All language subtitles for Adult.Behaviour.1999.SWEDISH.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PAAI_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:08,083 -Hur länge har ni varit gifta? -I tre år snart. 2 00:00:08,166 --> 00:00:13,833 Men vi har varit tillsammans i åtta år, sen sommaren -91. 3 00:00:13,916 --> 00:00:20,125 Hon är snygg på nåt sätt. Lite sexig. 4 00:00:20,208 --> 00:00:24,625 Sluta nu, Frank! Det är ju er terapeut. 5 00:00:24,708 --> 00:00:27,208 Ni har inga barn? 6 00:00:27,291 --> 00:00:31,041 Nej, vi bor så trångt. 7 00:00:31,125 --> 00:00:36,708 Man kan ju inte skaffa barn i en skokartong. 8 00:00:38,291 --> 00:00:42,666 -Jag är nybliven advokat. -Frank ska bli delägare i firman. 9 00:00:42,750 --> 00:00:44,833 Eventuellt. 10 00:00:44,916 --> 00:00:51,375 Jag är egen företagare, så vi tänker vänta med att skaffa barn. 11 00:00:51,458 --> 00:00:57,250 Jag kanske ska gifta mig med henne. Nej, Nenne och jag är ju lyckliga. 12 00:00:58,375 --> 00:01:02,375 Undrar om hon är kåt. Hon ser lite kåt ut. 13 00:01:02,458 --> 00:01:07,458 Ursäkta att jag avbryter... Får jag fråga dig en sak, Frank? 14 00:01:07,541 --> 00:01:11,416 Skulle du vilja ligga med mig? 15 00:01:11,500 --> 00:01:14,416 Som en del i äktenskapsterapin. 16 00:01:14,500 --> 00:01:19,375 Det bästa vore om du tog mig nu. 17 00:01:19,458 --> 00:01:25,166 -Om inte Nenne har nåt emot det? -Nej då. 18 00:01:25,250 --> 00:01:28,750 Det kanske är jättebra. 19 00:01:28,833 --> 00:01:34,333 -Det innebär inte att du är otrogen. -Trodde du det? 20 00:01:34,416 --> 00:01:41,416 -Ja, det trodde jag! -Det är för din och Nennes skull. 21 00:01:44,250 --> 00:01:47,083 Frank...? 22 00:01:49,208 --> 00:01:53,125 Varför har det uppstått slentrian mellan er? 23 00:01:54,458 --> 00:02:00,750 Jag vet inte. Jag har väl helt enkelt ingen fantasi. 24 00:04:27,458 --> 00:04:29,541 Jag förstår att ni är spända. 25 00:04:29,625 --> 00:04:35,875 Processen har fallit väl ut. Ni får skadestånd med 1,3 miljoner. 26 00:04:35,958 --> 00:04:41,958 -Hur lyckades du med det? -De hade ju en svag punkt. 27 00:04:44,875 --> 00:04:47,791 Jag visste att det fanns substans i det här! 28 00:04:47,875 --> 00:04:50,875 Du ska få en gratifikation. 29 00:04:50,958 --> 00:04:54,375 Det luktar ost om honom. 30 00:04:55,833 --> 00:05:00,291 Det kan han förstås inte hjälpa, men det luktar ost. 31 00:05:01,500 --> 00:05:06,875 Det är nog kroppsligt. Var bor du, lilla råtta, i din hatt... 32 00:05:06,958 --> 00:05:11,083 Sluta nu, Frank! 33 00:05:11,166 --> 00:05:15,458 Du ska tänka på hur lyckliga Nenne och du ska bli. 34 00:05:15,541 --> 00:05:19,833 Vi ska ha ett fantastiskt liv tillsammans! 35 00:05:20,666 --> 00:05:25,208 Här har vi stora salongen. 36 00:05:25,291 --> 00:05:29,458 Kakelugnarna fungerar i hela våningen. 37 00:05:44,291 --> 00:05:49,041 Här borta ligger köket. 38 00:05:49,583 --> 00:05:55,333 -Har du fått ett prospekt? -Är stammarna bytta? 39 00:05:55,416 --> 00:06:02,166 -Varför ska de sälja? -Jag tror att de ska skiljas. 40 00:06:02,250 --> 00:06:08,250 Tre jättestora rum i fil. De har säkert gott om pengar. 41 00:06:08,333 --> 00:06:15,083 -Men de låg nog inte med varann. -Det låg ju p-piller i badrummet. 42 00:06:15,166 --> 00:06:19,416 Hon har väl inte slutat hoppas. 43 00:06:19,500 --> 00:06:25,666 Det var omöjligt att föreställa sig de två ha sex. 44 00:06:25,750 --> 00:06:31,416 Han är väl homo. Det är mycket vanligare än du tror. 45 00:06:31,500 --> 00:06:37,083 Efter 30 års lyckligt äktenskap presenterar maken sin pojkvän. 46 00:06:37,166 --> 00:06:42,833 Han är inte den typen. Stor och hårig, en riktig tjur. 47 00:06:42,916 --> 00:06:46,625 Hon är liten och förgrämd. 48 00:06:46,708 --> 00:06:53,250 Hon såg ut som om hon var sjuk. Massor med krämer i badrummet. 49 00:06:53,333 --> 00:06:58,125 -Det är klart att de ska skiljas. -De kanske har cancer. 50 00:07:03,250 --> 00:07:05,916 Det är hon! 51 00:07:06,000 --> 00:07:12,291 Börja inte nu! Jag skulle aldrig kunna ligga med henne. 52 00:07:12,375 --> 00:07:16,875 Men om nån hotade mig med pistol... 53 00:07:16,958 --> 00:07:22,208 Då är man ju tvungen att göra det. 54 00:07:22,291 --> 00:07:25,708 Vad är det här...? 55 00:07:25,791 --> 00:07:29,750 -Jag vill rapportera en sak. -Jag skojade bara. 56 00:07:29,833 --> 00:07:35,750 -Frank tänkte klämma på mina bröst! -Får man inte skoja? 57 00:07:37,375 --> 00:07:39,750 Jävla apa, det var ju bara på skoj. 58 00:07:39,833 --> 00:07:44,625 Jag går på klientbesök. Det tar nån timma. 59 00:07:44,708 --> 00:07:47,875 Den fuktiga rösten... 60 00:07:47,958 --> 00:07:52,458 Jag tar lunch. Är tillbaka klockan 13. 61 00:07:52,541 --> 00:07:55,750 -Var Backmans nöjda? -Mycket. 62 00:07:55,833 --> 00:07:57,791 Förbannat bra jobbat! 63 00:07:57,875 --> 00:08:03,250 Jag trodde inte du skulle klara det. 64 00:08:03,333 --> 00:08:07,625 -Vad roligt. -Tack ska du ha. 65 00:08:11,250 --> 00:08:16,458 Ska han också hitåt? Jag låtsas som ingenting. 66 00:08:17,458 --> 00:08:20,125 Shit! 67 00:08:24,125 --> 00:08:26,375 Vad fan gör jag nu...? 68 00:08:26,458 --> 00:08:31,708 Jag försöker gå ifrån honom. 69 00:08:31,791 --> 00:08:35,041 Sakta ner då, gubbjävel! 70 00:08:37,333 --> 00:08:43,250 Jag borde låta bli juicen till frukost. Jag blir dålig i magen. 71 00:08:44,958 --> 00:08:51,791 Undrar vad hon äter till frukost. Säkert gröt, hon ser så oskuldsfull ut. 72 00:08:51,875 --> 00:08:55,458 Fast hon kanske inte gör annat än... 73 00:08:55,541 --> 00:08:59,375 Nu tänkte jag på det igen! 74 00:08:59,458 --> 00:09:05,083 Nej, det gjorde jag inte. Jag tänkte bara tänka på det. 75 00:09:05,166 --> 00:09:08,500 Jag tänkte på vad hon åt till frukost. 76 00:09:08,583 --> 00:09:14,375 Vi tänkte göra dig till delägare, men så fick vi reda på 77 00:09:14,458 --> 00:09:17,291 att du satt och tänkte på sex. 78 00:09:17,375 --> 00:09:22,541 -Stämmer det?! -Nej, det gör det inte. 79 00:09:22,625 --> 00:09:27,125 Jag sysslar inte med sånt. Jag ska börja ett nytt liv. 80 00:09:27,208 --> 00:09:33,416 Jag ska sluta tänka på sex och sånt som Nenne inte gillar. 81 00:09:33,500 --> 00:09:37,958 Jag ska bli en fantastisk äkta man 82 00:09:38,041 --> 00:09:44,583 som överraskar med underbar supé en vanlig vardagkväll. 83 00:09:44,666 --> 00:09:50,458 Jag ska sluta med allt omoget. Jag ska sluta ljuga. 84 00:09:50,541 --> 00:09:52,000 [telefonen ringer] 85 00:09:52,083 --> 00:09:55,458 Jag ska sluta påstå att jag har sett Jannike Björling naken. 86 00:09:56,625 --> 00:10:02,208 Hej, det är jag. Vad gör du? Jag äter middag hos mamma. 87 00:10:02,291 --> 00:10:05,875 Jag sover över. 88 00:10:05,958 --> 00:10:09,958 Hon har förväxlat sin medicin med Mortys. 89 00:10:10,041 --> 00:10:15,125 -Äter hunden medicin? -Tre gånger om dan. 90 00:10:15,916 --> 00:10:21,375 -Har Sonja ätit hundmedicin? -Det dör hon inte av. 91 00:10:21,458 --> 00:10:26,916 Det är värre med Morty. Nu får han rohypnol och vätskedrivande. 92 00:10:27,000 --> 00:10:29,666 Vad äter han för medicin? 93 00:10:29,750 --> 00:10:36,166 Nåt mot astma. Han är passiv rökare efter tio år med mamma. 94 00:10:36,833 --> 00:10:40,458 Ring och beställ Private Doublemaster 95 00:10:40,541 --> 00:10:44,916 på telefonnummer 0200/388666. 96 00:10:45,000 --> 00:10:51,541 Det här är en efterlängtad produkt. Private Dildo Harness... 97 00:10:51,625 --> 00:10:57,708 Det är sjukt! Varför ställer du inte ut nåt som folk förstår? 98 00:10:57,791 --> 00:11:03,875 Det är en provokation, Frank. De ställer ut sin egen skilsmässa. 99 00:11:03,958 --> 00:11:10,125 Över hälften av alla äktenskap i Sverige är misslyckade. 100 00:11:10,208 --> 00:11:14,541 -Jag tycker att det är sjukt. -Du är rädd. 101 00:11:14,625 --> 00:11:17,583 De vill provocera såna som du. 102 00:11:17,666 --> 00:11:22,500 Så de skiljer sig för min skull? 