 الان که اینجا نیست 187 00:11:57,780 --> 00:12:00,100 برای همین نمیتونم نشونتون بدم 188 00:12:01,300 --> 00:12:04,380 بگذریم موقعی که نمایشگاه کونا باز میشه 189 00:12:04,740 --> 00:12:06,280 برای نمایشگاه خودم میرم پکن 190 00:12:06,720 --> 00:12:08,340 واقعا وقت ندارم 191 00:12:09,520 --> 00:12:11,000 آقای شی خودتون که خوب میدونید 192 00:12:11,260 --> 00:12:13,780 برای یه زوج دعوا یه چیز عادی و نمک رابطه اس 193 00:12:15,180 --> 00:12:16,120 کی دعوا کرده؟ 194 00:12:16,900 --> 00:12:17,980 من و اون 195 00:12:18,080 --> 00:12:21,160 سر رنگ پرده اتاقمون دعوا کردیم 196 00:12:21,700 --> 00:12:24,460 برای همین رفته بدگویی منو پیش 197 00:12:24,660 --> 00:12:25,800 هنرمندایی که میخوام باهاشون همکاری کنم رو کرده 198 00:12:26,660 --> 00:12:29,340 میدونم که دوست پسرم اومده پیشتون 199 00:12:31,900 --> 00:12:33,100 دوست پسرت کیه؟ 200 00:12:33,600 --> 00:12:34,620 یادم رفت بهتون بگم 201 00:12:34,740 --> 00:12:35,840 آقای تی‌وای‌اِف 202 00:12:37,020 --> 00:12:39,420 هفت ساله که با هم هستیم 203 00:12:39,780 --> 00:12:41,780 خیلی بداخلاقه 204 00:12:41,940 --> 00:12:43,560 هر بار که دعوامون میشد زیاده روی میکرد 205 00:12:44,640 --> 00:12:45,500 تقصیر منم هست 206 00:12:45,700 --> 00:12:46,680 زیادی لوسش کردم 207 00:12:49,300 --> 00:12:51,780 خانم لی شما دوست دختر تی‌وای‌اِف هستین؟ 208 00:12:52,780 --> 00:12:55,720 تی‌وای‌اِف هنرمندیه که خیلی دوستش دارم و براش احترام قائلم 209 00:12:56,520 --> 00:12:58,040 بابت اون لطف دارید آقای شی 210 00:12:58,440 --> 00:12:59,760 ولی ببینین تو انجام یه سری کار 211 00:12:59,900 --> 00:13:01,400 اصلا فکر نمیکنه 212 00:13:01,580 --> 00:13:03,840 بهتون گفته که باهام همکاری نکنین 213 00:13:04,500 --> 00:13:06,880 ولی چند روز دیگه که آشتی کردیم 214 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 اون موقع شما تو یه موقعیت عجیبی قرار میگیرید 215 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 خدایی خیلی بده 216 00:13:13,140 --> 00:13:14,640 بخاطر تی‌وای‌اِف هم که شده 217 00:13:15,000 --> 00:13:17,220 من، شی چانگ یوان میتونم روی همه چی ریسک کنم 218 00:13:17,900 --> 00:13:19,080 قول مردونه میدم 219 00:13:19,820 --> 00:13:20,880 باهاتون همکاری میکنم خانم لی 220 00:13:22,520 --> 00:13:23,480 ممنونم آقای شی 221 00:13:25,460 --> 00:13:26,520 لطفا امضا کنید 222 00:13:38,480 --> 00:13:39,140 خانم شی 223 00:13:40,040 --> 00:13:41,540 برای تی‌وای‌اِف خیلی احترام قائلم 224 00:13:41,660 --> 00:13:43,620 برای همینه میخوام باهاتون همکاری کنم 225 00:13:44,100 --> 00:13:45,500 ...دلیل دیگه اش هم 226 00:13:46,560 --> 00:13:47,300 مهم نیست 227 00:13:47,580 --> 00:13:48,520 بیخیال 228 00:13:50,040 --> 00:13:51,820 باشه بازم ممنون آقای شی چانگ یوان 229 00:13:51,880 --> 00:13:52,700 دیگه میرم 230 00:13:53,460 --> 00:13:54,120 راستی 231 00:13:54,360 --> 00:13:56,080 باید بهتون راستشو بگم 232 00:13:56,540 --> 00:13:58,760 تی‌وای‌اِف جلو اینکه باهاتون همکاری کنم رو نگرفت 233 00:14:16,420 --> 00:14:17,400 ببخشید 234 00:14:18,600 --> 00:14:19,400 درباره ات اشتباه برداشت کردم 235 00:14:19,580 --> 00:14:20,500 ببخشید 236 00:14:20,900 --> 00:14:21,960 کار کی میتونه باشه؟ 237 00:14:22,300 --> 00:14:23,520 احتمالا یائو یی مینگ 238 00:14:23,920 --> 00:14:25,380 ممکنه کار اون باشه 239 00:14:26,780 --> 00:14:28,480 بار اولی نیست که سعی کرده بهت آسیب بزنه 240 00:14:28,680 --> 00:14:29,780 حواستو جمع کن 241 00:14:31,940 --> 00:14:33,540 تا وقتی که سر به سرم نذاری 242 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 تو تله های اون نمیوفتم 243 00:14:37,060 --> 00:14:38,380 من کی سر به سر تو گذاشتم؟ 244 00:14:39,140 --> 00:14:40,300 بنده رئیستم 245 00:14:40,460 --> 00:14:42,560 میخوام خوب کار کنی. مگه غیر اینه؟ 246 00:14:43,060 --> 00:14:45,660 اگه زیاد شبا میری پیاده روی یه طلسم دفع بلایی چیزی ببر 247 00:14:46,080 --> 00:14:47,560 ولی تو خیلی خودشیفته ای 248 00:14:47,880 --> 00:14:49,380 فکر میکنی همه چی کم اهمیته 249 00:14:50,000 --> 00:14:51,540 اومدم اینجا تا ازت عذرخواهی کنم 250 00:14:51,660 --> 00:14:52,900 نه اینکه بشینم پای سخنرانیت 251 00:14:53,280 --> 00:14:54,360 دارم نصیحتت میکنم 252 00:14:54,400 --> 00:14:55,820 چرا نمیتونی گوش کنی؟ 253 00:15:08,860 --> 00:15:11,640 فکر کردی بعد اینکه سعی کردی بهم آسیب بزنی لام تا کام حرف نمیزنم؟ 254 00:15:16,100 --> 00:15:17,340 نمیدونم درباره چی حرف میزنی 255 00:15:20,660 --> 00:15:23,140 نمیترسی که بقیه از خیانتت خبردار شن؟ 256 00:15:23,940 --> 00:15:24,580 من؟ 