All language subtitles for Art.In.Love.EP08.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:26,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir HR : مترجم CB97 : ویرایشگر 2 00:01:26,450 --> 00:01:30,020 هنر در عشق 3 00:01:30,020 --> 00:01:33,000 قسمت 8 4 00:01:35,480 --> 00:01:37,173 جیا وو 5 00:01:37,173 --> 00:01:38,293 ببخشید ببخشید 6 00:01:38,546 --> 00:01:39,426 ببخشید 7 00:01:40,120 --> 00:01:40,946 هل ندین هل ندین 8 00:01:41,320 --> 00:01:42,026 ببخشید 9 00:01:42,586 --> 00:01:43,466 ببخشید 10 00:01:43,466 --> 00:01:44,120 جیا وو 11 00:01:44,346 --> 00:01:44,906 جیا وو 12 00:01:45,080 --> 00:01:46,346 جیا وو منو یادته؟ 13 00:01:46,853 --> 00:01:47,733 هل ندین! هل ندین 14 00:01:47,733 --> 00:01:48,706 جیا وو 15 00:01:49,340 --> 00:01:50,093 جیا وو 16 00:01:50,560 --> 00:01:51,360 سلام 17 00:01:53,253 --> 00:01:54,813 ببخشید هل ندین 18 00:01:55,986 --> 00:01:56,693 جیا وو 19 00:01:56,920 --> 00:01:57,960 هل ندین 20 00:01:58,440 --> 00:01:59,240 جیا وو 21 00:02:00,360 --> 00:02:01,053 هل ندین 22 00:02:02,280 --> 00:02:03,866 ببخشید ببخشید 23 00:02:04,280 --> 00:02:05,053 جیا وو 24 00:02:05,613 --> 00:02:06,293 جیا وو 25 00:02:06,426 --> 00:02:07,760 جیا وو، منو یادته؟ 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,333 جیا وو منو یادته؟ 27 00:02:11,560 --> 00:02:13,213 باز منو یادت رفته 28 00:02:13,533 --> 00:02:16,266 امسال تقریبا تمام مسابقه هاتو دیدم 29 00:02:16,720 --> 00:02:17,440 امسال؟ 30 00:02:17,773 --> 00:02:19,626 کل سال رو داشتم تمرین توانبخشی انجام میدادم 31 00:02:20,186 --> 00:02:21,786 انقدر سیب زمینی بنظر میام؟ 32 00:02:23,320 --> 00:02:24,373 یه لحظه گوشیت رو بهم قرض بده 33 00:02:25,000 --> 00:02:32,000 KoreFa.ir دانلود کنید 34 00:02:32,666 --> 00:02:33,706 اکانت وی چتم رو اد کردم 35 00:02:34,013 --> 00:02:38,093 منم اد کن! منم اد کن 36 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 امضات لطفا 37 00:02:51,226 --> 00:02:53,533 خانم همین الان از اینجا برید 38 00:02:54,133 --> 00:02:55,026 ببخشید 39 00:02:56,186 --> 00:02:58,093 دوست دخترت خیلی سختگیره 40 00:02:58,426 --> 00:02:59,693 دوست دخترش نیستم 41 00:02:59,693 --> 00:03:02,160 ولی منیجر گروهش و دوست جیا وو هستم 42 00:03:02,840 --> 00:03:04,426 ببخشید داشتم شوخی میکردم 43 00:03:04,960 --> 00:03:06,546 پس هنوز یه شانسی دارم مگه نه؟ 44 00:03:06,746 --> 00:03:07,240 نه 45 00:03:07,240 --> 00:03:08,280 شما دوتا دارین چیکار میکنین؟ 46 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 زود باشین بریم گشنمه 47 00:03:09,120 --> 00:03:10,170 بریم غذا بخوریم 48 00:03:10,170 --> 00:03:11,226 جیا وو دوست دختر داره 49 00:03:11,240 --> 00:03:14,746 جیا وو 50 00:03:14,746 --> 00:03:17,000 جیا وو باید منو یادت بمونه 51 00:03:17,000 --> 00:03:19,220 اسمم کوکوعه. کوکو 52 00:03:19,220 --> 00:03:20,226 بریم بریم 53 00:03:20,653 --> 00:03:21,386 زود باشین 54 00:03:21,986 --> 00:03:23,240 جیا وو 55 00:03:27,573 --> 00:03:29,386 کارگردان اینو گفت 56 00:03:30,986 --> 00:03:32,800 یعنی مثل همینه؟ 57 00:03:34,026 --> 00:03:36,853 اگه دوتا قلب متفاوت باشن 58 00:03:37,626 --> 00:03:39,813 بعدا یه چی مثل هم رو میتونن داشته باشن؟ 59 00:03:45,560 --> 00:03:47,066 سلام، بخش نمایشگاه 60 00:03:48,653 --> 00:03:50,013 بله بله خودمم 61 00:03:51,000 --> 00:03:51,773 واقعا؟ 62 00:03:51,986 --> 00:03:54,173 ممنون از کمکتون آقای رابینسون 63 00:03:55,586 --> 00:03:57,440 اگه چیزی به ذهنتون رسید 64 00:03:57,440 --> 00:03:58,533 هر چی اصلا 65 00:03:58,746 --> 00:04:00,400 لطفا فورا بهم خبر بدین 66 00:04:00,826 --> 00:04:02,133 باشه ممنون 67 00:04:03,240 --> 00:04:04,666 ممنون آقای رابینسون 68 00:04:10,266 --> 00:04:12,266 این مرده آخه چشه؟ 69 00:04:13,053 --> 00:04:14,280 به کلی آدم زنگ زدم 70 00:04:14,280 --> 00:04:16,546 رو نمیدونن TYF ولی هیچکدومشون راه ارتباطی با 71 00:04:18,293 --> 00:04:20,866 حتی آقای رابینسون هم که یه مدت باهاش کار کرده هم نمیدونه 72 00:04:22,000 --> 00:04:22,920 دریغ از یه دونه عکس 73 00:04:22,920 --> 00:04:24,200 خدای قماربازاس یا چی 74 00:04:52,973 --> 00:04:54,013 خیلی وقت شده 75 00:04:54,013 --> 00:04:55,240 جواب زنگاتو نداده؟ 76 00:04:55,866 --> 00:04:57,706 شاید سرش شلوغه 77 00:04:59,413 --> 00:05:02,253 بیخیال! کِی میخواد جواب بده دیگه 78 00:05:02,866 --> 00:05:04,666 فقط میخوام یه چی بخورم 79 00:05:07,786 --> 00:05:10,093 میدونی دیگه! خیلی با کارش سرش شلوغ میشه 80 00:05:10,546 --> 00:05:11,560 سرزنشش نکن 81 00:05:13,826 --> 00:05:15,360 بیا اول بریم یه چی بخوریم باشه؟ 82 00:05:15,800 --> 00:05:16,693 آره پاشیم بریم یه چی بخوریم 83 00:05:18,840 --> 00:05:19,480 بریم 84 00:05:19,480 --> 00:05:20,133 ای جان 85 00:05:20,853 --> 00:05:21,613 بریم غذا 86 00:05:23,626 --> 00:05:25,786 لی چن یین، چت شده آخه 87 00:05:26,173 --> 00:05:28,106 اقدر قرارتون رو عقب ننداز 88 00:05:28,773 --> 00:05:29,733 اگه همینجوری پیش بری 89 00:05:30,160 --> 00:05:32,226 یه سری فن دیوونه دیر یا زود میان وسط 90 00:05:50,853 --> 00:05:51,813 نقاشی جدیده؟ 91 00:05:52,400 --> 00:05:54,066 دیروز ندیدمش 92 00:05:54,413 --> 00:05:55,346 فقط یه طرح اولیه اس 93 00:05:58,213 --> 00:05:59,600 از اونجایی که مستقر شدی 94 00:05:59,600 --> 00:06:01,226 باید چیزای بیشتری بکشی 95 00:06:01,906 --> 00:06:03,826 نقاشی های من انقدر معروفن؟ 96 00:06:04,346 --> 00:06:07,520 نسبت به کارای پارسالت تو نیویورک 97 00:06:07,520 --> 00:06:09,453 نقاشی های که امسال برداشتی آوردی 98 00:06:09,453 --> 00:06:10,853 واقعا پیشرفتت رو نشون میدن 99 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 تعجبی نداره که دوست و آشنا همه درباره ات خوب حرف میزنن 100 00:06:18,986 --> 00:06:20,560 ...