103 00:11:22,583 --> 00:11:29,416 -Ja, egentligen älskar de varann. -Varför vill de provocera just mig? 104 00:11:29,500 --> 00:11:34,375 -Varför blir du provocerad? -Du och din hysteriska familj! 105 00:11:34,458 --> 00:11:40,458 -Jag är inte provocerad. -Hon låtsas alltid vara blygsam. 106 00:11:40,541 --> 00:11:44,250 Hon kanske har större krav än du. 107 00:11:44,333 --> 00:11:48,041 Vad gör hon med sitt liv? Ingenting! 108 00:11:48,875 --> 00:11:54,083 Det är nån sorts allmän uppluckring av moralen. 109 00:11:54,166 --> 00:11:57,500 Folk bara ger upp och skiljer sig. 110 00:11:57,583 --> 00:12:02,583 Man måste kämpa för att bli lycklig. 111 00:12:03,958 --> 00:12:10,250 Jag tycker att folk ger upp för lätt. Markus...! 112 00:12:10,333 --> 00:12:15,833 Det är för många som kämpar. De borde ge upp. 113 00:12:15,916 --> 00:12:20,375 -Vad pratar du om? -De borde lägga av. 114 00:12:20,458 --> 00:12:26,708 Jag skulle aldrig gifta mig. 115 00:12:26,791 --> 00:12:33,750 Att vara trogen samma kvinna hela livet, det är absurt! 116 00:12:33,833 --> 00:12:38,833 Det går alldeles utmärkt om man älskar henne. 117 00:12:38,916 --> 00:12:43,750 Vet du hur många vackra kvinnor det finns? 118 00:12:43,833 --> 00:12:48,333 -Bara här i Stockholm! -Sluta nu, Markus. 119 00:12:48,416 --> 00:12:53,250 Jag kommer att fortsätta kämpa 120 00:12:53,333 --> 00:12:56,041 så att jag och Nenne blir lyckliga. 121 00:12:56,125 --> 00:13:02,500 -Jag trodde att ni var lyckliga. -Lyckligare. 122 00:13:02,583 --> 00:13:05,458 Får jag en godis! 123 00:13:06,583 --> 00:13:11,833 -Kvinnor vill ha två saker. -Vad då? 124 00:13:11,916 --> 00:13:15,000 Det är inte kärlek... 125 00:13:15,083 --> 00:13:22,083 De vill känna att de blir prioriterade, att de är viktiga. 126 00:13:22,166 --> 00:13:29,125 Det är bara ibland du ska känna att du bara ska bry dig om henne. 127 00:13:30,666 --> 00:13:34,458 Och så vill de ha sex på oväntade ställen. 128 00:13:34,541 --> 00:13:38,750 Ju mer oväntade ställen desto bättre. 129 00:13:38,833 --> 00:13:43,250 Vad då sex? Vill de det? 130 00:13:43,333 --> 00:13:46,625 Var då? 131 00:13:46,708 --> 00:13:53,125 Var som helst. I köket, vedboden, skjulet, skogen, hissen... 132 00:13:54,166 --> 00:13:57,291 Inte här! 133 00:13:57,375 --> 00:14:01,625 I hissen? Varför skulle de vilja det? 134 00:14:01,708 --> 00:14:06,416 De måste känna att de är viktiga. 135 00:14:06,500 --> 00:14:11,458 "Han vill ha mig här trots att det är vansinnigt!" 136 00:14:12,291 --> 00:14:17,041 Det kanske gäller dina konstbrudar som vill älska på ateljégolvet. 137 00:14:17,125 --> 00:14:20,708 Kvinnor i allmänhet. 138 00:14:20,791 --> 00:14:24,000 Vanliga tjejer som Nenne 139 00:14:24,083 --> 00:14:29,583 skulle propsa på skilda sovrum om jag ville ligga med dem i hissen! 140 00:14:32,375 --> 00:14:36,375 Jag vet precis vad kvinnor vill ha. 141 00:14:42,958 --> 00:14:48,500 Sånt här skapar krydda. Överraska med blommor utan anledning. 142 00:14:50,791 --> 00:14:53,541 En femma på Odengatan... 143 00:14:53,625 --> 00:14:57,708 Karlar tänker på sex 30 gånger om dan. 144 00:14:57,791 --> 00:15:02,500 Då skulle de inte hinna tänka på något annat. 145 00:15:02,583 --> 00:15:05,500 Det har med fortplantningen att göra. 146 00:15:05,583 --> 00:15:08,125 Blir det krig, 147 00:15:08,208 --> 00:15:13,000 så måste de som är kvar ligga med väldigt många. 148 00:15:13,083 --> 00:15:17,375 Är man bättre förberedd på krig om man ofta tänker på sex? 149 00:15:17,458 --> 00:15:23,416 Om alla karlar dör i kriget, så är det bra. 150 00:15:23,500 --> 00:15:27,791 Frank tänker bara på sina rättsprocesser. 151 00:15:27,875 --> 00:15:32,750 Det står inga bra lägenheter på onsdagar. 152 00:15:32,833 --> 00:15:37,125 Georg vill bo i Gamla stan. 153 00:15:37,208 --> 00:15:40,458 Gamla stan är svindyrt. 154 00:15:40,541 --> 00:15:45,458 Han tjänar jättebra. Han får 10 000 för en artikel. 155 00:15:45,541 --> 00:15:50,208 -Har han inga dåliga sidor? -Nej. 156 00:15:54,041 --> 00:16:01,041 "För att du är så underbar." Nej, det är för banalt. 157 00:16:01,125 --> 00:16:05,375 "För att jag älskar dig." Jävligt bra! 158 00:16:05,458 --> 00:16:11,208 -Du vet precis vad en kvinna vill ha. -För att jag älskar dig. 159 00:16:14,250 --> 00:16:18,708 Jag får tårar i ögonen av sånt här! 160 00:16:29,250 --> 00:16:35,041 -Vad fina de är! -Georg köper blommor väldigt ofta. 161 00:16:40,625 --> 00:16:45,583 -Kan vi inte gå ut i kväll? -Det får bli med min bror. 162 00:16:45,666 --> 00:16:51,958 -Är inte han i Spanien? -Han är hemma några dar. 163 00:16:53,000 --> 00:16:58,166 -Har han ny flickvän också? -Var inte så spydig. 164 00:16:58,250 --> 00:17:02,333 Jag lovade att gå ut med dem i kväll. 165 00:17:02,416 --> 00:17:08,291 Vi börjar på Markus vernissage. Sen går vi till nån mysig krog. 166 00:17:08,375 --> 00:17:11,791 Jag är inte intresserad. 167 00:17:11,875 --> 00:17:18,875 Vi tar en drink med dem, så kan du gå på vernissage själv. 168 00:17:21,625 --> 00:17:26,666 -Din bror är inte intresserad av oss. -Jodå. 169 00:17:26,750 --> 00:17:32,416 The skiing is so good! That is the best with this country. 170 00:17:32,500 --> 00:17:38,041 Me and my friends is doing a lot of wild stuff. 171 00:17:38,125 --> 00:17:42,958 Jumps...helicopters... 172 00:17:43,041 --> 00:17:48,166 -Vad heter puckelpist på engelska? -Pucklepist. 173 00:17:52,875 --> 00:17:59,833 Jag ringde upp honom och sa: "Vad är det för jävla skit du målar?" 174 00:17:59,916 --> 00:18:04,916 Det slutade med att vi skulle gå ut och ta en grogg! 175 00:18:06,833 --> 00:18:11,791 -Hej! -Frank! Vad kul att du kom. 176 00:18:11,875 --> 00:18:15,083 Det här är Michaela och Henrik. 177 00:18:15,166 --> 00:18:18,708 Vad säger man nu...? Ska ni skiljas? 178 00:18:18,791 --> 00:18:19,958 Vilken fin utställning! 179 00:18:20,041 --> 00:18:26,500 -Har du redan hunnit titta? -Vilken idiot jag är, jag kom ju nyss! 180 00:18:26,583 --> 00:18:33,208 Jag ska gå runt lite. Jag gillar idén med skilsmässa. 181 00:18:33,291 --> 00:18:40,125 En del tycker att det är för privat. Men det handlar inte bara om oss. 182 00:18:40,208 --> 00:18:45,666 -Definitivt inte. Men Frank... -Allt har kretsat runt det här i ett år. 183 00:18:45,750 --> 00:18:52,166 -Han bara tror att han är pryd. -Jag går runt lite. 184 00:18:59,833 --> 00:19:06,000 Det är en tröja jag stickade åt Henrik. Tycker du om den? 185 00:19:06,083 --> 00:19:09,541 Det tog åtta månader. 186 00:19:09,625 --> 00:19:14,416 Men han använde den aldrig. Han sa att den sticktes. 187 00:19:14,500 --> 00:19:17,541 Jag blev så jävla sårad! 188 00:19:17,625 --> 00:19:21,666 Jag repade upp vartenda dugg. 189 00:19:21,750 --> 00:19:26,250 Jag ska kolla här nere också. 190 00:19:36,750 --> 00:19:42,291 Inte vet jag... De kanske har haft båt, eller en hangar. 191 00:19:43,333 --> 00:19:49,375 En sån där konsttjej skulle man vara ihop med. Hon är vacker. 192 00:19:49,458 --> 00:19:53,333 Det är sexigt med allvarliga kvinnor. 193 00:19:53,416 --> 00:19:59,875 Hon målar säkert. Eller så är hon pantomimskådespelerska. 194 00:19:59,958 --> 00:20:04,041 Hon påminner om en tjej i senaste Hustler. 195 00:20:04,125 --> 00:20:09,375 Vad har jag för referenser...? Tittade hon på mig? 196 00:20:09,458 --> 00:20:14,291 Såna där slynor från Konstfack tittar på alla. 197 00:20:14,375 --> 00:20:19,791 Hon tittar på mig! Hon vill ligga med mig. Hur kunde jag kalla henne för... 198 00:20:27,416 --> 00:20:33,500 -Nå, Frank? -Vi kanske skulle köpa den här. 199 00:20:33,583 --> 00:20:39,208 Triptyker är mer er stil. Henrik har gjutit av sin penis. 200 00:20:39,291 --> 00:20:46,291 Jag visste inte vems det var. Det kändes oartigt att fråga. 