All language subtitles for Adult.Behaviour.1999.SWEDISH.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PAAI_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:08,083
-Hur lÀnge har ni varit gifta?
-I tre Är snart.
2
00:00:08,166 --> 00:00:13,833
Men vi har varit tillsammans
i Ätta Är, sen sommaren -91.
3
00:00:13,916 --> 00:00:20,125
Hon Àr snygg pÄ nÄt sÀtt.
Lite sexig.
4
00:00:20,208 --> 00:00:24,625
Sluta nu, Frank!
Det Àr ju er terapeut.
5
00:00:24,708 --> 00:00:27,208
Ni har inga barn?
6
00:00:27,291 --> 00:00:31,041
Nej, vi bor sÄ trÄngt.
7
00:00:31,125 --> 00:00:36,708
Man kan ju inte skaffa barn
i en skokartong.
8
00:00:38,291 --> 00:00:42,666
-Jag Àr nybliven advokat.
-Frank ska bli delÀgare i firman.
9
00:00:42,750 --> 00:00:44,833
Eventuellt.
10
00:00:44,916 --> 00:00:51,375
Jag Àr egen företagare,
sÄ vi tÀnker vÀnta med att skaffa barn.
11
00:00:51,458 --> 00:00:57,250
Jag kanske ska gifta mig med henne.
Nej, Nenne och jag Àr ju lyckliga.
12
00:00:58,375 --> 00:01:02,375
Undrar om hon Àr kÄt.
Hon ser lite kÄt ut.
13
00:01:02,458 --> 00:01:07,458
UrsÀkta att jag avbryter...
FÄr jag frÄga dig en sak, Frank?
14
00:01:07,541 --> 00:01:11,416
Skulle du vilja ligga med mig?
15
00:01:11,500 --> 00:01:14,416
Som en del i Àktenskapsterapin.
16
00:01:14,500 --> 00:01:19,375
Det bÀsta vore om du tog mig nu.
17
00:01:19,458 --> 00:01:25,166
-Om inte Nenne har nÄt emot det?
-Nej dÄ.
18
00:01:25,250 --> 00:01:28,750
Det kanske Àr jÀttebra.
19
00:01:28,833 --> 00:01:34,333
-Det innebÀr inte att du Àr otrogen.
-Trodde du det?
20
00:01:34,416 --> 00:01:41,416
-Ja, det trodde jag!
-Det Àr för din och Nennes skull.
21
00:01:44,250 --> 00:01:47,083
Frank...?
22
00:01:49,208 --> 00:01:53,125
Varför har det uppstÄtt slentrian
mellan er?
23
00:01:54,458 --> 00:02:00,750
Jag vet inte.
Jag har vÀl helt enkelt ingen fantasi.
24
00:04:27,458 --> 00:04:29,541
Jag förstÄr att ni Àr spÀnda.
25
00:04:29,625 --> 00:04:35,875
Processen har fallit vÀl ut.
Ni fÄr skadestÄnd med 1,3 miljoner.
26
00:04:35,958 --> 00:04:41,958
-Hur lyckades du med det?
-De hade ju en svag punkt.
27
00:04:44,875 --> 00:04:47,791
Jag visste att det fanns substans
i det hÀr!
28
00:04:47,875 --> 00:04:50,875
Du ska fÄ en gratifikation.
29
00:04:50,958 --> 00:04:54,375
Det luktar ost om honom.
30
00:04:55,833 --> 00:05:00,291
Det kan han förstÄs inte hjÀlpa,
men det luktar ost.
31
00:05:01,500 --> 00:05:06,875
Det Àr nog kroppsligt.
Var bor du, lilla rÄtta, i din hatt...
32
00:05:06,958 --> 00:05:11,083
Sluta nu, Frank!
33
00:05:11,166 --> 00:05:15,458
Du ska tÀnka pÄ hur lyckliga
Nenne och du ska bli.
34
00:05:15,541 --> 00:05:19,833
Vi ska ha ett fantastiskt liv tillsammans!
35
00:05:20,666 --> 00:05:25,208
HĂ€r har vi stora salongen.
36
00:05:25,291 --> 00:05:29,458
Kakelugnarna fungerar i hela vÄningen.
37
00:05:44,291 --> 00:05:49,041
HÀr borta ligger köket.
38
00:05:49,583 --> 00:05:55,333
-Har du fÄtt ett prospekt?
-Ăr stammarna bytta?
39
00:05:55,416 --> 00:06:02,166
-Varför ska de sÀlja?
-Jag tror att de ska skiljas.
40
00:06:02,250 --> 00:06:08,250
Tre jÀttestora rum i fil.
De har sÀkert gott om pengar.
41
00:06:08,333 --> 00:06:15,083
-Men de lÄg nog inte med varann.
-Det lÄg ju p-piller i badrummet.
42
00:06:15,166 --> 00:06:19,416
Hon har vÀl inte slutat hoppas.
43
00:06:19,500 --> 00:06:25,666
Det var omöjligt att förestÀlla sig
de tvÄ ha sex.
44
00:06:25,750 --> 00:06:31,416
Han Àr vÀl homo.
Det Àr mycket vanligare Àn du tror.
45
00:06:31,500 --> 00:06:37,083
Efter 30 Ärs lyckligt Àktenskap
presenterar maken sin pojkvÀn.
46
00:06:37,166 --> 00:06:42,833
Han Àr inte den typen.
Stor och hÄrig, en riktig tjur.
47
00:06:42,916 --> 00:06:46,625
Hon Àr liten och förgrÀmd.
48
00:06:46,708 --> 00:06:53,250
Hon sÄg ut som om hon var sjuk.
Massor med krÀmer i badrummet.
49
00:06:53,333 --> 00:06:58,125
-Det Àr klart att de ska skiljas.
-De kanske har cancer.
50
00:07:03,250 --> 00:07:05,916
Det Àr hon!
51
00:07:06,000 --> 00:07:12,291
Börja inte nu! Jag skulle aldrig
kunna ligga med henne.
52
00:07:12,375 --> 00:07:16,875
Men om nÄn hotade mig med pistol...
53
00:07:16,958 --> 00:07:22,208
DÄ Àr man ju tvungen att göra det.
54
00:07:22,291 --> 00:07:25,708
Vad Àr det hÀr...?
55
00:07:25,791 --> 00:07:29,750
-Jag vill rapportera en sak.
-Jag skojade bara.
56
00:07:29,833 --> 00:07:35,750
-Frank tÀnkte klÀmma pÄ mina bröst!
-FÄr man inte skoja?
57
00:07:37,375 --> 00:07:39,750
JÀvla apa, det var ju bara pÄ skoj.
58
00:07:39,833 --> 00:07:44,625
Jag gÄr pÄ klientbesök.
Det tar nÄn timma.
59
00:07:44,708 --> 00:07:47,875
Den fuktiga rösten...
60
00:07:47,958 --> 00:07:52,458
Jag tar lunch.
Ăr tillbaka klockan 13.
61
00:07:52,541 --> 00:07:55,750
-Var Backmans nöjda?
-Mycket.
62
00:07:55,833 --> 00:07:57,791
Förbannat bra jobbat!
63
00:07:57,875 --> 00:08:03,250
Jag trodde inte du skulle klara det.
64
00:08:03,333 --> 00:08:07,625
-Vad roligt.
-Tack ska du ha.
65
00:08:11,250 --> 00:08:16,458
Ska han ocksÄ hitÄt?
Jag lÄtsas som ingenting.
66
00:08:17,458 --> 00:08:20,125
Shit!
67
00:08:24,125 --> 00:08:26,375
Vad fan gör jag nu...?
68
00:08:26,458 --> 00:08:31,708
Jag försöker gÄ ifrÄn honom.
69
00:08:31,791 --> 00:08:35,041
Sakta ner dÄ, gubbjÀvel!
70
00:08:37,333 --> 00:08:43,250
Jag borde lÄta bli juicen till frukost.
Jag blir dÄlig i magen.
71
00:08:44,958 --> 00:08:51,791
Undrar vad hon Àter till frukost.
SÀkert gröt, hon ser sÄ oskuldsfull ut.
72
00:08:51,875 --> 00:08:55,458
Fast hon kanske inte gör annat Àn...
73
00:08:55,541 --> 00:08:59,375
Nu tÀnkte jag pÄ det igen!
74
00:08:59,458 --> 00:09:05,083
Nej, det gjorde jag inte.
Jag tÀnkte bara tÀnka pÄ det.
75
00:09:05,166 --> 00:09:08,500
Jag tÀnkte pÄ vad hon Ät till frukost.
76
00:09:08,583 --> 00:09:14,375
Vi tÀnkte göra dig till delÀgare,
men sÄ fick vi reda pÄ
77
00:09:14,458 --> 00:09:17,291
att du satt och tÀnkte pÄ sex.
78
00:09:17,375 --> 00:09:22,541
-StÀmmer det?!
-Nej, det gör det inte.
79
00:09:22,625 --> 00:09:27,125
Jag sysslar inte med sÄnt.
Jag ska börja ett nytt liv.
80
00:09:27,208 --> 00:09:33,416
Jag ska sluta tÀnka pÄ sex
och sÄnt som Nenne inte gillar.
81
00:09:33,500 --> 00:09:37,958
Jag ska bli en fantastisk Àkta man
82
00:09:38,041 --> 00:09:44,583
som överraskar med underbar supé
en vanlig vardagkvÀll.
83
00:09:44,666 --> 00:09:50,458
Jag ska sluta med allt omoget.
Jag ska sluta ljuga.
84
00:09:50,541 --> 00:09:52,000
[telefonen ringer]
85
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
Jag ska sluta pÄstÄ att jag
har sett Jannike Björling naken.
86
00:09:56,625 --> 00:10:02,208
Hej, det Àr jag. Vad gör du?
Jag Àter middag hos mamma.
87
00:10:02,291 --> 00:10:05,875
Jag sover över.
88
00:10:05,958 --> 00:10:09,958
Hon har förvÀxlat sin medicin med Mortys.
89
00:10:10,041 --> 00:10:15,125
-Ăter hunden medicin?
-Tre gÄnger om dan.
90
00:10:15,916 --> 00:10:21,375
-Har Sonja Àtit hundmedicin?
-Det dör hon inte av.
91
00:10:21,458 --> 00:10:26,916
Det Àr vÀrre med Morty.
Nu fÄr han rohypnol och vÀtskedrivande.
92
00:10:27,000 --> 00:10:29,666
Vad Àter han för medicin?
93
00:10:29,750 --> 00:10:36,166
NÄt mot astma. Han Àr passiv rökare
efter tio Är med mamma.
94
00:10:36,833 --> 00:10:40,458
Ring och bestÀll
Private Doublemaster
95
00:10:40,541 --> 00:10:44,916
pÄ telefonnummer 0200/388666.
96
00:10:45,000 --> 00:10:51,541
Det hÀr Àr en efterlÀngtad produkt.
Private Dildo Harness...