شاید همه اینا فقط 101 00:06:21,066 --> 00:06:22,000 خودنمایی باشه 102 00:06:22,373 --> 00:06:24,426 همون چیزیه که همیشه میخواستی مگه نه؟ 103 00:06:26,000 --> 00:06:26,960 شاید 104 00:06:39,800 --> 00:06:41,573 راستشو بگم سورپرایز شدم 105 00:06:42,253 --> 00:06:44,000 کارت تو نیویورک خوب پیش میرفت 106 00:06:44,173 --> 00:06:45,186 برای چی برگشتی؟ 107 00:06:47,053 --> 00:06:49,946 شاید میخواستم اینجا پول بیشتری در بیارم 108 00:06:50,440 --> 00:06:51,266 پول؟ 109 00:06:53,280 --> 00:06:55,453 شاید بقیه باور کنن ولی من نمیکنم 110 00:06:56,706 --> 00:06:57,613 اشکال نداره 111 00:06:58,120 --> 00:07:00,453 فقط فکر مینم که شوخی کردی 112 00:07:01,733 --> 00:07:03,840 ولی جدی میگیرمش 113 00:07:04,733 --> 00:07:07,773 هر چی نباشه خودم بلدم به آرتیستا کمک کنم تا پول دربیارن 114 00:07:09,480 --> 00:07:10,866 باور نمیکنی؟ 115 00:07:12,053 --> 00:07:14,013 پس نباید تو رو سمت خودم نگه دارم 116 00:07:14,013 --> 00:07:16,880 چون میخوام یه هنرمند مرموز باشم 117 00:07:17,800 --> 00:07:18,573 ...جونگ یو 118 00:07:20,186 --> 00:07:21,586 دیگه حرفی نباشه 119 00:07:22,640 --> 00:07:25,546 منظورت کلمه خواهره؟ 120 00:07:28,480 --> 00:07:30,400 باشه حله تو بردی 121 00:07:31,560 --> 00:07:32,613 برو سر اصل مطلب 122 00:07:33,240 --> 00:07:34,933 تصمیم گرفتی که میخوای با کی قرارداد ببندی؟ 123 00:07:35,386 --> 00:07:36,426 بهم مشاوره بده 124 00:07:39,026 --> 00:07:39,600 بیا 125 00:07:41,493 --> 00:07:44,760 بزرگترین شرکت کننده تو نمایشگاه نقاشی های بومی کونا و جی‌کی هستن 126 00:07:45,386 --> 00:07:47,360 هر کدومشون چیزای مثبت خودشونو دارن 127 00:07:47,853 --> 00:07:50,200 کونا تو برنامه ریزی نمایشگاه حرفه ای تره 128 00:07:50,680 --> 00:07:52,533 و به هنرمنداش فضای بیشتری میده 129 00:07:52,853 --> 00:07:54,853 ولی اگه به این دوتا نیازی نداری 130 00:07:55,093 --> 00:07:57,640 بنظرم جی‌کی برات خوب باشه 131 00:07:58,346 --> 00:07:59,653 جی‌کی خیلی وقته تاسیس شده 132 00:07:59,653 --> 00:08:00,786 و نمایشگاه های بیشتری برگزار کرده 133 00:08:00,786 --> 00:08:02,573 تازه رئیسشون جانگ یینگ تیان 134 00:08:02,573 --> 00:08:04,586 تو این صنعت خیلی قدرت و نفوذ داره 135 00:08:05,133 --> 00:08:07,040 و با صنایع های دیگه هم کلی ارتباط داره 136 00:08:07,493 --> 00:08:08,480 باشه باشه 137 00:08:09,280 --> 00:08:11,493 میدونم که همه چیو خوب برنامه ریزی کردی 138 00:08:11,693 --> 00:08:13,146 فقط بهت گوش میدم باشه؟ 139 00:08:13,746 --> 00:08:15,640 قرار ملاقات امشبِ 140 00:08:16,226 --> 00:08:17,386 به خودت برس 141 00:08:17,386 --> 00:08:18,466 منتظرت میمونم 142 00:08:24,320 --> 00:08:24,933 یو فی 143 00:08:29,200 --> 00:08:30,320 خوب شد که برگشتی 144 00:08:48,480 --> 00:08:49,466 چطوره؟ 145 00:08:50,026 --> 00:08:51,133 خیلی خوبه مگه نه؟ 146 00:08:53,973 --> 00:08:54,813 ...فکر کنم 147 00:08:56,853 --> 00:08:57,826 اینجوری نباش 148 00:09:00,920 --> 00:09:02,440 آقای جانگ. مشتاق دیدار 149 00:09:02,440 --> 00:09:03,186 سلام خانم جونگ 150 00:09:04,186 --> 00:09:06,520 هستن TYF ایشون آقای 151 00:09:07,693 --> 00:09:09,280 TYF آقای 152 00:09:09,653 --> 00:09:11,413 خیلی درباره اتون شنیدم 153 00:09:11,413 --> 00:09:12,333 خوش اومدین خوش اومدین 154 00:09:20,720 --> 00:09:21,253 آقای جانگ 155 00:09:21,653 --> 00:09:22,560 سلام سلام 156 00:09:23,293 --> 00:09:24,226 از اینجا خوشتون میاد؟ 157 00:09:24,706 --> 00:09:25,746 بذارید بهتون معرفی کنم 158 00:09:26,120 --> 00:09:27,440 ...اینجا 159 00:09:27,560 --> 00:09:30,000 جرئت نمیکنم بگم که جای فوق العاده ای هست 160 00:09:30,400 --> 00:09:31,493 ولی خودتون میتونی ببینین 161 00:09:31,493 --> 00:09:32,906 توی شهره 162 00:09:32,906 --> 00:09:34,973 از سر و صدای شهر به دوره 163 00:09:35,133 --> 00:09:36,146 خیلی ساکته 164 00:09:36,853 --> 00:09:39,120 ...چجوری میشه اینجا رو تو کلمات گنجوند 165 00:09:40,266 --> 00:09:43,493 ...باید "دنیایی که همه چیزای خودشو داره" 166 00:09:44,000 --> 00:09:44,826 درسته 167 00:09:45,320 --> 00:09:46,666 "دنیایی که همه چیزای خودشو داره" 168 00:09:46,666 --> 00:09:47,440 خیلی خوبه 169 00:09:47,733 --> 00:09:49,426 خانم حونگ شما خیلی با فرهنگ و با سوادین 170 00:09:49,733 --> 00:09:50,960 ممنون از تعریفتون 171 00:09:51,213 --> 00:09:52,213 لطف دارید 172 00:09:52,600 --> 00:09:54,746 آقای تائو اگه از اینجا خوشتون اومده 173 00:09:54,746 --> 00:09:56,453 میتونین هر موقع که دوست داشتید بیاید 174 00:09:56,453 --> 00:09:58,200 از اینجا لذت ببرید 175 00:09:58,560 --> 00:10:01,680 به نگهبان ها میگم که چیزایی که میخواین رو براتون بیارن 176 00:10:02,146 --> 00:10:05,000 البته امیدوارم که یه فرصتی برای 177 00:10:05,000 --> 00:10:06,506 برگزاری نمایشگاه نقاشی هاتونو داشته باشم 178 00:10:06,506 --> 00:10:08,000 نمیدونم فرصتش پیش میاد یا نه 179 00:10:08,866 --> 00:10:10,346 پیش میاد نگران نباشین 180 00:10:10,773 --> 00:10:11,520 ممنون 181 00:10:12,013 --> 00:10:13,880 خب بذارین اطرافو بهتون نشون بدم 182 00:10:13,880 --> 00:10:14,640 باشه 183 00:10:14,640 --> 00:10:15,346 بقرمایید 184 00:10:15,346 --> 00:10:16,213 بیایید اینجا بفرما 185 00:10:19,106 --> 00:10:20,053 ...اینجا 186 00:10:28,640 --> 00:10:29,440 لی چن یین 187 00:10:29,760 --> 00:10:31,186 هیچکی نمیتونه شکستت بده 188 00:10:31,186 --> 00:10:32,706 تو هم نمیتونی تسلیم شی 189 00:10:49,133 --> 00:10:50,760 میری دیدن اویانگ هونگ؟ 190 00:10:51,080 --> 00:10:54,173 ...آره ولی 191 00:10:54,546 --> 00:10:56,186 دوست داره که تئاتر زنده ببینه 192 00:10:56,600 --> 00:10:58,826 پین جا بلیت روابط عمومی گودوت رو داره 193 00:10:59,053 --> 00:11:00,573 یادت باشه یه چندتا براش ببری 194 00:11:01,000 --> 00:11:01,613 چشم 195 00:11:02,373 --> 00:11:03,466 ممنون رئیس 196 00:11:04,053 --> 00:11:06,706 یه هنرمند سختگیر، هنرمند واقعیه 197 00:11:06,946 --> 00:11:08,466 بهت گفتم که باید یه مقدار صداقت نشون بدی 198 00:11:09,906 --> 00:11:11,213 احمق بازی در نیار 199 00:11:13,946 --> 00:11:14,586 رئیس 200 00:11:16,093 --> 00:11:17,506 میشه ازتون یه سوال بپرسم؟ 