201 00:20:46,375 --> 00:20:50,500 Jag ska presentera dig för lite folk. Har du träffat Sofia? 202 00:20:50,583 --> 00:20:55,333 Det är hon! Vad ska jag prata om? 203 00:20:55,416 --> 00:20:59,333 Vad roligt! Vad är det som är så roligt? 204 00:20:59,416 --> 00:21:02,791 Är det de själva på bilderna? 205 00:21:02,875 --> 00:21:08,958 Det är väl delar av dem. Förlåt mig... 206 00:21:11,458 --> 00:21:18,458 Det är lite lättare att känna igen folk på ansiktet. 207 00:21:18,541 --> 00:21:20,750 Tycker du? 208 00:21:20,833 --> 00:21:25,916 Jag trodde att det var orsaken till skilsmässan. 209 00:21:26,000 --> 00:21:29,333 Ja, det kanske är otrohet. 210 00:21:29,416 --> 00:21:34,875 De är inte såna som skiljer sig för en sån sak. 211 00:21:34,958 --> 00:21:38,416 Jag kom att tänka på en skämtteckning. 212 00:21:38,500 --> 00:21:44,000 Ett par kommer ut från äktenskaps- rådgivning. En säger till den andre: 213 00:21:44,083 --> 00:21:49,791 "Sex med varandra? Varför har vi inte tänkt på det?" 214 00:21:49,875 --> 00:21:53,083 Hon verkar helt ofarlig. 215 00:21:53,166 --> 00:21:59,333 Vi borde kanske gifta oss. Jag är redan gift, men ändå. 216 00:21:59,416 --> 00:22:03,500 Vi skrattar. De kanske har haft det jättejobbigt. 217 00:22:03,583 --> 00:22:09,041 Det är priset man får betala för en sån här utställning. 218 00:22:09,125 --> 00:22:14,583 -All konst föds ur lidandet. -Speciellt presenningen. 219 00:22:17,041 --> 00:22:22,791 Hon luktar gott. Hon sa att jag verkade trevlig. 220 00:22:22,875 --> 00:22:28,666 Jag måste ha lurat henne på nåt sätt. Frank, det är osannolikt 221 00:22:28,750 --> 00:22:35,375 att du skulle vara en så trevlig kille utan att veta om det. 222 00:22:46,166 --> 00:22:51,916 Vill du följa med och dricka en kopp te? 223 00:22:52,000 --> 00:22:55,500 Det kan jag väl göra. 224 00:22:57,083 --> 00:23:00,500 Jag skulle aldrig kunna vara otrogen. 225 00:23:00,583 --> 00:23:04,583 Vi ska prata konst, inte älska. 226 00:23:05,625 --> 00:23:09,625 Man kan kompromissa och göra båda delar. 227 00:23:44,708 --> 00:23:47,958 Undrar inte din fru var du är? 228 00:23:48,041 --> 00:23:51,916 Det tror jag inte. 229 00:23:52,000 --> 00:23:56,833 Min fru? Har jag en fru? Vad vuxet det låter! 230 00:23:56,916 --> 00:24:01,000 Vad skulle du helst vilja göra nu? 231 00:24:04,875 --> 00:24:08,875 Dricka te och prata. 232 00:24:14,708 --> 00:24:20,875 En del killar vill bara göra en sak när de följer med hem. 233 00:24:20,958 --> 00:24:24,916 Vad fan ska jag säga? Finns det såna idioter? 234 00:24:25,000 --> 00:24:31,625 Du är naturligtvis inte sån. Du är gift, eller hur? 235 00:24:31,708 --> 00:24:36,416 -Vad heter du mer än Frank? -Hur så? 236 00:24:36,500 --> 00:24:39,416 Martin Emanuel. 237 00:24:39,500 --> 00:24:45,041 Det låter som om du skulle leva på 1800-talet. 238 00:24:45,125 --> 00:24:51,208 Jag heter Alice Sofia. Jag tänkte byta till Alice ett tag. 239 00:24:51,291 --> 00:24:57,333 -Det är mer spännande än Sofia. -Jag tycker att det är fint. 240 00:24:57,416 --> 00:25:03,083 Jag kan säga att det passar dig så bra, men det blir krystat. 241 00:25:03,166 --> 00:25:08,166 Det passar dig så bra. Vad fan skulle jag säga...? 242 00:25:18,000 --> 00:25:22,916 Blir inte din fru sur när du är här hos mig? 243 00:25:23,000 --> 00:25:26,791 Det är ingen fara, vi pratar ju bara. 244 00:25:28,750 --> 00:25:32,125 Vad håller jag på med?! 245 00:25:32,208 --> 00:25:38,666 Men gode Gud vad hon är vacker! Jag blir tokig när hon ser på mig. 246 00:25:38,750 --> 00:25:43,791 Varför släckte jag?! Nu kan det vara vem som helst. 247 00:25:46,625 --> 00:25:48,875 Jag vill kunna se dig. 248 00:25:48,958 --> 00:25:51,416 Det var en miss. 249 00:26:01,458 --> 00:26:06,500 Vi kanske ska vänta lite. Det är ingen brådska. 250 00:26:36,375 --> 00:26:41,041 [sång] Hon är så söt när hon sover 251 00:26:41,125 --> 00:26:45,250 Själv har jag inte fått mig en blund 252 00:26:46,083 --> 00:26:50,750 Det är den bästa av gåvor 253 00:26:50,833 --> 00:26:55,000 Att kunna sova lugnt 254 00:27:29,666 --> 00:27:35,500 Det kan väl vara kul att träffa den där Georg? 255 00:27:35,583 --> 00:27:39,208 Hon har gått på många nitar, 256 00:27:39,291 --> 00:27:43,666 men han verkar helt fantastisk. 257 00:27:46,208 --> 00:27:49,500 Man sprutar in metanol 258 00:27:49,583 --> 00:27:53,750 sen sprutar man in luft med en kompressor 259 00:27:53,833 --> 00:28:00,083 och sen bränner man av med tändstiften. Det ger makalös effekt! 260 00:28:01,375 --> 00:28:03,958 Är det du...? 261 00:28:04,041 --> 00:28:10,541 -Är du sjuk? -Varför skulle jag vara sjuk? 262 00:28:10,625 --> 00:28:15,958 -Varför ligger du i sängen? -Hur så? 263 00:28:16,041 --> 00:28:22,791 Vi ska ju gå på middag hos Nenne och Frank i kväll. 264 00:28:22,875 --> 00:28:27,666 Jag har inte tid med nån jävla parmiddag. 265 00:28:27,750 --> 00:28:31,500 Du ligger ju och tittar på TV. 266 00:28:31,583 --> 00:28:33,708 Du...! 267 00:28:33,791 --> 00:28:38,791 Ska du inte duscha? Kan du inte snygga till dig lite? 268 00:28:38,875 --> 00:28:44,250 Rosie, jag väntar på ett jävligt viktigt samtal. 269 00:28:44,333 --> 00:28:49,791 -Hur mår du? Vad åt du för nåt? -Glass. 270 00:28:49,875 --> 00:28:55,666 Jag gör en artikel om mediaflödet. Det ingår i mitt jobb att titta på TV. 271 00:28:56,291 --> 00:29:00,916 Jag kan inte analysera mediabruset 272 00:29:01,000 --> 00:29:05,375 om jag inte vet vad som visas i TV. 273 00:29:06,250 --> 00:29:08,625 Det ingår i mitt jobb, Rosie. 274 00:29:11,666 --> 00:29:15,416 Jag skulle ha struntat i lampan. 275 00:29:15,500 --> 00:29:18,333 Frank, du har varit otrogen! 276 00:29:18,416 --> 00:29:23,416 Du skulle kunna dö för det här! 277 00:29:23,500 --> 00:29:27,833 Jag kan inte dö nu. Vi ska ha parmiddag i kväll. 278 00:29:27,916 --> 00:29:32,916 Nenne skulle bli galen om jag dog när de äntligen ska komma. 279 00:29:34,208 --> 00:29:38,166 Så kan man ju inte säga? 280 00:29:42,208 --> 00:29:43,875 Gumman... 281 00:29:43,958 --> 00:29:45,750 [telefonen ringer] 282 00:29:46,791 --> 00:29:52,791 Ska du inte svara? Du väntade ju ett viktigt samtal. 283 00:29:59,541 --> 00:30:06,541 -Georg. -Jag har ringt dig många gånger! 284 00:30:06,625 --> 00:30:09,333 -Du ringer aldrig tillbaka! -Du har ringt fel. 285 00:30:11,000 --> 00:30:17,583 Jag såg fram emot det här. Jag är ju stolt över dig. Nej...! 286 00:30:20,666 --> 00:30:23,541 Nej... 287 00:30:30,833 --> 00:30:33,208 Hej! Georg. 288 00:30:33,291 --> 00:30:38,416 -Ledsen att vi blev sena. -Nenne. 289 00:30:38,500 --> 00:30:44,875 Georg hade egentligen inte tid. Han håller på med en artikel. 290 00:30:44,958 --> 00:30:47,500 Om mediabruset. 291 00:30:48,541 --> 00:30:53,041 Vilka bröst hon har! Jag går fram och klämmer på dem. 292 00:30:53,125 --> 00:30:57,083 Nej, hela kvällen skulle bli förstörd. 293 00:30:59,666 --> 00:31:03,708 Jag skiljer på arbete och fritid. 294 00:31:03,791 --> 00:31:07,833 Jag tar aldrig med mig jobb hem. 295 00:31:07,916 --> 00:31:13,791 Det är typiskt för den västerländska människan. 296 00:31:13,875 --> 00:31:19,041 Vad håller han på med? Ska jag behöva lyssna på det här? 297 00:31:19,125 --> 00:31:23,208 Jämför med de ursprungliga kulturerna. 298 00:31:23,291 --> 00:31:28,958 Invandrare driver serviceinrättningar. De har en annan syn på arbete. 299 00:31:29,041 --> 00:31:33,250 [telefonen ringer] En räddare i nöden! 300 00:31:37,708 --> 00:31:43,500 Hej, Frank. Det är Sofia. Sofia från igår. 301 00:31:45,208 --> 00:31:48,041 Vi borde prata. 302 00:31:48,125 --> 00:31:52,416 Jag kan inte! 303 00:31:52,500 --> 00:31:59,500 -Hon kan inte ringa hem till mig! -Jag vet inte hur du känner... 304 00:31:59,583 --> 00:32:05,541 Det är sånt som kan hända. Ett blodkärl i hjärnan som brister. 