97
00:10:51,625 --> 00:10:57,708
Det Àr sjukt! Varför stÀller du
inte ut nÄt som folk förstÄr?
98
00:10:57,791 --> 00:11:03,875
Det Àr en provokation, Frank.
De stÀller ut sin egen skilsmÀssa.
99
00:11:03,958 --> 00:11:10,125
Ăver hĂ€lften av alla Ă€ktenskap
i Sverige Àr misslyckade.
100
00:11:10,208 --> 00:11:14,541
-Jag tycker att det Àr sjukt.
-Du Àr rÀdd.
101
00:11:14,625 --> 00:11:17,583
De vill provocera sÄna som du.
102
00:11:17,666 --> 00:11:22,500
SÄ de skiljer sig för min skull?
103
00:11:22,583 --> 00:11:29,416
-Ja, egentligen Àlskar de varann.
-Varför vill de provocera just mig?
104
00:11:29,500 --> 00:11:34,375
-Varför blir du provocerad?
-Du och din hysteriska familj!
105
00:11:34,458 --> 00:11:40,458
-Jag Àr inte provocerad.
-Hon lÄtsas alltid vara blygsam.
106
00:11:40,541 --> 00:11:44,250
Hon kanske har större krav Àn du.
107
00:11:44,333 --> 00:11:48,041
Vad gör hon med sitt liv?
Ingenting!
108
00:11:48,875 --> 00:11:54,083
Det Àr nÄn sorts
allmÀn uppluckring av moralen.
109
00:11:54,166 --> 00:11:57,500
Folk bara ger upp och skiljer sig.
110
00:11:57,583 --> 00:12:02,583
Man mÄste kÀmpa för att bli lycklig.
111
00:12:03,958 --> 00:12:10,250
Jag tycker att folk ger upp för lÀtt.
Markus...!
112
00:12:10,333 --> 00:12:15,833
Det Àr för mÄnga som kÀmpar.
De borde ge upp.
113
00:12:15,916 --> 00:12:20,375
-Vad pratar du om?
-De borde lÀgga av.
114
00:12:20,458 --> 00:12:26,708
Jag skulle aldrig gifta mig.
115
00:12:26,791 --> 00:12:33,750
Att vara trogen samma kvinna hela livet,
det Àr absurt!
116
00:12:33,833 --> 00:12:38,833
Det gÄr alldeles utmÀrkt
om man Àlskar henne.
117
00:12:38,916 --> 00:12:43,750
Vet du hur mÄnga
vackra kvinnor det finns?
118
00:12:43,833 --> 00:12:48,333
-Bara hÀr i Stockholm!
-Sluta nu, Markus.
119
00:12:48,416 --> 00:12:53,250
Jag kommer att fortsÀtta kÀmpa
120
00:12:53,333 --> 00:12:56,041
sÄ att jag och Nenne blir lyckliga.
121
00:12:56,125 --> 00:13:02,500
-Jag trodde att ni var lyckliga.
-Lyckligare.
122
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
FÄr jag en godis!
123
00:13:06,583 --> 00:13:11,833
-Kvinnor vill ha tvÄ saker.
-Vad dÄ?
124
00:13:11,916 --> 00:13:15,000
Det Àr inte kÀrlek...
125
00:13:15,083 --> 00:13:22,083
De vill kÀnna att de blir prioriterade,
att de Àr viktiga.
126
00:13:22,166 --> 00:13:29,125
Det Àr bara ibland du ska kÀnna
att du bara ska bry dig om henne.
127
00:13:30,666 --> 00:13:34,458
Och sÄ vill de ha sex
pÄ ovÀntade stÀllen.
128
00:13:34,541 --> 00:13:38,750
Ju mer ovÀntade stÀllen desto bÀttre.
129
00:13:38,833 --> 00:13:43,250
Vad dÄ sex? Vill de det?
130
00:13:43,333 --> 00:13:46,625
Var dÄ?
131
00:13:46,708 --> 00:13:53,125
Var som helst. I köket, vedboden,
skjulet, skogen, hissen...
132
00:13:54,166 --> 00:13:57,291
Inte hÀr!
133
00:13:57,375 --> 00:14:01,625
I hissen? Varför skulle de vilja det?
134
00:14:01,708 --> 00:14:06,416
De mÄste kÀnna att de Àr viktiga.
135
00:14:06,500 --> 00:14:11,458
"Han vill ha mig hÀr
trots att det Àr vansinnigt!"
136
00:14:12,291 --> 00:14:17,041
Det kanske gÀller dina konstbrudar
som vill Àlska pÄ ateljégolvet.
137
00:14:17,125 --> 00:14:20,708
Kvinnor i allmÀnhet.
138
00:14:20,791 --> 00:14:24,000
Vanliga tjejer som Nenne
139
00:14:24,083 --> 00:14:29,583
skulle propsa pÄ skilda sovrum
om jag ville ligga med dem i hissen!
140
00:14:32,375 --> 00:14:36,375
Jag vet precis vad kvinnor vill ha.
141
00:14:42,958 --> 00:14:48,500
SÄnt hÀr skapar krydda.
Ăverraska med blommor utan anledning.
142
00:14:50,791 --> 00:14:53,541
En femma pÄ Odengatan...
143
00:14:53,625 --> 00:14:57,708
Karlar tÀnker pÄ sex
30 gÄnger om dan.
144
00:14:57,791 --> 00:15:02,500
DÄ skulle de inte hinna tÀnka
pÄ nÄgot annat.
145
00:15:02,583 --> 00:15:05,500
Det har med fortplantningen att göra.
146
00:15:05,583 --> 00:15:08,125
Blir det krig,
147
00:15:08,208 --> 00:15:13,000
sÄ mÄste de som Àr kvar
ligga med vÀldigt mÄnga.
148
00:15:13,083 --> 00:15:17,375
Ăr man bĂ€ttre förberedd pĂ„ krig
om man ofta tÀnker pÄ sex?
149
00:15:17,458 --> 00:15:23,416
Om alla karlar dör i kriget,
sÄ Àr det bra.
150
00:15:23,500 --> 00:15:27,791
Frank tÀnker bara
pÄ sina rÀttsprocesser.
151
00:15:27,875 --> 00:15:32,750
Det stÄr inga bra lÀgenheter
pÄ onsdagar.
152
00:15:32,833 --> 00:15:37,125
Georg vill bo i Gamla stan.
153
00:15:37,208 --> 00:15:40,458
Gamla stan Àr svindyrt.
154
00:15:40,541 --> 00:15:45,458
Han tjÀnar jÀttebra.
Han fÄr 10 000 för en artikel.
155
00:15:45,541 --> 00:15:50,208
-Har han inga dÄliga sidor?
-Nej.
156
00:15:54,041 --> 00:16:01,041
"För att du Àr sÄ underbar."
Nej, det Àr för banalt.
157
00:16:01,125 --> 00:16:05,375
"För att jag Àlskar dig."
JĂ€vligt bra!
158
00:16:05,458 --> 00:16:11,208
-Du vet precis vad en kvinna vill ha.
-För att jag Àlskar dig.
159
00:16:14,250 --> 00:16:18,708
Jag fÄr tÄrar i ögonen av sÄnt hÀr!
160
00:16:29,250 --> 00:16:35,041
-Vad fina de Àr!
-Georg köper blommor vÀldigt ofta.
161
00:16:40,625 --> 00:16:45,583
-Kan vi inte gÄ ut i kvÀll?
-Det fÄr bli med min bror.
162
00:16:45,666 --> 00:16:51,958
-Ăr inte han i Spanien?
-Han Àr hemma nÄgra dar.
163
00:16:53,000 --> 00:16:58,166
-Har han ny flickvÀn ocksÄ?
-Var inte sÄ spydig.
164
00:16:58,250 --> 00:17:02,333
Jag lovade att gÄ ut med dem i kvÀll.
165
00:17:02,416 --> 00:17:08,291
Vi börjar pÄ Markus vernissage.
Sen gÄr vi till nÄn mysig krog.
166
00:17:08,375 --> 00:17:11,791
Jag Àr inte intresserad.
167
00:17:11,875 --> 00:17:18,875
Vi tar en drink med dem,
sÄ kan du gÄ pÄ vernissage sjÀlv.
168
00:17:21,625 --> 00:17:26,666
-Din bror Àr inte intresserad av oss.
-JodÄ.
169
00:17:26,750 --> 00:17:32,416
The skiing is so good!
That is the best with this country.
170
00:17:32,500 --> 00:17:38,041
Me and my friends is doing
a lot of wild stuff.
171
00:17:38,125 --> 00:17:42,958
Jumps...helicopters...
172
00:17:43,041 --> 00:17:48,166
-Vad heter puckelpist pÄ engelska?
-Pucklepist.
173
00:17:52,875 --> 00:17:59,833
Jag ringde upp honom och sa:
"Vad Àr det för jÀvla skit du mÄlar?"
174
00:17:59,916 --> 00:18:04,916
Det slutade med
att vi skulle gÄ ut och ta en grogg!
175
00:18:06,833 --> 00:18:11,791
-Hej!
-Frank! Vad kul att du kom.
176
00:18:11,875 --> 00:18:15,083
Det hÀr Àr Michaela och Henrik.
177
00:18:15,166 --> 00:18:18,708
Vad sÀger man nu...?
Ska ni skiljas?
178
00:18:18,791 --> 00:18:19,958
Vilken fin utstÀllning!
179
00:18:20,041 --> 00:18:26,500
-Har du redan hunnit titta?
-Vilken idiot jag Àr, jag kom ju nyss!
180
00:18:26,583 --> 00:18:33,208
Jag ska gÄ runt lite.
Jag gillar idén med skilsmÀssa.
181
00:18:33,291 --> 00:18:40,125
En del tycker att det Àr för privat.
Men det handlar inte bara om oss.
182
00:18:40,208 --> 00:18:45,666
-Definitivt inte. Men Frank...
-Allt har kretsat runt det hÀr i ett Är.
183
00:18:45,750 --> 00:18:52,166
-Han bara tror att han Àr pryd.
-Jag gÄr runt lite.
184
00:18:59,833 --> 00:19:06,000
Det Àr en tröja jag stickade
Ät Henrik. Tycker du om den?
185
00:19:06,083 --> 00:19:09,541
Det tog Ätta mÄnader.
186
00:19:09,625 --> 00:19:14,416
Men han anvÀnde den aldrig.
Han sa att den sticktes.
187
00:19:14,500 --> 00:19:17,541
Jag blev sÄ jÀvla sÄrad!
188
00:19:17,625 --> 00:19:21,666
Jag repade upp vartenda dugg.
189
00:19:21,750 --> 00:19:26,250
Jag ska kolla hÀr nere ocksÄ.
190
00:19:36,750 --> 00:19:42,291
Inte vet jag...
De kanske har haft bÄt, eller en hangar.
191
00:19:43,333 --> 00:19:49,375
En sÄn dÀr konsttjej skulle man
vara ihop med. Hon Àr vacker.
