All language subtitles for Art.In.Love.EP07.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:24,293
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
Spark : مترجم
CB97 : ویرایشگر
2
00:01:26,680 --> 00:01:29,986
هنر در عشق
3
00:01:30,560 --> 00:01:32,986
قسمت 7
4
00:01:32,986 --> 00:01:40,986
KoreFa.ir
دانلود کنید
5
00:01:41,546 --> 00:01:42,973
لی چن یین
6
00:01:43,453 --> 00:01:44,960
تولدت مبارک
7
00:01:51,160 --> 00:01:52,613
دعوت نامه؟
8
00:01:52,853 --> 00:01:53,680
آره
9
00:01:53,946 --> 00:01:55,133
دعوت نامه
10
00:01:59,850 --> 00:02:03,506
14:00, April 8th, 2016.
11
00:02:07,560 --> 00:02:09,560
نیم ساعت راهه
12
00:02:10,199 --> 00:02:11,826
نمیتونم برسم
13
00:02:13,600 --> 00:02:14,773
صبر کن
14
00:02:16,160 --> 00:02:17,800
این ها رو در نظر داشته باش
15
00:02:17,986 --> 00:02:19,400
لباس ها و رفتارت
16
00:02:41,170 --> 00:02:42,520
جیاوو
17
00:02:46,160 --> 00:02:49,160
چن یین، ببین کفشامو خونه جا گذاشتم؟
18
00:02:49,240 --> 00:02:50,040
نه
19
00:02:51,400 --> 00:02:52,466
تو کیفه
20
00:02:52,466 --> 00:02:53,626
بگرد
21
00:02:55,173 --> 00:02:57,226
چیو جیا وو، چند بار بهت گفتم
22
00:02:57,306 --> 00:02:59,680
کفشاتو روی میز غذاخوری نذار؟
23
00:03:00,453 --> 00:03:02,026
لطفا برام بفرستش
24
00:03:02,026 --> 00:03:03,253
که شان آدرسمو میده
25
00:03:03,346 --> 00:03:03,820
بای
26
00:03:03,820 --> 00:03:04,866
نه، الان باید برم بیرون
27
00:03:04,893 --> 00:03:05,720
الو؟
28
00:03:14,000 --> 00:03:15,746
انقدر دور؟
29
00:03:34,906 --> 00:03:36,320
جیا وو؟
30
00:03:37,066 --> 00:03:39,400
راستش هیچ وقت از این مدل کفش ها خوشم نمیومد
31
00:04:17,200 --> 00:04:19,120
که شان، رسیدی
32
00:04:21,505 --> 00:04:22,213
این جفت کفش ها
33
00:04:22,213 --> 00:04:23,386
من دیگه میرم
34
00:04:24,493 --> 00:04:26,333
نمیمونی مسابقه رو ببینی؟
35
00:04:26,413 --> 00:04:28,120
شاید فرصت شه بازی کنه
36
00:04:28,373 --> 00:04:29,653
بازی نکرده؟
37
00:04:29,906 --> 00:04:31,466
... پس کفش ها
38
00:04:31,800 --> 00:04:33,840
میخواد دوباره بسکتبال بازی کنه
39
00:04:33,840 --> 00:04:35,933
برای همین میخواد کاملا آماده بشه
40
00:04:36,106 --> 00:04:37,400
فقط یک فرصت میخواد
41
00:04:38,386 --> 00:04:39,266
آره
42
00:04:39,266 --> 00:04:42,480
حدود یک سال بود که استراحت میکرد
43
00:04:42,773 --> 00:04:44,293
تازه الان فهمیدی؟
44
00:04:44,373 --> 00:04:46,386
شما دوتا واقعا همو دوست دارین؟
45
00:04:46,506 --> 00:04:48,386
چرا بهش اهمیت نمیدی؟
46
00:04:48,680 --> 00:04:49,706
قضیه این نیست
47
00:04:49,906 --> 00:04:51,480
چند وقته سرم شلوغه
48
00:04:51,626 --> 00:04:53,240
به منم نگفته بود
49
00:04:53,586 --> 00:04:55,240
منم ازش نپرسیدم
50
00:04:56,386 --> 00:04:58,413
... چرا اینطوری لباس پوشیدی
51
00:04:58,480 --> 00:05:00,106
قراره برم مزایده
52
00:05:01,666 --> 00:05:03,920
کفش ها بهت میاد
53
00:05:05,200 --> 00:05:08,680
فکر کنم به جیا وو با این لباس ها بیای
54
00:05:08,826 --> 00:05:10,146
خیلی بهم میاین
55
00:05:10,826 --> 00:05:12,306
چی داری میگی؟
56
00:05:12,373 --> 00:05:14,413
خیلی خب شوخی میکنم
57
00:05:14,680 --> 00:05:16,066
دیگه میرم
58
00:05:16,093 --> 00:05:16,893
باشه مراقب خودت باش
59
00:05:16,893 --> 00:05:18,293
بای
60
00:05:30,960 --> 00:05:32,440
چن یین رفت؟
61
00:05:33,493 --> 00:05:35,413
کار داشت، زودتر رفت
62
00:05:36,746 --> 00:05:38,920
میخواستم مسابقه ی منو ببینه
63
00:05:41,080 --> 00:05:42,360
اما ولش کن
64
00:05:42,360 --> 00:05:43,840
فرصت بازی ندارم
65
00:05:44,186 --> 00:05:46,253
واقعا کار داره
66
00:05:46,786 --> 00:05:48,533
اما خیلی برات اهمیت قائله
67
00:05:48,640 --> 00:05:50,133
از من درباره ات پرسید
68
00:05:50,260 --> 00:05:50,920
واقعا؟
69
00:05:51,226 --> 00:05:51,893
آره
70
00:05:51,893 --> 00:05:53,040
چی گفتی؟
71
00:05:53,306 --> 00:05:55,040
داشت شوخی میکرد که
72
00:05:55,426 --> 00:05:57,933
... ما دوتا خیلی بهم
73
00:05:58,026 --> 00:05:59,333
چی؟
74
00:06:07,946 --> 00:06:09,520
خطا بود واقعا؟
75
00:06:09,626 --> 00:06:10,160
خطا بود
76
00:06:10,160 --> 00:06:11,413
خطا نبود
77
00:06:12,880 --> 00:06:14,653
چی شده؟
78
00:06:16,466 --> 00:06:17,293
بیاین
79
00:06:17,293 --> 00:06:18,213
بچه ها یادتون باشه
80
00:06:18,213 --> 00:06:19,600
حمله رو فراموش کنین
81
00:06:19,600 --> 00:06:20,986
حالا تدافعی رو حفظ کنین
82
00:06:21,140 --> 00:06:22,133
دفاع یک به یک رو تموم کنین
83
00:06:22,160 --> 00:06:23,173
برین شماره 2 و 3 رو بگیرین
84
00:06:23,173 --> 00:06:24,253
به سه امتیازیشون توجه کنین
85
00:06:24,253 --> 00:06:25,520
نمیتونیم بذاریم دوباره امتیاز بگیرن
86
00:06:25,520 --> 00:06:26,100
فهمیدین؟
87
00:06:26,100 --> 00:06:26,760
اره فهمیدیم
88
00:06:26,760 --> 00:06:27,546
بیاین
89
00:06:27,720 --> 00:06:30,546
یک، دو، سه، جیایو
90
00:06:43,986 --> 00:06:45,573
بالاخره کاربرد تو رو فهمیدم
91
00:06:45,760 --> 00:06:48,346
وگرنه میزدم تو ذوق جیاوو
92
00:06:54,453 --> 00:06:55,960
جا نمیشه
93
00:07:07,026 --> 00:07:08,400
اینجا منتظرم بمون
94
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
بعد اینکه کارم تموم شد، میام دنبالت
95
00:07:18,866 --> 00:07:20,853
جیایو
96
00:07:24,740 --> 00:07:26,053
دوباره خطا؟
97
00:07:26,080 --> 00:07:27,760
جو شیانگ ان باید از بازی بره بیرون
98
00:07:27,973 --> 00:07:30,746
الان فقط 3 دقیقه مونده
99
00:07:30,746 --> 00:07:31,586
اره
100
00:07:31,693 --> 00:07:34,893
باید ببینیم مربی یانگ کدوم بازیکن رو جایگزین میکنه
101
00:07:44,253 --> 00:07:47,386
مزایده خیریه هنری
102
00:07:54,426 --> 00:07:56,066
بله تقریبا رسیدم
103
00:07:56,066 --> 00:07:57,160
نگران نباشین
104
00:08:18,720 --> 00:08:20,120
جیایو
105
00:08:20,120 --> 00:08:21,946
جیاوو، شکستشون بده
106
00:08:24,666 --> 00:08:27,200
چیو جیاوو از بینشون سریع رد میشه، شوت سه گام
107
00:08:27,360 --> 00:08:28,640
آفرین
108
00:08:28,866 --> 00:08:29,853
عالیه
109
00:08:38,220 --> 00:08:39,852
حالا پرتاب آزاده
110
00:08:39,852 --> 00:08:41,092