201 00:11:17,933 --> 00:11:18,453 بپرس 202 00:11:19,080 --> 00:11:22,386 آقای اویانگ گفت که صداقت و خلوص نیتمو نشون ندادم 203 00:11:24,320 --> 00:11:25,400 این بشر 204 00:11:27,373 --> 00:11:28,520 ...رئیس شما 205 00:11:28,653 --> 00:11:29,973 یه داستانی بهت میگم 206 00:11:30,560 --> 00:11:32,120 قبلا اولین کاری که اومدم تو این حرفه و انجام دادم 207 00:11:32,120 --> 00:11:34,493 مورد آقای اویانگ هونگ بود 208 00:11:34,920 --> 00:11:35,626 واقعا؟ 209 00:11:36,360 --> 00:11:38,253 سخت گیری ها و مشکلاتی که برای من درست کرد 210 00:11:39,173 --> 00:11:41,133 تقریبا ده برابر تو بود 211 00:11:42,146 --> 00:11:43,906 به منم گفتم صداقت و خلوص نیتمو نشون ندادم 212 00:11:44,306 --> 00:11:46,213 چجوری باهاش کنار اومدین رئیس؟ 213 00:11:48,680 --> 00:11:50,613 ممکنه داستان خیلی طولانی شه 214 00:11:51,013 --> 00:11:52,466 میخوای تو دستشویی برات تعریف کنم؟ 215 00:11:52,893 --> 00:11:54,040 معلومه که نه 216 00:11:55,693 --> 00:11:56,813 یه وقت دیگه درباره اش حرف میزنیم 217 00:11:57,106 --> 00:11:59,546 شاید روزی که پرونده آقای اویانگ هونگ رو تموم کردی بهت گفتم 218 00:12:00,133 --> 00:12:02,026 رئیس الان باید چیکار کنم؟ 219 00:12:02,520 --> 00:12:03,626 خلوص نیتت رو نشون بده 220 00:12:04,666 --> 00:12:06,546 قبلا داستان من بود 221 00:12:06,906 --> 00:12:08,013 ولی الان داستان توعه 222 00:12:08,680 --> 00:12:10,720 باید داستان خودتو بگی 223 00:12:11,440 --> 00:12:12,813 داستانم؟ 224 00:12:15,600 --> 00:12:17,786 همیشه تا دیروقت تو اداره نمون 225 00:12:18,200 --> 00:12:21,506 یکی زندگی نمیکنه نمیتونه با یه هنرمند حرف بزنه 226 00:12:34,573 --> 00:12:35,906 الان چت شده بود؟ 227 00:12:36,280 --> 00:12:37,213 منظورت چیه؟ 228 00:12:37,706 --> 00:12:40,333 بنظرم نگاهت به جانگ یینگ تیان عجیب بود 229 00:12:42,360 --> 00:12:44,960 فقط بنظرم آشنا اومد 230 00:12:45,626 --> 00:12:48,280 جانگ یینگ تیان تو صنعت هنر خیلی با نفوذه و معروفه 231 00:12:48,453 --> 00:12:50,386 طبیعیه 232 00:12:51,306 --> 00:12:53,293 شاید تو نیویورک دیدیش 233 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 لطفا اگه کسی میدونه که چجوری میتونم 234 00:13:01,773 --> 00:13:03,973 ارتباط برقرار کنم، بهم بگه TYF با آقای 235 00:13:06,013 --> 00:13:07,426 جدا که احمقِ 236 00:13:09,413 --> 00:13:10,133 چی شده؟ 237 00:13:10,973 --> 00:13:11,613 هیچی 238 00:13:12,440 --> 00:13:14,093 میشه بفرستیم کونا؟ 239 00:13:15,400 --> 00:13:16,053 چی شده؟ 240 00:13:16,053 --> 00:13:18,173 از پیشنهاد جی‌کی راضی نیستی؟ 241 00:13:18,773 --> 00:13:21,013 اینبار برگشتم تا برم دنبال چیزی که میخوام 242 00:13:21,506 --> 00:13:22,520 میخوام تاییدش کنم 243 00:13:24,560 --> 00:13:25,693 باشه مشکلی نیست 244 00:13:26,960 --> 00:13:28,000 ...ولی 245 00:13:28,880 --> 00:13:30,720 بخاطر لی چن یین نیست. هست؟ 246 00:13:33,346 --> 00:13:34,480 پس بخاطر اونه 247 00:13:47,653 --> 00:13:49,093 یا خدا چقدر تماس از دست رفته 248 00:13:54,640 --> 00:13:55,933 چیکار میکردی تو آخه؟ 249 00:13:56,226 --> 00:13:57,560 زنگامو جواب نمیدادی 250 00:13:57,560 --> 00:13:59,400 هممون منتظر توییم تا بریم شام بخوریم 251 00:14:00,906 --> 00:14:03,493 یادم رفت بهت بگم که نمیتونم باهاتون بیام 252 00:14:05,186 --> 00:14:06,413 میدونی چی شده 253 00:14:06,413 --> 00:14:08,560 سرکار به مشکل خوردم 254 00:14:08,800 --> 00:14:11,400 نمیدونم چجوری حلش کنم 255 00:14:12,160 --> 00:14:13,986 ولی بازم باید شام بخوری مگه نه؟ 256 00:14:14,600 --> 00:14:17,826 شاید... شاید احراج شم 257 00:14:18,613 --> 00:14:20,320 چی شده؟ انقدر جدیه؟ 258 00:14:21,500 --> 00:14:26,333 آقای اویانگ بهم سخت میگیره 259 00:14:27,346 --> 00:14:29,786 نتونستم راضیش کنم 260 00:14:30,706 --> 00:14:32,666 تو عالی ای خب؟ 261 00:14:33,133 --> 00:14:34,906 TYF و اون آقای 262 00:14:34,906 --> 00:14:36,840 نتونستم اونم پیدا کنم 263 00:14:36,840 --> 00:14:40,800 همه سرزنشم کردن. همه 264 00:14:41,106 --> 00:14:42,213 کی جرئت کرده که به تو چی بگه 265 00:14:42,533 --> 00:14:44,280 گوش کن به جز من 266 00:14:44,440 --> 00:14:46,733 هیچکی دیگه نمیتونی چیزی بهت بگه فهمیدی؟ 267 00:14:47,160 --> 00:14:50,466 تو سخت کوش ترین و خودمونی ترین آدمی هستی که تو زندگیم دیدم 268 00:14:51,200 --> 00:14:53,360 همه میگن که صداقت و خلوص نیتم رو نشون ندادم 269 00:14:53,933 --> 00:14:56,626 جیا وو نمیتونم ادامه بدم 270 00:14:57,440 --> 00:15:00,773 جیا وو دلم میخواد تسلیم شم 271 00:15:02,560 --> 00:15:04,453 اشکال نداره گریه نکن عزیزم 272 00:15:05,000 --> 00:15:06,266 باید گشنه ات باشه نه؟ 273 00:15:06,266 --> 00:15:07,786 برات نون سرخ شده تو تابه و 274 00:15:08,000 --> 00:15:09,973 یه لیوان شیرچای بابل میخرم 275 00:15:11,386 --> 00:15:13,040 اونو رو نمیخوام 276 00:15:13,400 --> 00:15:15,053 باشه پس هیچی نمیخرم 277 00:15:16,653 --> 00:15:19,240 بابل نمیخوام وگرنه چاق میشم 278 00:15:19,346 --> 00:15:20,386 باشه باشه 279 00:15:20,506 --> 00:15:22,253 بدون بابل فقط شیرچای 280 00:15:22,440 --> 00:15:23,546 باشه منتظرم باش 281 00:15:24,000 --> 00:15:25,933 دیگه گریه نکن وگرنه زشت میشیا 282 00:15:30,253 --> 00:15:31,346 بدو بدو 283 00:15:31,826 --> 00:15:33,266 جیا وو بیا شراب بخور 284 00:15:33,266 --> 00:15:34,440 یچه شرمنده گل روتونم 285 00:15:34,440 --> 00:15:35,733 چن یین الان بهم نیاز داره 286 00:15:37,173 --> 00:15:37,933 چی شده؟ 