192
00:19:49,458 --> 00:19:53,333
Det Àr sexigt med allvarliga kvinnor.
193
00:19:53,416 --> 00:19:59,875
Hon mÄlar sÀkert. Eller sÄ Àr hon
pantomimskÄdespelerska.
194
00:19:59,958 --> 00:20:04,041
Hon pÄminner om en tjej
i senaste Hustler.
195
00:20:04,125 --> 00:20:09,375
Vad har jag för referenser...?
Tittade hon pÄ mig?
196
00:20:09,458 --> 00:20:14,291
SÄna dÀr slynor frÄn Konstfack
tittar pÄ alla.
197
00:20:14,375 --> 00:20:19,791
Hon tittar pÄ mig! Hon vill ligga med
mig. Hur kunde jag kalla henne för...
198
00:20:27,416 --> 00:20:33,500
-NĂ„, Frank?
-Vi kanske skulle köpa den hÀr.
199
00:20:33,583 --> 00:20:39,208
Triptyker Àr mer er stil.
Henrik har gjutit av sin penis.
200
00:20:39,291 --> 00:20:46,291
Jag visste inte vems det var.
Det kÀndes oartigt att frÄga.
201
00:20:46,375 --> 00:20:50,500
Jag ska presentera dig för lite folk.
Har du trÀffat Sofia?
202
00:20:50,583 --> 00:20:55,333
Det Àr hon! Vad ska jag prata om?
203
00:20:55,416 --> 00:20:59,333
Vad roligt!
Vad Àr det som Àr sÄ roligt?
204
00:20:59,416 --> 00:21:02,791
Ăr det de sjĂ€lva pĂ„ bilderna?
205
00:21:02,875 --> 00:21:08,958
Det Àr vÀl delar av dem.
FörlÄt mig...
206
00:21:11,458 --> 00:21:18,458
Det Àr lite lÀttare
att kÀnna igen folk pÄ ansiktet.
207
00:21:18,541 --> 00:21:20,750
Tycker du?
208
00:21:20,833 --> 00:21:25,916
Jag trodde att det var orsaken
till skilsmÀssan.
209
00:21:26,000 --> 00:21:29,333
Ja, det kanske Àr otrohet.
210
00:21:29,416 --> 00:21:34,875
De Àr inte sÄna som skiljer sig
för en sÄn sak.
211
00:21:34,958 --> 00:21:38,416
Jag kom att tÀnka pÄ
en skÀmtteckning.
212
00:21:38,500 --> 00:21:44,000
Ett par kommer ut frÄn Àktenskaps-
rÄdgivning. En sÀger till den andre:
213
00:21:44,083 --> 00:21:49,791
"Sex med varandra?
Varför har vi inte tÀnkt pÄ det?"
214
00:21:49,875 --> 00:21:53,083
Hon verkar helt ofarlig.
215
00:21:53,166 --> 00:21:59,333
Vi borde kanske gifta oss.
Jag Àr redan gift, men ÀndÄ.
216
00:21:59,416 --> 00:22:03,500
Vi skrattar.
De kanske har haft det jÀttejobbigt.
217
00:22:03,583 --> 00:22:09,041
Det Àr priset man fÄr betala
för en sÄn hÀr utstÀllning.
218
00:22:09,125 --> 00:22:14,583
-All konst föds ur lidandet.
-Speciellt presenningen.
219
00:22:17,041 --> 00:22:22,791
Hon luktar gott.
Hon sa att jag verkade trevlig.
220
00:22:22,875 --> 00:22:28,666
Jag mÄste ha lurat henne pÄ nÄt sÀtt.
Frank, det Àr osannolikt
221
00:22:28,750 --> 00:22:35,375
att du skulle vara en sÄ trevlig kille
utan att veta om det.
222
00:22:46,166 --> 00:22:51,916
Vill du följa med
och dricka en kopp te?
223
00:22:52,000 --> 00:22:55,500
Det kan jag vÀl göra.
224
00:22:57,083 --> 00:23:00,500
Jag skulle aldrig kunna vara otrogen.
225
00:23:00,583 --> 00:23:04,583
Vi ska prata konst, inte Àlska.
226
00:23:05,625 --> 00:23:09,625
Man kan kompromissa
och göra bÄda delar.
227
00:23:44,708 --> 00:23:47,958
Undrar inte din fru var du Àr?
228
00:23:48,041 --> 00:23:51,916
Det tror jag inte.
229
00:23:52,000 --> 00:23:56,833
Min fru? Har jag en fru?
Vad vuxet det lÄter!
230
00:23:56,916 --> 00:24:01,000
Vad skulle du helst vilja göra nu?
231
00:24:04,875 --> 00:24:08,875
Dricka te och prata.
232
00:24:14,708 --> 00:24:20,875
En del killar vill bara göra en sak
nÀr de följer med hem.
233
00:24:20,958 --> 00:24:24,916
Vad fan ska jag sÀga?
Finns det sÄna idioter?
234
00:24:25,000 --> 00:24:31,625
Du Àr naturligtvis inte sÄn.
Du Àr gift, eller hur?
235
00:24:31,708 --> 00:24:36,416
-Vad heter du mer Àn Frank?
-Hur sÄ?
236
00:24:36,500 --> 00:24:39,416
Martin Emanuel.
237
00:24:39,500 --> 00:24:45,041
Det lÄter som om
du skulle leva pÄ 1800-talet.
238
00:24:45,125 --> 00:24:51,208
Jag heter Alice Sofia.
Jag tÀnkte byta till Alice ett tag.
239
00:24:51,291 --> 00:24:57,333
-Det Àr mer spÀnnande Àn Sofia.
-Jag tycker att det Àr fint.
240
00:24:57,416 --> 00:25:03,083
Jag kan sÀga att det passar dig sÄ bra,
men det blir krystat.
241
00:25:03,166 --> 00:25:08,166
Det passar dig sÄ bra.
Vad fan skulle jag sÀga...?
242
00:25:18,000 --> 00:25:22,916
Blir inte din fru sur
nÀr du Àr hÀr hos mig?
243
00:25:23,000 --> 00:25:26,791
Det Àr ingen fara, vi pratar ju bara.
244
00:25:28,750 --> 00:25:32,125
Vad hÄller jag pÄ med?!
245
00:25:32,208 --> 00:25:38,666
Men gode Gud vad hon Àr vacker!
Jag blir tokig nÀr hon ser pÄ mig.
246
00:25:38,750 --> 00:25:43,791
Varför slÀckte jag?!
Nu kan det vara vem som helst.
247
00:25:46,625 --> 00:25:48,875
Jag vill kunna se dig.
248
00:25:48,958 --> 00:25:51,416
Det var en miss.
249
00:26:01,458 --> 00:26:06,500
Vi kanske ska vÀnta lite.
Det Àr ingen brÄdska.
250
00:26:36,375 --> 00:26:41,041
[sÄng]
Hon Àr sÄ söt nÀr hon sover
251
00:26:41,125 --> 00:26:45,250
SjÀlv har jag inte fÄtt mig en blund
252
00:26:46,083 --> 00:26:50,750
Det Àr den bÀsta av gÄvor
253
00:26:50,833 --> 00:26:55,000
Att kunna sova lugnt
254
00:27:29,666 --> 00:27:35,500
Det kan vÀl vara kul
att trÀffa den dÀr Georg?
255
00:27:35,583 --> 00:27:39,208
Hon har gÄtt pÄ mÄnga nitar,
256
00:27:39,291 --> 00:27:43,666
men han verkar helt fantastisk.
257
00:27:46,208 --> 00:27:49,500
Man sprutar in metanol
258
00:27:49,583 --> 00:27:53,750
sen sprutar man in luft
med en kompressor
259
00:27:53,833 --> 00:28:00,083
och sen brÀnner man av med tÀndstiften.
Det ger makalös effekt!
260
00:28:01,375 --> 00:28:03,958
Ăr det du...?
261
00:28:04,041 --> 00:28:10,541
-Ăr du sjuk?
-Varför skulle jag vara sjuk?
262
00:28:10,625 --> 00:28:15,958
-Varför ligger du i sÀngen?
-Hur sÄ?
263
00:28:16,041 --> 00:28:22,791
Vi ska ju gÄ pÄ middag
hos Nenne och Frank i kvÀll.
264
00:28:22,875 --> 00:28:27,666
Jag har inte tid
med nÄn jÀvla parmiddag.
265
00:28:27,750 --> 00:28:31,500
Du ligger ju och tittar pÄ TV.
266
00:28:31,583 --> 00:28:33,708
Du...!
267
00:28:33,791 --> 00:28:38,791
Ska du inte duscha?
Kan du inte snygga till dig lite?
268
00:28:38,875 --> 00:28:44,250
Rosie, jag vÀntar pÄ
ett jÀvligt viktigt samtal.
269
00:28:44,333 --> 00:28:49,791
-Hur mÄr du? Vad Ät du för nÄt?
-Glass.
270
00:28:49,875 --> 00:28:55,666
Jag gör en artikel om mediaflödet.
Det ingÄr i mitt jobb att titta pÄ TV.
271
00:28:56,291 --> 00:29:00,916
Jag kan inte analysera mediabruset
272
00:29:01,000 --> 00:29:05,375
om jag inte vet vad som visas i TV.
273
00:29:06,250 --> 00:29:08,625
Det ingÄr i mitt jobb, Rosie.
274
00:29:11,666 --> 00:29:15,416
Jag skulle ha struntat i lampan.
275
00:29:15,500 --> 00:29:18,333
Frank, du har varit otrogen!
276
00:29:18,416 --> 00:29:23,416
Du skulle kunna dö för det hÀr!
277
00:29:23,500 --> 00:29:27,833
Jag kan inte dö nu.
Vi ska ha parmiddag i kvÀll.
278
00:29:27,916 --> 00:29:32,916
Nenne skulle bli galen om jag dog
nÀr de Àntligen ska komma.
279
00:29:34,208 --> 00:29:38,166
SÄ kan man ju inte sÀga?
280
00:29:42,208 --> 00:29:43,875
Gumman...
281
00:29:43,958 --> 00:29:45,750
[telefonen ringer]
282
00:29:46,791 --> 00:29:52,791
Ska du inte svara?
Du vÀntade ju ett viktigt samtal.
283
00:29:59,541 --> 00:30:06,541
-Georg.
-Jag har ringt dig mÄnga gÄnger!
284
00:30:06,625 --> 00:30:09,333
-Du ringer aldrig tillbaka!
-Du har ringt fel.
285
00:30:11,000 --> 00:30:17,583
Jag sÄg fram emot det hÀr.
Jag Àr ju stolt över dig. Nej...!
286
00:30:20,666 --> 00:30:23,541
Nej...
287
00:30:30,833 --> 00:30:33,208
Hej! Georg.
288
00:30:33,291 --> 00:30:38,416
-Ledsen att vi blev sena.
-Nenne.
289
00:30:38,500 --> 00:30:44,875
Georg hade egentligen inte tid.
Han hÄller pÄ med en artikel.