اگر موفق بشه
111
00:08:41,265 --> 00:08:42,759
میتونن مساوی بشن
112
00:08:55,000 --> 00:08:56,866
جیایو
113
00:09:18,146 --> 00:09:19,906
خدای من، ورق برگشت
114
00:09:19,906 --> 00:09:22,080
انتظار نداشتم چیو جیاوو که تازه جراحتش خوب شده
115
00:09:22,213 --> 00:09:23,746
همچین پرتاب اثرگذاری انجام بده
116
00:09:23,853 --> 00:09:25,986
حالا هایلایته مسابقه است
117
00:09:26,160 --> 00:09:27,266
تبریک، چیو جیاوو
118
00:09:27,293 --> 00:09:28,400
تبریک، تیم خرس سیاه
119
00:09:28,466 --> 00:09:30,280
بازیکن کلیدیتون برگشته
120
00:09:33,186 --> 00:09:35,560
ببخشید، نمیتونم بذارم بدون دعوت نامه وارد بشید
121
00:09:36,066 --> 00:09:38,066
دعوت نامه دارم، ولی گمش کردم
122
00:09:38,200 --> 00:09:38,946
ببخشید
123
00:09:40,040 --> 00:09:41,240
لی چن یین
124
00:10:00,600 --> 00:10:01,786
مشتاق دیدار
125
00:10:03,613 --> 00:10:04,773
هفت سال گذشته
126
00:10:04,826 --> 00:10:06,626
انتظار نداشتم اینجا ببینمت
127
00:10:13,320 --> 00:10:14,586
تو چطور؟
128
00:10:15,160 --> 00:10:16,240
این مدت اوضاعت چطور بوده؟
129
00:10:17,266 --> 00:10:18,320
خوب بوده
130
00:10:18,786 --> 00:10:20,533
مشغول کار جدید و زندگی عاشقانه ام هستم
131
00:10:21,013 --> 00:10:23,533
وقت نداشتم خاطرات گذشته رو مرور کنم
132
00:10:26,440 --> 00:10:28,053
حراج داره شروع میشه
133
00:10:28,053 --> 00:10:29,546
نمیخوای بری؟
134
00:10:29,640 --> 00:10:30,920
اول تو برو
135
00:10:31,186 --> 00:10:32,920
باید منتظر همکارم بمونم
136
00:10:34,866 --> 00:10:37,213
منتظر اینی درسته؟
137
00:10:41,320 --> 00:10:43,760
داخلش نوشته کونا
138
00:10:43,826 --> 00:10:44,880
مال منه
139
00:10:45,306 --> 00:10:46,880
نمیتونین برین داخل
140
00:10:47,320 --> 00:10:48,880
دعوتنامهی من دستشه، نمیبینین؟
141
00:10:49,060 --> 00:10:50,306
نمیتونم بذارم بدون دعوت نامه وارد بشین
142
00:10:50,306 --> 00:10:50,920
... تو
143
00:11:06,626 --> 00:11:07,786
چن یین
144
00:11:08,093 --> 00:11:09,493
چیکار میکنی؟
145
00:11:11,813 --> 00:11:13,413
دعوت نامه ی منو پاره کرده
146
00:11:13,413 --> 00:11:14,493
ندیدین؟
147
00:11:14,773 --> 00:11:16,040
نمیتونم بذارم دعوتنامه وارد بشید
148
00:11:20,533 --> 00:11:21,986
اگر همکارم بتونه ثابت کنه
149
00:11:22,066 --> 00:11:23,080
که دعوتنامه دارم
150
00:11:23,080 --> 00:11:24,426
میذارین برم داخل نه؟
151
00:11:24,940 --> 00:11:27,306
بهشون بگو دعوتنامه دارم
152
00:11:29,480 --> 00:11:31,173
بله من همکارشم
153
00:11:32,013 --> 00:11:33,466
اما تا جایی که میدونم
154
00:11:33,466 --> 00:11:35,733
برای هر کمپانی فقط یک دعوتنامه فرستاده شده
155
00:11:36,240 --> 00:11:37,546
اگر شما یکی دارین
156
00:11:38,360 --> 00:11:39,546
پس این چیه؟
157
00:11:40,386 --> 00:11:40,920
... تو
158
00:11:40,920 --> 00:11:41,800
باید برم داخل
159
00:11:41,800 --> 00:11:42,720
بای
160
00:11:45,973 --> 00:11:47,160
نمیتونم بذارم بدون دعوتنامه وارد بشین
161
00:11:47,160 --> 00:11:48,413
خبرنگارین؟
162
00:12:18,480 --> 00:12:19,893
امضا نداره
163
00:12:20,266 --> 00:12:21,893
میتونین حدس بزنین اثر کیه؟
164
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
TYF.
165
00:12:28,480 --> 00:12:29,933
از کجا میدونین؟
166
00:12:31,666 --> 00:12:33,000
از سبکش
167
00:12:34,586 --> 00:12:38,200
اثر ساده و بی زحمتی به نظر میرسه
168
00:12:39,666 --> 00:12:42,480
درحالی که هر مرحله با دقت زیاد کشیده شده
169
00:12:43,640 --> 00:12:45,186
به رنگ هاش نگاه کن
170
00:12:46,400 --> 00:12:47,780
مثل خود اثر
171
00:12:47,780 --> 00:12:50,626
در حراجی کریستیه پاییز
172
00:12:52,533 --> 00:12:54,200
پس مشخصه
173
00:12:55,506 --> 00:12:56,360
مطمئنی؟
174
00:13:04,706 --> 00:13:06,866
درست میگم, یو فی؟
175
00:13:14,640 --> 00:13:16,213
همیشه منو خوب میشناسی
176
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
خواهر جونگ یو
177
00:13:19,226 --> 00:13:21,080
بهت گفتم به من نگی خواهر
178
00:13:21,880 --> 00:13:23,320
هنوز خودتی
179
00:13:23,320 --> 00:13:24,306
... جونگ یو
180
00:13:24,306 --> 00:13:25,666
خانم جونگ یو
181
00:13:27,280 --> 00:13:28,480
داره شروع میشه
182
00:13:28,480 --> 00:13:30,040
لطفا روندش رو تایید کنین
183
00:13:31,400 --> 00:13:32,520
برگردین سر اثرتون
184
00:13:32,520 --> 00:13:33,946
وقت زیاد داریم
185
00:13:35,626 --> 00:13:36,733
باشه
186
00:13:42,546 --> 00:13:43,680
جناب
187
00:13:44,933 --> 00:13:45,960
کیه؟
188
00:13:47,960 --> 00:13:49,360
یه دوست قدیمی
189
00:13:49,853 --> 00:13:51,746
شما دوست هم داری؟
190
00:13:54,173 --> 00:13:55,760
جسور شدی؟
191
00:13:57,253 --> 00:13:58,080
ببخشید
192
00:14:12,460 --> 00:14:16,106
سلام به همه ی دوستان
193
00:14:17,060 --> 00:14:20,520
من جونگ یو، اسپانسر مزایده هستم
194
00:14:26,266 --> 00:14:27,853
با خودم فکر میکردم
195
00:14:28,346 --> 00:14:30,480
ما دلال های هنری
196
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
چه کاری برای هنر میتونیم انجام بدیم؟
197
00:14:35,800 --> 00:14:37,600
یک بار یکی از دوستانم گفت
198
00:14:38,333 --> 00:14:42,066
زندگی بزرگترین دشمن خلاقیته
199
00:14:43,133 --> 00:14:45,386
من شدیدا با این نظرش موافقم
200
00:14:45,640 --> 00:14:49,053
دوست من دوره ی سختی رو در زندگیش تجربه کرد
201
00:14:49,933 --> 00:14:51,413
اما خوشبختانه
202
00:14:52,080 --> 00:14:53,413
از اون دوره سربلند بیرون اومد
203
00:14:54,666 --> 00:14:55,813
پس
204
00:14:56,013 --> 00:14:58,693
برای کمک به هنرمند های جوان
205
00:14:59,173 --> 00:15:01,120
همه ی درامد این مزایده
206
00:15:01,453 --> 00:15:04,666
به موسسه ی آموزشی هنر کودکان اهدا میشه
207
00:15:05,013 --> 00:15:07,826
تا پروژه های توسعه ی هنرمندان جوان تبلیغ بشه
208
00:15:08,420 --> 00:15:13,200
و از هنرمندان و جوانان با استعداد حمایت بشه
209
00:15:13,880 --> 00:15:17,626
اجازه نمیدیم زندگی دشمن خلاقیتشون بشه
210
00:15:34,853 --> 00:15:36,213
باور دارم که
211
00:15:36,546 --> 00:15:40,253
شما امروز نه فقط برای کارهای هنری زیبا
212
00:15:41,680 --> 00:15:43,666
بلکه برای هدف دیگه ای اینجا هستین
213
00:15:45,186 --> 00:15:46,133
TYF.