305 00:32:05,625 --> 00:32:08,250 Eller en tumör. 306 00:32:08,333 --> 00:32:12,416 Det är knappast görligt med tanke på klienten. 307 00:32:12,500 --> 00:32:18,708 -Jag tänkte att vi skulle... -Det är oacceptabelt. 308 00:32:21,041 --> 00:32:27,166 -Han skiljer på arbete och fritid... -Frank, avsluta nu! 309 00:32:27,250 --> 00:32:31,291 Ingen orsak. Hej. 310 00:32:31,375 --> 00:32:35,583 Hon ville ju prata med mig! 311 00:32:35,666 --> 00:32:41,958 Jag bara viftade bort henne. Hon kanske älskar mig. 312 00:32:42,041 --> 00:32:47,583 -Tänk om hon tar livet av sig... -Frank, svara Rosie! 313 00:32:48,625 --> 00:32:50,958 Vad då? 314 00:32:51,041 --> 00:32:58,000 Är det så hårt på juristlinjen att man åker ut om man missar ett poäng? 315 00:33:00,791 --> 00:33:04,083 Inte riktigt. 316 00:33:04,166 --> 00:33:11,166 Jag blev erbjuden en tjänst som chefredaktör, men jag sa nej. 317 00:33:11,250 --> 00:33:16,625 Jag vill syssla med nåt som gör mig glad och lycklig 318 00:33:16,708 --> 00:33:23,583 och harmonisk som människa. Jag träffade Lisa Söderberg... 319 00:33:23,666 --> 00:33:26,375 Tänk om hon tar livet av sig 320 00:33:26,458 --> 00:33:31,583 medan jag sitter här och lyssnar på en mytoman! 321 00:33:31,666 --> 00:33:38,666 Då säger hon: "Såna som du går inte att värdera i pengar." 322 00:33:44,041 --> 00:33:45,208 Hej, det är Frank. 323 00:33:54,916 --> 00:33:58,583 Du höll på med nån artikel...? 324 00:34:00,458 --> 00:34:03,833 Om mediabranschen... 325 00:34:07,833 --> 00:34:10,041 Ursäkta att jag säger det... 326 00:34:10,125 --> 00:34:15,875 Men du är en väldigt attraktiv kvinna. 327 00:34:15,958 --> 00:34:22,958 -Tack. Vilken tidning är det? -Jag var tvungen att säga det. 328 00:34:23,041 --> 00:34:29,250 Otroligt attraktiv! Förlåt... 329 00:34:29,333 --> 00:34:31,916 Varför ber du om ursäkt? 330 00:34:32,000 --> 00:34:37,125 Det kanske kan missuppfattas. 331 00:34:37,208 --> 00:34:41,750 Otroligt, fantastiskt tilldragande! 332 00:34:41,833 --> 00:34:46,791 -Jag älskar att få komplimanger. -Du förtjänar mer än så. 333 00:35:04,625 --> 00:35:08,708 Ska vi äta hemma hos dig, eller ska vi gå ut? 334 00:35:11,458 --> 00:35:14,666 Gerhard kände till papperen. 335 00:35:15,625 --> 00:35:20,375 -Vem är Gerhard? -Min yngsta kusin på fars sida. 336 00:35:20,458 --> 00:35:27,416 Han är gift. Men hans äldre bror Ragnar är ogift. 337 00:35:27,500 --> 00:35:29,250 Jag förstår ingenting. 338 00:35:29,333 --> 00:35:34,916 Jag struntar i hur många kusiner du har på din fars sida, gubbjävel. 339 00:35:35,000 --> 00:35:39,958 -Ska jag ta det från början? -Nej, det är solklart. 340 00:35:40,041 --> 00:35:43,708 Tänk om jag skulle... 341 00:35:43,791 --> 00:35:47,125 Torkel, Alice och Sofia. 342 00:35:48,083 --> 00:35:51,500 Varför skulle jag göra det...? För att se hur han reagerar. 343 00:35:51,583 --> 00:35:53,750 [det knackar på dörren] 344 00:35:54,750 --> 00:36:00,791 Det är hon! Vad gör hon här? Hon älskar mig, förstås. 345 00:36:03,166 --> 00:36:06,916 Hon vill att vi ska rymma utomlands. 346 00:36:07,000 --> 00:36:14,000 Då sa min fru: "Finns det inget som heter 'trolöshet mot huvudman'?" 347 00:36:16,083 --> 00:36:21,125 -Det kanske var dumt att jag kom? -Nej. 348 00:36:21,208 --> 00:36:26,166 Jag kände att jag behövde prata. Jag vet att du är gift. 349 00:36:26,250 --> 00:36:31,541 -Det är ingen fara. -Vad menar du? 350 00:36:31,625 --> 00:36:35,166 Gift och gift... 351 00:36:35,250 --> 00:36:39,208 Fan, jag är gift! Jag måste skilja mig. 352 00:36:39,291 --> 00:36:45,541 Hon och jag ska börja ett nytt liv. Hur ska jag berätta det för Nenne? 353 00:36:45,625 --> 00:36:49,541 "Förresten, vi kan inte vara gifta längre." 354 00:36:52,625 --> 00:36:59,625 Nej, hon kommer att bli för ledsen. Jag kan låtsas dö i en olycka. 355 00:36:59,708 --> 00:37:05,125 Frank, du måste hälsa på Carl. 356 00:37:05,208 --> 00:37:09,333 -Det här är Frank Pihlgren. -Carl Molinder. 357 00:37:09,416 --> 00:37:14,416 Tummen ljuger, lillfingret suger. Undrar varför lillfingret suger... 358 00:37:15,750 --> 00:37:20,666 -Tummen ljuger, lillfingret suger. -Kanske för att det rimmar. 359 00:37:20,750 --> 00:37:25,333 Oerhört duktig kille. En av våra bästa. 360 00:37:39,333 --> 00:37:43,583 En kall vårkväll sökte han upp henne. 361 00:37:43,666 --> 00:37:49,375 Dragningskraften mellan dem var alldeles för tyd... 362 00:37:49,458 --> 00:37:54,541 Vad fan håller jag på med? Att skriva en roman, eller? 363 00:37:54,625 --> 00:37:58,541 Vi ska ju bara ha en skön kväll tillsammans. 364 00:38:00,833 --> 00:38:05,833 Fredrik och jag spelar rollspel ihop. 365 00:38:08,916 --> 00:38:14,583 Han spelar i ett rockband som är jättebra. 366 00:38:14,666 --> 00:38:19,458 Det är faktiskt jävligt bra. 367 00:38:19,541 --> 00:38:26,375 Vi spelar nåt slags rock, fast ändå inte. 368 00:38:26,458 --> 00:38:31,708 Ingen annan har gjort nåt likadant. 369 00:38:31,791 --> 00:38:36,125 Det känns så jävla äkta. 370 00:38:36,208 --> 00:38:41,750 Sångaren har egen stil och är otroligt skön på scen. 371 00:38:41,833 --> 00:38:47,958 När han sjunger "My eyes are bleeding" så pekar han på ögonen. 372 00:38:48,041 --> 00:38:50,416 Det verkar jätteballt. 373 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 Var är "Backyard Babies"? 374 00:39:04,500 --> 00:39:07,958 Jag har längtat efter dig. 375 00:39:13,333 --> 00:39:16,458 Han går snart. 376 00:39:19,125 --> 00:39:24,125 -Kan du stanna? -En stund. 377 00:39:25,625 --> 00:39:28,541 [sång] Din skugga stannar kvar 378 00:39:28,625 --> 00:39:32,291 När du ska gå 379 00:39:32,375 --> 00:39:37,541 -Du får ha lampan tänd. -Den lever överallt... 380 00:39:37,625 --> 00:39:42,125 I varje vrå 381 00:39:42,208 --> 00:39:45,250 Örat minns din röst... 382 00:39:45,333 --> 00:39:50,916 -Vad fan säger du? -Jag älskar henne! 383 00:39:51,000 --> 00:39:56,625 Du är ju gift. För två veckor sen sa du nåt annat. 384 00:39:56,708 --> 00:40:02,416 Jag vet. Men det var innan jag träffade Sofia. 385 00:40:02,500 --> 00:40:05,000 Hon har förändrat hela mitt liv. 386 00:40:05,083 --> 00:40:10,125 Allt jag har gjort har varit falskt. 387 00:40:10,208 --> 00:40:17,208 Jag ska bryta med allt, för hon ser mig som den jag verkligen är. 388 00:40:17,291 --> 00:40:23,083 -Har Billgren ringt nu igen? -Han kommer tydligen hit. 389 00:40:23,166 --> 00:40:25,708 Vad håller han på med? 390 00:40:25,791 --> 00:40:31,208 Tryckutjämnar. Han flyger till New York två gånger i veckan. 391 00:40:31,291 --> 00:40:37,583 -Har du pratat med Nenne? -Med Nenne? 392 00:40:51,708 --> 00:40:55,708 -Kul att du tog med Robin. -Det är min söndag. 393 00:40:55,791 --> 00:41:00,125 Han ville träffa dig. 394 00:41:00,208 --> 00:41:07,083 -Vi tänkte göra nåt roligt i dag. -Hej, Robin! 395 00:41:07,166 --> 00:41:14,166 Vi kunde inte vara hos pappa. Det var så stökigt. 396 00:41:21,208 --> 00:41:25,000 -Pappa, vad ska vi göra? -Ingenting. 397 00:41:25,083 --> 00:41:30,333 -Det finns inget att göra här. -Nej. 398 00:41:30,416 --> 00:41:37,333 -Varför finns det inga leksaker? -Det bor inga barn här. 399 00:41:37,916 --> 00:41:42,708 -Varför bor det inga barn här? -Sluta nu. 400 00:41:45,458 --> 00:41:50,958 -Vi kanske ska... -Hur länge har farfar varit död? 401 00:41:51,041 --> 00:41:55,208 -Länge. -Flera tusen år? 402 00:41:55,291 --> 00:42:00,291 -Rör inte den där. -Ska vi hitta på nåt? 403 00:42:00,375 --> 00:42:07,250 -Ska vi göra en rolig utflykt? -Utflykt? 404 00:42:07,333 --> 00:42:10,416 Han är söt. 405 00:42:10,500 --> 00:42:15,333 Det är nåt rörande över honom. 406 00:42:15,416 --> 00:42:20,375 Han är vuxen, men samtidigt som en liten pojke. 