287 00:15:37,933 --> 00:15:38,693 بعدا درباره اش حرف میزنیم 288 00:15:38,693 --> 00:15:39,373 صبر کن 289 00:15:39,373 --> 00:15:40,013 منم باهات میام 290 00:15:40,840 --> 00:15:41,746 جیا وو تلفنت 291 00:15:43,093 --> 00:15:44,720 بیا به سلامتی 292 00:15:49,186 --> 00:15:50,920 جیا وو من طرفدارتم 293 00:15:51,280 --> 00:15:53,960 فردا میام مسابقه ات رو ببینم و تشویقت میکنم اینجوری لباس میپوشم 294 00:15:54,546 --> 00:15:56,626 بیا بیشتر بخور 295 00:15:57,026 --> 00:15:58,280 بخور 296 00:15:58,826 --> 00:15:59,840 نوبت توعه بخوری 297 00:16:12,213 --> 00:16:12,973 آروم بخور 298 00:16:17,666 --> 00:16:19,773 خیلی وقت شده بود که همچین نون خوشمزه ای نخورده بودم 299 00:16:20,320 --> 00:16:21,613 میدونی که سرت خیلی شلوغه 300 00:16:21,920 --> 00:16:23,693 وگرنه هر روز برات میگرفتم بخوری 301 00:16:23,693 --> 00:16:24,640 دروغگو 302 00:16:24,986 --> 00:16:26,640 اونوقت سر تو شلوغ نیست؟ 303 00:16:28,000 --> 00:16:31,040 چرا. مدت زیادی استراحت کردم 304 00:16:37,760 --> 00:16:38,546 داری چیکار میکنی؟ 305 00:16:38,680 --> 00:16:39,613 برت میگردونم خونه 306 00:16:40,386 --> 00:16:42,253 هنوز کار دارم 307 00:16:43,280 --> 00:16:47,066 "نگفتی که "دیگه نمیتونم ادامه بدم 308 00:16:47,066 --> 00:16:48,560 نه نگفتم 309 00:16:50,800 --> 00:16:51,946 بسه دیگه پاشو بریم 310 00:16:51,946 --> 00:16:52,986 از این به بعد من مراقبتم 311 00:16:53,186 --> 00:16:54,760 چه حرفا! لازم نکرده 312 00:16:55,266 --> 00:16:56,106 چی؟ 313 00:16:56,240 --> 00:16:57,640 میترسی که نتونم از پس خرجات بربیام؟ 314 00:16:58,493 --> 00:17:00,480 دارم کاری که دوست دارم رو انجام میدم 315 00:17:00,480 --> 00:17:02,453 خودم مراقب خودم هستم باشه؟ 316 00:17:03,160 --> 00:17:04,400 میدونم بابا 317 00:17:05,960 --> 00:17:07,573 ولی تو دوست دخترمی 318 00:17:07,693 --> 00:17:09,333 من باید اینکارو انجام بدم 319 00:17:10,839 --> 00:17:12,279 باشه فهمیدم 320 00:17:13,492 --> 00:17:15,492 الان دیروقته تو هم فردا تمرین داری 321 00:17:15,492 --> 00:17:16,252 زودی برگرد 322 00:17:16,813 --> 00:17:17,893 واقعا خوبی؟ 323 00:17:18,066 --> 00:17:18,920 خوبم 324 00:17:19,306 --> 00:17:20,226 پس دیگه میرم 325 00:17:20,346 --> 00:17:20,986 باشه 326 00:17:21,359 --> 00:17:21,959 خدافظ 327 00:17:22,000 --> 00:17:32,000 328 00:17:34,493 --> 00:17:35,973 شوخی نمیکردم 329 00:17:36,840 --> 00:17:37,973 میتونم مراقبت باشم. جدی گفتم 330 00:17:39,106 --> 00:17:39,880 فهمیدم 331 00:17:54,066 --> 00:17:55,226 بذار ببرمت اونجا 332 00:17:55,373 --> 00:17:56,026 نمیخواد 333 00:18:10,440 --> 00:18:12,786 کم پیش میاد به این صبوری الان باشی 334 00:18:13,413 --> 00:18:14,506 شبیه خودت نیستی 335 00:18:15,933 --> 00:18:17,533 مدارک به دستت نرسیده 336 00:18:17,533 --> 00:18:18,933 یا از عمد باهام تماس نگرفتی؟ 337 00:19:12,760 --> 00:19:14,973 ...تخته نمایشگاه آقای اویانگ هونگ 338 00:19:15,786 --> 00:19:18,480 چجوری راضیش کنم؟ 339 00:19:25,160 --> 00:19:26,253 چجوری اومدی داخل؟ 340 00:19:27,106 --> 00:19:27,906 در باز بود 341 00:19:30,386 --> 00:19:31,840 چی این موقع شب کشوندت اینجا؟ 342 00:19:32,226 --> 00:19:33,720 رو پیدا نکردی؟ TYF 343 00:19:35,280 --> 00:19:35,853 نه 344 00:19:40,693 --> 00:19:42,373 میخوای بدونی کیه؟ 345 00:19:45,413 --> 00:19:48,640 اگه باز اومدی منو سکه یه پول کنی 346 00:19:49,120 --> 00:19:53,200 منو ببین این رفتارت خیلی بچگانه و احمقانه است 347 00:19:53,386 --> 00:19:56,093 رو پیدا میکنم TYF از راه خودم 348 00:19:56,506 --> 00:19:58,040 به تو التماس نمیکنم 349 00:19:58,666 --> 00:19:59,706 شاید رفتارم بچگونه باشه 350 00:20:00,093 --> 00:20:02,333 ولی تو اگه بالغی 351 00:20:02,333 --> 00:20:03,853 باید بدونی که 352 00:20:03,853 --> 00:20:06,200 خشم هیچی رو تو دنیا حل نمیکنه 353 00:20:06,720 --> 00:20:07,933 هر فکری میخوای بکن 354 00:20:08,706 --> 00:20:11,600 ولی الان لطفا از اداره‌ام برو 355 00:20:12,066 --> 00:20:13,546 همین الان 356 00:20:17,053 --> 00:20:19,373 خیله خب نگهبانا رو صدا میکنم 357 00:20:25,053 --> 00:20:26,560 چیزی که یه هنرمند خیلی بهش اهمیت میده 358 00:20:26,560 --> 00:20:28,146 حسیِ که آثارش به مردم میده 359 00:20:28,986 --> 00:20:31,813 ارتباط بین کار و محیط خیلی مهمه 360 00:20:32,226 --> 00:20:33,973 نکته مهم حس بصری چیه؟ 361 00:20:51,093 --> 00:20:52,026 با قلبت پیش برو 362 00:20:53,200 --> 00:20:54,080 قلب؟ 363 00:20:59,520 --> 00:21:00,693 بالاخره فهمیدم 364 00:21:00,853 --> 00:21:02,453 که چرا آقای اویانگ هونگ گفت 365 00:21:02,560 --> 00:21:04,213 فقط تعویض جای تابلو ها فایده نداره 366 00:21:05,053 --> 00:21:06,826 چون اگه جای تابلو ها رو عوض کنیم 367 00:21:06,826 --> 00:21:09,066 ولی رنگ ها با نور هماهنگ نباشن 368 00:21:09,573 --> 00:21:10,960 بد از آب در میان 369 00:21:13,133 --> 00:21:14,506 مثل این نقاشی 370 00:21:15,053 --> 00:21:16,226 تن رنگ گرم داره 371 00:21:16,493 --> 00:21:20,226 و با نور زرد باعص میشه مردم حس گرمای بیشتری کنن 372 00:21:21,493 --> 00:21:24,706 در حالی که این یکی تن رنگش سرده 373 00:21:25,333 --> 00:21:30,573 برای همین باعث میشه مردم با نور سفید احساس تنهایی کنن 374 00:21:37,746 --> 00:21:38,493 ممنون 375 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 نه بنده اینجام تا اوضاع رو بهم بریزم 376 00:21:41,653 --> 00:21:42,333 راستشو بگو 377 00:21:43,400 --> 00:21:44,626 چرا اومدی کونا؟ 378 00:21:46,973 --> 00:21:50,133 TYF دعوتنامه داشتی ولی نرفتی دیدن 379 00:21:50,306 --> 00:21:51,986 فکر کنم ممکنه سختت باشه نه؟ 380 00:21:53,306 --> 00:21:54,840 اگه قصدت نشون دادن نگرانیته 381 00:21:54,840 --> 00:21:55,773 پس ممنون 382 00:21:56,200 --> 00:21:58,826 ولی میدونم که فقط میخوای منو اذیت کنی 383 00:22:00,306 --> 00:22:01,706 وقت ندارم باهات سر و کله بزنم 384 00:22:02,053 --> 00:22:03,213 خیلی سرم شلوغه 385 00:22:07,493 --> 00:22:08,720 فقط میخواستم بهت بگم 386 00:22:08,906 --> 00:22:10,053 نمیتونی باهاش قرارداد ببندی 387 00:22:10,773 --> 00:22:11,680 چرا اینو میگی؟ 