214
00:15:48,520 --> 00:15:50,533
مفتخرم که اعلام کنم
215
00:15:50,850 --> 00:15:53,853
تی وای اف هم اینجاست
216
00:15:54,680 --> 00:15:56,320
تی وای اف کیه؟
217
00:15:56,320 --> 00:15:57,573
کجاست؟
218
00:15:57,666 --> 00:15:58,960
نمیدونم
219
00:16:02,730 --> 00:16:07,306
اما، تی وای اف کیه؟
220
00:16:08,026 --> 00:16:10,733
میتونین خودتون بفهمین
221
00:16:10,853 --> 00:16:11,973
کجاست؟
222
00:16:12,160 --> 00:16:13,973
خانم ها و آقایان
223
00:16:14,106 --> 00:16:17,013
مزایده آغاز میشه
224
00:16:25,173 --> 00:16:27,320
نه، نه، نه
225
00:16:28,666 --> 00:16:30,400
کمک
226
00:16:35,693 --> 00:16:37,240
خواهش میکنم از خودتون پذیرایی کنید
227
00:16:43,106 --> 00:16:44,466
این کارت منه
228
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
اگر قصد برگزاری گالری هنری یا خرید اثر هنری دارید
229
00:16:47,640 --> 00:16:49,013
با من تماس بگیرید
230
00:16:49,066 --> 00:16:49,666
باشه
231
00:16:57,773 --> 00:16:59,093
ببخشید جناب تی وای اف
232
00:16:59,093 --> 00:17:00,026
نوشیدنیتون
233
00:17:00,213 --> 00:17:01,613
من تی وای اف نیستم
234
00:17:01,666 --> 00:17:03,120
ببخشید اشتباه گرفتم
235
00:17:03,970 --> 00:17:05,252
ببخشید آقای تی وای اف
236
00:17:05,252 --> 00:17:05,919
نوشیدنیتون
237
00:17:06,800 --> 00:17:07,772
ببخشید من نیستم
238
00:17:07,772 --> 00:17:08,879
ببخشید اشتباه گرفتم
239
00:17:09,640 --> 00:17:10,760
ببخشید آقای تی وای اف
240
00:17:10,760 --> 00:17:11,586
نوشیدنیتون
241
00:17:12,066 --> 00:17:13,160
اشتباه گرفتین
242
00:17:13,653 --> 00:17:15,466
ببخشید
243
00:17:17,413 --> 00:17:18,560
لی چن یین
244
00:17:22,440 --> 00:17:23,360
سرپرست
245
00:17:23,960 --> 00:17:24,706
سرپرست
246
00:17:26,160 --> 00:17:27,733
با مهمونا چیکار داری؟
247
00:17:28,106 --> 00:17:28,986
نه، نه
248
00:17:28,986 --> 00:17:29,733
سوتفاهم شده
249
00:17:29,733 --> 00:17:31,026
من پیشخدمت نیستم
250
00:17:31,386 --> 00:17:32,253
اگر اینطوره
251
00:17:32,253 --> 00:17:33,333
پس کی هستی؟
252
00:17:33,426 --> 00:17:34,720
مهمونی؟
253
00:17:34,946 --> 00:17:36,160
واقعا سوتفاهم شده
254
00:17:36,160 --> 00:17:37,293
من پیشخدمت نیستم
255
00:17:37,293 --> 00:17:38,946
برای دیدن گالری اومدم
256
00:17:38,986 --> 00:17:40,226
ایشون همکار منه
257
00:17:40,653 --> 00:17:41,813
دیوونه شدی؟
258
00:17:42,133 --> 00:17:43,333
مشکل چیه؟
259
00:17:44,020 --> 00:17:44,746
ببخشید
260
00:17:44,746 --> 00:17:44,760
دارم یک پیشخدمت جدید رو تربیت میکنم
ببخشید
261
00:17:44,760 --> 00:17:45,773
پیش خدمت جدید رو تربیت میکنم
262
00:17:46,453 --> 00:17:47,293
تائو یو فی
263
00:17:47,293 --> 00:17:48,413
دعوتنامه ی منو پاره کردی
264
00:17:48,413 --> 00:17:49,560
مسئولیتشو بپذیر
265
00:17:49,560 --> 00:17:50,373
عجله کن بهش بگو
266
00:17:50,373 --> 00:17:51,466
که من پیشخدمت نیستم
267
00:17:52,400 --> 00:17:54,293
واقعا پیشخدمت نیست
268
00:17:56,186 --> 00:17:56,920
ببخشید
269
00:17:56,920 --> 00:17:59,680
اشکالی نداره، سوتفاهم بود
270
00:18:00,013 --> 00:18:00,840
... اما
271
00:18:01,266 --> 00:18:02,613
مهمون هم نیست
272
00:18:03,546 --> 00:18:04,680
دعوتنامه نداره
273
00:18:05,586 --> 00:18:07,173
تائو یو فی، خیلی داری از حدت میگذری
274
00:18:07,173 --> 00:18:08,140
من از حدم میگذرم؟
275
00:18:08,140 --> 00:18:09,133
اشتباه میکنم؟
276
00:18:10,933 --> 00:18:11,973
چرا اینجا ایستادی؟
277
00:18:12,293 --> 00:18:13,560
بفرستش بره
278
00:18:13,666 --> 00:18:14,533
ببخشید
279
00:18:14,533 --> 00:18:16,220
با من بیاین
280
00:18:16,220 --> 00:18:17,266
... تائو یو فی، تو
281
00:18:17,266 --> 00:18:18,520
برو-
تائو یو فی-
282
00:18:19,120 --> 00:18:20,826
تائو یو فی، خیلی از حدت گذشتی
283
00:18:22,933 --> 00:18:25,986
تو دشمن لی چن یینی؟
284
00:18:27,760 --> 00:18:29,053
دوست قدیمیشم
285
00:18:30,373 --> 00:18:31,826
ازت خوشم میاد
286
00:18:32,120 --> 00:18:34,613
اما هدف امروز تی وای افه
287
00:18:35,370 --> 00:18:37,226
دفعه ی بعد میبینمت، اگر تقدیر بخواد
288
00:18:49,253 --> 00:18:51,640
T, Y, F.
289
00:18:51,786 --> 00:18:53,746
T, Y, F.
290
00:18:53,880 --> 00:18:55,786
T, Y, F.
291
00:18:55,893 --> 00:18:57,933
T, Y, F.
292
00:18:58,053 --> 00:18:59,933
T, Y, F.
293
00:19:00,226 --> 00:19:04,440
T, Y, F.
294
00:19:04,960 --> 00:19:07,480
خواهر خسته شدم
295
00:19:07,746 --> 00:19:09,320
یکم صبر کن، باشه؟
296
00:19:09,320 --> 00:19:11,986
بعدا برات بادکنک و شکلات میخرم، باشه؟
297
00:19:12,133 --> 00:19:13,066
باشه
298
00:19:13,146 --> 00:19:13,680
بیا
299
00:19:13,900 --> 00:19:16,626
T, Y, F.