290
00:30:44,958 --> 00:30:47,500
Om mediabruset.
291
00:30:48,541 --> 00:30:53,041
Vilka bröst hon har!
Jag gÄr fram och klÀmmer pÄ dem.
292
00:30:53,125 --> 00:30:57,083
Nej, hela kvÀllen skulle bli förstörd.
293
00:30:59,666 --> 00:31:03,708
Jag skiljer pÄ arbete och fritid.
294
00:31:03,791 --> 00:31:07,833
Jag tar aldrig med mig jobb hem.
295
00:31:07,916 --> 00:31:13,791
Det Àr typiskt
för den vÀsterlÀndska mÀnniskan.
296
00:31:13,875 --> 00:31:19,041
Vad hÄller han pÄ med?
Ska jag behöva lyssna pÄ det hÀr?
297
00:31:19,125 --> 00:31:23,208
JÀmför med
de ursprungliga kulturerna.
298
00:31:23,291 --> 00:31:28,958
Invandrare driver serviceinrÀttningar.
De har en annan syn pÄ arbete.
299
00:31:29,041 --> 00:31:33,250
[telefonen ringer]
En rÀddare i nöden!
300
00:31:37,708 --> 00:31:43,500
Hej, Frank. Det Àr Sofia.
Sofia frÄn igÄr.
301
00:31:45,208 --> 00:31:48,041
Vi borde prata.
302
00:31:48,125 --> 00:31:52,416
Jag kan inte!
303
00:31:52,500 --> 00:31:59,500
-Hon kan inte ringa hem till mig!
-Jag vet inte hur du kÀnner...
304
00:31:59,583 --> 00:32:05,541
Det Àr sÄnt som kan hÀnda.
Ett blodkÀrl i hjÀrnan som brister.
305
00:32:05,625 --> 00:32:08,250
Eller en tumör.
306
00:32:08,333 --> 00:32:12,416
Det Àr knappast görligt
med tanke pÄ klienten.
307
00:32:12,500 --> 00:32:18,708
-Jag tÀnkte att vi skulle...
-Det Àr oacceptabelt.
308
00:32:21,041 --> 00:32:27,166
-Han skiljer pÄ arbete och fritid...
-Frank, avsluta nu!
309
00:32:27,250 --> 00:32:31,291
Ingen orsak. Hej.
310
00:32:31,375 --> 00:32:35,583
Hon ville ju prata med mig!
311
00:32:35,666 --> 00:32:41,958
Jag bara viftade bort henne.
Hon kanske Àlskar mig.
312
00:32:42,041 --> 00:32:47,583
-TĂ€nk om hon tar livet av sig...
-Frank, svara Rosie!
313
00:32:48,625 --> 00:32:50,958
Vad dÄ?
314
00:32:51,041 --> 00:32:58,000
Ăr det sĂ„ hĂ„rt pĂ„ juristlinjen att man
Äker ut om man missar ett poÀng?
315
00:33:00,791 --> 00:33:04,083
Inte riktigt.
316
00:33:04,166 --> 00:33:11,166
Jag blev erbjuden en tjÀnst
som chefredaktör, men jag sa nej.
317
00:33:11,250 --> 00:33:16,625
Jag vill syssla med nÄt
som gör mig glad och lycklig
318
00:33:16,708 --> 00:33:23,583
och harmonisk som mÀnniska.
Jag trÀffade Lisa Söderberg...
319
00:33:23,666 --> 00:33:26,375
TĂ€nk om hon tar livet av sig
320
00:33:26,458 --> 00:33:31,583
medan jag sitter hÀr
och lyssnar pÄ en mytoman!
321
00:33:31,666 --> 00:33:38,666
DÄ sÀger hon: "SÄna som du
gÄr inte att vÀrdera i pengar."
322
00:33:44,041 --> 00:33:45,208
Hej, det Àr Frank.
323
00:33:54,916 --> 00:33:58,583
Du höll pÄ med nÄn artikel...?
324
00:34:00,458 --> 00:34:03,833
Om mediabranschen...
325
00:34:07,833 --> 00:34:10,041
UrsÀkta att jag sÀger det...
326
00:34:10,125 --> 00:34:15,875
Men du Àr en vÀldigt attraktiv kvinna.
327
00:34:15,958 --> 00:34:22,958
-Tack. Vilken tidning Àr det?
-Jag var tvungen att sÀga det.
328
00:34:23,041 --> 00:34:29,250
Otroligt attraktiv! FörlÄt...
329
00:34:29,333 --> 00:34:31,916
Varför ber du om ursÀkt?
330
00:34:32,000 --> 00:34:37,125
Det kanske kan missuppfattas.
331
00:34:37,208 --> 00:34:41,750
Otroligt, fantastiskt tilldragande!
332
00:34:41,833 --> 00:34:46,791
-Jag Àlskar att fÄ komplimanger.
-Du förtjÀnar mer Àn sÄ.
333
00:35:04,625 --> 00:35:08,708
Ska vi Àta hemma hos dig,
eller ska vi gÄ ut?
334
00:35:11,458 --> 00:35:14,666
Gerhard kÀnde till papperen.
335
00:35:15,625 --> 00:35:20,375
-Vem Àr Gerhard?
-Min yngsta kusin pÄ fars sida.
336
00:35:20,458 --> 00:35:27,416
Han Àr gift.
Men hans Àldre bror Ragnar Àr ogift.
337
00:35:27,500 --> 00:35:29,250
Jag förstÄr ingenting.
338
00:35:29,333 --> 00:35:34,916
Jag struntar i hur mÄnga kusiner
du har pÄ din fars sida, gubbjÀvel.
339
00:35:35,000 --> 00:35:39,958
-Ska jag ta det frÄn början?
-Nej, det Àr solklart.
340
00:35:40,041 --> 00:35:43,708
TĂ€nk om jag skulle...
341
00:35:43,791 --> 00:35:47,125
Torkel, Alice och Sofia.
342
00:35:48,083 --> 00:35:51,500
Varför skulle jag göra det...?
För att se hur han reagerar.
343
00:35:51,583 --> 00:35:53,750
[det knackar pÄ dörren]
344
00:35:54,750 --> 00:36:00,791
Det Àr hon! Vad gör hon hÀr?
Hon Àlskar mig, förstÄs.
345
00:36:03,166 --> 00:36:06,916
Hon vill att vi ska rymma utomlands.
346
00:36:07,000 --> 00:36:14,000
DĂ„ sa min fru: "Finns det inget som
heter 'trolöshet mot huvudman'?"
347
00:36:16,083 --> 00:36:21,125
-Det kanske var dumt att jag kom?
-Nej.
348
00:36:21,208 --> 00:36:26,166
Jag kÀnde att jag behövde prata.
Jag vet att du Àr gift.
349
00:36:26,250 --> 00:36:31,541
-Det Àr ingen fara.
-Vad menar du?
350
00:36:31,625 --> 00:36:35,166
Gift och gift...
351
00:36:35,250 --> 00:36:39,208
Fan, jag Àr gift!
Jag mÄste skilja mig.
352
00:36:39,291 --> 00:36:45,541
Hon och jag ska börja ett nytt liv.
Hur ska jag berÀtta det för Nenne?
353
00:36:45,625 --> 00:36:49,541
"Förresten,
vi kan inte vara gifta lÀngre."
354
00:36:52,625 --> 00:36:59,625
Nej, hon kommer att bli för ledsen.
Jag kan lÄtsas dö i en olycka.
355
00:36:59,708 --> 00:37:05,125
Frank, du mÄste hÀlsa pÄ Carl.
356
00:37:05,208 --> 00:37:09,333
-Det hÀr Àr Frank Pihlgren.
-Carl Molinder.
357
00:37:09,416 --> 00:37:14,416
Tummen ljuger, lillfingret suger.
Undrar varför lillfingret suger...
358
00:37:15,750 --> 00:37:20,666
-Tummen ljuger, lillfingret suger.
-Kanske för att det rimmar.
359
00:37:20,750 --> 00:37:25,333
Oerhört duktig kille.
En av vÄra bÀsta.
360
00:37:39,333 --> 00:37:43,583
En kall vÄrkvÀll sökte han upp henne.
361
00:37:43,666 --> 00:37:49,375
Dragningskraften mellan dem
var alldeles för tyd...
362
00:37:49,458 --> 00:37:54,541
Vad fan hÄller jag pÄ med?
Att skriva en roman, eller?
363
00:37:54,625 --> 00:37:58,541
Vi ska ju bara ha
en skön kvÀll tillsammans.
364
00:38:00,833 --> 00:38:05,833
Fredrik och jag spelar rollspel ihop.
365
00:38:08,916 --> 00:38:14,583
Han spelar i ett rockband
som Àr jÀttebra.
366
00:38:14,666 --> 00:38:19,458
Det Àr faktiskt jÀvligt bra.
367
00:38:19,541 --> 00:38:26,375
Vi spelar nÄt slags rock,
fast ÀndÄ inte.
368
00:38:26,458 --> 00:38:31,708
Ingen annan har gjort nÄt likadant.
369
00:38:31,791 --> 00:38:36,125
Det kÀnns sÄ jÀvla Àkta.
370
00:38:36,208 --> 00:38:41,750
SÄngaren har egen stil
och Àr otroligt skön pÄ scen.
371
00:38:41,833 --> 00:38:47,958
NĂ€r han sjunger "My eyes are
bleeding" sÄ pekar han pÄ ögonen.
372
00:38:48,041 --> 00:38:50,416
Det verkar jÀtteballt.
373
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
Var Àr "Backyard Babies"?
374
00:39:04,500 --> 00:39:07,958
Jag har lÀngtat efter dig.
375
00:39:13,333 --> 00:39:16,458
Han gÄr snart.
376
00:39:19,125 --> 00:39:24,125
-Kan du stanna?
-En stund.
377
00:39:25,625 --> 00:39:28,541
[sÄng]
Din skugga stannar kvar
378
00:39:28,625 --> 00:39:32,291
NÀr du ska gÄ
379
00:39:32,375 --> 00:39:37,541
-Du fÄr ha lampan tÀnd.
-Den lever överallt...
380
00:39:37,625 --> 00:39:42,125
I varje vrÄ
381
00:39:42,208 --> 00:39:45,250
Ărat minns din röst...
382
00:39:45,333 --> 00:39:50,916
-Vad fan sÀger du?
-Jag Àlskar henne!
383
00:39:51,000 --> 00:39:56,625
Du Àr ju gift.
För tvÄ veckor sen sa du nÄt annat.
384
00:39:56,708 --> 00:40:02,416
Jag vet.
Men det var innan jag trÀffade Sofia.
385
00:40:02,500 --> 00:40:05,000
Hon har förÀndrat hela mitt liv.
386
00:40:05,083 --> 00:40:10,125
Allt jag har gjort har varit falskt.
387
00:40:10,208 --> 00:40:17,208
Jag ska bryta med allt,
för hon ser mig som den jag verkligen Àr.
388
00:40:17,291 --> 00:40:23,083
-Har Billgren ringt nu igen?