388 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 ترجیح میدی تا که با من قرارداد ببندی تا با اون 389 00:22:14,813 --> 00:22:16,000 چه حرفا 390 00:22:16,666 --> 00:22:17,506 خوب وش کن 391 00:22:17,960 --> 00:22:19,986 من با تو قرارداد نمیبندم 392 00:22:20,173 --> 00:22:21,480 باشی TYF حتی اگه 393 00:22:21,946 --> 00:22:24,240 لطفا زودی از اینجا برو 394 00:22:26,613 --> 00:22:27,373 مطمئنی؟ 395 00:22:28,973 --> 00:22:30,426 چند بار بهت 396 00:22:30,426 --> 00:22:31,946 شانس و فرصت دادم 397 00:22:37,933 --> 00:22:39,000 بعد پشیمون نشی 398 00:23:02,146 --> 00:23:03,880 که شان عزیز 399 00:23:04,026 --> 00:23:07,386 میدونم که گوشیم دست توعه 400 00:23:10,693 --> 00:23:11,760 چن یین چطوره؟ 401 00:23:11,973 --> 00:23:12,973 خوبه 402 00:23:13,200 --> 00:23:14,986 تا حالش سر جا اومد 403 00:23:14,986 --> 00:23:16,906 برگشت سر اضافه کاریش 404 00:23:17,813 --> 00:23:19,133 از اونجایی که حالش خوبه اشکالی نداره 405 00:23:19,893 --> 00:23:21,520 باشه باید برم دیگه خدافظ 406 00:23:21,826 --> 00:23:22,466 صبر کن 407 00:23:23,733 --> 00:23:24,946 از اونجایی که چن یین اضافه کاریه 408 00:23:25,213 --> 00:23:26,453 نمیتونم ازش عقب بیوفتیم 409 00:23:26,453 --> 00:23:27,466 بیا ما هم اضافه کاری وایسیم 410 00:23:27,613 --> 00:23:29,746 الان؟ اضافه کاری؟ 411 00:23:30,813 --> 00:23:31,960 از امروز 412 00:23:32,173 --> 00:23:34,240 به جز تمرینای معمولی روزانه 413 00:23:34,240 --> 00:23:36,560 بیا شب ها سه کیلومتر پیاده روی سریع بریم 414 00:23:36,853 --> 00:23:38,426 به علاوه تمرین های کششی 415 00:23:39,440 --> 00:23:43,000 پیاده روی تند تو شب کالری اضافی رو میسوزونه 416 00:23:43,706 --> 00:23:45,520 بعد خودتو بِکِش 417 00:23:45,520 --> 00:23:47,640 بعد میتونی یه خواب تخت و راحت داشته باشی باشه؟ 418 00:23:47,640 --> 00:23:48,906 حرف نداری اصلا 419 00:23:50,040 --> 00:23:51,480 تو هم اینجایی که تمرین کنی 420 00:23:52,200 --> 00:23:53,840 روی منم حساب کن 421 00:23:56,186 --> 00:23:56,933 بریم 422 00:23:58,453 --> 00:23:59,866 شما دوتا خیلی قوی این 423 00:24:00,173 --> 00:24:02,240 همین الان کیفت کوک بود 424 00:24:02,773 --> 00:24:03,386 بریم 425 00:24:04,120 --> 00:24:05,200 جیا وو بریم 426 00:24:05,466 --> 00:24:05,986 باشه 427 00:24:28,520 --> 00:24:29,666 چی میخواین؟ 428 00:24:30,746 --> 00:24:32,253 منو عوض شده؟ 429 00:24:33,520 --> 00:24:34,133 آره 430 00:24:34,133 --> 00:24:35,573 ولی با همون قیمت قدیمی 431 00:24:39,653 --> 00:24:41,853 قبلا همش میومدی اینجا نه؟ 432 00:24:42,746 --> 00:24:44,160 خانم شو هنوز منو یادتونه؟ 433 00:24:44,666 --> 00:24:45,386 آره 434 00:24:45,706 --> 00:24:48,840 همش با تائو میومدی اینجا 435 00:24:50,946 --> 00:24:52,666 حافظه خوبی دارم نه؟ 436 00:24:53,786 --> 00:24:55,693 حال و احوالت چطور بوده؟ 437 00:24:56,493 --> 00:24:57,786 ازدواج کردی؟ 438 00:24:58,746 --> 00:24:59,813 خوبم 439 00:24:59,813 --> 00:25:02,226 خانم شو چرا اینو ازم میپرسین؟ 440 00:25:02,226 --> 00:25:03,333 فقط بیست و شش سالمه 441 00:25:03,333 --> 00:25:04,426 عجله ای برای ازدواج نیست 442 00:25:05,906 --> 00:25:08,306 بیست و شش سالته؟ دیگه جوون نیستی 443 00:25:08,306 --> 00:25:11,040 من موقعی که بیست و شش سالم بود دو تا بچه داشتم 444 00:25:12,053 --> 00:25:15,146 منو دوست پسرم براش برنامه ای نداریم 445 00:25:17,893 --> 00:25:18,893 دیروقته 446 00:25:19,053 --> 00:25:20,933 چرا تنها اومدی؟ 447 00:25:21,666 --> 00:25:23,706 تازه از سرکار اومدم و میخواستم غذا بخورم 448 00:25:25,426 --> 00:25:29,440 خانم شو، این استایل نقاشی تائو یو فی نیست؟ 449 00:25:31,133 --> 00:25:32,720 ...آره من 450 00:25:33,400 --> 00:25:35,893 سالهاست تائو تائو رو ندیدم 451 00:25:36,040 --> 00:25:37,386 از وقتی که رفته خارج 452 00:25:37,386 --> 00:25:38,826 چیزی ازش نشنیدم 453 00:25:39,200 --> 00:25:41,346 و نمیدونم زندگیش اونجا چطوره 454 00:25:43,000 --> 00:25:46,040 منو هم خیلی قدیمی شده بود 455 00:25:46,693 --> 00:25:49,493 برای همین به یکی پول دادم تا یه نقاشی بکشه 456 00:25:50,040 --> 00:25:51,546 قشنگ نیست؟ 457 00:25:51,813 --> 00:25:53,306 نه اتفاقا خیلی قشنگه 458 00:25:54,946 --> 00:25:58,386 راستش میدونم که طراجی تائو تائو بهتره 459 00:25:58,786 --> 00:25:59,986 ...تازه 460 00:26:03,773 --> 00:26:08,853 راستش تائو یو فی برگشته 461 00:26:08,853 --> 00:26:09,866 واقعا؟ 462 00:26:09,866 --> 00:26:11,173 تائو تائو برگشته؟ 463 00:26:11,173 --> 00:26:12,693 پس از بخواه بیاد دنبالت 464 00:26:12,693 --> 00:26:14,173 میرم براتون دوتا نودل درست کنم 465 00:26:14,173 --> 00:26:14,973 خانم شو 466 00:26:16,733 --> 00:26:18,426 اون دوست پسرم نیست 467 00:26:20,106 --> 00:26:21,106 واقعا؟ 468 00:26:21,840 --> 00:26:22,920 هیچوقت نبوده 469 00:26:23,786 --> 00:26:26,560 ولی قبلا شماها خیلی به بهم میومدین 470 00:26:26,720 --> 00:26:27,773 و خیلی شاد بودین 471 00:26:34,340 --> 00:26:37,613 ببخشید فراموشش کن 472 00:26:37,986 --> 00:26:38,613 اشکال نداره 473 00:26:39,866 --> 00:26:41,533 مردم عوض میشن 474 00:26:41,933 --> 00:26:43,773 پس باید قدر حال رو بدونیم 475 00:26:44,666 --> 00:26:45,973 وای ببین چی شد! پرجرفی کردم 476 00:26:46,653 --> 00:26:48,840 یه لحظه صبر کن میرم برات یه کاسه نودل درست کنم 477 00:27:02,853 --> 00:27:04,706 درباره چیدمان این نمایشگاه 478 00:27:04,706 --> 00:27:07,240 آثار را بر اساس صحنه های مختلف دسته بندی کردم 479 00:27:07,400 --> 00:27:09,933 بعد تابلو ها رو بر اساس اونا جاگذاری میشن 480 00:27:09,933 --> 00:27:11,786 و نور که خیلی مهمتره 481 00:27:11,786 --> 00:27:14,880 تناژ رنگ های مختلف بسته به منطقه نمایشگاه رو نشون میدن 482 00:27:15,160 --> 00:27:17,720 تایید آقای اویانگ رو گرفتی؟ 483 00:27:18,733 --> 00:27:20,080 چه تاییدیه؟ 484 00:27:20,440 --> 00:27:21,540 دیروز گفتین 485 00:27:21,540 --> 00:27:23,746 تا وقتی که سرش رو تکون نداده 486 00:27:25,720 --> 00:27:27,306 کی بهت گفت که قبول کردم؟ 