300
00:19:16,733 --> 00:19:19,320
T, Y, F.
301
00:19:19,586 --> 00:19:22,320
T, Y, F.
302
00:19:22,546 --> 00:19:23,946
لی چن یین
303
00:19:25,573 --> 00:19:26,626
مشتاق دیدار
304
00:19:27,253 --> 00:19:29,213
اما واقعا خیلی عوض شدی
305
00:19:29,906 --> 00:19:31,050
خواهر
306
00:19:31,050 --> 00:19:32,240
گشنمه
307
00:19:32,240 --> 00:19:33,800
میتونم برم خونه؟
308
00:19:33,800 --> 00:19:34,773
باشه
309
00:19:36,660 --> 00:19:37,960
بگیر، بادکنک و شکلات بخر
310
00:19:37,960 --> 00:19:40,320
ممنون خواهر
311
00:19:45,480 --> 00:19:47,066
امروز هیچی نخوردی، نه؟
312
00:19:48,386 --> 00:19:49,546
میخوام برم غذا بخورم
313
00:19:49,546 --> 00:19:50,373
میای؟
314
00:19:52,533 --> 00:19:54,573
نمیخوای تی وای اف رو ببینی؟
315
00:19:57,240 --> 00:19:58,400
میشناسیش؟
316
00:19:59,680 --> 00:20:00,533
معلومه
317
00:20:00,586 --> 00:20:02,533
میشه به من معرفیش کنی؟
318
00:20:05,093 --> 00:20:06,800
خیلی گشنمه
319
00:20:09,746 --> 00:20:10,880
برای پرداخت آخر
320
00:20:10,880 --> 00:20:12,626
بیا کمپانی من
321
00:20:12,860 --> 00:20:14,013
ممنونم-
باشه-
322
00:20:19,373 --> 00:20:20,800
آقای تائو گفتن بگم که
323
00:20:21,000 --> 00:20:22,373
کار داشتن، برای همین زودتر رفتن
324
00:20:22,373 --> 00:20:23,946
بعدا باهاتون تماس میگیرن
325
00:20:24,786 --> 00:20:25,546
باشه
326
00:20:25,853 --> 00:20:27,093
...نسبتتون با یو فی
327
00:20:27,093 --> 00:20:28,066
دستیارشم
328
00:20:28,373 --> 00:20:29,400
من چین لانگ هستم
329
00:20:29,546 --> 00:20:30,680
خوشوقتم
330
00:20:30,946 --> 00:20:32,680
چین لانگ
331
00:20:33,370 --> 00:20:34,666
یادم میمونه
332
00:20:38,133 --> 00:20:39,506
ژله ی بادوم
333
00:20:41,080 --> 00:20:42,586
دیگه دوستش ندارم
334
00:20:43,920 --> 00:20:45,840
هنوزم بد غذایی
335
00:20:47,840 --> 00:20:49,400
واسه منه
336
00:20:58,226 --> 00:20:59,840
دیگه برگشتی
337
00:21:00,066 --> 00:21:01,613
به غذای فرنگی عادت کردی؟
338
00:21:02,453 --> 00:21:03,346
نه
339
00:21:03,346 --> 00:21:05,346
دلم برای غذای خونه تنگ شده
340
00:21:06,410 --> 00:21:08,240
اره خارج از کشور تنهایی
341
00:21:08,253 --> 00:21:09,573
باید سخت باشه، آره؟
342
00:21:10,346 --> 00:21:12,306
باید هم کار میکردی هم درس میخوندی
343
00:21:13,226 --> 00:21:14,293
حالا که حرفش شد
344
00:21:14,426 --> 00:21:16,600
میخوای تو کمپانی ای کار کنی؟
345
00:21:16,866 --> 00:21:18,506
نه، برنامه ای ندارم
346
00:21:19,093 --> 00:21:20,026
چرا؟
347
00:21:20,680 --> 00:21:21,840
ارتباطاتی نداری؟
348
00:21:22,333 --> 00:21:24,066
میتونم کمکت کنم
349
00:21:25,053 --> 00:21:26,226
خوب
350
00:21:27,400 --> 00:21:30,200
یادم رفت شغلم رو بهت بگم
351
00:21:36,626 --> 00:21:38,173
دپارتمان نمایشگاه کونا
352
00:21:39,053 --> 00:21:40,480
واقعا برنامه ریز نمایشگاهی؟
353
00:21:40,653 --> 00:21:41,600
آره
354
00:21:41,786 --> 00:21:43,800
هنوز اون شوخی زمان دانشگاه رو یادته؟
355
00:21:44,533 --> 00:21:46,200
هوا برت نداره
356
00:21:46,200 --> 00:21:48,506
برنامه ریز شدن من بخاطر تو نیست
357
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
منم همچین فکری نکردم
358
00:21:50,493 --> 00:21:52,853
چون اگر نتونی هنرمند بشی
359
00:21:53,266 --> 00:21:54,706
فقط همین کارو میتونی بکنی
360
00:21:54,706 --> 00:21:55,440
میفهمم
361
00:21:57,920 --> 00:22:00,093
برنامه گالری ماه بعد کمپانی ما
362
00:22:00,360 --> 00:22:03,680
برای فرصت دادن به شما هنرمند های جوونه
363
00:22:04,040 --> 00:22:04,960
میتونم کمکت کنم
364
00:22:06,480 --> 00:22:07,760
بخاطر لطفت ممنونم
365
00:22:07,826 --> 00:22:09,520
اما واقعا نیازی ندارم
366
00:22:11,520 --> 00:22:14,933
نمیخوای به عزت نفست خدشه وارد بشه
367
00:22:15,026 --> 00:22:16,240
برای همین منو رد میکنی؟
368
00:22:21,733 --> 00:22:23,200
ناراحت نشو
369
00:22:23,573 --> 00:22:26,040
با اینکه هنرمندایی که کمپانیمون معرفی میکنه
370
00:22:26,040 --> 00:22:27,546
واقعا برجسته اند
371
00:22:28,013 --> 00:22:29,680
نباید خودتو دست کم بگیری
372
00:22:30,453 --> 00:22:32,200
هرچی نباشه، ارشد منی
373
00:22:32,333 --> 00:22:34,013
تواناییش رو دارم
374
00:22:35,133 --> 00:22:36,946
پس همه ی تلاشمو میکنم تا کمکت کنم
375
00:22:37,746 --> 00:22:40,640
قوه ی تخیلت مثل قدیم قدرتمنده
376
00:22:40,853 --> 00:22:42,373
روی کار خودت تمرکز کنی کافیه
377
00:22:43,186 --> 00:22:45,760
حداقل، از تو بهترم
378
00:22:46,493 --> 00:22:47,760
درامد ثابتی دارم
379
00:22:47,760 --> 00:22:48,706
تازه
380
00:22:49,053 --> 00:22:52,173
دوست پسر خیلی خوبی دارم
381
00:22:52,733 --> 00:22:54,893
شاخ شمشاده
382
00:22:55,720 --> 00:22:58,333
چیو جیاوو
383
00:23:03,866 --> 00:23:05,573
شما دوتا واقعا همو دوست دارین؟
384
00:23:06,226 --> 00:23:06,973
اره
385
00:23:07,093 --> 00:23:08,600
خیلی وقت بود که دنبال من بود
386
00:23:08,733 --> 00:23:10,320
و خیلی هم مشهوره
387
00:23:10,466 --> 00:23:12,320
طرفدارای خانم زیادی داره
388
00:23:13,066 --> 00:23:14,480
اما فقط منو دوست داره
389
00:23:16,293 --> 00:23:17,560
لی چن یین
390
00:23:18,626 --> 00:23:20,960
فهمیدم که تو جذب مردها کارت خیلی خوبه
391
00:23:21,786 --> 00:23:23,266
تعریف در نظر میگیرمش
392
00:23:29,506 --> 00:23:30,653
ببین
393
00:23:30,853 --> 00:23:33,453
هرروز موقع غذا بهم زنگ میزنه
394
00:23:35,386 --> 00:23:36,400
عزیزم
395
00:23:37,186 --> 00:23:37,986
چن یین
396
00:23:38,213 --> 00:23:39,786
من تو کمپانی قبلیتم
397
00:23:40,013 --> 00:23:41,480
کی استعفا دادی؟
398
00:23:41,480 --> 00:23:42,453
چرا من خبر نداشتم؟
399