407 00:42:20,458 --> 00:42:25,291 -Alltså Frank... -Säg inte att han är gift! 408 00:42:27,333 --> 00:42:31,291 -Har han inte berättat det? -Det är klart att han har. 409 00:42:33,625 --> 00:42:40,041 -Det var det första han sa. -Han är väldigt gift. 410 00:42:40,875 --> 00:42:45,916 De har byggt på sitt förhållande länge. 411 00:42:46,000 --> 00:42:51,041 Det är bra. Då vet jag var jag har honom. 412 00:42:51,125 --> 00:42:55,041 Så kan man också se det. 413 00:42:55,125 --> 00:43:00,375 Du borde inte ha relationer med gifta killar. 414 00:43:00,458 --> 00:43:05,708 Unnar du mig inte att bli förförd och bortskämd? 415 00:43:12,750 --> 00:43:18,208 -Vi får vänta till i kväll. -Jag vill inte vänta. 416 00:43:18,291 --> 00:43:24,666 -Men Robin... -Vi kan gå in i badrummet. 417 00:43:25,708 --> 00:43:30,583 Vad ska ni göra i badrummet? 418 00:43:30,666 --> 00:43:36,541 Jag tar fram papper och penna, så kan du måla. 419 00:43:44,500 --> 00:43:50,333 Vad gör ni där inne? Vad håller ni på med?! 420 00:43:51,000 --> 00:43:54,791 Vi kommer, Robin. 421 00:43:54,875 --> 00:43:58,041 Vi skulle göra en utflykt! 422 00:44:00,583 --> 00:44:06,375 Fick inte du låna pennor? Du skulle ju rita. 423 00:44:11,958 --> 00:44:14,583 Vad duktig du är. 424 00:44:14,666 --> 00:44:18,833 Synd att jag inte har kritor också. 425 00:44:19,583 --> 00:44:23,541 Har du ingen videofilm han kan titta på? 426 00:44:27,208 --> 00:44:29,666 Bara workout-videor. 427 00:44:29,750 --> 00:44:35,791 Sätt på den. Han gillar all färgglad skit som rör sig. 428 00:44:35,875 --> 00:44:41,416 -Det går inte, han är bara sex år. -Då ringer vi nån. 429 00:44:41,500 --> 00:44:46,375 Vi bjuder hit nån, och smiter ifrån. 430 00:44:46,458 --> 00:44:49,625 Nej, det går inte! 431 00:44:49,708 --> 00:44:50,958 [telefonen ringer] 432 00:44:51,041 --> 00:44:55,708 Varför försaka En enda liten hemlig kyss... 433 00:44:58,916 --> 00:45:03,916 Hallå, det är Nenne. Hej! 434 00:45:04,000 --> 00:45:08,458 Nej, vi har inget särskilt för oss. 435 00:45:11,583 --> 00:45:16,708 Fika? Det vore trevligt. 436 00:45:16,791 --> 00:45:20,000 När då? Med en gång? 437 00:45:29,583 --> 00:45:34,250 -Jag vet inte om Frank ska ha kaffe. -Pappa... 438 00:45:34,333 --> 00:45:38,916 -Hur länge är man död? -Han ska ha mycket mjölk. 439 00:45:39,000 --> 00:45:42,500 -Du har haft magsår. -Pappa...! 440 00:45:42,583 --> 00:45:46,750 -Vad då hur länge? -Hur länge? 441 00:45:46,833 --> 00:45:52,041 När man är död, så är man död - jämt. 442 00:45:52,125 --> 00:45:57,583 -Om tusen år också? -Hela tiden. 443 00:46:01,333 --> 00:46:06,500 -Är man fortfarande död då? -Man är död hela tiden. 444 00:46:06,583 --> 00:46:12,916 -Om flera miljoner år också? -Ja. - Ursäkta mig. 445 00:46:16,166 --> 00:46:22,833 Vi har en granne som... De är totalt ogenerade. 446 00:46:22,916 --> 00:46:26,458 Ta det från början. 447 00:46:26,541 --> 00:46:30,750 -Vi hör från lägenheten ovanför... -Förlåt. 448 00:46:31,541 --> 00:46:34,958 Rosie, kan du hjälpa mig med en sak? 449 00:46:43,083 --> 00:46:45,625 Vad är det ni hör? 450 00:46:48,291 --> 00:46:53,208 -Det är en farbror som... -Frank! 451 00:46:53,291 --> 00:46:57,375 ...gör en massa tokiga saker. 452 00:47:01,708 --> 00:47:05,708 [stön från sängkammaren] 453 00:47:08,500 --> 00:47:14,625 Man lever kort tid om man tänker på hur länge man ska vara död. 454 00:47:17,250 --> 00:47:20,000 Det stämmer. 455 00:47:39,500 --> 00:47:45,416 -Ska du jobba? Det är ju lördag. -Jag var ju ledig igår. 456 00:47:48,250 --> 00:47:52,416 Jag är lika ledsen som du. 457 00:47:53,583 --> 00:47:58,541 -Tänk om jag sa vad jag ska göra... -Blir du borta hela helgen? 458 00:47:58,625 --> 00:48:00,000 Nej. 459 00:48:00,083 --> 00:48:04,541 Kan jag vara borta hela helgen? 460 00:48:04,625 --> 00:48:08,583 Vi offrar den här helgen. 461 00:48:08,666 --> 00:48:15,208 Vi åker ut till Peders lantställe så att vi kan jobba i lugn och ro. 462 00:48:16,250 --> 00:48:21,291 Jag är också jätteledsen. Puss, puss. Hej. 463 00:48:24,166 --> 00:48:28,375 Djur tänder på konstiga grejer. 464 00:48:28,458 --> 00:48:33,166 Babianernas skära stjärtar är en sexuell grej. 465 00:48:33,250 --> 00:48:37,416 Det är inte samma sak. 466 00:48:37,500 --> 00:48:42,458 Men det är intressant vad djur tänder på. 467 00:48:42,541 --> 00:48:46,333 Hur honan lockar till sig hanen. 468 00:48:46,416 --> 00:48:51,375 Jag gillar inte när hon säger "hane". Det låter så djuriskt. 469 00:48:51,458 --> 00:48:56,083 Jag såg ett TV-program om skalbaggar. 470 00:48:56,166 --> 00:49:02,208 Honan tänder på att hanen har jättestor gadd. 471 00:49:02,291 --> 00:49:09,291 Tänk om du hade en stor gadd som hängde i stjärten 472 00:49:09,375 --> 00:49:16,083 som jag blev attraherad av. En riktig kalasgadd! 473 00:49:16,166 --> 00:49:21,750 -"Honom vill jag ha." -Det skulle nog kännas primitivt. 474 00:49:23,791 --> 00:49:28,166 Jag gillar när det är primitivt... 475 00:49:38,458 --> 00:49:44,041 Tänk om Nenne såg mig nu. Äsch, hon kanske har tagit hem tre negrer. 476 00:49:47,166 --> 00:49:49,708 Frank! 477 00:49:53,750 --> 00:49:59,208 -Vad tänker du på? -Att jag tycker mycket om dig. 478 00:50:35,666 --> 00:50:40,916 Tänk om jag var döv och skrek så här hela tiden... 479 00:50:42,458 --> 00:50:45,958 ...skulle du ändå tycka om mig? 480 00:50:50,666 --> 00:50:55,166 Kan vi inte bara ha söndag i sängen? 481 00:51:01,208 --> 00:51:05,416 Gud vad jag blev sugen på croissanter! 482 00:51:12,958 --> 00:51:16,125 Frank! Hej! 483 00:51:17,541 --> 00:51:22,166 -Vad gör du här? -Det kan man fråga sig. 484 00:51:22,250 --> 00:51:25,833 Inget speciellt. Lite jobb... 485 00:51:25,916 --> 00:51:30,000 -Vad har du köpt? -Bullar. 486 00:51:30,083 --> 00:51:34,250 -Är det de där goda...? -Nej, det är vanliga bullar. 487 00:51:34,333 --> 00:51:40,041 Varför ljuger jag om det? Frank, gå härifrån! 488 00:51:48,458 --> 00:51:51,125 Är det min tur nu? 489 00:51:53,875 --> 00:51:58,375 Jag visste det! Frank är otrogen. 490 00:51:58,458 --> 00:52:00,750 Lugna dig. 491 00:52:00,833 --> 00:52:05,583 Det är den sista person jag trodde skulle vara det! 492 00:52:06,291 --> 00:52:12,583 -Ta det lugnt. -Hur ska jag berätta det för Nenne? 493 00:52:12,666 --> 00:52:17,458 "Din man är otrogen." - "Berätta mer. Vill du ha kaffe?" 494 00:52:17,541 --> 00:52:20,875 Du vet det inte. 495 00:52:20,958 --> 00:52:27,666 -Jag hörde när han talade i telefon. -Får jag försöka nu? 496 00:52:27,750 --> 00:52:33,208 Jag ska få hela melodin att spela. 497 00:52:33,291 --> 00:52:38,958 -Jävla skitsnurra. -Det är ju min! 498 00:52:39,041 --> 00:52:45,125 Han hade nåt att dölja. Jag måste prata med Nenne. 499 00:52:45,208 --> 00:52:49,833 -Rosie, tänk om du har fel. -Jag har inte fel. 500 00:52:49,916 --> 00:52:56,250 Hur kan du vara så säker på det? Du har inte sett honom med nån. 501 00:52:56,333 --> 00:52:59,541 Georg... 502 00:52:59,625 --> 00:53:05,500 Kan vi inte göra nåt annat i dag? Nåt som andra vuxna gör. 503 00:53:05,583 --> 00:53:11,375 Gå på museum... Nåt som Robin tycker är kul. 504 00:53:13,041 --> 00:53:14,333 Varför det? 505 00:53:14,416 --> 00:53:20,125 Att ni tar ansvar för de brister som medfört besvär för min huvudman... 506 00:53:22,625 --> 00:53:29,083 Tänk om Nenne misstänker nåt? Det är klart att hon gör. 507 00:53:30,125 --> 00:53:33,791 Jag ljuger och bedrar! 508 00:53:33,875 --> 00:53:37,708 Jag kanske tappar kontrollen och börjar knarka. 509 00:53:37,791 --> 00:53:42,458 Jag kanske tappar omdömet och kastar portföljen 510 00:53:42,541 --> 00:53:45,083 med alla kontrakt i vattnet. 511 00:53:45,166 --> 00:53:51,500 -Varför skulle jag göra det? -Har du slängt kontrakten?! 512 00:53:51,583 --> 00:53:56,000 Menar du allvar, Frank? Ta fram kontrakten! 513 00:53:58,000 --> 00:54:03,041 Du får dyka efter dem. Kryp in i öppna spisen som straff! 