-Han kommer tydligen hit.
389
00:40:23,166 --> 00:40:25,708
Vad hÄller han pÄ med?
390
00:40:25,791 --> 00:40:31,208
TryckutjÀmnar. Han flyger
till New York tvÄ gÄnger i veckan.
391
00:40:31,291 --> 00:40:37,583
-Har du pratat med Nenne?
-Med Nenne?
392
00:40:51,708 --> 00:40:55,708
-Kul att du tog med Robin.
-Det Àr min söndag.
393
00:40:55,791 --> 00:41:00,125
Han ville trÀffa dig.
394
00:41:00,208 --> 00:41:07,083
-Vi tÀnkte göra nÄt roligt i dag.
-Hej, Robin!
395
00:41:07,166 --> 00:41:14,166
Vi kunde inte vara hos pappa.
Det var sÄ stökigt.
396
00:41:21,208 --> 00:41:25,000
-Pappa, vad ska vi göra?
-Ingenting.
397
00:41:25,083 --> 00:41:30,333
-Det finns inget att göra hÀr.
-Nej.
398
00:41:30,416 --> 00:41:37,333
-Varför finns det inga leksaker?
-Det bor inga barn hÀr.
399
00:41:37,916 --> 00:41:42,708
-Varför bor det inga barn hÀr?
-Sluta nu.
400
00:41:45,458 --> 00:41:50,958
-Vi kanske ska...
-Hur lÀnge har farfar varit död?
401
00:41:51,041 --> 00:41:55,208
-LĂ€nge.
-Flera tusen Är?
402
00:41:55,291 --> 00:42:00,291
-Rör inte den dÀr.
-Ska vi hitta pÄ nÄt?
403
00:42:00,375 --> 00:42:07,250
-Ska vi göra en rolig utflykt?
-Utflykt?
404
00:42:07,333 --> 00:42:10,416
Han Àr söt.
405
00:42:10,500 --> 00:42:15,333
Det Àr nÄt rörande över honom.
406
00:42:15,416 --> 00:42:20,375
Han Àr vuxen,
men samtidigt som en liten pojke.
407
00:42:20,458 --> 00:42:25,291
-AlltsÄ Frank...
-SÀg inte att han Àr gift!
408
00:42:27,333 --> 00:42:31,291
-Har han inte berÀttat det?
-Det Àr klart att han har.
409
00:42:33,625 --> 00:42:40,041
-Det var det första han sa.
-Han Àr vÀldigt gift.
410
00:42:40,875 --> 00:42:45,916
De har byggt
pÄ sitt förhÄllande lÀnge.
411
00:42:46,000 --> 00:42:51,041
Det Àr bra.
DĂ„ vet jag var jag har honom.
412
00:42:51,125 --> 00:42:55,041
SÄ kan man ocksÄ se det.
413
00:42:55,125 --> 00:43:00,375
Du borde inte ha relationer
med gifta killar.
414
00:43:00,458 --> 00:43:05,708
Unnar du mig inte
att bli förförd och bortskÀmd?
415
00:43:12,750 --> 00:43:18,208
-Vi fÄr vÀnta till i kvÀll.
-Jag vill inte vÀnta.
416
00:43:18,291 --> 00:43:24,666
-Men Robin...
-Vi kan gÄ in i badrummet.
417
00:43:25,708 --> 00:43:30,583
Vad ska ni göra i badrummet?
418
00:43:30,666 --> 00:43:36,541
Jag tar fram papper och penna,
sÄ kan du mÄla.
419
00:43:44,500 --> 00:43:50,333
Vad gör ni dÀr inne?
Vad hÄller ni pÄ med?!
420
00:43:51,000 --> 00:43:54,791
Vi kommer, Robin.
421
00:43:54,875 --> 00:43:58,041
Vi skulle göra en utflykt!
422
00:44:00,583 --> 00:44:06,375
Fick inte du lÄna pennor?
Du skulle ju rita.
423
00:44:11,958 --> 00:44:14,583
Vad duktig du Àr.
424
00:44:14,666 --> 00:44:18,833
Synd att jag inte har kritor ocksÄ.
425
00:44:19,583 --> 00:44:23,541
Har du ingen videofilm
han kan titta pÄ?
426
00:44:27,208 --> 00:44:29,666
Bara workout-videor.
427
00:44:29,750 --> 00:44:35,791
SÀtt pÄ den. Han gillar
all fÀrgglad skit som rör sig.
428
00:44:35,875 --> 00:44:41,416
-Det gÄr inte, han Àr bara sex Är.
-DÄ ringer vi nÄn.
429
00:44:41,500 --> 00:44:46,375
Vi bjuder hit nÄn, och smiter ifrÄn.
430
00:44:46,458 --> 00:44:49,625
Nej, det gÄr inte!
431
00:44:49,708 --> 00:44:50,958
[telefonen ringer]
432
00:44:51,041 --> 00:44:55,708
Varför försaka
En enda liten hemlig kyss...
433
00:44:58,916 --> 00:45:03,916
HallÄ, det Àr Nenne. Hej!
434
00:45:04,000 --> 00:45:08,458
Nej, vi har inget sÀrskilt för oss.
435
00:45:11,583 --> 00:45:16,708
Fika? Det vore trevligt.
436
00:45:16,791 --> 00:45:20,000
NÀr dÄ? Med en gÄng?
437
00:45:29,583 --> 00:45:34,250
-Jag vet inte om Frank ska ha kaffe.
-Pappa...
438
00:45:34,333 --> 00:45:38,916
-Hur lÀnge Àr man död?
-Han ska ha mycket mjölk.
439
00:45:39,000 --> 00:45:42,500
-Du har haft magsÄr.
-Pappa...!
440
00:45:42,583 --> 00:45:46,750
-Vad dÄ hur lÀnge?
-Hur lÀnge?
441
00:45:46,833 --> 00:45:52,041
NÀr man Àr död,
sÄ Àr man död - jÀmt.
442
00:45:52,125 --> 00:45:57,583
-Om tusen Är ocksÄ?
-Hela tiden.
443
00:46:01,333 --> 00:46:06,500
-Ăr man fortfarande död dĂ„?
-Man Àr död hela tiden.
444
00:46:06,583 --> 00:46:12,916
-Om flera miljoner Är ocksÄ?
-Ja. - UrsÀkta mig.
445
00:46:16,166 --> 00:46:22,833
Vi har en granne som...
De Àr totalt ogenerade.
446
00:46:22,916 --> 00:46:26,458
Ta det frÄn början.
447
00:46:26,541 --> 00:46:30,750
-Vi hör frÄn lÀgenheten ovanför...
-FörlÄt.
448
00:46:31,541 --> 00:46:34,958
Rosie, kan du hjÀlpa mig
med en sak?
449
00:46:43,083 --> 00:46:45,625
Vad Àr det ni hör?
450
00:46:48,291 --> 00:46:53,208
-Det Àr en farbror som...
-Frank!
451
00:46:53,291 --> 00:46:57,375
...gör en massa tokiga saker.
452
00:47:01,708 --> 00:47:05,708
[stön frÄn sÀngkammaren]
453
00:47:08,500 --> 00:47:14,625
Man lever kort tid om man tÀnker pÄ
hur lÀnge man ska vara död.
454
00:47:17,250 --> 00:47:20,000
Det stÀmmer.
455
00:47:39,500 --> 00:47:45,416
-Ska du jobba? Det Àr ju lördag.
-Jag var ju ledig igÄr.
456
00:47:48,250 --> 00:47:52,416
Jag Àr lika ledsen som du.
457
00:47:53,583 --> 00:47:58,541
-TÀnk om jag sa vad jag ska göra...
-Blir du borta hela helgen?
458
00:47:58,625 --> 00:48:00,000
Nej.
459
00:48:00,083 --> 00:48:04,541
Kan jag vara borta hela helgen?
460
00:48:04,625 --> 00:48:08,583
Vi offrar den hÀr helgen.
461
00:48:08,666 --> 00:48:15,208
Vi Äker ut till Peders lantstÀlle
sÄ att vi kan jobba i lugn och ro.
462
00:48:16,250 --> 00:48:21,291
Jag Àr ocksÄ jÀtteledsen.
Puss, puss. Hej.
463
00:48:24,166 --> 00:48:28,375
Djur tÀnder pÄ konstiga grejer.
464
00:48:28,458 --> 00:48:33,166
Babianernas skÀra stjÀrtar
Ă€r en sexuell grej.
465
00:48:33,250 --> 00:48:37,416
Det Àr inte samma sak.
466
00:48:37,500 --> 00:48:42,458
Men det Àr intressant
vad djur tÀnder pÄ.
467
00:48:42,541 --> 00:48:46,333
Hur honan lockar till sig hanen.
468
00:48:46,416 --> 00:48:51,375
Jag gillar inte nÀr hon sÀger "hane".
Det lÄter sÄ djuriskt.
469
00:48:51,458 --> 00:48:56,083
Jag sÄg ett TV-program
om skalbaggar.
470
00:48:56,166 --> 00:49:02,208
Honan tÀnder pÄ
att hanen har jÀttestor gadd.
471
00:49:02,291 --> 00:49:09,291
TĂ€nk om du hade en stor gadd
som hÀngde i stjÀrten
472
00:49:09,375 --> 00:49:16,083
som jag blev attraherad av.
En riktig kalasgadd!
473
00:49:16,166 --> 00:49:21,750
-"Honom vill jag ha."
-Det skulle nog kÀnnas primitivt.
474
00:49:23,791 --> 00:49:28,166
Jag gillar nÀr det Àr primitivt...
475
00:49:38,458 --> 00:49:44,041
TÀnk om Nenne sÄg mig nu.
Ăsch, hon kanske har tagit hem tre negrer.
476
00:49:47,166 --> 00:49:49,708
Frank!
477
00:49:53,750 --> 00:49:59,208
-Vad tÀnker du pÄ?
-Att jag tycker mycket om dig.
478
00:50:35,666 --> 00:50:40,916
TÀnk om jag var döv
och skrek sÄ hÀr hela tiden...
479
00:50:42,458 --> 00:50:45,958
...skulle du ÀndÄ tycka om mig?
480
00:50:50,666 --> 00:50:55,166
Kan vi inte bara ha söndag i sÀngen?
481
00:51:01,208 --> 00:51:05,416
Gud vad jag blev sugen
pÄ croissanter!
482
00:51:12,958 --> 00:51:16,125
Frank! Hej!
483
00:51:17,541 --> 00:51:22,166
-Vad gör du hÀr?
-Det kan man frÄga sig.
484
00:51:22,250 --> 00:51:25,833
Inget speciellt. Lite jobb...
485
00:51:25,916 --> 00:51:30,000
-Vad har du köpt?
-Bullar.
486
00:51:30,083 --> 00:51:34,250
-Ăr det de dĂ€r goda...?
-Nej, det Àr vanliga bullar.
487
00:51:34,333 --> 00:51:40,041
Varför ljuger jag om det?