487 00:27:31,093 --> 00:27:32,053 آقای اویانگ هونگ 488 00:27:34,853 --> 00:27:36,400 آقای اویانگ مشتاق دیدار 489 00:27:40,426 --> 00:27:41,533 خبرای بد خبرای بد 490 00:27:42,546 --> 00:27:43,293 چیکار کنیم؟ 491 00:27:43,293 --> 00:27:43,813 چی؟ 492 00:27:43,813 --> 00:27:45,133 آقای اویانگ اینجاست 493 00:27:45,133 --> 00:27:46,306 چی؟ اینجاست؟ 494 00:27:46,306 --> 00:27:46,973 آره 495 00:27:47,266 --> 00:27:48,733 چه یهویی - ...آقای اویانگ - 496 00:27:48,733 --> 00:27:49,813 من براش قهوه میبرم 497 00:27:49,813 --> 00:27:50,213 باشه 498 00:27:50,213 --> 00:27:51,200 براش قهوه ببرم 499 00:27:51,600 --> 00:27:52,946 قهوه قهوه 500 00:27:55,026 --> 00:27:56,120 ای تف 501 00:27:58,426 --> 00:27:59,360 لعنتی 502 00:27:59,786 --> 00:28:01,426 چرا انقدر نگرانی؟ 503 00:28:02,253 --> 00:28:03,200 تو از پسش برمیای؟ 504 00:28:03,426 --> 00:28:04,146 چرا؟ 505 00:28:04,146 --> 00:28:06,080 تو شجاع ترین آدم تو دفترمونی 506 00:28:06,280 --> 00:28:07,546 بیخیال 507 00:28:08,720 --> 00:28:09,480 من اینو میگیرم 508 00:28:18,133 --> 00:28:21,800 آقای اویانگ چیدمان نمایشگاه رو باهاتون چک کردم 509 00:28:21,800 --> 00:28:23,173 و شما هم تاییدش کردید 510 00:28:23,346 --> 00:28:24,346 اون موقع 511 00:28:24,653 --> 00:28:26,386 چرا اون موقع به فو گوی یکی یه دونم دست زدی؟ 512 00:28:29,613 --> 00:28:31,306 آمریکانوتون آقای اویانگ 513 00:28:38,013 --> 00:28:40,453 چن یین تازه کاره هنوز چیزا خوب نمیدونه 514 00:28:40,800 --> 00:28:44,360 اگه چیزی لازم داشتید بهم بگید 515 00:28:44,360 --> 00:28:46,853 از برنامه ریز نمایشگاهم لی چن یین میخوام 516 00:28:47,213 --> 00:28:49,160 به تو ربطی نداره 517 00:28:52,026 --> 00:28:55,560 آقای اویانگ طبق درخواستتون فو گوی‌ـتون رو 518 00:28:55,560 --> 00:28:57,400 به عنوان تصویر اصلی نمایشگاه استقاده کردیم 519 00:28:57,573 --> 00:28:58,786 دو مرتبه 520 00:28:58,933 --> 00:29:01,026 از برنامه ریز نمایشگاهم میپرسم 521 00:29:01,026 --> 00:29:03,200 برنامه ریز اونه. لی چن یین 522 00:29:06,106 --> 00:29:09,653 میتونین واضح تر سوالتونو بپرسید آقای اویانگ 523 00:29:09,826 --> 00:29:11,640 اینجوری چن یین میتونه جواب بده 524 00:29:16,906 --> 00:29:20,626 آقای اویانگ منظورتون اینه که ما جای فو گوی رو عوض کردیم؟ 525 00:29:21,400 --> 00:29:22,266 درسته 526 00:29:22,493 --> 00:29:26,120 چرا گذاشتینش مرکز سالن 527 00:29:26,453 --> 00:29:28,213 خیلی تحقیر آمیزه میدونین؟ 528 00:29:32,320 --> 00:29:33,720 اشتباه متوجه دین آقای اویانگ 529 00:29:34,173 --> 00:29:36,600 این طرح چیدمان هنوز تایید نشده 530 00:29:38,013 --> 00:29:39,573 اینجا گذاشتیمش 531 00:29:40,466 --> 00:29:43,000 ببینین فو گوی هنوز اینجاست 532 00:29:44,880 --> 00:29:47,440 پس این طرحی که بدست من رسیده چیه؟ 533 00:29:47,440 --> 00:29:48,386 توضیح بدین 534 00:29:57,466 --> 00:29:58,640 بالاخره فهمیدم 535 00:29:58,813 --> 00:30:00,440 چرا آقای اویانگ گفت که 536 00:30:00,706 --> 00:30:02,333 فقط تعویض جای تابلوها فایده نداره 537 00:30:03,053 --> 00:30:04,746 چون اگه فقط جای تابلوها رو عوض کنیم 538 00:30:04,933 --> 00:30:06,933 با رنگ نور خوب بنظر نمیاد و مچ نمیشن 539 00:30:07,506 --> 00:30:08,760 اینجوری خوب از آب در نمیان 540 00:30:11,040 --> 00:30:13,080 آقای اویانگ این باور وجود داره که 541 00:30:13,080 --> 00:30:16,106 وسط سالن نمایشگاه، منطقه اصلی نمایشگاه‌س 542 00:30:16,106 --> 00:30:17,880 بخاطر تعداد زیاد بازدید کننده تو اونجا 543 00:30:17,880 --> 00:30:20,146 معمولا تم کار اونجا قرار میگیره 544 00:30:20,586 --> 00:30:23,626 ما نور طبیعی زیادی تو این بخش داریم 545 00:30:24,186 --> 00:30:26,160 برای همین موقعی که خورشید غروب میکنه 546 00:30:26,160 --> 00:30:27,733 نور پردازی قوی ای داره 547 00:30:27,733 --> 00:30:29,693 که ممکنه به نقاشی آسیب بزنه 548 00:30:30,680 --> 00:30:32,560 نمایشگاه هاتونو بررسی کردم 549 00:30:32,720 --> 00:30:35,440 شما به تاثیر نور طبیعی اهمیت زیادی میدید 550 00:30:35,786 --> 00:30:37,653 و مدام روش تاکید میکردید 551 00:30:37,960 --> 00:30:40,333 باید فو گوی رو بذاریم کنار پنجره 552 00:30:40,680 --> 00:30:43,613 شما در واقع میخواستید که از نور طبیعی به جای 553 00:30:43,613 --> 00:30:45,800 نور کمکی سالن استفاده کنید 554 00:30:46,226 --> 00:30:48,026 پس وقتی که خورشید غروب میکنه 555 00:30:48,213 --> 00:30:50,533 پرتو های خورشید جوری میتابه 556 00:30:50,746 --> 00:30:55,106 انگار بخشی از نقاشی هست 557 00:31:00,386 --> 00:31:01,626 فهمیدم 558 00:31:05,293 --> 00:31:07,253 الان میتونم صداقت و خلوص نیتت رو حس کنم 559 00:31:07,360 --> 00:31:08,733 ممنون خانم لی 560 00:31:10,080 --> 00:31:11,120 ممنون آقای اویانگ 561 00:31:11,293 --> 00:31:12,573 بهم بگین چن یین 562 00:31:13,133 --> 00:31:17,626 باشه چن ییه. برای این نمایشگاه روت حساب میکنم 563 00:31:18,613 --> 00:31:19,746 وظیفمه 564 00:31:20,426 --> 00:31:26,146 چیان بالاخره یه برنامه ریز خوب تو دست و بالت پرورش دادی 565 00:31:26,493 --> 00:31:28,066 بزرگی از شماست 566 00:31:28,066 --> 00:31:29,760 هنوز کلی کاره که باید یاد بگیره 567 00:31:29,933 --> 00:31:31,653 این وظیفه شماست 568 00:31:32,946 --> 00:31:33,973 باید برم دیگه 569 00:31:36,080 --> 00:31:36,973 لازم نیست بدرقه ام کنین 570 00:31:36,973 --> 00:31:38,000 خودم میتونم برم 571 00:31:38,613 --> 00:31:39,733 بازم بذارین انجامش بدم 572 00:31:48,706 --> 00:31:51,373 چطور تونستم ازت شکست بخورم 573 00:32:22,933 --> 00:32:23,626 سلام 574 00:32:24,453 --> 00:32:26,293 بله لطفا یه لحظه 575 00:32:28,426 --> 00:32:29,853 آقای تائو، یی فن از کونا زنگ زده 576 00:32:29,853 --> 00:32:30,666 جواب میدید؟ 577 00:32:31,226 --> 00:32:31,853 نه 578 00:32:32,333 --> 00:32:32,960 فهمیدم 579 00:32:36,320 --> 00:32:38,173 ببخشد الان آقای تائو سرشون شلوغه 580 00:32:39,306 --> 00:32:44,400 لی چن یین چرا فرصتی که بهت دادم رو نادیده گرفتی 581 00:32:50,240 --> 00:32:50,960 چی شد؟ 