257 00:15:25,800 --> 00:15:26,860 جاسوس جون 258 00:15:27,120 --> 00:15:28,040 برو به یائو یی مینگ بگو 259 00:15:28,520 --> 00:15:29,800 دبگه بسه 260 00:15:29,940 --> 00:15:31,120 پاتو از گلیمت درازتر نکن 261 00:15:32,700 --> 00:15:33,740 لی چن یین 262 00:15:34,420 --> 00:15:35,340 لی چن یین 263 00:15:45,920 --> 00:15:46,500 الو 264 00:15:47,620 --> 00:15:49,200 آقای وانگ هه یونگ سلام 265 00:15:51,420 --> 00:15:52,500 موافقید؟ 266 00:15:53,320 --> 00:15:54,020 باشه باشه 267 00:15:54,440 --> 00:15:55,820 از طرفتون ازش تشکر میکنم 268 00:15:56,660 --> 00:15:57,160 باشه 269 00:15:57,440 --> 00:15:58,200 معامله انجام شد دیگه 270 00:15:58,460 --> 00:15:59,000 خدافظ 271 00:16:01,920 --> 00:16:03,200 باید اینو به جیا وو بگم 272 00:16:11,220 --> 00:16:12,060 سلام چن یین 273 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 ...گوش کن همین الان 274 00:16:13,720 --> 00:16:15,740 این روزا تمرین فوق دارم 275 00:16:15,820 --> 00:16:16,600 سرم خیلی شلوغه 276 00:16:16,680 --> 00:16:18,160 بعد اینکه کارم تموم شد میام پیشت باشه؟ 277 00:16:18,960 --> 00:16:19,600 ...جیا وو 278 00:16:19,700 --> 00:16:20,400 الو؟ 279 00:16:21,200 --> 00:16:22,900 الو؟ آنتن نیست صداتو نمیشنوم 280 00:16:23,240 --> 00:16:23,920 الو؟ 281 00:16:24,520 --> 00:16:25,200 الو؟ 282 00:16:26,360 --> 00:16:27,420 چیزی نیست اشکال نداره 283 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 دارن صدام میکنن 284 00:16:29,100 --> 00:16:30,000 باید برم 285 00:16:30,080 --> 00:16:30,980 خدافظ 286 00:16:34,740 --> 00:16:35,580 چن یین 287 00:16:36,220 --> 00:16:37,740 جدی دوست دختر چیو جیا وویی؟ 288 00:16:38,420 --> 00:16:38,980 آره 289 00:16:39,180 --> 00:16:40,520 بهش زنگ زدم ولی سرش خیلی شلوغ بود 290 00:16:40,680 --> 00:16:41,540 برای همین قطع کرد 291 00:16:41,740 --> 00:16:42,540 اینکه چیز خوبی نیست 292 00:16:43,000 --> 00:16:44,860 شما دوتا به مشکل خوردید 293 00:16:45,080 --> 00:16:48,240 الان نباید سفت و سخت کنار هم باشین؟ 294 00:16:49,100 --> 00:16:50,420 دوره آموزشی لازمه این بشر 295 00:16:52,180 --> 00:16:55,500 اگه یادش ندی این چیزا رو ازت خیلی دور میشه 296 00:16:57,040 --> 00:16:57,600 خیله خب 297 00:16:58,980 --> 00:17:00,280 نمیری؟ 298 00:17:00,660 --> 00:17:02,440 حالا که دوست پسرم سرش شلوغه 299 00:17:02,920 --> 00:17:03,740 منم اضافه کاری وایمیسم 300 00:17:06,140 --> 00:17:07,420 باشه من که دارم میرم 301 00:17:07,819 --> 00:17:08,419 خدافظ 302 00:17:08,819 --> 00:17:09,559 زی هائو خدافظ 303 00:17:16,300 --> 00:17:18,080 پس برگشته به شی چانگ یوان گفته 304 00:17:18,160 --> 00:17:20,080 دوست دختر منه؟ 305 00:17:20,240 --> 00:17:20,920 آره 306 00:17:21,099 --> 00:17:24,399 آقای شی چانگ یوان بهم گفت که به دوست دخترتون سلام برسونم 307 00:17:26,800 --> 00:17:28,540 ایول باریکلا 308 00:17:29,000 --> 00:17:30,580 حمله غافلگیرکننده ایه 309 00:17:31,080 --> 00:17:31,820 پیشرفت کرده 310 00:17:32,620 --> 00:17:33,480 پیشرفت کرده 311 00:17:35,400 --> 00:17:37,540 عشق و عاشقی شما بزرگسالا خیلی پیچیده اس 312 00:17:38,420 --> 00:17:39,600 چی پیچیده اس؟ 313 00:17:43,460 --> 00:17:46,280 آی یادم اومد باید یه کاری انجام بدم 314 00:17:46,720 --> 00:17:47,580 باید به یه سری فایلا رسیدگی کنم 315 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 خدافظ آقای تائو 316 00:17:55,880 --> 00:17:56,720 پیشرفت کرده 317 00:18:02,240 --> 00:18:03,380 مرتبشون میکنم و 318 00:18:03,440 --> 00:18:05,120 فردا باهاتون چکش میکنم باشه؟ 319 00:18:05,360 --> 00:18:06,040 باشه 320 00:18:06,220 --> 00:18:07,400 پس معامله انجام شد فعلا 321 00:18:08,600 --> 00:18:09,920 دیروقته نرفتی خونه؟ 322 00:18:10,340 --> 00:18:10,860 آره 323 00:18:11,100 --> 00:18:13,600 نقاش ها پشت سر هم بهم زنگ میزنن 324 00:18:15,060 --> 00:18:17,300 حس از دست رفتن یه چیزیو باز بدست آوردنش رو درک نمیکنی 325 00:18:17,580 --> 00:18:19,240 باید اینا رو مرتب کنم تا بتونن چکشون کنن 326 00:18:19,780 --> 00:18:21,940 فردا هم باهاشون چک میکنم مبادا یهو نظرشون عوض شه 327 00:18:22,840 --> 00:18:23,740 ...این 328 00:18:25,680 --> 00:18:26,400 ...خب 329 00:18:26,740 --> 00:18:28,620 باید یه چیزی بهت بگم - میدونم چیکار کردی - 330 00:18:29,040 --> 00:18:29,920 نمیخواد بهم بگی 331 00:18:30,880 --> 00:18:31,740 زود برو خونه 332 00:18:32,120 --> 00:18:34,800 دوست پسر بسکتبالیست معروفتو ول نکن به امون خدا 333 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 ...ولی 334 00:18:46,980 --> 00:18:48,620 راستی 335 00:18:51,580 --> 00:18:53,720 بهترین زمان از دست در رفت؟ 