00:23:42,453 --> 00:23:49,453
400
00:23:49,970 --> 00:23:50,866
چیو جیاوو
401
00:23:51,320 --> 00:23:52,773
خیلی وقته از اونجا اومدم بیرون
402
00:23:52,773 --> 00:23:53,986
نمیدونی؟
403
00:23:54,080 --> 00:23:55,506
کی؟
404
00:23:55,626 --> 00:23:57,333
بهم نگفتی
405
00:23:57,506 --> 00:23:59,066
بهت گفتم
406
00:23:59,066 --> 00:24:00,213
دوباره فراموش کردی؟
407
00:24:01,160 --> 00:24:02,986
باشه، ببخشید
408
00:24:04,760 --> 00:24:06,453
اخبار ورزشی رو دیدی؟
409
00:24:06,600 --> 00:24:08,266
بسه، جیاوو، سرم شلوغه
410
00:24:08,373 --> 00:24:09,413
بعدا حرف بزنیم
411
00:24:13,480 --> 00:24:14,920
بهم گفته؟
412
00:24:16,880 --> 00:24:18,093
کی؟
413
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
ببخشید
414
00:24:22,280 --> 00:24:23,573
خیلی بهم وابسته است
415
00:24:25,800 --> 00:24:26,840
صورتحساب لطفا
416
00:24:27,133 --> 00:24:28,186
من هنوز تموم نکردم
417
00:24:28,360 --> 00:24:29,386
اما من سیر شدم
418
00:24:32,853 --> 00:24:34,586
قول ندادی که تی وای اف رو بهم معرفی کنی؟
419
00:24:34,626 --> 00:24:35,920
کی منو میبری پیشش؟
420
00:24:36,253 --> 00:24:37,920
من قول دادم؟
421
00:24:45,013 --> 00:24:46,106
باشه
422
00:24:46,306 --> 00:24:48,106
اگر بهت توهین کردم
423
00:24:48,520 --> 00:24:49,773
تقصیر منه
424
00:24:50,600 --> 00:24:52,866
لطفا منو به آقای تی وای اف معرفی کن
425
00:24:53,800 --> 00:24:55,213
غذای امروز مهمون من
426
00:24:55,893 --> 00:24:56,920
نیازی نیست
427
00:24:58,240 --> 00:24:59,533
خودم پول دارم
428
00:25:05,973 --> 00:25:06,986
تائو یو فی
429
00:25:08,506 --> 00:25:11,080
تائو یو فی
430
00:25:11,160 --> 00:25:12,173
تائو یو فی
431
00:25:14,853 --> 00:25:16,280
تائو یو فی
432
00:25:19,706 --> 00:25:21,706
آقای تائو، ماشین رو نگه دارم؟
433
00:25:21,970 --> 00:25:23,173
نه
434
00:25:48,400 --> 00:25:50,013
خوشحالم که سلیقه داری
435
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
گوش کن
436
00:25:51,240 --> 00:25:54,880
این تصویرگر فرانسوی ربکا داتریمر خیلی کارش خوبه
437
00:25:55,026 --> 00:25:56,880
خیلی دوستش دارم
438
00:25:57,013 --> 00:25:59,706
اما یکی از آثارشو که
چند سال پیش منتشر شد ترجیح میدم
439
00:25:59,706 --> 00:26:00,840
به اسم غول
440
00:26:01,266 --> 00:26:03,346
حیف که به صورت محدود منتشر شد
441
00:26:03,480 --> 00:26:05,306
الان دیگه نمیشه خریدش
442
00:26:06,506 --> 00:26:07,280
آقا
443
00:26:07,333 --> 00:26:08,400
این کتاب رو دارین؟
444
00:26:08,586 --> 00:26:10,400
بله بذارین نگاه کنم
445
00:26:11,613 --> 00:26:12,666
ممنونم
446
00:26:23,426 --> 00:26:26,266
عکس گرفتن بالاترین درجه احترام به غذاست
447
00:26:33,720 --> 00:26:36,146
بهم گفتی که این کتابو خیلی دوست داری
448
00:26:36,480 --> 00:26:38,360
برای همین کلی زحمت کشیدم تا بخرمش
449
00:26:38,600 --> 00:26:40,640
اما من برات هدیه ای آماده نکردم
450
00:26:41,586 --> 00:26:44,680
میتونی هر موقع که خواستی بهم هدیه بدی
451
00:26:47,160 --> 00:26:48,586
خیلی بیشعوری چیو جیاوو
452
00:26:48,840 --> 00:26:50,093
اینو هدیه ی من در نظر بگیر
453
00:26:50,093 --> 00:26:51,440
بنوش
454
00:26:51,440 --> 00:26:52,253
نوش
455
00:26:52,400 --> 00:26:53,440
نوش
456
00:27:05,970 --> 00:27:06,426
چن یین
457
00:27:06,450 --> 00:27:07,866
خیلی خوشحالم-
مراقب باش-
458
00:27:07,960 --> 00:27:10,013
بعد از این کجا بریم؟
459
00:27:10,360 --> 00:27:11,400
میرسونمت خونه
460
00:27:11,493 --> 00:27:13,053
نمیخوام برم خونه
461
00:27:13,226 --> 00:27:14,666
مست شدی
462
00:27:15,040 --> 00:27:16,960
هنوزم میخوام بنوشم
463
00:27:16,960 --> 00:27:17,680
کافیه
464
00:27:17,680 --> 00:27:18,640
باید ببرمت خونه
465
00:27:22,506 --> 00:27:24,066
وایستا، صبر کن
466
00:27:24,066 --> 00:27:25,586
بیا، مراقب باش
467
00:27:25,586 --> 00:27:26,880
صبر کن
468
00:27:45,280 --> 00:27:46,533
لی چن یین
469
00:27:47,880 --> 00:27:49,560
هفت سال شده
470
00:27:51,453 --> 00:27:53,906
اما اون صحنه ها رو فراموش نمیکنم
471
00:28:08,106 --> 00:28:09,426
چین لانگ
472
00:28:09,760 --> 00:28:12,026
وسایل منو به لی چن یین تو کونا بفرست
473
00:28:12,626 --> 00:28:14,026
به جز عکس هام
474
00:28:24,680 --> 00:28:26,226
عزیزم برگشتی
475
00:28:26,733 --> 00:28:27,760
گرسنه ای؟
476
00:28:27,760 --> 00:28:29,133
خسته ای؟
477
00:28:29,813 --> 00:28:30,840
چیکار میکنی؟
478
00:28:30,960 --> 00:28:32,453
معذرت خواهی
479
00:28:33,653 --> 00:28:34,786
روی چی زانو زدی؟
480
00:28:34,986 --> 00:28:36,780
کیبورد
481
00:28:39,893 --> 00:28:40,960
کیبورد من؟
482
00:28:41,440 --> 00:28:44,453
اره، صداقت من رو حس میکنی؟
483
00:28:44,840 --> 00:28:46,920
کی گفت که روی کیبوردم زانو بزنی؟
484
00:28:48,586 --> 00:28:50,160
تو اینترنت نوشته
485
00:28:50,266 --> 00:28:52,653
زانو زدن روی کیبورد نشون دهنده صداقته
486
00:28:55,826 --> 00:28:58,053
عزیزم، منو ببخش، باشه؟
487
00:28:58,493 --> 00:29:01,813
میدونم چند ماهه که استعفا دادی
488
00:29:01,813 --> 00:29:02,773
اما خبر نداشتم
489
00:29:03,040 --> 00:29:05,480
تقصیر منه
490
00:29:09,266 --> 00:29:11,346
اشکالی نداره، بلند شو
491
00:29:13,493 --> 00:29:15,933
اما تو هم به من اهمیت نمیدی
492
00:29:16,440 --> 00:29:19,786
حتی نمیدونستی که مسابقه رو شرکت میکنم یا نه
493
00:29:20,946 --> 00:29:22,693
لیو که شان خیلی خائنه
494
00:29:23,573 --> 00:29:24,693
پس
495
00:29:24,693 --> 00:29:27,893
بیا این دفعه همدیگه رو ببخشیم باشه؟
496
00:29:29,466 --> 00:29:31,213
امروز رفتم کمپانی
497
00:29:31,293 --> 00:29:33,760
تا یک خبر خوب بهت بدم
498