582 00:32:50,960 --> 00:32:52,386 چن یین چی شد؟ 583 00:32:52,933 --> 00:32:53,973 خدایی از پسش براومدی؟ 584 00:32:54,360 --> 00:32:56,893 معلومه. خواهر چن یین هیچوقت نمیبازه 585 00:32:57,506 --> 00:32:59,493 بهتره همیشه بهم ایمان داشته باشین 586 00:32:59,493 --> 00:33:00,960 صد البت همیشه بهت ایمان داریم 587 00:33:01,733 --> 00:33:05,093 میدونی وقتی آققای اویانگ اومد داخل چقدر کفری و عصبانی بنظر میومد؟ 588 00:33:05,266 --> 00:33:07,253 ولی وقتی داشت میرفت یه لبخند گنده رو لباش بود 589 00:33:07,253 --> 00:33:08,506 صد هشتاد درجه عوض شد 590 00:33:08,506 --> 00:33:10,413 پس باید بریم سرکارمون که خیلی سرمون شلوغه 591 00:33:10,413 --> 00:33:10,986 زود باشین 592 00:33:11,840 --> 00:33:13,133 بدویین 593 00:33:15,613 --> 00:33:17,240 بریم تو کارش 594 00:33:23,333 --> 00:33:23,946 یی فن 595 00:33:26,066 --> 00:33:26,880 چی شده؟ 596 00:33:27,026 --> 00:33:27,920 خوبی؟ 597 00:33:28,253 --> 00:33:29,653 به تو ربطی نداره 598 00:33:29,840 --> 00:33:31,613 فقط میخواستم حالتو بپرسم 599 00:33:31,906 --> 00:33:33,440 ماوست مشکل نداره؟ - نه نداره - 600 00:33:34,186 --> 00:33:35,480 سرم شلوغه نمیبینی؟ 601 00:33:53,440 --> 00:33:54,360 انقدر به خودت میبالی؟ 602 00:33:56,133 --> 00:33:57,880 ولی چقدر قراره طول بکش؟ 603 00:34:11,172 --> 00:34:12,412 اسپانسر 604 00:34:13,132 --> 00:34:14,239 اومدی 605 00:34:17,213 --> 00:34:17,840 چی شده؟ 606 00:34:18,306 --> 00:34:19,413 ناراحت بنظر میای 607 00:34:19,413 --> 00:34:20,506 چی شده؟ 608 00:34:21,480 --> 00:34:26,800 میشناسید؟ TYF هنرمندی به اسم 609 00:34:29,386 --> 00:34:30,920 معلومه 610 00:34:31,733 --> 00:34:34,400 کسی هست که تو این کار باشه و اونو نشناسه 611 00:34:35,239 --> 00:34:39,959 پس میشه یه قراری ترتیب بدید تا ببینمش؟ 612 00:34:42,733 --> 00:34:46,600 باشه مشکلی نیست 613 00:34:46,813 --> 00:34:48,000 راحته 614 00:34:49,080 --> 00:34:51,240 میدونستم که ما خیلی کاربلدین 615 00:34:52,746 --> 00:34:53,933 بیا یکم باهام مشروب بخور 616 00:34:53,933 --> 00:34:54,426 باشه 617 00:35:03,733 --> 00:35:07,480 رئیس نیه چیان یون 618 00:35:15,346 --> 00:35:16,693 خودت دیدیش؟ 619 00:35:16,880 --> 00:35:17,613 آره 620 00:35:18,386 --> 00:35:19,640 چه حسی داری؟ 621 00:35:21,946 --> 00:35:26,826 بنظرم... نظرهای کلی مثبت بوده 622 00:35:27,160 --> 00:35:29,760 ...شهرتمون هم 623 00:35:29,760 --> 00:35:31,280 اینو نمیپرسم 624 00:35:32,333 --> 00:35:34,640 منظورم اینه که چی دیدی؟ 625 00:35:35,146 --> 00:35:36,426 من چی دیدم؟ 626 00:35:39,746 --> 00:35:41,880 اینبار مردم به شدت منتظر دیدن 627 00:35:42,000 --> 00:35:44,080 نمایشگاه انفرادی آقای اویانگ هستن 628 00:35:44,293 --> 00:35:47,840 و نمیخوان چیزی بببینن که قبلا هم دیدن 629 00:35:47,840 --> 00:35:51,040 برای همین بنظرم نه تنها باید ملزومات آقا اویانگ رو برطرف کنیم 630 00:35:51,813 --> 00:35:53,880 بلکه باید انتظارات همه رو برآورده کنیم 631 00:35:53,880 --> 00:35:54,680 پس؟ 632 00:35:56,653 --> 00:36:00,773 برای همین فکر میکنم که چیزی که برای نمایشگاه مهمه 633 00:36:00,773 --> 00:36:02,866 ارائه یه تم و موضوع جدید نیست 634 00:36:02,866 --> 00:36:05,066 بلکه پیدا کردن بهترین نقطه تعادله 635 00:36:05,066 --> 00:36:08,320 فکر کردن درباره ذهنیت و عینیت 636 00:36:10,080 --> 00:36:11,653 میتونم این جوابو ازت قبول کنم 637 00:36:12,040 --> 00:36:13,266 بالاخره فهمیدی 638 00:36:14,253 --> 00:36:15,773 چند وقت شده که اینجا کار میکنی؟ 639 00:36:16,146 --> 00:36:17,080 سه سال؟ 640 00:36:17,080 --> 00:36:19,186 تقریبا یه سال 641 00:36:19,360 --> 00:36:20,293 انقدر شده؟ 642 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 پس خیلی زود نیست 643 00:36:25,573 --> 00:36:27,386 مردم چیزا رو میدونن. از یه طرف 644 00:36:27,386 --> 00:36:28,840 فشار شرایط و موقعیت 645 00:36:28,840 --> 00:36:30,800 و از طرفی هم درد و ضربه روحی 646 00:36:31,000 --> 00:36:32,093 تو کدومی؟ 647 00:36:34,440 --> 00:36:35,520 یه لحظه 648 00:36:37,680 --> 00:36:38,400 بده بهم 649 00:36:40,333 --> 00:36:40,840 ...تو 650 00:36:44,920 --> 00:36:47,746 رو ندیدی TYF دعوتنامه داشتی ولی 651 00:36:47,746 --> 00:36:50,026 فکر کردم که ممکنه زمان سختی و بگذرونی نه؟ 652 00:36:51,106 --> 00:36:52,666 اگه قصدت نشون دادن نگرانیته 653 00:36:52,666 --> 00:36:53,560 که ممنون 654 00:36:53,813 --> 00:36:55,826 نه اومدم که اوضاع رو بهم بریزم 655 00:36:59,946 --> 00:37:02,933 پس ممنون تائو یو فی شدم 656 00:37:03,466 --> 00:37:04,186 کی؟ 657 00:37:07,813 --> 00:37:08,466 هیچی 658 00:37:09,293 --> 00:37:10,533 مهم نیست کدوم طرفی 659 00:37:10,786 --> 00:37:14,453 پاداش و افزایش حقوق به عنوان پاداشت گیرت میاد 660 00:37:15,053 --> 00:37:17,746 امیدوارم فقط یه موفقیت زودگذر نباشه 661 00:37:18,520 --> 00:37:20,240 TYF و درباره بازی 662 00:37:20,240 --> 00:37:21,920 ...امیدوارم بتونی تو اونم خوب کار کنی 663 00:37:22,760 --> 00:37:25,506 نه یه کار بهتر انجام بدی 664 00:37:27,013 --> 00:37:28,173 ایده ای داری؟ 665 00:37:28,173 --> 00:37:29,120 بهم بگو 666 00:37:30,720 --> 00:37:33,573 ارتباط برقرار کنم TYF من هنوز نتونستم با آقای 667 00:37:33,706 --> 00:37:36,613 ولی درباره کارهاش چیزای زیادی میدونم 668 00:37:36,746 --> 00:37:39,386 برای همین چندتا برنامه ریختم 669 00:37:57,666 --> 00:37:58,426 نمیتونی بگیریش؟ 670 00:37:58,426 --> 00:37:59,400 مثلا حرفه ای؟ 671 00:37:59,400 --> 00:38:00,160 اومدی بازی کنی؟ 672 00:38:00,386 --> 00:38:01,600 چهار امتیازه 673 00:38:01,906 --> 00:38:02,360 ادامه بده 674 00:38:02,360 --> 00:38:03,160 چشم جیا وو 675 00:38:07,266 --> 00:38:09,080 جیا وو میتونه برگرده 676 00:38:10,800 --> 00:38:11,893 خیلی خوبه 677 00:38:12,973 --> 00:38:15,480 انگار یه مربی دیگه هم هست نه؟ 