514 00:54:03,125 --> 00:54:08,708 Jag vet, det vore vansinnigt. När ska jag bli vuxen? 515 00:54:08,791 --> 00:54:15,458 Säljaren såg ut som en massmördare som rymt från ett mentalsjukhus. 516 00:54:15,541 --> 00:54:22,541 Det brukar inte synas på dem. Massmördare ser helt normala ut. 517 00:54:22,625 --> 00:54:28,958 -Han såg ut som en massmördare. -Man kan inte se det på dem. 518 00:54:29,041 --> 00:54:34,541 De ser oftast helt normala ut. Det syns inte på dem. 519 00:54:35,166 --> 00:54:39,666 Det kan vara vem som helst. Tänker du aldrig på det? 520 00:54:39,750 --> 00:54:45,291 -Det kan vara ens partner. -Frank? Du är inte klok. 521 00:54:49,791 --> 00:54:55,375 Jag har bara en timma på mig. 522 00:54:55,458 --> 00:54:59,541 Hur lång tid tar ett samlag? Tjugo minuter räcker. 523 00:54:59,625 --> 00:55:06,416 Klä på sig, tio minuters promenad. Max tio minuter till förspel. 524 00:55:11,625 --> 00:55:13,708 Jag tänkte berätta en sak... 525 00:55:19,833 --> 00:55:25,333 I USA har de riktiga massmördare. 526 00:55:26,333 --> 00:55:31,708 -Det finns det här också. -Inte lika specialiserade. 527 00:55:31,791 --> 00:55:35,541 Amerikanska massmördare är specialiserade på 528 00:55:35,625 --> 00:55:39,833 prostituerade, svarta och studenter. 529 00:55:40,541 --> 00:55:45,416 Här i Sverige mördar de vem som helst. 530 00:55:46,333 --> 00:55:52,750 Varför mördar de specialiserade? Våra mördar ju bara på måfå. 531 00:55:53,666 --> 00:55:58,125 -De har väl nåt speciellt fel. -Vad då speciellt? 532 00:55:58,208 --> 00:56:04,000 -De har en speciell störning. -Det har alla massmördare. 533 00:56:04,083 --> 00:56:09,333 De har väl en speciell, speciell störning. 534 00:56:12,625 --> 00:56:18,875 Tänk om Nenne skulle komma nu, som bara av en tillfällighet. 535 00:56:18,958 --> 00:56:25,583 Hon kanske jobbar som elavläsare i hemlighet. Liten risk, men ändå. 536 00:56:25,666 --> 00:56:31,875 Det är en sak jag vill prata med dig om. 537 00:56:31,958 --> 00:56:38,500 Om du kände nån som du misstänkte var otrogen 538 00:56:38,583 --> 00:56:45,000 skulle du prata med den personen då? 539 00:56:47,833 --> 00:56:50,333 Jag vet faktiskt inte. 540 00:56:50,416 --> 00:56:54,041 [dörrklockan ringer] Jag tar kunden. 541 00:57:04,458 --> 00:57:11,166 Ska det här kallas konst? Det ser ut som dödens väntrum. 542 00:57:11,250 --> 00:57:16,291 Var inte så fördomsfull. Det är vanliga sjukhussängar. 543 00:57:16,375 --> 00:57:21,208 Jaså? Jag undrade just vad det var. 544 00:57:21,291 --> 00:57:24,041 Folk var lyriska på vernissagen. 545 00:57:24,125 --> 00:57:28,791 Påstå inte att folk köper sånt här. 546 00:57:28,875 --> 00:57:34,208 Det är likadant med de broderade incest- och misshandels... 547 00:57:34,291 --> 00:57:36,833 Det var den bästa utställning jag har haft på länge. 548 00:57:36,916 --> 00:57:39,750 [telefonen ringer] 549 00:57:43,125 --> 00:57:46,708 Hallå? Hej, älskling. 550 00:57:46,791 --> 00:57:49,250 Hur går det? 551 00:57:49,333 --> 00:57:54,416 Jag är i Göteborg nu och ska på ett möte. 552 00:57:54,500 --> 00:58:01,500 -Sover du över där i natt? -Ja, jag kommer hem i morgon kväll. 553 00:58:02,458 --> 00:58:06,791 -Är du i Göteborg? -Jag ska träffa Sofia. 554 00:58:06,875 --> 00:58:10,583 Herregud! Frank...! 555 00:58:10,666 --> 00:58:17,625 Hon har aldrig kollat mina resor. Det är klart att hon misstänker nåt. 556 00:58:17,708 --> 00:58:21,416 Så kan du inte hålla på. 557 00:58:21,500 --> 00:58:24,875 Vad ska jag göra?! 558 00:58:24,958 --> 00:58:31,083 Jag kanske ska lägga in mig här. Nån japan kanske köper mig. 559 00:58:31,166 --> 00:58:34,875 Vi hörde att du hade blivit inlagd. 560 00:58:34,958 --> 00:58:37,833 När är du tillbaka? 561 00:58:37,916 --> 00:58:42,875 Har du temp? Utställning? 562 00:58:42,958 --> 00:58:48,541 Klantarsel! Du kan inte hålla på så där. 563 00:58:48,625 --> 00:58:55,166 Du kan inte ta såna risker och ljuga på det viset. 564 00:58:55,250 --> 00:58:59,750 Nenne, ska vi gå ut i kväll? 565 00:58:59,833 --> 00:59:05,083 Georg är också borta. Han är på ett författarkollegium. 566 00:59:05,166 --> 00:59:09,166 Jag orkar faktiskt inte. 567 00:59:09,250 --> 00:59:13,500 Tänk om nån ser dig. 568 00:59:13,583 --> 00:59:19,375 Vem skulle det vara? Vi ska gå på världens minsta krog 569 00:59:19,458 --> 00:59:25,166 på en liten tvärgata. Vem skulle komma förbi där? 570 00:59:42,833 --> 00:59:46,000 Jag måste prata med dig. 571 00:59:46,750 --> 00:59:50,708 Visa mig lite känslig, så som tjejer gillar. 572 00:59:50,791 --> 00:59:55,958 -Vad härligt det är med barn. -Ja. 573 00:59:58,708 --> 01:00:03,500 Min syster har en liten unge på två år 574 01:00:03,583 --> 01:00:08,791 som jag sitter barnvakt åt ibland. Hon är jättesöt! 575 01:00:08,875 --> 01:00:15,125 Fast jag kan få såna där konstiga idéer... 576 01:00:15,208 --> 01:00:18,291 Tänk om jag tappar henne med flit. 577 01:00:18,375 --> 01:00:23,000 Eller kastar ut henne genom fönstret. 578 01:00:23,083 --> 01:00:29,375 -Det är lustigt att man tänker så. -Tänker du så? 579 01:00:29,458 --> 01:00:33,541 -Det gör väl du också? -Nej. 580 01:00:33,625 --> 01:00:38,625 Det är sånt man tänker, men aldrig skulle göra. 581 01:00:53,916 --> 01:00:56,500 Man ser på klockan och tänker: 582 01:00:56,583 --> 01:01:02,208 "Jag måste hinna uppför trappan innan den slår åtta, annars dör jag!" 583 01:01:02,291 --> 01:01:06,208 Jag trodde att jag var ensam om att tänka på sånt. 584 01:01:06,291 --> 01:01:13,291 Alla tänker på sånt, men ingen vågar prata om det. 585 01:01:13,375 --> 01:01:18,916 Precis som att alla går omkring och tänker på sex. 586 01:01:19,000 --> 01:01:20,333 Va? 587 01:01:41,291 --> 01:01:44,958 Du ska alltid vara så vuxen! 588 01:01:45,041 --> 01:01:50,541 -Det är klart att du gör. -Ibland, det kan jag erkänna. 589 01:01:50,625 --> 01:01:57,000 När jag möter en kille tänker jag: "Möjlig eller inte möjlig." 590 01:01:57,791 --> 01:02:02,416 -Vad då? -Att ligga med. 591 01:02:02,500 --> 01:02:06,583 Jag trodde att alla tänkte så. 592 01:02:06,666 --> 01:02:11,541 Okej, visst tänker jag så ibland. 593 01:02:11,625 --> 01:02:16,791 -Ibland? Din tur... -Vad då? 594 01:02:40,875 --> 01:02:45,416 Jag brukar tänka att jag får välja en i rulltrappan 595 01:02:45,500 --> 01:02:49,541 som jag får ligga med. 596 01:02:49,625 --> 01:02:54,125 Det kanske är en halvfräsch tjej i början 597 01:02:54,208 --> 01:02:59,083 men det kan komma en ännu snyggare längre upp. 598 01:02:59,166 --> 01:03:03,500 Man står där och väntar. Först på slutet 599 01:03:03,583 --> 01:03:10,291 kommer det en ful, tjock kärring, och då måste man ta henne! 600 01:03:20,208 --> 01:03:22,833 Hej! 601 01:03:22,916 --> 01:03:29,458 Jag vill prata med dig om en sak. Det är ganska viktigt. 602 01:03:29,541 --> 01:03:35,875 Jag ska just gå och lägga mig. Vi pratar om det i morgon. 603 01:03:35,958 --> 01:03:40,125 -Men det går fort. -Jag är trött. 604 01:03:40,208 --> 01:03:45,958 -Det är viktigt. -Respektera vad jag säger! 605 01:03:46,041 --> 01:03:49,416 Javisst, men det är... 606 01:04:00,583 --> 01:04:04,375 Vi kan inte ha det så här. 607 01:04:06,750 --> 01:04:08,458 Vad ville hon? 608 01:04:10,625 --> 01:04:15,333 Hon misstänker nåt. Varför skulle hon annars komma hit? 609 01:04:17,500 --> 01:04:20,458 Jag vet inte. 610 01:04:25,750 --> 01:04:30,041 Men det är inget att bli neurotisk över. 611 01:04:30,125 --> 01:04:33,791 Du skulle ju prata med henne! 612 01:04:33,875 --> 01:04:38,791 Du sa att jag inte skulle säga nåt. 613 01:04:38,875 --> 01:04:43,583 Hon blir nog mer förbannad på dig än på mig. 614 01:04:45,250 --> 01:04:51,958 Får jag fråga en sak? Varför tycker du om just mig? 615 01:04:52,041 --> 01:04:56,166 Varför inte lika gärna nån annan? 616 01:04:56,250 --> 01:05:01,250 För det första är du vacker... 