00:29:34,306 --> 00:29:35,240
چی؟
499
00:29:35,933 --> 00:29:37,346
امروز مسابقه رو شرکت کردم
500
00:29:37,853 --> 00:29:38,773
واقعا؟
501
00:29:38,893 --> 00:29:42,333
و امتیاز هارو مساوی کردم
502
00:29:42,773 --> 00:29:44,320
ورق رو برگردوندم
503
00:29:48,600 --> 00:29:49,760
عالیه
504
00:29:49,813 --> 00:29:51,280
میدونی چرا؟
505
00:29:51,480 --> 00:29:53,306
چون کفش های منو فرستادی
506
00:29:53,786 --> 00:29:56,146
امروز تولدته
507
00:29:56,466 --> 00:29:59,186
برای همین خوب بازی کردم
508
00:30:02,440 --> 00:30:03,520
صبر کن
509
00:30:05,053 --> 00:30:05,800
کفش ها
510
00:30:06,946 --> 00:30:08,173
کفش ها
511
00:30:14,733 --> 00:30:16,266
ببخشید
512
00:30:17,000 --> 00:30:19,706
نمیخواستم گمشون کنم
513
00:30:23,480 --> 00:30:24,613
باشه دیگه
514
00:30:24,720 --> 00:30:26,106
اینطوری نباش
515
00:30:26,200 --> 00:30:27,693
کفش هایی که قبلا برام فرستادی همشون خونه اند
516
00:30:27,693 --> 00:30:28,853
همشون مثل همدیگه اند
517
00:30:29,226 --> 00:30:30,266
مثل هم؟
518
00:30:30,453 --> 00:30:32,786
به عنوان کادوی تولدت با دقت انتخابشون کردم
519
00:30:33,533 --> 00:30:35,280
به نشانه ی سلامتی
520
00:30:35,426 --> 00:30:36,746
مثل هم نیستن
521
00:30:36,880 --> 00:30:38,240
باشه حالا
522
00:30:38,240 --> 00:30:39,906
عصبانی نشو
523
00:30:45,000 --> 00:30:46,026
چیو جیاوو
524
00:30:46,280 --> 00:30:48,746
من مهمم یا کفش ها؟
525
00:30:49,213 --> 00:30:50,746
معلومه که تو مهمی
526
00:30:51,640 --> 00:30:52,186
... اما
527
00:30:52,186 --> 00:30:53,186
اینا دو تا موضوع مختلفه
528
00:30:53,280 --> 00:30:55,840
اما هیچ وقت ازم نپرسیدی که واقعا چی دوست دارم
529
00:30:56,013 --> 00:30:57,840
من اصلا اسنیکرز دوست ندارم
530
00:30:59,480 --> 00:31:00,693
پس
531
00:31:00,786 --> 00:31:02,666
هدایایی که برات گرفتم رو دوست نداری؟
532
00:31:03,853 --> 00:31:05,293
منظورم این نبود
533
00:31:06,240 --> 00:31:08,480
اما قبلا بهم نگفته بودی
534
00:31:08,613 --> 00:31:09,760
یکبار بهت گفتم
535
00:31:10,066 --> 00:31:11,400
هر سال بهت میگفتم که
536
00:31:11,400 --> 00:31:12,720
به اندازه کافی اسنیکرز دارم
537
00:31:12,720 --> 00:31:13,973
و نیازی نیست بیشتر برام بفرستی
538
00:31:14,066 --> 00:31:15,973
اما بهم گوش نمیدادی
539
00:31:16,920 --> 00:31:17,973
تازه
540
00:31:18,640 --> 00:31:20,293
امروز اسنیکرز هامو گم کردم
541
00:31:20,346 --> 00:31:22,773
همش بخاطر اینه که اومدم تا اسنیکرزهای تو رو بهت بدم
542
00:31:28,706 --> 00:31:30,146
خیلی خب
543
00:31:30,386 --> 00:31:32,120
بیا بازم هم دیگه رو ببخشیم، باشه؟
544
00:31:32,813 --> 00:31:34,373
باشه
545
00:31:34,453 --> 00:31:36,733
بازم همدیگه رو ببخشیم
546
00:31:38,546 --> 00:31:39,546
این چطوره
547
00:31:39,693 --> 00:31:41,186
بذار برات یک هدیه ی دیگه بهت بدم
548
00:31:42,226 --> 00:31:43,186
چی؟
549
00:31:45,266 --> 00:31:46,160
ماه
550
00:31:46,693 --> 00:31:48,253
هرروز اونجاست
551
00:31:48,520 --> 00:31:50,253
و دیگه گمش هم نمیکنی
552
00:31:50,693 --> 00:31:52,546
خیلی بچه ای
553
00:31:53,000 --> 00:31:55,773
ماهی یکبار ناپدید میشه
554
00:31:55,906 --> 00:31:56,840
نگران نباش
555
00:31:57,053 --> 00:31:59,413
روزهای بعد دوباره پیداش میشه
556
00:32:01,760 --> 00:32:02,613
باشه
557
00:32:02,973 --> 00:32:05,946
پس به مناسبت دوباره بسکتبال بازی کردنت
558
00:32:06,050 --> 00:32:07,093
یک هدیه ی بهتر بهت میدم، باشه؟
559
00:32:07,093 --> 00:32:07,853
چیه؟
560
00:32:07,986 --> 00:32:09,213
خورشید
561
00:32:09,306 --> 00:32:11,160
هر روز میبینیش
562
00:32:11,160 --> 00:32:12,360
من خیلی بچه ام؟
563
00:32:12,360 --> 00:32:14,026
به نظر من که تو بچه تری
564
00:32:14,093 --> 00:32:16,226
تازه از منم تقلید کردی، خلاقیت نداری
565
00:32:16,333 --> 00:32:17,373
بچه ام؟ کیو میگی؟
566
00:32:17,413 --> 00:32:19,546
بچگانه؟ خلاقیت ندارم؟ کیو میگی؟
567
00:32:19,866 --> 00:32:20,560
منظورت کیه؟
568
00:32:20,560 --> 00:32:21,200
چیکار میکنی؟
569
00:32:21,200 --> 00:32:22,546
منظورت کیه؟
570
00:32:23,640 --> 00:32:25,253
چیو جیاوو
571
00:32:26,186 --> 00:32:27,453
وایستا
572
00:32:34,200 --> 00:32:35,973
نمیخوای تی وای اف رو ببینی؟
573
00:32:37,586 --> 00:32:39,240
تی وای اف رو میشناسی؟
574
00:32:40,213 --> 00:32:41,240
معلومه
575
00:32:41,640 --> 00:32:43,640
اگر ناراحتت کردم
576
00:32:43,773 --> 00:32:44,973
تقصیر منه
577
00:32:45,933 --> 00:32:48,253
لطفا منو به تی وای اف معرفی کن
578
00:32:49,306 --> 00:32:50,840
غذا مهمون من
579
00:32:51,346 --> 00:32:52,320
نیازی نیست
580
00:32:53,706 --> 00:32:54,800
خودم پول دارم
581
00:32:56,720 --> 00:33:00,786
تی وای اف... تائو یو فی؟
582
00:33:01,840 --> 00:33:03,680
یا خدا، تی وای اف همون تائو یو فیه؟
583
00:33:03,853 --> 00:33:05,626
نه، امکان نداره
584
00:33:06,640 --> 00:33:08,973
کدوم گوری هستی، تی وای اف؟
585
00:33:09,440 --> 00:33:10,973
خدای من
586
00:33:11,280 --> 00:33:13,333
چطوری به رئیس بگم
587
00:33:14,026 --> 00:33:15,333
چیو جیاوو
588
00:33:15,333 --> 00:33:17,546
امروز هلاک شدم
میخوای دنبالت بدوم؟
589
00:33:18,066 --> 00:33:19,706
چی؟ هلاک شدی؟
590
00:33:20,573 --> 00:33:22,093
بدو بیا منو ببر خونه
591
00:33:24,280 --> 00:33:24,840
باشه
592
00:33:24,946 --> 00:33:25,720
بیا روی پشتم
593
00:33:25,720 --> 00:33:26,600
نه
594
00:33:26,920 --> 00:33:28,440
باشه، فقط دستتو میگیرم
595
00:33:28,440 --> 00:33:29,850
تازه، سنگینم هستی
596
00:33:29,850 --> 00:33:31,440
خیلی بیشعوری، کی سنگینه؟
597
00:33:34,866 --> 00:33:35,920
خسته ای؟
598