Frank, gÄ hÀrifrÄn!
488
00:51:48,458 --> 00:51:51,125
Ăr det min tur nu?
489
00:51:53,875 --> 00:51:58,375
Jag visste det! Frank Àr otrogen.
490
00:51:58,458 --> 00:52:00,750
Lugna dig.
491
00:52:00,833 --> 00:52:05,583
Det Àr den sista person
jag trodde skulle vara det!
492
00:52:06,291 --> 00:52:12,583
-Ta det lugnt.
-Hur ska jag berÀtta det för Nenne?
493
00:52:12,666 --> 00:52:17,458
"Din man Àr otrogen."
- "BerÀtta mer. Vill du ha kaffe?"
494
00:52:17,541 --> 00:52:20,875
Du vet det inte.
495
00:52:20,958 --> 00:52:27,666
-Jag hörde nÀr han talade i telefon.
-FÄr jag försöka nu?
496
00:52:27,750 --> 00:52:33,208
Jag ska fÄ hela melodin att spela.
497
00:52:33,291 --> 00:52:38,958
-JĂ€vla skitsnurra.
-Det Àr ju min!
498
00:52:39,041 --> 00:52:45,125
Han hade nÄt att dölja.
Jag mÄste prata med Nenne.
499
00:52:45,208 --> 00:52:49,833
-Rosie, tÀnk om du har fel.
-Jag har inte fel.
500
00:52:49,916 --> 00:52:56,250
Hur kan du vara sÄ sÀker pÄ det?
Du har inte sett honom med nÄn.
501
00:52:56,333 --> 00:52:59,541
Georg...
502
00:52:59,625 --> 00:53:05,500
Kan vi inte göra nÄt annat i dag?
NÄt som andra vuxna gör.
503
00:53:05,583 --> 00:53:11,375
GÄ pÄ museum...
NÄt som Robin tycker Àr kul.
504
00:53:13,041 --> 00:53:14,333
Varför det?
505
00:53:14,416 --> 00:53:20,125
Att ni tar ansvar för de brister som
medfört besvÀr för min huvudman...
506
00:53:22,625 --> 00:53:29,083
TÀnk om Nenne misstÀnker nÄt?
Det Àr klart att hon gör.
507
00:53:30,125 --> 00:53:33,791
Jag ljuger och bedrar!
508
00:53:33,875 --> 00:53:37,708
Jag kanske tappar kontrollen
och börjar knarka.
509
00:53:37,791 --> 00:53:42,458
Jag kanske tappar omdömet
och kastar portföljen
510
00:53:42,541 --> 00:53:45,083
med alla kontrakt i vattnet.
511
00:53:45,166 --> 00:53:51,500
-Varför skulle jag göra det?
-Har du slÀngt kontrakten?!
512
00:53:51,583 --> 00:53:56,000
Menar du allvar, Frank?
Ta fram kontrakten!
513
00:53:58,000 --> 00:54:03,041
Du fÄr dyka efter dem.
Kryp in i öppna spisen som straff!
514
00:54:03,125 --> 00:54:08,708
Jag vet, det vore vansinnigt.
NĂ€r ska jag bli vuxen?
515
00:54:08,791 --> 00:54:15,458
SÀljaren sÄg ut som en massmördare
som rymt frÄn ett mentalsjukhus.
516
00:54:15,541 --> 00:54:22,541
Det brukar inte synas pÄ dem.
Massmördare ser helt normala ut.
517
00:54:22,625 --> 00:54:28,958
-Han sÄg ut som en massmördare.
-Man kan inte se det pÄ dem.
518
00:54:29,041 --> 00:54:34,541
De ser oftast helt normala ut.
Det syns inte pÄ dem.
519
00:54:35,166 --> 00:54:39,666
Det kan vara vem som helst.
TÀnker du aldrig pÄ det?
520
00:54:39,750 --> 00:54:45,291
-Det kan vara ens partner.
-Frank? Du Àr inte klok.
521
00:54:49,791 --> 00:54:55,375
Jag har bara en timma pÄ mig.
522
00:54:55,458 --> 00:54:59,541
Hur lÄng tid tar ett samlag?
Tjugo minuter rÀcker.
523
00:54:59,625 --> 00:55:06,416
KlÀ pÄ sig, tio minuters promenad.
Max tio minuter till förspel.
524
00:55:11,625 --> 00:55:13,708
Jag tÀnkte berÀtta en sak...
525
00:55:19,833 --> 00:55:25,333
I USA har de riktiga massmördare.
526
00:55:26,333 --> 00:55:31,708
-Det finns det hÀr ocksÄ.
-Inte lika specialiserade.
527
00:55:31,791 --> 00:55:35,541
Amerikanska massmördare
Àr specialiserade pÄ
528
00:55:35,625 --> 00:55:39,833
prostituerade, svarta och studenter.
529
00:55:40,541 --> 00:55:45,416
HÀr i Sverige mördar de
vem som helst.
530
00:55:46,333 --> 00:55:52,750
Varför mördar de specialiserade?
VÄra mördar ju bara pÄ mÄfÄ.
531
00:55:53,666 --> 00:55:58,125
-De har vÀl nÄt speciellt fel.
-Vad dÄ speciellt?
532
00:55:58,208 --> 00:56:04,000
-De har en speciell störning.
-Det har alla massmördare.
533
00:56:04,083 --> 00:56:09,333
De har vÀl en speciell,
speciell störning.
534
00:56:12,625 --> 00:56:18,875
TĂ€nk om Nenne skulle komma nu,
som bara av en tillfÀllighet.
535
00:56:18,958 --> 00:56:25,583
Hon kanske jobbar som elavlÀsare
i hemlighet. Liten risk, men ÀndÄ.
536
00:56:25,666 --> 00:56:31,875
Det Àr en sak
jag vill prata med dig om.
537
00:56:31,958 --> 00:56:38,500
Om du kÀnde nÄn
som du misstÀnkte var otrogen
538
00:56:38,583 --> 00:56:45,000
skulle du prata
med den personen dÄ?
539
00:56:47,833 --> 00:56:50,333
Jag vet faktiskt inte.
540
00:56:50,416 --> 00:56:54,041
[dörrklockan ringer]
Jag tar kunden.
541
00:57:04,458 --> 00:57:11,166
Ska det hÀr kallas konst?
Det ser ut som dödens vÀntrum.
542
00:57:11,250 --> 00:57:16,291
Var inte sÄ fördomsfull.
Det Àr vanliga sjukhussÀngar.
543
00:57:16,375 --> 00:57:21,208
JasÄ? Jag undrade just vad det var.
544
00:57:21,291 --> 00:57:24,041
Folk var lyriska pÄ vernissagen.
545
00:57:24,125 --> 00:57:28,791
PÄstÄ inte att folk köper sÄnt hÀr.
546
00:57:28,875 --> 00:57:34,208
Det Àr likadant med de broderade
incest- och misshandels...
547
00:57:34,291 --> 00:57:36,833
Det var den bÀsta utstÀllning
jag har haft pÄ lÀnge.
548
00:57:36,916 --> 00:57:39,750
[telefonen ringer]
549
00:57:43,125 --> 00:57:46,708
HallÄ? Hej, Àlskling.
550
00:57:46,791 --> 00:57:49,250
Hur gÄr det?
551
00:57:49,333 --> 00:57:54,416
Jag Àr i Göteborg nu
och ska pÄ ett möte.
552
00:57:54,500 --> 00:58:01,500
-Sover du över dÀr i natt?
-Ja, jag kommer hem i morgon kvÀll.
553
00:58:02,458 --> 00:58:06,791
-Ăr du i Göteborg?
-Jag ska trÀffa Sofia.
554
00:58:06,875 --> 00:58:10,583
Herregud! Frank...!
555
00:58:10,666 --> 00:58:17,625
Hon har aldrig kollat mina resor.
Det Àr klart att hon misstÀnker nÄt.
556
00:58:17,708 --> 00:58:21,416
SÄ kan du inte hÄlla pÄ.
557
00:58:21,500 --> 00:58:24,875
Vad ska jag göra?!
558
00:58:24,958 --> 00:58:31,083
Jag kanske ska lÀgga in mig hÀr.
NÄn japan kanske köper mig.
559
00:58:31,166 --> 00:58:34,875
Vi hörde att du hade blivit inlagd.
560
00:58:34,958 --> 00:58:37,833
NÀr Àr du tillbaka?
561
00:58:37,916 --> 00:58:42,875
Har du temp? UtstÀllning?
562
00:58:42,958 --> 00:58:48,541
Klantarsel!
Du kan inte hÄlla pÄ sÄ dÀr.
563
00:58:48,625 --> 00:58:55,166
Du kan inte ta sÄna risker
och ljuga pÄ det viset.
564
00:58:55,250 --> 00:58:59,750
Nenne, ska vi gÄ ut i kvÀll?
565
00:58:59,833 --> 00:59:05,083
Georg Àr ocksÄ borta.
Han Àr pÄ ett författarkollegium.
566
00:59:05,166 --> 00:59:09,166
Jag orkar faktiskt inte.
567
00:59:09,250 --> 00:59:13,500
TÀnk om nÄn ser dig.
568
00:59:13,583 --> 00:59:19,375
Vem skulle det vara?
Vi ska gÄ pÄ vÀrldens minsta krog
569
00:59:19,458 --> 00:59:25,166
pÄ en liten tvÀrgata.
Vem skulle komma förbi dÀr?
570
00:59:42,833 --> 00:59:46,000
Jag mÄste prata med dig.
571
00:59:46,750 --> 00:59:50,708
Visa mig lite kÀnslig,
sÄ som tjejer gillar.
572
00:59:50,791 --> 00:59:55,958
-Vad hÀrligt det Àr med barn.
-Ja.
573
00:59:58,708 --> 01:00:03,500
Min syster har en liten unge pÄ tvÄ Är
574
01:00:03,583 --> 01:00:08,791
som jag sitter barnvakt Ät ibland.
Hon Àr jÀttesöt!
575
01:00:08,875 --> 01:00:15,125
Fast jag kan fÄ
sÄna dÀr konstiga idéer...
576
01:00:15,208 --> 01:00:18,291
TĂ€nk om jag tappar henne med flit.
577
01:00:18,375 --> 01:00:23,000
Eller kastar ut henne genom fönstret.
578
01:00:23,083 --> 01:00:29,375
-Det Àr lustigt att man tÀnker sÄ.
-TÀnker du sÄ?
579
01:00:29,458 --> 01:00:33,541
-Det gör vÀl du ocksÄ?
-Nej.
580
01:00:33,625 --> 01:00:38,625
Det Àr sÄnt man tÀnker,
men aldrig skulle göra.
581
01:00:53,916 --> 01:00:56,500
Man ser pÄ klockan och tÀnker:
582
01:00:56,583 --> 01:01:02,208
"Jag mÄste hinna uppför trappan
innan den slÄr Ätta, annars dör jag!"