678 00:38:17,640 --> 00:38:20,706 یهویی حس کردم هیچکاری از من برنمیاد دیگه 679 00:38:22,733 --> 00:38:23,973 اینجوری فکر نکنین 680 00:38:24,320 --> 00:38:26,720 مربی یانگ، رهبر گروه‌ـمونه 681 00:38:28,293 --> 00:38:28,906 ببین 682 00:38:29,146 --> 00:38:30,440 لی هم پیشرفت داشته 683 00:38:31,360 --> 00:38:34,226 حس میکنی مثل جیا وو قدیم ندیماست؟ 684 00:38:35,720 --> 00:38:38,973 یکم. ولی نمیتونه جای جیا وو رو بگیره 685 00:38:39,240 --> 00:38:40,266 جیا وو تکه 686 00:38:43,920 --> 00:38:44,853 جیا وو خوبی؟ 687 00:38:45,466 --> 00:38:46,053 خوبم 688 00:38:46,053 --> 00:38:46,986 جیا وو خوبی؟ 689 00:38:48,013 --> 00:38:49,466 خوبم ادامه بدین 690 00:38:49,466 --> 00:38:51,360 جیا وو خوبی؟ 691 00:38:51,360 --> 00:38:52,213 خوبم 692 00:38:53,653 --> 00:38:56,213 الان فقط تمرینه لازم نیست انقدر جدی باشی 693 00:38:56,213 --> 00:38:59,013 نه اگه میخواین این بازی رو ببریم 694 00:38:59,013 --> 00:39:00,146 ...موقعی که تمرین میکنین 695 00:39:00,146 --> 00:39:02,346 باید سفت و سختر بازی کنین 696 00:39:02,346 --> 00:39:04,720 درسته! همیشه حرفی که مربی یانگ رو میزنه رو یادم میمونه 697 00:39:05,680 --> 00:39:06,746 مراقب باش 698 00:39:06,906 --> 00:39:07,866 نگران نباش 699 00:39:10,733 --> 00:39:12,800 بسه برای امروز بسه 700 00:39:12,973 --> 00:39:14,826 برگردید و استراحت کنین 701 00:39:15,133 --> 00:39:17,093 مسابقه فرداست! برید تو دلش 702 00:39:23,133 --> 00:39:23,853 خوبی؟ 703 00:39:24,306 --> 00:39:24,986 خوبم 704 00:39:25,693 --> 00:39:27,026 منظوری نداشتم 705 00:39:28,640 --> 00:39:29,653 لیو که شان 706 00:39:30,480 --> 00:39:31,586 برو چیزا رو مرتب کن 707 00:39:31,933 --> 00:39:32,613 چشم 708 00:39:35,573 --> 00:39:37,506 چن یین اینبار کارش عالی بود 709 00:39:37,506 --> 00:39:40,333 ببین! کلی نظر خوب گرفتیم 710 00:39:40,946 --> 00:39:41,880 از این گذشته 711 00:39:42,080 --> 00:39:43,533 عکسشو تو مجله ببین 712 00:39:43,533 --> 00:39:44,266 ببین 713 00:39:46,426 --> 00:39:48,306 لی چن یین چقدر خوش عکسه 714 00:39:49,480 --> 00:39:50,693 مثل کسی نیست که 715 00:39:50,693 --> 00:39:53,320 فقط تو اداره خوشگل بنظر بیاد 716 00:39:53,506 --> 00:39:55,520 ولی هیچ کاری رو خوب انجام نمیده 717 00:39:56,133 --> 00:39:57,760 وانگ پین جیا منظورت کیه؟ 718 00:39:58,026 --> 00:39:59,693 همونی که الان ازم سوال پرسید 719 00:39:59,693 --> 00:40:00,786 جرئت داری یه بار دیگه بگو 720 00:40:01,493 --> 00:40:03,933 بیشتر هم میتونم بگم 721 00:40:03,933 --> 00:40:05,693 مثلا تحصیل کرده ای؟ - بابا هممون همکاریم - 722 00:40:05,693 --> 00:40:07,000 به تو ربطی نداره 723 00:40:07,000 --> 00:40:08,013 چیه؟ چیز اشتباهی گفتم؟ 724 00:40:08,013 --> 00:40:08,880 چرا اون حرفو زدی؟ 725 00:40:08,880 --> 00:40:10,306 بگو چه کاری رو خوب انجام دادی 726 00:40:10,306 --> 00:40:11,480 چه خبره اونجا جمع شدین؟ 727 00:40:12,120 --> 00:40:13,293 کار ندارین؟ 728 00:40:14,240 --> 00:40:15,960 بهتون پول میدم که ایننجا دعوا بگیرین؟ 729 00:40:40,626 --> 00:40:41,720 داری چیکار میکنی؟ 730 00:40:41,946 --> 00:40:43,013 برگردببینم بیا 731 00:40:43,013 --> 00:40:43,706 خودتو قایم کن 732 00:40:47,253 --> 00:40:48,306 دارین چیو میپایین؟ 733 00:40:48,706 --> 00:40:49,333 بریم 734 00:40:54,840 --> 00:40:56,293 خوب خودتو قایم کن 735 00:41:00,066 --> 00:41:01,240 باید خوب باشه 736 00:41:01,533 --> 00:41:02,506 چی؟ 737 00:41:02,680 --> 00:41:03,866 یکی اول میره بیرون 738 00:41:04,053 --> 00:41:04,666 برو 739 00:41:05,866 --> 00:41:06,813 من؟ 740 00:41:07,306 --> 00:41:08,533 بی شک 741 00:41:13,466 --> 00:41:15,600 خودتو قایم کن اینجا بمون 742 00:41:16,013 --> 00:41:17,626 خوبه؟ هیچکی اینجا نیست 743 00:41:18,920 --> 00:41:21,346 باید اوکی باشه. بریم 744 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 ...داریم چیکار - جیا وو - 745 00:41:27,346 --> 00:41:28,080 تکون نخور 746 00:41:29,666 --> 00:41:30,466 از جات جمع نخور 747 00:41:32,440 --> 00:41:33,600 چرا اینجایی؟ 748 00:41:33,786 --> 00:41:34,986 آشنای نگهبانم 749 00:41:34,986 --> 00:41:36,000 گذاشت بیام داخل 750 00:41:36,693 --> 00:41:38,920 چرا گذاشته بیای داخل؟ 751 00:41:39,400 --> 00:41:41,653 برای تمرین تشویق تیم خرس سیاه اومدم 752 00:41:41,653 --> 00:41:44,106 بهم گفتن که برای اینکار عالیم 753 00:41:45,320 --> 00:41:47,920 میتونیم هر روز همو ببینیم 754 00:41:49,000 --> 00:41:50,480 نمیتونی بیای 755 00:41:51,666 --> 00:41:52,480 چرا؟ 756 00:41:52,840 --> 00:41:54,586 پس تو میخوای انجامش بدی؟ 757 00:41:56,480 --> 00:41:59,840 به هر حال جیا وو دوست دختر داره 758 00:42:01,053 --> 00:42:03,066 خب دوست که میتونه داشته باشه 759 00:42:03,066 --> 00:42:04,480 نیازی به نگرانی نیست 760 00:42:04,746 --> 00:42:06,106 هیچکی ازت استقبال نمیکنه 761 00:42:06,373 --> 00:42:06,960 مگه نه؟ 762 00:42:07,786 --> 00:42:08,546 آره آره 763 00:42:09,293 --> 00:42:10,293 جدی جیا وو؟ 764 00:42:15,840 --> 00:42:16,586 باید بریم 765 00:42:16,920 --> 00:42:18,453 دنبالمون راه نیوفت 766 00:42:21,200 --> 00:42:21,680 بریم 767 00:42:22,653 --> 00:42:24,733 جیا وو شب میری پیاده روی تند؟ 768 00:42:25,120 --> 00:42:26,440 سرت تو کار خودت باشه 769 00:42:26,720 --> 00:42:27,440 تو نمیتونی بری 770 00:42:28,173 --> 00:42:28,760 بریم 771 00:42:28,760 --> 00:42:30,226 فقط یه دختره 772 00:42:30,226 --> 00:42:32,640 همه میتونن تو خیابون راه برن مشکلیه مگه؟ 773 00:42:32,640 --> 00:42:34,893 گفتم نه! فهمیدی؟ 774 00:42:38,040 --> 00:42:39,426 پیاده روی تند امشب کنسله 775 00:42:40,160 --> 00:42:42,053 دیگه انجامش نمیدیم 776 00:42:42,813 --> 00:42:43,600 چرا 777 00:42:44,226 --> 00:42:45,626 بریم چرت و پرت نگو 778 00:42:46,186 --> 00:42:47,933 ایول 779 00:42:48,000 --> 00:50:00,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir HR : مترجم CB97 : ویرایشگر 57796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.