336 00:18:54,860 --> 00:18:55,700 تف 337 00:18:55,900 --> 00:18:58,500 ...اگه بفهمه که گفتم چیزشم 338 00:19:01,920 --> 00:19:02,780 بیخیال بیخیال 339 00:19:03,020 --> 00:19:04,280 آخرش همه چی درست میشه 340 00:19:04,380 --> 00:19:05,260 بعدا باهاش سر و کله میزنم 341 00:19:10,100 --> 00:19:11,480 باهاش قرار ملاقات گذاشتم 342 00:19:11,720 --> 00:19:13,780 فردا صبح تو گالری برو دیدنش 343 00:19:14,560 --> 00:19:15,780 جانگ یینگ تیان 344 00:19:16,400 --> 00:19:18,740 تا فهمید میخوای باهاش همکاری کنی 345 00:19:18,920 --> 00:19:20,460 برات وقت گذاشت 346 00:19:21,900 --> 00:19:22,700 بگو ببینم 347 00:19:23,060 --> 00:19:25,020 نقاشیه به نام پدر اونجاست؟ 348 00:19:26,420 --> 00:19:28,180 باید تو دفترش باشه 349 00:19:30,180 --> 00:19:31,640 تو گالری آدم زیاده 350 00:19:32,000 --> 00:19:34,600 کمکم کن بریم تو دفترش 351 00:19:38,560 --> 00:19:40,160 واقعا میخوای باهاش همکاری کنی؟ 352 00:19:41,400 --> 00:19:42,760 شک دارم 353 00:19:43,260 --> 00:19:45,720 نه پس میخوام برم باهاش دوست شم 354 00:19:47,880 --> 00:19:50,780 پس چرا میخوای بری دفترش؟ 355 00:19:51,280 --> 00:19:53,400 میخوای با اون نقاشی کاری کنی؟ 356 00:19:54,400 --> 00:19:56,100 مثلا رئیس هنری کونام 357 00:19:56,400 --> 00:19:58,680 چجوری شخصا برم گالری جی‌کی 358 00:20:00,020 --> 00:20:01,220 در مورد اون نقاشی 359 00:20:01,540 --> 00:20:03,820 فقط ازش قدردانی میکنم 360 00:20:05,700 --> 00:20:06,920 زیادی فکر میکنی 361 00:20:18,020 --> 00:20:18,840 آقای جانگ 362 00:20:19,220 --> 00:20:21,120 دوتا نقاشی مراحل مختلفم رو آوردم 363 00:20:21,380 --> 00:20:22,080 نظرتون چیه؟ 364 00:20:22,160 --> 00:20:23,960 این استایل نقاشیم تو نیویورکه 365 00:20:52,360 --> 00:20:53,240 آقای تائو 366 00:21:04,020 --> 00:21:06,140 آقای تائو از اون نقاشی خیلی خوشتون اومده؟ 367 00:21:13,740 --> 00:21:14,500 آقای جانگ 368 00:21:14,960 --> 00:21:17,120 به نام پدر الان دیگه قیمتی نداره 369 00:21:17,520 --> 00:21:18,980 هنوز نفروختینش؟ 370 00:21:20,380 --> 00:21:22,000 با اینکه الان یه تاجرم 371 00:21:22,160 --> 00:21:23,360 ولی هنوز رو حرفم اصرار دارم 372 00:21:23,700 --> 00:21:24,420 بله 373 00:21:25,360 --> 00:21:28,680 این نقاشی کلی پیشنهاد با قیمت های نجومی گرفته 374 00:21:28,900 --> 00:21:30,200 که رد کردنش سخته 375 00:21:30,580 --> 00:21:32,240 ولی بازم نمیتونم بفروشمش 376 00:21:33,360 --> 00:21:34,760 از یه طرف چیزیه که دوستش دارم 377 00:21:35,300 --> 00:21:36,480 از طرف دیگه 378 00:21:37,060 --> 00:21:38,940 دارم پیر و خرافاتی میشم 379 00:21:39,700 --> 00:21:42,800 میترسم اگه بفروشمش بدشانسی بیاد سراغم 380 00:21:43,560 --> 00:21:46,720 برای همین امیدوارم این نقاشی یه عمر باهام بمونه 381 00:21:57,580 --> 00:21:59,120 تائو 382 00:22:08,840 --> 00:22:10,680 چن یین امروز میرم تو زمین بازی 383 00:22:10,960 --> 00:22:13,400 اگه وقتت آزاده بیا تشویقم کن 384 00:22:13,640 --> 00:22:15,820 برات یه جای وی‌آی‌پی گرفتم 385 00:22:16,000 --> 00:22:16,820 دلم برات تنگ شده 386 00:22:17,920 --> 00:22:19,220 اول عذرمیخوام 387 00:22:20,000 --> 00:22:21,300 اگه مسئله فوری ای نبود 388 00:22:21,740 --> 00:22:24,400 مجبورتون نمیکردم که آخر هفته ای انقدر زود بیاین سرکار 389 00:22:28,240 --> 00:22:31,440 چرا هر روز مثل مدلای مجله ها لباس میپوشه 390 00:22:31,940 --> 00:22:34,620 حراج امشب خیلی مهمه 391 00:22:34,960 --> 00:22:36,960 کمپانی های زیادی قراره شرکت کنن 392 00:22:37,300 --> 00:22:39,760 ولی میزبان فقط دوتا دعوتنامه به ما میده 393 00:22:40,260 --> 00:22:42,940 یکیش که برای رئیس هنری، آقای تی‌وای‌اِف 394 00:22:43,180 --> 00:22:44,380 ...اون یکیش 395 00:22:45,640 --> 00:22:46,960 قراره برای یکی از شماها باشه 396 00:22:48,160 --> 00:22:49,840 رئیس نظرتون چیه؟ 397 00:22:50,600 --> 00:22:51,200 یی فن 398 00:22:51,480 --> 00:22:54,140 چه از نظر توانایی، لباس و آرایش 399 00:22:54,460 --> 00:22:56,400 تو شرکتمون بهترینه 400 00:22:57,400 --> 00:22:58,900 برای همین همچین استعداد خوبی 401 00:22:58,980 --> 00:23:00,540 باید برای یه جای بهتر بمونه 402 00:23:00,820 --> 00:23:03,580 برای همین یکی دیگه رو پیشنهاد میکنم 403 00:23:03,580 --> 00:23:12,580 404 00:23:13,100 --> 00:23:14,040 لی چن یین 405 00:23:15,840 --> 00:23:16,760 لی چن یین؟ 