617 01:05:01,333 --> 01:05:06,625 -Är du bara ute efter min kropp? -Nej, nej! 618 01:05:06,708 --> 01:05:10,708 Jag vill att du ska vara ute efter min kropp. 619 01:05:13,625 --> 01:05:18,791 -Lät det konstigt? -Ja. Lite. 620 01:05:26,250 --> 01:05:31,250 Du... Det är du som är gift. 621 01:05:36,125 --> 01:05:39,125 Har du tänkt på det? 622 01:05:40,958 --> 01:05:44,791 Jag har aldrig anklagat dig. 623 01:05:48,166 --> 01:05:51,791 Det är bara det att jag... 624 01:05:52,875 --> 01:05:58,583 -Jag längtar så mycket! -Du längtar... 625 01:05:58,666 --> 01:06:02,583 Tror du inte att jag längtar? 626 01:06:02,666 --> 01:06:09,166 Jag har väl också... Allt hänger väl inte på mig? 627 01:06:09,250 --> 01:06:15,416 Det är ju vi. Vi måste bo nånstans, vi måste ha en lägenhet. 628 01:06:15,500 --> 01:06:22,000 -Men alla pengar du har ärvt... -Jag kommer inte åt dem. 629 01:06:25,083 --> 01:06:31,541 Förvaltaren dog ju också. Det är skittrassligt just nu. 630 01:06:35,250 --> 01:06:41,500 Du förstår väl att jag blir svartsjuk när du är med Rosie? 631 01:06:44,250 --> 01:06:49,666 Det var så förnedrande när vi fikade hos er och ni gick ut! 632 01:06:49,750 --> 01:06:54,541 Jag visste inte att hon skulle ringa till er. 633 01:06:54,625 --> 01:07:00,083 Jag kunde inte säga till Rosie: "Nej, vi kan inte knulla." 634 01:07:00,166 --> 01:07:06,666 "Nenne och jag har ett förhållande. Vi älskar varann." 635 01:07:07,583 --> 01:07:14,500 Det kändes förnedrande, oavsett vems felet var. 636 01:07:14,583 --> 01:07:19,041 -Sitta där och höra hur ni... -Hördes det? 637 01:07:19,125 --> 01:07:25,708 -Det är klart att det hördes! -Frank och du knullar väl också? 638 01:07:25,791 --> 01:07:30,833 -Nej, han är ointresserad av sex. -Jag skiter i honom. 639 01:07:30,916 --> 01:07:35,791 Jag skiter fullständigt i Frank. 640 01:07:35,875 --> 01:07:39,666 Du förstår väl att jag är ledsen? 641 01:07:40,833 --> 01:07:44,125 Kan du inte trösta mig? 642 01:07:48,875 --> 01:07:50,833 Javisst. 643 01:08:03,458 --> 01:08:06,791 Tack för hjälpen. 644 01:08:06,875 --> 01:08:12,500 Säg till om du behöver mer hjälp. Han är hemskt gullig. 645 01:08:13,791 --> 01:08:18,666 Han är jättelycklig för att ni ska gå på Skansen. 646 01:08:18,750 --> 01:08:24,583 -Säg till om du behöver hjälp. -Vi hör av oss. 647 01:08:43,750 --> 01:08:47,958 Ska du ha en bit kaka, Frank? 648 01:08:48,041 --> 01:08:50,916 Nej tack, jag nöjer mig med kaffe. 649 01:08:51,000 --> 01:08:54,833 Klokt beslut. Det är apelsinskal på kakan. 650 01:08:54,916 --> 01:08:59,291 Det är skräp, som man ska slänga. 651 01:08:59,375 --> 01:09:03,291 Vi lever trots allt i moderna tider! 652 01:09:07,333 --> 01:09:12,833 -Vad ska vi prata om i dag? -Har nån sett "Fucking Åmål"? 653 01:09:14,041 --> 01:09:18,166 Jag går sällan på bio. 654 01:09:18,250 --> 01:09:22,458 Jag vill inte gå ensam. Min fru är inte intresserad. 655 01:09:23,125 --> 01:09:26,416 Jag går alltid ensam. 656 01:09:26,500 --> 01:09:33,166 Det är pinsamt om filmen är dålig när man har tagit med sig nån. 657 01:09:34,166 --> 01:09:38,833 Man tycker att det är ens eget fel. 658 01:09:38,916 --> 01:09:43,416 Som om man själv hade skrivit manus och regisserat! 659 01:09:44,666 --> 01:09:46,958 Så är det verkligen. 660 01:09:47,041 --> 01:09:52,791 Det är märkligt hur tankarna skenar i väg. 661 01:09:52,875 --> 01:09:58,291 Man tänker så mycket märkliga saker man inte pratar om. 662 01:10:02,791 --> 01:10:06,750 Tänker ni så här när ni åker rulltrappa...? 663 01:10:09,500 --> 01:10:14,500 Pappa, vet du vad jag hoppas? 664 01:10:14,583 --> 01:10:20,416 Att vi dör samtidigt, och att du blir jättegammal. 665 01:10:22,875 --> 01:10:29,625 -Hur gammal ska jag bli? -Minst hundra år. 666 01:10:32,541 --> 01:10:35,291 Varför det? 667 01:10:35,375 --> 01:10:41,541 Då kan vi dö samtidigt, så behöver ingen bli ledsen. 668 01:10:55,041 --> 01:10:58,833 Jag förstod inte riktigt... 669 01:10:59,708 --> 01:11:05,500 -Skulle du ligga med alla? -Nej...alltså... 670 01:11:09,041 --> 01:11:13,458 -Ni kanske inte känner igen er? -Nu är kaffepausen slut. 671 01:11:48,250 --> 01:11:53,875 Hej. Jag tänkte precis på dig. 672 01:11:53,958 --> 01:11:57,833 Vi måste prata om en sak. 673 01:12:01,916 --> 01:12:06,500 -Spelet är över. -Välkomna. Vill ni äta? 674 01:12:06,583 --> 01:12:12,041 -Ja. -Naturligtvis vet hon allt. 675 01:12:16,333 --> 01:12:21,500 Hej! Ska ni äta? 676 01:12:22,875 --> 01:12:24,958 Ja. 677 01:12:50,333 --> 01:12:53,916 -Så ni...? -Ja. 678 01:12:56,875 --> 01:13:01,375 -Vad då? -Va? 679 01:13:01,458 --> 01:13:08,458 -Du sa "ja". -Det var ingenting. 680 01:13:10,791 --> 01:13:16,500 -Dolmarna är... -Det där är faktiskt... 681 01:13:16,583 --> 01:13:20,916 Det där är faktiskt väldigt roligt. 682 01:13:21,000 --> 01:13:24,458 Det var Karl XII som lärde turkarna det. 683 01:13:27,750 --> 01:13:31,083 Han tog dit dem. 684 01:13:32,625 --> 01:13:36,125 -Kåldolmarna. -Det visste inte jag. 685 01:13:41,166 --> 01:13:44,208 Det var väl tvärtom? 686 01:13:44,291 --> 01:13:48,541 Det var väl turkarna som tog hit dem 687 01:13:48,625 --> 01:13:52,500 via Karl XII? 688 01:13:55,416 --> 01:13:58,416 Ursäkta mig... 689 01:14:04,375 --> 01:14:08,416 Jag måste också gå på toaletten. 690 01:14:12,958 --> 01:14:15,791 Vad fan gör ni här? 691 01:14:15,875 --> 01:14:22,000 Vi var hungriga. Vad fan gör ni här? 692 01:14:22,083 --> 01:14:29,083 -Jag klarar inte av sånt här! -Lugna ner dig. 693 01:14:32,125 --> 01:14:36,291 Vem är hon som du ligger med? 694 01:14:40,333 --> 01:14:46,500 Vem hon är...? Det spelar väl ingen roll. 695 01:15:04,083 --> 01:15:07,375 Rosie, säg inget till Nenne! 696 01:15:07,458 --> 01:15:11,541 Hon skulle inte förstå. 697 01:15:12,583 --> 01:15:15,958 Varför tror du det? 698 01:15:19,708 --> 01:15:24,125 -Ursäkta! -Visst. 699 01:15:29,791 --> 01:15:34,375 Det är Frank. Rosie jävlas med mig. 700 01:15:35,833 --> 01:15:40,833 Om det är så, måste du prata med Nenne. 701 01:15:42,875 --> 01:15:49,875 Det är bättre att hon hör det av dig. Då har du själv valt att berätta. 702 01:15:55,916 --> 01:16:00,041 Jag är på väg till ett viktigt möte. 703 01:16:00,125 --> 01:16:05,333 Vad då? Frank? Nej, för fan. Lugna ner dig. 704 01:16:09,333 --> 01:16:15,791 -Pappa, titta! -Jag måste bara ringa ett samtal. 705 01:16:19,166 --> 01:16:22,375 Hej, älskling. Det var synd. 706 01:16:23,333 --> 01:16:27,666 Jag måste prata med Sofia först. 707 01:16:27,750 --> 01:16:33,541 Det är logiskt. Det är som när man ska flytta. 708 01:16:33,625 --> 01:16:39,500 Först köper man en ny lägenhet, sen säljer man den gamla. 709 01:16:39,583 --> 01:16:44,458 Du pratar om din fru, inte en trea på Odengatan. 710 01:16:44,541 --> 01:16:48,625 Det är en fyra på Stora Nygatan. 711 01:16:48,708 --> 01:16:52,125 Jag vet en femma på Folkungagatan. 712 01:16:54,500 --> 01:16:57,583 Rosie. 713 01:16:57,666 --> 01:17:00,208 Frank? 714 01:17:01,958 --> 01:17:05,500 Snälla pappa, bara en gång till! 715 01:17:12,625 --> 01:17:16,583 Ska det här vara nåt märkvärdigt...? 716 01:17:22,416 --> 01:17:24,833 [telefonen ringer] 717 01:17:30,666 --> 01:17:33,250 Hallå... 718 01:17:35,375 --> 01:17:37,666 Förlåt... 719 01:17:41,916 --> 01:17:46,916 Vi testade bara en grej. 720 01:17:47,000 --> 01:17:50,250 Han är hos mig i dag. 721 01:17:50,333 --> 01:17:55,041 Men han ska ha barnvakt sen. Jag måste jobba. 722 01:17:57,000 --> 01:18:01,083 Va? Nej, vad då? 723 01:18:01,166 --> 01:18:05,208 -Pappa, kom nu! -Hotade han dig? 724 01:18:06,166 --> 01:18:10,000 Nej, jag bara sa ifrån på skarpen. 725 01:18:14,375 --> 01:18:19,375 Det här går inte. Jag måste göra nåt. 726 01:18:30,708 --> 01:18:35,791 Vi har fått svar från hovrätten för västra Sverige angående... 