583
01:01:02,291 --> 01:01:06,208
Jag trodde att jag var ensam om
att tÀnka pÄ sÄnt.
584
01:01:06,291 --> 01:01:13,291
Alla tÀnker pÄ sÄnt,
men ingen vÄgar prata om det.
585
01:01:13,375 --> 01:01:18,916
Precis som att alla gÄr omkring
och tÀnker pÄ sex.
586
01:01:19,000 --> 01:01:20,333
Va?
587
01:01:41,291 --> 01:01:44,958
Du ska alltid vara sÄ vuxen!
588
01:01:45,041 --> 01:01:50,541
-Det Àr klart att du gör.
-Ibland, det kan jag erkÀnna.
589
01:01:50,625 --> 01:01:57,000
NÀr jag möter en kille tÀnker jag:
"Möjlig eller inte möjlig."
590
01:01:57,791 --> 01:02:02,416
-Vad dÄ?
-Att ligga med.
591
01:02:02,500 --> 01:02:06,583
Jag trodde att alla tÀnkte sÄ.
592
01:02:06,666 --> 01:02:11,541
Okej, visst tÀnker jag sÄ ibland.
593
01:02:11,625 --> 01:02:16,791
-Ibland? Din tur...
-Vad dÄ?
594
01:02:40,875 --> 01:02:45,416
Jag brukar tÀnka
att jag fÄr vÀlja en i rulltrappan
595
01:02:45,500 --> 01:02:49,541
som jag fÄr ligga med.
596
01:02:49,625 --> 01:02:54,125
Det kanske Àr en halvfrÀsch tjej i början
597
01:02:54,208 --> 01:02:59,083
men det kan komma
en Ànnu snyggare lÀngre upp.
598
01:02:59,166 --> 01:03:03,500
Man stÄr dÀr och vÀntar.
Först pÄ slutet
599
01:03:03,583 --> 01:03:10,291
kommer det en ful, tjock kÀrring,
och dÄ mÄste man ta henne!
600
01:03:20,208 --> 01:03:22,833
Hej!
601
01:03:22,916 --> 01:03:29,458
Jag vill prata med dig om en sak.
Det Àr ganska viktigt.
602
01:03:29,541 --> 01:03:35,875
Jag ska just gÄ och lÀgga mig.
Vi pratar om det i morgon.
603
01:03:35,958 --> 01:03:40,125
-Men det gÄr fort.
-Jag Àr trött.
604
01:03:40,208 --> 01:03:45,958
-Det Àr viktigt.
-Respektera vad jag sÀger!
605
01:03:46,041 --> 01:03:49,416
Javisst, men det Àr...
606
01:04:00,583 --> 01:04:04,375
Vi kan inte ha det sÄ hÀr.
607
01:04:06,750 --> 01:04:08,458
Vad ville hon?
608
01:04:10,625 --> 01:04:15,333
Hon misstÀnker nÄt.
Varför skulle hon annars komma hit?
609
01:04:17,500 --> 01:04:20,458
Jag vet inte.
610
01:04:25,750 --> 01:04:30,041
Men det Àr inget
att bli neurotisk över.
611
01:04:30,125 --> 01:04:33,791
Du skulle ju prata med henne!
612
01:04:33,875 --> 01:04:38,791
Du sa att jag inte skulle sÀga nÄt.
613
01:04:38,875 --> 01:04:43,583
Hon blir nog mer förbannad
pÄ dig Àn pÄ mig.
614
01:04:45,250 --> 01:04:51,958
FÄr jag frÄga en sak?
Varför tycker du om just mig?
615
01:04:52,041 --> 01:04:56,166
Varför inte lika gÀrna nÄn annan?
616
01:04:56,250 --> 01:05:01,250
För det första Àr du vacker...
617
01:05:01,333 --> 01:05:06,625
-Ăr du bara ute efter min kropp?
-Nej, nej!
618
01:05:06,708 --> 01:05:10,708
Jag vill att du ska
vara ute efter min kropp.
619
01:05:13,625 --> 01:05:18,791
-LĂ€t det konstigt?
-Ja. Lite.
620
01:05:26,250 --> 01:05:31,250
Du... Det Àr du som Àr gift.
621
01:05:36,125 --> 01:05:39,125
Har du tÀnkt pÄ det?
622
01:05:40,958 --> 01:05:44,791
Jag har aldrig anklagat dig.
623
01:05:48,166 --> 01:05:51,791
Det Àr bara det att jag...
624
01:05:52,875 --> 01:05:58,583
-Jag lÀngtar sÄ mycket!
-Du lÀngtar...
625
01:05:58,666 --> 01:06:02,583
Tror du inte att jag lÀngtar?
626
01:06:02,666 --> 01:06:09,166
Jag har vÀl ocksÄ...
Allt hÀnger vÀl inte pÄ mig?
627
01:06:09,250 --> 01:06:15,416
Det Àr ju vi. Vi mÄste bo nÄnstans,
vi mÄste ha en lÀgenhet.
628
01:06:15,500 --> 01:06:22,000
-Men alla pengar du har Àrvt...
-Jag kommer inte Ät dem.
629
01:06:25,083 --> 01:06:31,541
Förvaltaren dog ju ocksÄ.
Det Àr skittrassligt just nu.
630
01:06:35,250 --> 01:06:41,500
Du förstÄr vÀl att jag blir svartsjuk
nÀr du Àr med Rosie?
631
01:06:44,250 --> 01:06:49,666
Det var sÄ förnedrande
nÀr vi fikade hos er och ni gick ut!
632
01:06:49,750 --> 01:06:54,541
Jag visste inte
att hon skulle ringa till er.
633
01:06:54,625 --> 01:07:00,083
Jag kunde inte sÀga till Rosie:
"Nej, vi kan inte knulla."
634
01:07:00,166 --> 01:07:06,666
"Nenne och jag har ett förhÄllande.
Vi Àlskar varann."
635
01:07:07,583 --> 01:07:14,500
Det kÀndes förnedrande,
oavsett vems felet var.
636
01:07:14,583 --> 01:07:19,041
-Sitta dÀr och höra hur ni...
-Hördes det?
637
01:07:19,125 --> 01:07:25,708
-Det Àr klart att det hördes!
-Frank och du knullar vÀl ocksÄ?
638
01:07:25,791 --> 01:07:30,833
-Nej, han Àr ointresserad av sex.
-Jag skiter i honom.
639
01:07:30,916 --> 01:07:35,791
Jag skiter fullstÀndigt i Frank.
640
01:07:35,875 --> 01:07:39,666
Du förstÄr vÀl att jag Àr ledsen?
641
01:07:40,833 --> 01:07:44,125
Kan du inte trösta mig?
642
01:07:48,875 --> 01:07:50,833
Javisst.
643
01:08:03,458 --> 01:08:06,791
Tack för hjÀlpen.
644
01:08:06,875 --> 01:08:12,500
SÀg till om du behöver mer hjÀlp.
Han Àr hemskt gullig.
645
01:08:13,791 --> 01:08:18,666
Han Àr jÀttelycklig för
att ni ska gÄ pÄ Skansen.
646
01:08:18,750 --> 01:08:24,583
-SÀg till om du behöver hjÀlp.
-Vi hör av oss.
647
01:08:43,750 --> 01:08:47,958
Ska du ha en bit kaka, Frank?
648
01:08:48,041 --> 01:08:50,916
Nej tack, jag nöjer mig med kaffe.
649
01:08:51,000 --> 01:08:54,833
Klokt beslut.
Det Àr apelsinskal pÄ kakan.
650
01:08:54,916 --> 01:08:59,291
Det Àr skrÀp, som man ska slÀnga.
651
01:08:59,375 --> 01:09:03,291
Vi lever trots allt i moderna tider!
652
01:09:07,333 --> 01:09:12,833
-Vad ska vi prata om i dag?
-Har nĂ„n sett "Fucking Ă
mÄl"?
653
01:09:14,041 --> 01:09:18,166
Jag gÄr sÀllan pÄ bio.
654
01:09:18,250 --> 01:09:22,458
Jag vill inte gÄ ensam.
Min fru Àr inte intresserad.
655
01:09:23,125 --> 01:09:26,416
Jag gÄr alltid ensam.
656
01:09:26,500 --> 01:09:33,166
Det Àr pinsamt om filmen Àr dÄlig
nÀr man har tagit med sig nÄn.
657
01:09:34,166 --> 01:09:38,833
Man tycker att det Àr ens eget fel.
658
01:09:38,916 --> 01:09:43,416
Som om man sjÀlv
hade skrivit manus och regisserat!
659
01:09:44,666 --> 01:09:46,958
SÄ Àr det verkligen.
660
01:09:47,041 --> 01:09:52,791
Det Àr mÀrkligt
hur tankarna skenar i vÀg.
661
01:09:52,875 --> 01:09:58,291
Man tÀnker sÄ mycket mÀrkliga saker
man inte pratar om.
662
01:10:02,791 --> 01:10:06,750
TÀnker ni sÄ hÀr
nÀr ni Äker rulltrappa...?
663
01:10:09,500 --> 01:10:14,500
Pappa, vet du vad jag hoppas?
664
01:10:14,583 --> 01:10:20,416
Att vi dör samtidigt,
och att du blir jÀttegammal.
665
01:10:22,875 --> 01:10:29,625
-Hur gammal ska jag bli?
-Minst hundra Är.
666
01:10:32,541 --> 01:10:35,291
Varför det?
667
01:10:35,375 --> 01:10:41,541
DÄ kan vi dö samtidigt,
sÄ behöver ingen bli ledsen.
668
01:10:55,041 --> 01:10:58,833
Jag förstod inte riktigt...
669
01:10:59,708 --> 01:11:05,500
-Skulle du ligga med alla?
-Nej...alltsÄ...
670
01:11:09,041 --> 01:11:13,458
-Ni kanske inte kÀnner igen er?
-Nu Àr kaffepausen slut.
671
01:11:48,250 --> 01:11:53,875
Hej. Jag tÀnkte precis pÄ dig.
672
01:11:53,958 --> 01:11:57,833
Vi mÄste prata om en sak.
673
01:12:01,916 --> 01:12:06,500
-Spelet Àr över.
-VÀlkomna. Vill ni Àta?
674
01:12:06,583 --> 01:12:12,041
-Ja.
-Naturligtvis vet hon allt.
675
01:12:16,333 --> 01:12:21,500
Hej! Ska ni Àta?
676
01:12:22,875 --> 01:12:24,958
Ja.
677
01:12:50,333 --> 01:12:53,916
-SĂ„ ni...?
-Ja.
678
01:12:56,875 --> 01:13:01,375
-Vad dÄ?
-Va?
679
01:13:01,458 --> 01:13:08,458
-Du sa "ja".
-Det var ingenting.
680
01:13:10,791 --> 01:13:16,500
-Dolmarna Àr...
-Det dÀr Àr faktiskt...
681
01:13:16,583 --> 01:13:20,916
Det dÀr Àr faktiskt vÀldigt roligt.