406 00:23:19,020 --> 00:23:20,220 توانایی متوسطی داره 407 00:23:20,340 --> 00:23:21,700 تو کار حرف گوش کنه 408 00:23:22,040 --> 00:23:24,680 برای همین این میتونه از این فرصت استفاده کنه و افق دیدشو بازتر کنه 409 00:23:24,800 --> 00:23:25,440 برای همین اونو میگم 410 00:23:32,620 --> 00:23:33,140 خیله خب 411 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 بریم بریم 412 00:23:34,640 --> 00:23:37,120 به رئیس تائو و لی چن یین برای آماده شدن کمک کنین 413 00:23:37,380 --> 00:23:38,200 یادتون باشه 414 00:23:38,560 --> 00:23:41,900 لیست تمام نقاشی های حراجی باید ثبت شه 415 00:23:42,180 --> 00:23:42,740 قهمیدین؟ 416 00:23:43,340 --> 00:23:43,600 آره 417 00:23:43,660 --> 00:23:44,460 باشه زود باشین 418 00:23:47,660 --> 00:23:48,800 بدویین 419 00:23:52,320 --> 00:23:53,000 چن یین 420 00:23:53,820 --> 00:23:56,720 انگاری رئیس تی‌وای‌اِف ازت کینه به دل گرفته 421 00:23:59,040 --> 00:24:00,020 ...مگه اینکه 422 00:24:00,420 --> 00:24:01,340 ...مگه اینکه 423 00:24:01,680 --> 00:24:02,860 مگه اینکه بالا رو داده اجاره 424 00:24:04,040 --> 00:24:05,700 آره مخش تاب برداشته 425 00:24:06,900 --> 00:24:07,600 پیامک 426 00:24:10,440 --> 00:24:12,520 چن یین چه امروز چه ببریم چه ببازیم 427 00:24:12,740 --> 00:24:14,000 امشب باید شام رو باهم بخوریم 428 00:24:14,060 --> 00:24:15,860 باید بیای پیشمون. بیا اونجا و زمین بازی 429 00:24:15,900 --> 00:24:16,680 منتظرتم 430 00:24:16,720 --> 00:24:18,040 بدبخت شدی رفت 431 00:24:18,120 --> 00:24:18,580 خدایا 432 00:24:18,600 --> 00:24:20,580 به هر حال که باید پاشی بری 433 00:24:20,920 --> 00:24:22,480 ولی امشب کار داری! میخوای چیکار کنی؟ 434 00:24:22,500 --> 00:24:23,120 آره 435 00:24:23,600 --> 00:24:25,460 راستش مردا خیلی بدجنسن 436 00:24:25,580 --> 00:24:26,240 چن یین 437 00:24:26,760 --> 00:24:28,120 باید با احتیاط باشی تو این موقعیت 438 00:24:29,860 --> 00:24:31,620 بین نون و عشق یکیو انتخاب کن 439 00:24:33,000 --> 00:24:33,760 موفق باشی 440 00:24:35,920 --> 00:24:37,240 باید جوابشو بدم 441 00:24:46,180 --> 00:24:47,520 مسابقه ات چطور پیش میره؟ 442 00:24:47,860 --> 00:24:50,560 شب یه جلسه دارم نمیتونم بیام اونجا. ببخشید 443 00:24:50,640 --> 00:24:51,460 حذف پیام 444 00:24:51,560 --> 00:24:52,240 تایید 445 00:25:00,620 --> 00:25:01,280 بیاین حوله 446 00:25:01,380 --> 00:25:01,920 ممنون 447 00:25:02,400 --> 00:25:03,640 بیشتر آب بخورین 448 00:25:03,820 --> 00:25:04,900 سخت هم تلاش کنین 449 00:25:05,620 --> 00:25:06,160 استراحت هم کنین 450 00:25:06,240 --> 00:25:06,740 ممنون 451 00:25:07,140 --> 00:25:07,680 ممنون 452 00:25:07,980 --> 00:25:08,940 بیا حوله 453 00:25:09,720 --> 00:25:10,740 موفق باشین 454 00:25:14,060 --> 00:25:14,640 حوله 455 00:25:15,060 --> 00:25:16,320 چن یین هنوز نیومده؟ 456 00:25:17,700 --> 00:25:19,180 شاید سرش شلوغه 457 00:25:19,900 --> 00:25:21,500 حتی آخر هفته؟ 458 00:25:22,640 --> 00:25:25,160 میدونی که یه کارند معمولی نیست 459 00:25:26,140 --> 00:25:27,740 اینجور نمیشه باید زنگش بزنم 460 00:25:28,980 --> 00:25:31,620 شاید... شاید زودی بیاد 461 00:25:32,380 --> 00:25:35,580 آخر هفته ها ترافیک میشه مگه نه؟ 462 00:25:36,160 --> 00:25:37,420 روی بازی تمرکز کن 463 00:25:38,280 --> 00:25:39,260 خودم بعدا بهش زنگ میزنم 464 00:25:40,460 --> 00:25:42,200 فقط میخوام باهاش حرف بزنم 465 00:25:44,560 --> 00:25:45,860 من که میتونم باهات حرف بزنم 466 00:25:48,300 --> 00:25:48,980 جیا وو 467 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 پاس هام الان خوب نشدن؟ 468 00:25:53,500 --> 00:25:54,340 خیلی خوبن 469 00:25:54,840 --> 00:25:56,040 خیلی خوبن؟ 470 00:25:56,220 --> 00:25:58,020 لی خیلی خوب بود باشه؟ 471 00:25:58,160 --> 00:25:59,040 ترکوند 472 00:25:59,440 --> 00:26:00,300 ممنون که شان 473 00:26:00,520 --> 00:26:02,640 ولی هوی شون توپ رو خوب بهم پاس داد 474 00:26:03,280 --> 00:26:04,680 و شوت سه امتیازی شیاو یانگ 475 00:26:05,260 --> 00:26:06,120 از دور 476 00:26:06,660 --> 00:26:08,420 از کی انقدر پرحرف شدی؟ 477 00:26:12,880 --> 00:26:13,460 مربی 478 00:26:13,580 --> 00:26:14,160 مربی 479 00:26:14,240 --> 00:26:14,700 مربی 480 00:26:15,280 --> 00:26:15,960 مربی 481 00:26:16,640 --> 00:26:17,320 جیا وو 482 00:26:18,000 --> 00:26:20,640 نیازی که باز تکرار کنم که این بازی چقدر مهمه نه؟ 483 00:26:21,440 --> 00:26:22,860 کاری که نباید توی زمین انجام داد چیه؟ 484 00:26:23,240 --> 00:26:24,340 حواس پرتی 485 00:26:25,640 --> 00:26:27,900 امیدوارم اشتباهت فقط اتفاقی بوده باشه 486 00:26:29,020 --> 00:26:29,900 ببخشید مربی 487 00:26:30,340 --> 00:26:31,460 دیگه تکرار نمیشه 488 00:26:33,520 --> 00:26:34,280 لی 489 00:26:34,720 --> 00:26:35,780 خیلی خوب بازی کردی 490 00:26:36,060 --> 00:26:36,840 همینجوری ادامه بده 491 00:26:37,220 --> 00:26:38,120 ممنون مربی 492 00:26:38,980 --> 00:26:39,600 خیله خب 493 00:26:39,760 --> 00:26:41,020 همگی استراحت کنین 494 00:26:41,060 --> 00:26:42,060 قشنگ تمرکز کنین 495 00:26:43,020 --> 00:26:44,340 برای نیمه دوم آماده شید 496 00:26:44,360 --> 00:26:45,020 فهمیدید؟ 