00:33:35,920 --> 00:33:36,840
خوبم
599
00:33:36,946 --> 00:33:38,026
پس بذار بغلت کنم، باشه؟
600
00:33:38,026 --> 00:33:38,533
نه
601
00:33:38,533 --> 00:33:39,280
چرا؟
602
00:33:39,280 --> 00:33:40,986
خودم میام
603
00:33:43,186 --> 00:33:44,580
اطلس رنگ ها رو برام پیدا کن
604
00:33:44,580 --> 00:33:45,786
باشه
605
00:33:49,546 --> 00:33:51,026
حقیقت رو بگم
606
00:33:51,106 --> 00:33:52,533
یا بهونه بیارم؟
607
00:33:53,346 --> 00:33:54,866
کی میتونه کمکم کنه؟
608
00:33:55,973 --> 00:33:57,853
صبح بخیر بچه ها
609
00:33:58,480 --> 00:33:59,293
صبح بخیر
610
00:34:02,600 --> 00:34:04,453
از اون روز ندیدمت
611
00:34:04,720 --> 00:34:05,960
همه چی خوبه؟
612
00:34:06,160 --> 00:34:07,466
خیلی خوبه
613
00:34:07,880 --> 00:34:09,653
اون روز دوباره سود کردم
614
00:34:10,453 --> 00:34:11,706
حتما
615
00:34:12,065 --> 00:34:13,865
اونایی که کامل آماده نشدن
616
00:34:14,266 --> 00:34:16,600
منتظر هر اتفاق غیر منتظره ای باشن
617
00:34:20,000 --> 00:34:21,613
بیاین جلسه رو شروع کنیم
618
00:34:31,626 --> 00:34:33,973
فرستنده چین لانگ-
گیرنده لی چن یین-
619
00:34:34,746 --> 00:34:35,720
چی؟
620
00:34:37,159 --> 00:34:38,892
لی چن یین با من شوخی میکنی؟
621
00:34:41,106 --> 00:34:41,840
نه
622
00:34:42,120 --> 00:34:43,840
حقیقت داره
623
00:34:44,413 --> 00:34:46,920
میدونم همش تقصیر منه
624
00:34:48,065 --> 00:34:51,279
رقابت بین جی کی و ما خیلی داغ شده
625
00:34:51,440 --> 00:34:54,000
اما تو همچین نتیجه ای از تی وای اف گرفتی
626
00:34:54,533 --> 00:34:57,065
نمیدونستی که همه ی گالری های آسیا
627
00:34:57,065 --> 00:34:58,920
میخوان برای آثارش نمایشگاه بزنن؟
628
00:34:59,586 --> 00:35:00,786
دعوتنامه رو گم کردی
629
00:35:00,786 --> 00:35:02,160
و حتی ندیدیش
630
00:35:03,546 --> 00:35:05,600
به نظر میاد، چن یین
631
00:35:05,840 --> 00:35:08,160
حرف های رئیس رو جدی نگرفته
632
00:35:09,280 --> 00:35:10,933
...نه، رئیس من
633
00:35:10,933 --> 00:35:11,813
یی فان
634
00:35:12,293 --> 00:35:13,813
کمکت کردم دعوتنامه بگیری
635
00:35:14,586 --> 00:35:16,346
تو هم اون روز تو مزایده بودی
636
00:35:16,733 --> 00:35:18,866
قول ندادی به لی چن یین کمک کنی؟
637
00:35:24,773 --> 00:35:26,826
سر این ماجرا سرزنشت نمیکنم
638
00:35:27,640 --> 00:35:29,120
اما لی چن یین
639
00:35:29,866 --> 00:35:31,440
صادقانه جواب بده
640
00:35:32,026 --> 00:35:32,653
بله
641
00:35:33,226 --> 00:35:34,613
همه ی تلاشت رو کردی؟
642
00:35:38,213 --> 00:35:40,480
صداقت از اصول اولیه ی یک آدم حرفه ایه
643
00:35:40,746 --> 00:35:42,813
حقوقت از میزان حرفه ای بودنت میاد
644
00:35:43,320 --> 00:35:45,680
برای همین بهونه و توضیح اضافه ای
645
00:35:45,986 --> 00:35:47,466
غیر از نتیجه نمیخوام
646
00:35:49,146 --> 00:35:50,226
میدونم
647
00:35:50,293 --> 00:35:51,840
رئیس لطفا یک شانس دیگه به من بدین
648
00:35:51,840 --> 00:35:52,986
موفق میشم
649
00:35:53,333 --> 00:35:55,693
با فرصتی که بهت دادم میتونستی بهمون ملحق بشی
650
00:35:56,360 --> 00:35:57,653
دوباره
651
00:35:57,813 --> 00:35:59,373
چیزی که لایقشی رو بهت میدم
652
00:35:59,840 --> 00:36:01,546
پس نتیجه میخوام
653
00:36:04,093 --> 00:36:05,800
پرونده ی تی وای اف دیگه با تو نیست
654
00:36:11,466 --> 00:36:13,466
اما هنوز فرصت داری
655
00:36:14,986 --> 00:36:16,626
پرونده رو عمومی میکنم
656
00:36:16,986 --> 00:36:18,466
حالا دیگه رو بازی میکنی
657
00:36:19,040 --> 00:36:22,346
حالا همه ی شما میتونین از این فرصت استفاده کنین
658
00:36:22,880 --> 00:36:25,413
هر کسی که با تی وای اف قرارداد امضا کنه
659
00:36:25,880 --> 00:36:27,920
حرفه ای بودنش رو نشون میده
660
00:36:28,306 --> 00:36:30,093
و میتونه از مزایای این فرصت بهره مند بشه
661
00:36:40,186 --> 00:36:41,146
لی چن یین
662
00:36:41,320 --> 00:36:43,426
نمایشگاه اقای اویانگ هونگ چطوره؟
663
00:36:44,613 --> 00:36:46,666
با آقای اویانگ هونگ برای
664
00:36:47,173 --> 00:36:49,426
تعیین رنگ پس زمینه در ارتباطم
665
00:36:51,386 --> 00:36:52,786
دوباره رنگ پس زمینه؟
666
00:36:52,786 --> 00:36:54,506
همون مشکل قبلی
667
00:36:56,213 --> 00:36:57,746
قبل این بهت اطمینان داشتم
668
00:36:58,880 --> 00:37:01,200
بهت گفتم این پرونده رو دست بگیری
669
00:37:01,693 --> 00:37:04,200
چون قبلا یکبار درش شکست خوردیم
670
00:37:04,920 --> 00:37:07,133
پس درباره ی نمایشگاه آقای اویانگ هونگ
671
00:37:07,493 --> 00:37:09,533
امیدوارم اهمیتش رو درک کنی
672
00:37:11,013 --> 00:37:12,880
چون فرصت دومی نخواهی داشت
673
00:37:13,200 --> 00:37:14,040
متوجهم
674
00:37:23,653 --> 00:37:24,520
چن یین
675
00:37:24,520 --> 00:37:26,826
پس تو واقعا پرونده ی آقای اویانگ هونگ رو گرفتی؟
676
00:37:28,626 --> 00:37:29,760
بیچاره
677
00:37:30,200 --> 00:37:33,213
آقای اویانگ واقعا بلای بزرگیه
678
00:37:33,733 --> 00:37:34,706
گوش کن
679
00:37:34,880 --> 00:37:37,693
اگه بقیه ی آدما بخاطر شخصیت هنریشون
متعصب و لجباز میشن
680
00:37:37,693 --> 00:37:39,060
اون کاملا برعکسه
681
00:37:39,060 --> 00:37:42,280
تعصبش هیچ ربطی به هنر نداره
682
00:37:42,813 --> 00:37:44,306
اما فکر میکنم
683
00:37:44,306 --> 00:37:46,306
حتما دلیلی برای پافشاری هاش داره
684
00:37:46,760 --> 00:37:48,160
یی فان خیلی توانمنده
685
00:37:48,160 --> 00:37:49,640
اما تو این کار شکست خورد
686
00:37:49,906 --> 00:37:50,800
تازه
687
00:37:50,800 --> 00:37:52,213
نمایشگاه امسال آقای اویانگ
688
00:37:52,213 --> 00:37:54,293
به کمپانی های برنامه ریز زیادی فرستاده شده
689
00:37:54,400 --> 00:37:56,600
کار خیلی سختیه
690
00:37:58,253 --> 00:37:59,120