727 01:18:35,875 --> 01:18:42,083 Jag måste fria till henne genast. Vi måste åka på bröllopsresa. 728 01:18:42,166 --> 01:18:45,041 Frankrike, Italien... 729 01:18:45,125 --> 01:18:50,833 Hon kommer att vara underbar i ärmlös klänning och sjalett! 730 01:18:50,916 --> 01:18:56,416 Varför ska hon ha sjalett? Det har ingen nuförtiden. 731 01:18:56,500 --> 01:19:01,083 Varför ska allt se ut som i mina föräldrars fotoalbum? 732 01:19:01,166 --> 01:19:05,583 Det är väl min bild av lycka, nån skada från barndomen. 733 01:19:25,000 --> 01:19:31,166 Frank, du är alldeles underbar! Tänk att det finns såna som du. 734 01:20:18,791 --> 01:20:21,916 Eller vad säger du, Frank? 735 01:20:27,791 --> 01:20:29,875 Hallå? 736 01:20:38,208 --> 01:20:39,625 Var är Robin? 737 01:20:39,708 --> 01:20:46,500 Vi gick förbi Rosies affär. Hon ville gå och fika med honom. 738 01:20:47,416 --> 01:20:50,000 Jag tyckte att det var bra. 739 01:20:50,666 --> 01:20:55,250 -Vad då? -Att vi kan talas vid utan honom. 740 01:20:55,833 --> 01:21:01,333 Javisst. Så han är i affären? 741 01:21:03,833 --> 01:21:06,583 Har du tid med mig en stund? 742 01:21:12,041 --> 01:21:13,708 Hej! 743 01:21:13,791 --> 01:21:20,791 -Vad ska vi hitta på i dag? -Rosor. 744 01:21:20,875 --> 01:21:25,833 -Vad tyckte hon om tulpanerna? -Det var jättebra. 745 01:21:28,000 --> 01:21:34,166 -Var är barnvakten? -Jag vet inte. 746 01:21:34,250 --> 01:21:37,916 -Hon sa att hon skulle komma. -Kan du läsa Kalle för mig? 747 01:22:03,500 --> 01:22:06,875 Gapa stort! 748 01:22:15,958 --> 01:22:19,208 -Lätt! Svart. -Rätt. 749 01:22:22,416 --> 01:22:26,958 -Kanon! -Vill du ha en till? 750 01:22:30,625 --> 01:22:35,208 Det är klart. Jag ska ta hela jävla påsen. 751 01:22:35,291 --> 01:22:38,958 Jag ska slå den där påsjäveln. 752 01:22:50,041 --> 01:22:55,208 -Lätt! Grön. -Fel. Ljusgul. 753 01:22:55,291 --> 01:23:02,041 Fan! När jag gör det med Robin har jag aldrig fel! 754 01:23:22,791 --> 01:23:25,916 Den är gul. 755 01:24:03,833 --> 01:24:09,625 -Vem är det där? -Vill du ha kaffe? 756 01:24:09,708 --> 01:24:14,083 Det är...barnvakten. 757 01:24:16,791 --> 01:24:21,666 -Nenne. - Kajsa. -Hej. 758 01:24:21,750 --> 01:24:24,208 Hon är bra med barn. 759 01:24:24,291 --> 01:24:29,500 Jag kom hit för att berätta att jag har hittat en lägenhet i Gamla stan! 760 01:24:29,583 --> 01:24:35,625 Gamla stan? Det där har vi ju pratat om. 761 01:24:35,708 --> 01:24:39,458 Folk som pissar i gränderna... 762 01:24:39,541 --> 01:24:42,875 Det är bara turister på hela jävla... 763 01:24:42,958 --> 01:24:46,833 Vi har knullat, lite. 764 01:24:50,416 --> 01:24:53,666 Hon betyder inget för mig. 765 01:24:53,750 --> 01:25:00,375 Du sa att du älskade mig, att du ville ha barn med mig. 766 01:25:00,458 --> 01:25:05,958 Tala om för henne att vi älskar varann och att hon ska gå! 767 01:25:06,666 --> 01:25:11,000 -Hon ska gå nu. -Ska jag berätta det för Rosie? 768 01:25:11,083 --> 01:25:15,958 -Du är ju otrogen mot Rosie! -Ja...lite. 769 01:25:16,041 --> 01:25:19,625 Hon är arg på honom. 770 01:25:19,708 --> 01:25:23,125 Därför att han har lurat henne. 771 01:25:23,208 --> 01:25:29,333 Jävla kåtbock! Förbannade skitstövel! Jävla svikare! 772 01:25:29,416 --> 01:25:32,333 Skithög! Skitbög! 773 01:25:33,625 --> 01:25:36,458 Nenne, lugna dig nu. 774 01:25:37,458 --> 01:25:42,458 Jag var lite knullsugen. Det är barnvakten, Nenne. 775 01:25:42,541 --> 01:25:45,666 Hon är bara en bit kött. 776 01:25:48,333 --> 01:25:52,958 -Nenne... -"Vad är det som händer?" 777 01:25:53,041 --> 01:25:55,916 "Ritsch! Svälj!" 778 01:25:57,500 --> 01:26:01,083 "Aj! Aj! Uff!" 779 01:26:01,166 --> 01:26:05,541 -Nu slåss de. -Inte den! 780 01:26:05,625 --> 01:26:09,375 Titta, han har ont där. 781 01:26:09,458 --> 01:26:11,041 "Sproik!" 782 01:26:13,875 --> 01:26:16,500 "Krozzk!" 783 01:26:19,750 --> 01:26:22,708 Du! Det är slut. 784 01:26:24,666 --> 01:26:29,583 Har du handlat presenter? Till mig? 785 01:26:31,875 --> 01:26:37,375 -Jag ska gå på en föreläsning snart. -Jag vet. 786 01:26:37,458 --> 01:26:41,958 -Är allt det här till mig? -Ja. 787 01:26:49,125 --> 01:26:54,208 Jag vill inte att du köper presenter till mig. 788 01:26:54,291 --> 01:26:58,791 Vi har nåt att fira. 789 01:26:58,875 --> 01:27:03,541 -Vad då? -Hoppas jag... 790 01:27:11,583 --> 01:27:14,666 Vill du gifta dig med mig? 791 01:27:36,666 --> 01:27:39,708 Förlåt. 792 01:27:39,791 --> 01:27:44,458 Hur kunde du vara så jävla dum i huvudet? 793 01:27:44,541 --> 01:27:50,583 Du kan inte ligga där. Den är såld till Tyskland för 200 000. 794 01:27:53,083 --> 01:27:59,291 Du förstod väl att hon skulle säga nej? 795 01:27:59,375 --> 01:28:03,375 Jag trodde att vi älskade varann. 796 01:28:06,208 --> 01:28:12,291 Hon är 24 år. Ni har känt varann i ett par veckor. 797 01:28:12,375 --> 01:28:17,750 -En månad snart. -Hon blev naturligtvis rädd. 798 01:28:18,666 --> 01:28:23,875 Rädd? Varför skulle hon bli rädd? 799 01:28:26,083 --> 01:28:30,375 Vad ska jag göra? 800 01:28:30,458 --> 01:28:35,500 Det känns hopplöst. 801 01:28:35,583 --> 01:28:40,875 -Det går inte att fortsätta som förut. -Det blir nog svårt. 802 01:28:45,666 --> 01:28:49,125 Jag har sabbat allt! 803 01:28:50,875 --> 01:28:55,666 Hur kunde jag vara så jävla dum i huvudet?! 804 01:28:55,750 --> 01:29:00,708 -Svara på min fråga först. -Vad då? 805 01:29:01,750 --> 01:29:05,708 Hur kunde du vara så jävla dum i huvudet? 806 01:29:18,916 --> 01:29:21,625 Vad har hänt? 807 01:29:25,791 --> 01:29:31,166 Jag har suttit här och tänkt på hur jag har... 808 01:29:32,250 --> 01:29:37,708 Jag har kommit på att jag vill berätta för dig att jag har... 809 01:29:41,458 --> 01:29:48,083 ...ljugit lite. Barnvakten har varit här, och det har blivit... 810 01:29:50,833 --> 01:29:57,166 Jag ska berätta allt för dig sen. Jag lovar. 811 01:29:57,250 --> 01:30:00,708 Här är nån som har längtat efter sin pappa. 812 01:30:10,500 --> 01:30:13,166 Hur är det? 813 01:30:15,166 --> 01:30:19,750 Nu skiter vi i det här 814 01:30:19,833 --> 01:30:23,458 och hittar på nåt riktigt roligt. 815 01:30:24,666 --> 01:30:28,458 -Vi kan väl gå på Skansen? -Vad kul! 816 01:30:30,791 --> 01:30:37,541 Jag känner han som har Skansen, så jag går in gratis. 817 01:30:55,000 --> 01:30:57,166 Frank! 818 01:31:39,416 --> 01:31:44,583 Det har varit en del turer på sistone. 819 01:31:44,666 --> 01:31:48,000 Men nu är det vi, verkligen. 820 01:31:48,083 --> 01:31:52,416 Nu vet vi var vi har varann. 821 01:31:52,500 --> 01:31:57,583 Ni säger att ni hade börjat glida isär. 822 01:31:57,666 --> 01:31:59,625 Hur menar ni? 823 01:31:59,708 --> 01:32:03,916 Hade nån av er hittat nån annan? 824 01:32:04,000 --> 01:32:07,291 Nej. 825 01:32:07,375 --> 01:32:11,833 Men ni funderade på skilsmässa? 826 01:32:11,916 --> 01:32:16,708 -Nej, nej. -Så långt gick det aldrig. 827 01:32:16,791 --> 01:32:21,916 -Det var väl bara så... -...att vi gled isär. 828 01:32:22,000 --> 01:32:28,958 Nu har vi bestämt oss för att reda ut alla missförstånd och satsa framåt. 829 01:32:29,041 --> 01:32:33,375 Det viktiga är att vi älskar varann. 830 01:32:33,458 --> 01:32:40,000 Och att vi är ärliga mot varann. Det är det vi ska bygga på. 831 01:32:43,791 --> 01:32:49,375 Det är den absolut bästa utgångspunkten man kan ha. 832 01:32:50,375 --> 01:32:56,833 Tänk att vi hittade tillbaka! Jag älskar Nenne över allt annat. 833 01:32:57,833 --> 01:33:01,833 Nu ska vi börja vårt fantastiska liv tillsammans. 834 01:33:01,916 --> 01:33:06,541 Skönt att vi har fått en ny terapeut. 835 01:33:06,625 --> 01:33:10,333 Hon verkar så trygg... 836 01:33:11,250 --> 01:33:14,791 ...erfaren... Hon ser lite kåt ut. 837 01:33:27,625 --> 01:33:31,625 Text: Anders Kaage68055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.