497 00:26:45,140 --> 00:26:45,720 بله 498 00:26:45,860 --> 00:26:47,540 بریم تو کارش 499 00:26:48,680 --> 00:26:49,220 لی 500 00:26:56,540 --> 00:26:57,920 بیشتر به چن یین زنگ بزن 501 00:26:59,480 --> 00:27:00,440 من میرم گرم کنم 502 00:27:00,520 --> 00:27:01,600 اگه اومد بهم خبر بده 503 00:27:02,240 --> 00:27:02,960 باشه 504 00:27:05,940 --> 00:27:07,160 بهش زنگ بزنم؟ 505 00:27:07,320 --> 00:27:08,560 چرا خودت به زنگ نمیزنی؟ 506 00:27:39,100 --> 00:27:40,220 اطلاعات رو مرتب کردی؟ 507 00:27:42,160 --> 00:27:43,900 انتظار نداشتم انقدر بدرد بخور باشی 508 00:27:44,720 --> 00:27:46,640 برای لباس میری بیرون؟ 509 00:27:46,840 --> 00:27:47,560 نه 510 00:27:47,860 --> 00:27:50,120 با این لباسا میام حراجی 511 00:27:50,840 --> 00:27:51,880 این لباسا؟ 512 00:27:52,460 --> 00:27:53,220 انقدر معمولی؟ 513 00:27:55,160 --> 00:27:56,440 خیله خب لی چن یین 514 00:27:57,120 --> 00:27:58,800 میرم از رئیس نیه بپرسم ببینم این مشکلی داره 515 00:28:01,180 --> 00:28:02,000 باشه باشه 516 00:28:02,260 --> 00:28:03,460 چیزی به رئیس نیه نگو 517 00:28:03,860 --> 00:28:04,760 میرم لباسمو عوض میکنم 518 00:28:05,200 --> 00:28:06,080 تا یه ساعت دیگه 519 00:28:06,380 --> 00:28:07,400 راه میوفتیم 520 00:28:08,220 --> 00:28:09,100 برو 521 00:28:20,300 --> 00:28:21,220 جیا وو موفق بای 522 00:28:38,640 --> 00:28:40,160 داری به چی فکر میکنی جیا وو 523 00:28:53,680 --> 00:28:54,620 چیو جیا وو 524 00:28:55,180 --> 00:28:56,760 چه مرگته تو 525 00:28:57,380 --> 00:28:58,600 چندبار بهت گفتم 526 00:28:58,660 --> 00:29:00,140 توی زمین فقط باید یه کاری کنی 527 00:29:00,220 --> 00:29:01,820 اونم تمرکز کردن تمرکز 528 00:29:02,500 --> 00:29:05,000 چیزی که گفتم رو از گوشت در کردی آره؟ 529 00:29:06,420 --> 00:29:07,720 مربی متاسفم 530 00:29:08,200 --> 00:29:10,840 باختمون تقصیر من بود 531 00:29:12,020 --> 00:29:13,140 مسئولیتشو به عهده میگیرم 532 00:29:13,340 --> 00:29:15,640 مسئولیتشو به عهده میگیری؟ چجوری؟ 533 00:29:16,380 --> 00:29:19,180 میدونی اوضاع مالی تیممون چقدر خرابه؟ 534 00:29:19,760 --> 00:29:21,900 حالا هم مراحل بالاتر دوباره تغییر میکنن 535 00:29:22,360 --> 00:29:25,240 بازی رو باختیم دیگه نمیتونیم پول در بیاریم 536 00:29:25,680 --> 00:29:29,040 بعد کدوم کمپانی برای حمایت ازمون پول خرج میکنه؟ 537 00:29:32,820 --> 00:29:34,060 همگی واقعا ببخشید 538 00:29:36,460 --> 00:29:37,540 تقصیر من بود 539 00:29:41,080 --> 00:29:42,060 مربی 540 00:29:43,700 --> 00:29:44,960 مجازات و تنبه‌ام رو قبول میکنم 541 00:29:46,180 --> 00:29:46,940 خیله خب 542 00:29:47,460 --> 00:29:48,580 میدونی که نمیتونی؟ 543 00:29:49,000 --> 00:29:51,040 بعد دویست بار دور زمین بدو 544 00:29:51,060 --> 00:29:52,460 یا حق نداری هیچی بخوری 545 00:29:53,560 --> 00:29:54,320 چشم 546 00:29:54,820 --> 00:29:55,560 لب 547 00:29:56,040 --> 00:29:57,260 حواست بهش باشه 548 00:30:13,260 --> 00:30:14,500 چند دور شده؟ 549 00:30:15,140 --> 00:30:16,180 صد دور دیگه مونده 550 00:30:17,120 --> 00:30:18,500 صد دور دیگه مونده؟ 551 00:30:19,820 --> 00:30:21,300 انقدر شوکه شدی؟ 552 00:30:21,740 --> 00:30:23,680 یه دور اینجا صد متره 553 00:30:23,840 --> 00:30:25,680 صدتا دور میشه صد کیلومتر 554 00:30:26,060 --> 00:30:27,460 برای یه بسکتبالیست 555 00:30:27,940 --> 00:30:29,720 قابل تحمله 556 00:30:30,480 --> 00:30:32,900 ولی بازی امروز تازه تموم شده 557 00:30:34,540 --> 00:30:35,940 این دیگه زیاده روییه 558 00:30:37,260 --> 00:30:38,020 جیا وو 559 00:30:38,380 --> 00:30:39,720 اگه خسته ای استراحت کن 560 00:30:41,260 --> 00:30:42,320 چطور میتونه استراحت کنه؟ 561 00:30:42,840 --> 00:30:44,420 مربی تنبیه‌ش کرده 562 00:30:44,620 --> 00:30:46,420 جرات داری مخالفت کن! من جیگرشو ندارم 563 00:30:47,020 --> 00:30:47,860 ...تو 564 00:30:50,520 --> 00:30:52,160 جیا وو اگه خستته استراحت کن 565 00:30:58,600 --> 00:30:59,980 چرا هیچکی جواب نمیده 566 00:31:01,340 --> 00:31:03,460 چون عصبانی شده گوشیش رو خاموش کرده؟ 567 00:31:11,600 --> 00:31:13,680 جیا وو ببخشید 568 00:31:13,960 --> 00:31:15,380 یه کار فوری ای برام پیش اومد 569 00:31:15,520 --> 00:31:17,440 برای همین نتونستم بیام اونجا تشویقت کنم 570 00:31:18,260 --> 00:31:19,880 خبر بازی رو دیدم 571 00:31:21,920 --> 00:31:23,060 ناراحت نباش 572 00:31:23,300 --> 00:31:25,700 دفعه بعد میبریم باشه؟ 