خواهر چن یین
691
00:37:59,306 --> 00:38:01,400
حالا که تو پرونده تی وای اف شکست خوردی
692
00:38:01,693 --> 00:38:03,760
اگه تو پرونده آقای اویانگ هم شکست بخوری
693
00:38:04,026 --> 00:38:05,240
چیکار میکنی؟
694
00:38:06,626 --> 00:38:07,853
خواهر چن یین
695
00:38:07,853 --> 00:38:09,653
چرا پرونده رو قبول کردی؟
696
00:38:09,800 --> 00:38:12,013
رئیس بهم داد، چاره ای نداشتم
697
00:38:12,613 --> 00:38:14,733
اما هرچی شد، همون کاری رو انجام بده که رئیس گفت
698
00:38:14,880 --> 00:38:16,413
تمام تلاشمو میکنم، مشکلی نیست
699
00:38:17,906 --> 00:38:18,733
باشه
700
00:38:19,040 --> 00:38:20,293
هر اتفاقی هم افتاد
701
00:38:20,400 --> 00:38:21,573
تنهایی تحملش نکن
702
00:38:21,786 --> 00:38:22,680
همه ی ما باهاتیم
703
00:38:23,160 --> 00:38:24,546
جیایو، جیایو
704
00:38:24,653 --> 00:38:26,160
ممنونم
705
00:38:30,986 --> 00:38:32,106
چین لانگ؟
706
00:38:32,866 --> 00:38:34,813
من چیزی خریدم؟
707
00:38:36,066 --> 00:38:38,200
خانم لی چن یین، ببخشید
708
00:38:38,200 --> 00:38:40,760
رنگ تابلوی نمایشگاه آقای اویانگ مشخص شده؟
709
00:38:40,893 --> 00:38:41,906
تولید کننده گفت
710
00:38:41,906 --> 00:38:43,573
اگر مشخص نشه برای ساختش دیر میشه
711
00:38:43,786 --> 00:38:46,106
بله آقای اویانگ قراره امروز بهم خبر بدن
712
00:38:46,333 --> 00:38:47,426
همین الان باهاشون تماس میگیرم
713
00:38:47,800 --> 00:38:48,960
گندش بزنن
714
00:38:49,420 --> 00:38:52,160
بهتره همین الان برم دیدن آقای اویانگ، اینطوری بهتره
715
00:38:52,680 --> 00:38:54,493
لطفا عجله کن، خب؟
716
00:38:57,880 --> 00:38:58,813
آقای اویانگ
717
00:38:59,120 --> 00:39:01,080
آقای اویانگ خواهش میکنم گوش بدین
718
00:39:01,693 --> 00:39:02,493
آقای اویانگ؟
719
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
خواهش میکنم بهم گوش بدین
720
00:39:06,600 --> 00:39:07,573
آقای اویانگ
721
00:39:07,693 --> 00:39:10,013
رنگ تابلوی نمایشگاه رو اشتباه انتخاب کردیم؟
722
00:39:10,160 --> 00:39:12,320
یا متوجه ایده ی شما نشدیم؟
723
00:39:14,973 --> 00:39:16,146
آقای اویانگ
724
00:39:17,440 --> 00:39:18,560
آقای اویانگ
725
00:40:22,626 --> 00:40:23,773
آقای اویانگ
726
00:40:24,120 --> 00:40:26,786
من لی چن یین از کونا هستم
727
00:40:29,266 --> 00:40:30,480
خواهش میکنم به من گوش بدین آقای اویانگ
728
00:40:30,480 --> 00:40:32,786
شما مشهور و مورد احترام هستین
729
00:40:32,920 --> 00:40:35,813
همه دوست دارن کار ها و نمایشگاه شما رو ببینن
730
00:40:37,013 --> 00:40:38,866
اجازه بدین آدم های بیشتری از آثارتون بهره ببرند
731
00:40:38,933 --> 00:40:41,586
آیا نیت اصلیتون برای نقاشی همین نبوده؟
732
00:41:10,733 --> 00:41:11,680
آقای اویانگ
733
00:41:11,866 --> 00:41:13,440
من تابلوی های مختلفی رو آماده کردم
734
00:41:13,440 --> 00:41:17,146
با رنگ ها و بافت های متفاوت برای نقاشی هاتون
735
00:41:17,293 --> 00:41:18,586
میتونین بررسیشون کنین و از بینشون انتخاب کنین
736
00:41:18,760 --> 00:41:19,786
اگر مشکلی بود
737
00:41:19,826 --> 00:41:21,133
من حلش میکنم
738
00:41:21,720 --> 00:41:22,826
راستش رو بخواین
739
00:41:23,240 --> 00:41:26,040
قضیه تابلوی نمایشگاه نیست
740
00:41:27,090 --> 00:41:28,573
پس مشکل چیه؟
741
00:41:28,893 --> 00:41:29,946
بهم بگین
742
00:41:30,040 --> 00:41:30,760
برطرفش میکنم
743
00:41:31,226 --> 00:41:32,306
بهم بگین
744
00:41:32,450 --> 00:41:36,880
برای هنر اینکارو میکنین یا پول؟
745
00:41:38,520 --> 00:41:40,760
البته که امیدوارم به هر دو برسیم
746
00:41:40,960 --> 00:41:42,760
هردو؟ یعنی چی؟
747
00:41:43,946 --> 00:41:44,933
... این
748
00:41:45,373 --> 00:41:47,213
همینطوری بدون فکر حرف زدین
749
00:41:47,600 --> 00:41:49,213
خلوص نیت و صداقت ندارین
750
00:41:50,240 --> 00:41:51,213
خلوص نیت؟
751
00:41:52,093 --> 00:41:54,306
حالا که صادق نیستید چطور میخوایم همکاری کنیم؟
752
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
برگردین
753
00:41:56,613 --> 00:41:58,680
چه همکاری ای
754
00:41:58,893 --> 00:42:00,933
اجازه نمیدم نمایشگاهم رو شما برنامه ریزی کنین
755
00:42:09,506 --> 00:42:10,493
آقای اویانگ
756
00:42:10,493 --> 00:42:12,640
به حرفی که زدم فکر کنین
757
00:42:13,306 --> 00:42:16,800
تا به نتیجه نرسیدین سراغ من نیاین
758
00:42:34,826 --> 00:42:35,893
آقای تائو
759
00:42:36,360 --> 00:42:38,000
این ها اطلاعات اون شرکت های برنامه ریزه
760
00:42:38,040 --> 00:42:39,533
که میخوان باهاتون همکاری کنن
761
00:42:39,960 --> 00:42:41,613
چندتا از خوب هاشون رو انتخاب کردم، میتونین ببینین
762
00:42:41,880 --> 00:42:42,786
نیازی نیست
763
00:42:43,026 --> 00:42:43,760
حالا که حرفش شد
764
00:42:44,040 --> 00:42:45,720
لی چن یین باهات تماس گرفت؟
765
00:42:46,000 --> 00:42:47,120
نه هنوز
766
00:43:02,760 --> 00:43:04,293
جیا وو
767
00:43:06,480 --> 00:43:07,986
اسم منه
768
00:43:08,130 --> 00:43:08,920
طرفدارای تو هستن
769
00:43:08,920 --> 00:43:09,866
طرفدارای من؟
770
00:43:10,106 --> 00:43:11,853
چقدر جو گیرن
771
00:43:15,773 --> 00:43:17,293
جیاوو
772
00:43:20,093 --> 00:43:21,400
ببخشید، ببخشید
773
00:43:21,400 --> 00:43:22,293
ببخشید
774
00:43:22,920 --> 00:43:24,373
هل ندین
775
00:43:24,373 --> 00:43:25,000
ببخشید
776
00:43:25,373 --> 00:43:26,226
ببخشید
777
00:43:26,226 --> 00:43:27,920
جیاوو
778
00:43:27,920 --> 00:43:29,640
منو یادته، جیا وو؟
779
00:43:29,640 --> 00:43:30,826
هل ندین
هل ندین
780
00:43:30,826 --> 00:43:31,786
جیاوو
781
00:43:31,786 --> 00:48:31,786
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
Spark : مترجم
CB97 : ویرایشگر
53930