573 00:31:26,340 --> 00:31:27,080 ...و 574 00:31:27,420 --> 00:31:31,000 احتمالا اینبار به شام نمیرسم 575 00:31:31,320 --> 00:31:33,920 ولی به مخض اینکه اینجا کارم تموم شد میام اونور 576 00:31:42,140 --> 00:31:43,180 آقای شی چانگ یوان 577 00:31:44,920 --> 00:31:45,960 خانم لی 578 00:31:46,640 --> 00:31:47,420 خانم لی 579 00:31:48,340 --> 00:31:49,440 شما خیلی خوش شانسید 580 00:31:49,920 --> 00:31:51,720 خیلی از زنا بهتون حسودیشون میشه 581 00:31:58,520 --> 00:31:59,300 چن یین 582 00:31:59,980 --> 00:32:00,880 آقای تائو میخواد ببینتت 583 00:32:02,140 --> 00:32:02,640 باشه 584 00:32:05,080 --> 00:32:05,720 چین لانگ 585 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 میشه بهم بگی 586 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 چن یین اینجا چیکار میکنه؟ 587 00:32:14,240 --> 00:32:15,200 برای کار اومده 588 00:32:15,920 --> 00:32:17,160 واقعا؟ 589 00:32:18,100 --> 00:32:19,160 آره 590 00:32:19,840 --> 00:32:20,580 جدی؟ 591 00:32:22,280 --> 00:32:23,220 آره 592 00:32:23,460 --> 00:32:24,840 آقای تائو اینطوری گفت 593 00:32:30,980 --> 00:32:32,100 فروخته شد مبارکه 594 00:32:39,280 --> 00:32:40,960 ...کار بعدی برای حراج 595 00:32:41,180 --> 00:32:44,380 تازه ترین کار تی‌وای‌اِف هستش 596 00:32:49,900 --> 00:32:51,840 قیمت از سیصد هزار رنمینبی شروع میشه 597 00:32:53,760 --> 00:32:54,900 400,000 598 00:32:55,780 --> 00:32:56,820 500,000 599 00:32:57,620 --> 00:32:58,740 600,000 600 00:32:58,940 --> 00:33:00,500 قیمت بالاتری نبود؟ 601 00:33:03,180 --> 00:33:04,320 700,000 602 00:33:04,720 --> 00:33:06,000 هفتصد هزار یک 603 00:33:06,780 --> 00:33:07,860 800,000 604 00:33:08,360 --> 00:33:09,620 هشتصد هزار یک 605 00:33:10,140 --> 00:33:11,380 هشتصد هزار دو 606 00:33:12,180 --> 00:33:13,540 هشتصد هزار فروحته شد 607 00:33:13,940 --> 00:33:15,040 مبارکه 608 00:33:23,080 --> 00:33:26,340 و بعدی آخرین اثر حراجی 609 00:33:26,960 --> 00:33:28,740 بازم کار تی‌وای‌اِفه 610 00:33:29,360 --> 00:33:31,040 با پونصد هزار رنمینبی شروع میکنیم 611 00:33:31,860 --> 00:33:32,920 600,000 612 00:33:33,840 --> 00:33:34,940 700,000 613 00:33:35,900 --> 00:33:36,880 800,000 614 00:33:37,480 --> 00:33:38,560 هشتصد هزار یک 615 00:33:39,160 --> 00:33:40,260 900,000 616 00:33:40,760 --> 00:33:42,060 نهصد هزار یک 617 00:33:43,440 --> 00:33:44,600 یک میلیون 618 00:33:46,700 --> 00:33:48,020 یک میلیون یک 619 00:33:48,700 --> 00:33:50,020 یک میلیون دو 620 00:33:51,600 --> 00:33:53,000 یک میلیون و صد هزار 621 00:33:53,220 --> 00:33:54,600 یک میلیون و صد هزار یک 622 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 یک میلیون و صد هزار دو 623 00:33:57,740 --> 00:33:59,420 یک میلیون و صد هزار فروخته شد 624 00:33:59,820 --> 00:34:01,020 مبارکه 625 00:34:13,100 --> 00:34:14,000 ببین 626 00:34:14,440 --> 00:34:16,160 اثرهاتو برای خیریه دادی 627 00:34:16,199 --> 00:34:17,539 ولی بهم نگفتی 628 00:34:18,420 --> 00:34:20,020 بالاخره که فهمیدی 629 00:34:21,080 --> 00:34:23,360 راستش لازم نبود اون نقاشی رو بخری 630 00:34:24,699 --> 00:34:26,479 به هر حال حراجی یه محل تجاریه 631 00:34:26,940 --> 00:34:28,720 تازه اگه من نمیخریدمش 632 00:34:28,920 --> 00:34:30,080 یکی دیگه میخریدش 633 00:34:30,440 --> 00:34:33,160 اگه همچین اثری دستشون بیوفته حراجی رسما میشه محل تجارت 634 00:34:33,300 --> 00:34:34,440 چطور میتونستم آروم بشینم 635 00:34:38,280 --> 00:34:39,260 آقای جانگ 636 00:34:40,300 --> 00:34:41,160 عصر بخیر 637 00:34:41,600 --> 00:34:42,320 سلام آقای جانگ 638 00:34:42,460 --> 00:34:43,500 شما خیلی دست و دلبازید 639 00:34:43,679 --> 00:34:45,419 باید از طرف خیریه ازتون تشکر کنم 640 00:34:46,719 --> 00:34:49,219 اگه میدونیستم به کارهای من انقدر علاقه دارید 641 00:34:49,400 --> 00:34:51,220 یه بهترشو میاوردم 642 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 اشکال نداره اشکال نداره 643 00:34:52,780 --> 00:34:54,680 خیریه پول لازم داره 644 00:34:55,219 --> 00:34:56,539 اون نقاشی خیلی کم ارزشه 645 00:34:56,699 --> 00:34:57,980 چطور تونستید بخریدش؟ 646 00:34:58,220 --> 00:34:58,820 نه نه 647 00:34:58,980 --> 00:34:59,640 آقای تائو 648 00:34:59,740 --> 00:35:00,820 اینو نگید 649 00:35:01,000 --> 00:35:02,360 واقعا کاراتونو درک میکنم و قدرشونو میدونم 650 00:35:12,960 --> 00:35:13,460 آقای جانگ 651 00:35:13,600 --> 00:35:14,880 این هدیه آقای تائو به شماست 652 00:35:15,520 --> 00:35:16,160 خب 653 00:35:16,580 --> 00:35:17,380 ...این 654 00:35:17,880 --> 00:35:18,980 بابت حمایتتون ممنون آقای جانگ 655 00:35:19,260 --> 00:35:20,080 لطفا قبولش کنین 656 00:35:20,840 --> 00:35:21,540 یو فی 657 00:35:21,860 --> 00:35:24,280 برای اینکار تو نیویورک جایزه گرفتی آره؟ 658 00:35:28,660 --> 00:35:30,060 حتما دارید شوخی میکنید 659 00:35:30,340 --> 00:35:32,740 همچین هدیه ارزشمندی رو چجوری میتونم قبول کنم 660 00:35:32,840 --> 00:35:33,880 سخته یکیو پیدا کرد که منو بشناسه 661 00:35:34,260 --> 00:35:36,080 شاید آقای جانگ سولمیتم باشن 662 00:35:39,420 --> 00:35:39,940 باشه 663 00:35:40,280 --> 00:35:41,000 فهمیدم 664 00:35:43,520 --> 00:35:44,600 بعدا میبینمت 665 00:35:45,400 --> 00:35:46,280 حتما 666 00:35:56,640 --> 00:35:59,300 ممنون که برای شام خیریه تشریف آوردید 667 00:35:59,940 --> 00:36:01,880 امشب همه پول حراج 668 00:36:02,080 --> 00:36:05,100 بنیاد هنر اهدا میشه به بچه های کوهستان 669 00:36:05,260 --> 00:36:07,100 تا کمکی باشه برای تحقق رویاهاشون 670 00:36:13,140 --> 00:36:15,820 البته این حراجی خیریه رو تو این زمان انتخاب کردم 671 00:36:16,520 --> 00:36:17,820 نه فقط برای بچه ها 672 00:36:18,360 --> 00:36:19,960 بلکه برای اینکه به واقعیت تبدیل شدن رویای دوستم 673 00:36:21,000 --> 00:36:25,620 یعنی اون بود که تو این مهمونی شام بهم کمک کرد 674 00:36:26,420 --> 00:36:28,860 دوست دخترمه 675 00:36:39,360 --> 00:36:40,520 خانم لی چن یین 676 00:36:53,940 --> 00:36:54,680 خانم لی 677 00:36:55,600 --> 00:36:56,640 شاید نمیدونستید 678 00:36:57,020 --> 00:36:59,020 ولی این مهمونی شام مخصوصا توسط آقای تی‌وای‌اِف 679 00:36:59,220 --> 00:37:00,860 برای شما تدارک داده شده 680 00:37:05,460 --> 00:37:06,180 عزیزم 681 00:37:07,660 --> 00:37:08,460 راضی شدی؟ 682 00:37:16,240 --> 00:37:17,220 داری چیکار میکنی؟ 683 00:37:17,720 --> 00:37:20,180 از کالج تا حالا منتظر این لحظه نبودی؟ 684 00:37:22,060 --> 00:37:23,040 کارت تموم شد؟ 685 00:37:25,180 --> 00:37:26,000 عصبانی نباش 686 00:37:27,560 --> 00:37:29,960 دل تو دلت نبود که به شی چانگ یوان درباره رابطه‌امو بگی 687 00:37:30,120 --> 00:37:31,540 پس بقیه چی؟ 688 00:37:41,580 --> 00:37:42,980 جدا خیلی بهم میاین 689 00:37:43,220 --> 00:37:43,980 تبریک میگم 690 00:37:45,720 --> 00:37:47,040 ممنون 691 00:37:47,580 --> 00:37:49,040 یه لحظه منو ببخشید 692 00:37:49,300 --> 00:37:49,880 البته 693 00:37:50,160 --> 00:37:50,900 بیا 694 00:37:53,240 --> 00:37:55,480 منابع هنرمندا رو نمیخوای مگه؟ 695 00:37:55,800 --> 00:37:57,000 این فرصت رو از دست بدی 696 00:37:57,180 --> 00:38:00,640 منابع و ذخایر ممکنه برن سراغ 697 00:38:01,620 --> 00:38:02,360 یکی مثل یی فن 698 00:38:05,260 --> 00:38:06,140 بذارین معرفی کنم 699 00:38:06,800 --> 00:38:09,240 ایشون نقاش معروف منظره، آقای شو مینگ هستن 700 00:38:09,980 --> 00:38:10,480 سلام 701 00:38:10,560 --> 00:38:11,220 سلام 702 00:38:11,320 --> 00:38:12,380 ایشون لی چن یین 703 00:38:13,060 --> 00:38:13,360 سلام 704 00:38:13,460 --> 00:38:14,380 سلام خانوم لی 705 00:38:14,515 --> 00:38:15,400 برنامه ریز نمایشگاه کونا 706 00:38:15,940 --> 00:38:16,880 ممکنه بعدها با هم همکاری کنید 707 00:38:17,060 --> 00:38:17,740 ممنون 708 00:38:20,200 --> 00:38:22,480 تائو یو فی جرین رو برام روشن کن ببینم منظورت از اینکار چیه؟ 709 00:38:22,860 --> 00:38:25,520 خودت بودی که درباره رابطه مون به شی چانگ یوان گفتی 710 00:38:26,480 --> 00:38:27,260 چی؟ 711 00:38:27,720 --> 00:38:28,460 پشیمونی؟ 712 00:38:28,780 --> 00:38:30,580 برای کارم اینو گفتم 713 00:38:30,680 --> 00:38:32,160 جدیش نگیر باشه؟ 714 00:38:34,960 --> 00:38:37,600 آره اول باید ازت اجازه میگرفتم 715 00:38:38,020 --> 00:38:40,160 منم برای کارم گفتم 716 00:38:41,180 --> 00:38:41,740 واقعا؟ 717 00:38:43,700 --> 00:38:44,640 خوش بگذره 718 00:38:45,040 --> 00:38:45,840 ببخشید 719 00:38:49,380 --> 00:38:51,820 از کالج همش میخواستی دوست دخترم شی؟ 720 00:38:52,260 --> 00:38:54,420 ولی حالا که فرصتش پیش اومده داری درست رد میزنی 721 00:38:56,760 --> 00:38:58,320 گذشته ها گذشته 722 00:38:58,720 --> 00:38:59,940 انقدر مسئله رو پیش نکش باشه؟ 723 00:39:00,260 --> 00:39:03,080 نمیخوای پیشش بکشی یا ارزش پیش کشیدن نداره؟ 724 00:39:04,280 --> 00:39:06,740 برای تو دوست داشتن چندتا مرد همزمان 725 00:39:07,180 --> 00:39:08,080 دنبال چندتا مرد افتادن 726 00:39:08,440 --> 00:39:11,460 خوابیدن با چند تا مرد چیز خیلی مهمی نیست مگه نه؟ 727 00:39:11,880 --> 00:39:12,720 تائو یو فی 728 00:39:13,580 --> 00:39:15,160 انتظار نداشتم بعد این همه سال 729 00:39:15,460 --> 00:39:16,840 هنوزم انقدر خودپسندی و مغرور باشی 730 00:39:17,080 --> 00:39:18,600 هیچوقت احترام گذاشتن به بقیه حالیت نمیشه 731 00:39:20,900 --> 00:39:21,760 احترام؟ 732 00:39:22,560 --> 00:39:24,340 گذاشتم با یه مرد دیگه بری هتل 733 00:39:24,360 --> 00:39:25,440 به اندازه کافی بهت احترام نذاشتم؟ 734 00:39:27,900 --> 00:39:30,000 نمیدونم از کجا این خبرا رو داری 735 00:39:30,380 --> 00:39:33,200 ولی بین منو چیو جیا وو هیچی نبود 736 00:39:35,000 --> 00:39:38,040 اخلاقیاتت جدا زبونم رو بند آورده 737 00:39:46,340 --> 00:39:48,500 پس به نظرت من همچین زنیم 738 00:39:49,860 --> 00:39:51,680 حالا فهمیدم چرا وقتی برگشتی 739 00:39:52,440 --> 00:39:53,740 اونکارا رو انجام دادی 740 00:39:55,260 --> 00:39:56,340 درست گفتم 741 00:39:56,780 --> 00:39:59,380 آدمی هستی که هر چیزی به فکرت میرسه 742 00:40:16,000 --> 00:40:17,520 تائو یو فی داشت درباره چه مزخرفی حرف میزد؟ 743 00:40:17,640 --> 00:40:18,920 من که هیچ کاری نکردم 744 00:40:26,100 --> 00:40:26,680 که شان؟ 745 00:40:33,900 --> 00:40:34,840 تائو یو فی 746 00:40:35,520 --> 00:40:36,900 انتظار نداشتم بعد این همه سال 747 00:40:37,220 --> 00:40:38,580 هنوزم انقدر خودپسندی و مغرور باشی 748 00:40:38,840 --> 00:40:40,640 هیچوقت احترام گذاشتن به بقیه حالیت نمیشه 749 00:40:42,220 --> 00:40:43,800 گذاشتم با یه مرد دیگه بری هتل 750 00:40:43,960 --> 00:40:45,000 به اندازه کافی بهت احترام نذاشتم؟ 751 00:40:50,480 --> 00:40:51,420 رفت؟ 752 00:40:51,760 --> 00:40:52,480 آره 753 00:40:53,540 --> 00:40:54,520 ...آقای تائو 754 00:40:54,800 --> 00:40:57,700 اهداگر اون دوتا نقاشی شامل چن یین هم میشه؟ 755 00:40:59,140 --> 00:41:00,000 معلومه 756 00:41:05,800 --> 00:41:06,560 خواهر جونگ یو 757 00:41:12,620 --> 00:41:13,580 کارت تموم شد؟ 758 00:41:14,740 --> 00:41:16,660 واقعا تو کتم نمیره که این دیگه چجور نمایشی بود 759 00:41:17,080 --> 00:41:18,320 یه نمایشه 760 00:41:19,200 --> 00:41:20,460 تو ملاعام قبولش کردی؟ 761 00:41:20,600 --> 00:41:21,900 به این میگی نمایش؟ 762 00:41:22,380 --> 00:41:23,500 خودش گفت دوست دخترمه 763 00:41:23,620 --> 00:41:24,400 منم اعلامش کردم 764 00:41:24,520 --> 00:41:25,820 برای همین دیگه همچین چیزی نمیگه 765 00:41:28,300 --> 00:41:29,460 تائو یو فی 766 00:41:30,280 --> 00:41:31,640 کلی سال گذشته 767 00:41:32,060 --> 00:41:33,880 ولی هنوز نمیفهمی که چرا انقدر باهات خوبم؟ 768 00:41:36,120 --> 00:41:37,780 متوجه ام باهام خوبی 769 00:41:38,420 --> 00:41:40,320 بین من و لی چن یین هفت سال پیش هیچ آخر عاقبتی وجود نداشت 770 00:41:40,520 --> 00:41:42,100 بعد این هفت سال هم وجود نداره 771 00:41:42,360 --> 00:41:43,780 فقط یه نمایش برای رسیدن به هدفمه 772 00:41:43,820 --> 00:41:45,280 بهتره دیگه خودمونو گول نزنیم 773 00:41:45,620 --> 00:41:47,140 باید الان بدونیم 774 00:41:48,020 --> 00:41:49,880 که من برای تو، توی قلب تو چی هستم 775 00:41:52,060 --> 00:41:53,680 تو دوست صمیمیم از بچگی ای 776 00:41:53,800 --> 00:41:55,600 تنها کسی که همه دردها و رنج هامو میدونه 777 00:41:57,540 --> 00:41:59,440 همیشه به عنوان صمیمی ترین دوستم روت حساب میکنم 778 00:41:59,760 --> 00:42:00,760 نه 779 00:42:01,600 --> 00:42:03,040 نمیخوام دوستت بام 780 00:42:03,860 --> 00:42:05,560 باورم نمیشه بعد این همه سال 781 00:42:05,600 --> 00:42:07,400 هنوز حسمو به خودت نفهمیدی 782 00:42:07,960 --> 00:42:09,340 چرا این همه مدت نادیده گرفتی؟ 783 00:42:09,880 --> 00:42:12,420 میدونی که من چیزی به جز انتقام نمیخوام 784 00:42:13,080 --> 00:42:14,720 چرا الان از کوره در میری 785 00:42:16,940 --> 00:42:18,160 من از کوره در میرم؟ 786 00:42:18,520 --> 00:42:20,400 الان من کفرم دراومده؟ 787 00:42:20,860 --> 00:42:23,460 لی چن یین برگشته به همه گفته که دوست دخترته این چطوره مثلا؟ 788 00:42:23,520 --> 00:42:24,940 اگه میخوای به این مسخره بازی درآوردن ادامه بدی 789 00:42:25,700 --> 00:42:26,940 بهتره دیگه حرف نزنیم 790 00:42:42,780 --> 00:42:44,220 مسخره بازی درنمیارم 791 00:42:45,240 --> 00:42:46,420 نمیخوام صبر کنم 792 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 نمیخوام یکی پیدا شه و تو رو ازم بدزده 793 00:42:55,120 --> 00:42:55,880 منتظر میمونم 794 00:42:55,980 --> 00:42:57,060 منتظرت میمونم 795 00:42:58,740 --> 00:43:00,620 تا موقعی که انتقامتو بگیری 796 00:43:01,620 --> 00:48:00,620 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir HR : مترجم CB97 : ویرایشگر 58819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.