682
01:13:21,000 --> 01:13:24,458
Det var Karl XII
som lÀrde turkarna det.
683
01:13:27,750 --> 01:13:31,083
Han tog dit dem.
684
01:13:32,625 --> 01:13:36,125
-KÄldolmarna.
-Det visste inte jag.
685
01:13:41,166 --> 01:13:44,208
Det var vÀl tvÀrtom?
686
01:13:44,291 --> 01:13:48,541
Det var vÀl turkarna som tog hit dem
687
01:13:48,625 --> 01:13:52,500
via Karl XII?
688
01:13:55,416 --> 01:13:58,416
UrsÀkta mig...
689
01:14:04,375 --> 01:14:08,416
Jag mÄste ocksÄ gÄ pÄ toaletten.
690
01:14:12,958 --> 01:14:15,791
Vad fan gör ni hÀr?
691
01:14:15,875 --> 01:14:22,000
Vi var hungriga.
Vad fan gör ni hÀr?
692
01:14:22,083 --> 01:14:29,083
-Jag klarar inte av sÄnt hÀr!
-Lugna ner dig.
693
01:14:32,125 --> 01:14:36,291
Vem Àr hon som du ligger med?
694
01:14:40,333 --> 01:14:46,500
Vem hon Àr...?
Det spelar vÀl ingen roll.
695
01:15:04,083 --> 01:15:07,375
Rosie, sÀg inget till Nenne!
696
01:15:07,458 --> 01:15:11,541
Hon skulle inte förstÄ.
697
01:15:12,583 --> 01:15:15,958
Varför tror du det?
698
01:15:19,708 --> 01:15:24,125
-UrsÀkta!
-Visst.
699
01:15:29,791 --> 01:15:34,375
Det Àr Frank. Rosie jÀvlas med mig.
700
01:15:35,833 --> 01:15:40,833
Om det Àr sÄ,
mÄste du prata med Nenne.
701
01:15:42,875 --> 01:15:49,875
Det Àr bÀttre att hon hör det av dig.
DÄ har du sjÀlv valt att berÀtta.
702
01:15:55,916 --> 01:16:00,041
Jag Àr pÄ vÀg till ett viktigt möte.
703
01:16:00,125 --> 01:16:05,333
Vad dÄ? Frank?
Nej, för fan. Lugna ner dig.
704
01:16:09,333 --> 01:16:15,791
-Pappa, titta!
-Jag mÄste bara ringa ett samtal.
705
01:16:19,166 --> 01:16:22,375
Hej, Àlskling. Det var synd.
706
01:16:23,333 --> 01:16:27,666
Jag mÄste prata med Sofia först.
707
01:16:27,750 --> 01:16:33,541
Det Àr logiskt.
Det Àr som nÀr man ska flytta.
708
01:16:33,625 --> 01:16:39,500
Först köper man en ny lÀgenhet,
sen sÀljer man den gamla.
709
01:16:39,583 --> 01:16:44,458
Du pratar om din fru,
inte en trea pÄ Odengatan.
710
01:16:44,541 --> 01:16:48,625
Det Àr en fyra pÄ Stora Nygatan.
711
01:16:48,708 --> 01:16:52,125
Jag vet en femma pÄ Folkungagatan.
712
01:16:54,500 --> 01:16:57,583
Rosie.
713
01:16:57,666 --> 01:17:00,208
Frank?
714
01:17:01,958 --> 01:17:05,500
SnÀlla pappa, bara en gÄng till!
715
01:17:12,625 --> 01:17:16,583
Ska det hÀr vara nÄt mÀrkvÀrdigt...?
716
01:17:22,416 --> 01:17:24,833
[telefonen ringer]
717
01:17:30,666 --> 01:17:33,250
HallÄ...
718
01:17:35,375 --> 01:17:37,666
FörlÄt...
719
01:17:41,916 --> 01:17:46,916
Vi testade bara en grej.
720
01:17:47,000 --> 01:17:50,250
Han Àr hos mig i dag.
721
01:17:50,333 --> 01:17:55,041
Men han ska ha barnvakt sen.
Jag mÄste jobba.
722
01:17:57,000 --> 01:18:01,083
Va? Nej, vad dÄ?
723
01:18:01,166 --> 01:18:05,208
-Pappa, kom nu!
-Hotade han dig?
724
01:18:06,166 --> 01:18:10,000
Nej, jag bara sa ifrÄn pÄ skarpen.
725
01:18:14,375 --> 01:18:19,375
Det hÀr gÄr inte. Jag mÄste göra nÄt.
726
01:18:30,708 --> 01:18:35,791
Vi har fÄtt svar frÄn hovrÀtten
för vÀstra Sverige angÄende...
727
01:18:35,875 --> 01:18:42,083
Jag mÄste fria till henne genast.
Vi mÄste Äka pÄ bröllopsresa.
728
01:18:42,166 --> 01:18:45,041
Frankrike, Italien...
729
01:18:45,125 --> 01:18:50,833
Hon kommer att vara underbar
i Àrmlös klÀnning och sjalett!
730
01:18:50,916 --> 01:18:56,416
Varför ska hon ha sjalett?
Det har ingen nuförtiden.
731
01:18:56,500 --> 01:19:01,083
Varför ska allt se ut som
i mina förÀldrars fotoalbum?
732
01:19:01,166 --> 01:19:05,583
Det Àr vÀl min bild av lycka,
nÄn skada frÄn barndomen.
733
01:19:25,000 --> 01:19:31,166
Frank, du Àr alldeles underbar!
TÀnk att det finns sÄna som du.
734
01:20:18,791 --> 01:20:21,916
Eller vad sÀger du, Frank?
735
01:20:27,791 --> 01:20:29,875
HallÄ?
736
01:20:38,208 --> 01:20:39,625
Var Àr Robin?
737
01:20:39,708 --> 01:20:46,500
Vi gick förbi Rosies affÀr.
Hon ville gÄ och fika med honom.
738
01:20:47,416 --> 01:20:50,000
Jag tyckte att det var bra.
739
01:20:50,666 --> 01:20:55,250
-Vad dÄ?
-Att vi kan talas vid utan honom.
740
01:20:55,833 --> 01:21:01,333
Javisst. SÄ han Àr i affÀren?
741
01:21:03,833 --> 01:21:06,583
Har du tid med mig en stund?
742
01:21:12,041 --> 01:21:13,708
Hej!
743
01:21:13,791 --> 01:21:20,791
-Vad ska vi hitta pÄ i dag?
-Rosor.
744
01:21:20,875 --> 01:21:25,833
-Vad tyckte hon om tulpanerna?
-Det var jÀttebra.
745
01:21:28,000 --> 01:21:34,166
-Var Àr barnvakten?
-Jag vet inte.
746
01:21:34,250 --> 01:21:37,916
-Hon sa att hon skulle komma.
-Kan du lÀsa Kalle för mig?
747
01:22:03,500 --> 01:22:06,875
Gapa stort!
748
01:22:15,958 --> 01:22:19,208
-LĂ€tt! Svart.
-RĂ€tt.
749
01:22:22,416 --> 01:22:26,958
-Kanon!
-Vill du ha en till?
750
01:22:30,625 --> 01:22:35,208
Det Àr klart.
Jag ska ta hela jÀvla pÄsen.
751
01:22:35,291 --> 01:22:38,958
Jag ska slÄ den dÀr pÄsjÀveln.
752
01:22:50,041 --> 01:22:55,208
-LÀtt! Grön.
-Fel. Ljusgul.
753
01:22:55,291 --> 01:23:02,041
Fan! NÀr jag gör det med Robin
har jag aldrig fel!
754
01:23:22,791 --> 01:23:25,916
Den Àr gul.
755
01:24:03,833 --> 01:24:09,625
-Vem Àr det dÀr?
-Vill du ha kaffe?
756
01:24:09,708 --> 01:24:14,083
Det Àr...barnvakten.
757
01:24:16,791 --> 01:24:21,666
-Nenne. - Kajsa.
-Hej.
758
01:24:21,750 --> 01:24:24,208
Hon Àr bra med barn.
759
01:24:24,291 --> 01:24:29,500
Jag kom hit för att berÀtta att jag
har hittat en lÀgenhet i Gamla stan!
760
01:24:29,583 --> 01:24:35,625
Gamla stan?
Det dÀr har vi ju pratat om.
761
01:24:35,708 --> 01:24:39,458
Folk som pissar i grÀnderna...
762
01:24:39,541 --> 01:24:42,875
Det Àr bara turister pÄ hela jÀvla...
763
01:24:42,958 --> 01:24:46,833
Vi har knullat, lite.
764
01:24:50,416 --> 01:24:53,666
Hon betyder inget för mig.
765
01:24:53,750 --> 01:25:00,375
Du sa att du Àlskade mig,
att du ville ha barn med mig.
766
01:25:00,458 --> 01:25:05,958
Tala om för henne att vi Àlskar varann
och att hon ska gÄ!
767
01:25:06,666 --> 01:25:11,000
-Hon ska gÄ nu.
-Ska jag berÀtta det för Rosie?
768
01:25:11,083 --> 01:25:15,958
-Du Àr ju otrogen mot Rosie!
-Ja...lite.
769
01:25:16,041 --> 01:25:19,625
Hon Àr arg pÄ honom.
770
01:25:19,708 --> 01:25:23,125
DÀrför att han har lurat henne.
771
01:25:23,208 --> 01:25:29,333
JÀvla kÄtbock!
Förbannade skitstövel! JÀvla svikare!
772
01:25:29,416 --> 01:25:32,333
Skithög! Skitbög!
773
01:25:33,625 --> 01:25:36,458
Nenne, lugna dig nu.
774
01:25:37,458 --> 01:25:42,458
Jag var lite knullsugen.
Det Àr barnvakten, Nenne.
775
01:25:42,541 --> 01:25:45,666
Hon Àr bara en bit kött.
776
01:25:48,333 --> 01:25:52,958
-Nenne...
-"Vad Àr det som hÀnder?"
777
01:25:53,041 --> 01:25:55,916
"Ritsch! SvÀlj!"
778
01:25:57,500 --> 01:26:01,083
"Aj! Aj! Uff!"
779
01:26:01,166 --> 01:26:05,541
-Nu slÄss de.
-Inte den!
780
01:26:05,625 --> 01:26:09,375
Titta, han har ont dÀr.
781
01:26:09,458 --> 01:26:11,041
"Sproik!"
782
01:26:13,875 --> 01:26:16,500
"Krozzk!"
783
01:26:19,750 --> 01:26:22,708
Du! Det Àr slut.
784
01:26:24,666 --> 01:26:29,583
Har du handlat presenter? Till mig?
785
01:26:31,875 --> 01:26:37,375
-Jag ska gÄ pÄ en förelÀsning snart.
-Jag vet.
786
01:26:37,458 --> 01:26:41,958
-Ăr allt det hĂ€r till mig?
-Ja.
787
01:26:49,125 --> 01:26:54,208
Jag vill inte
att du köper presenter till mig.
788
01:26:54,291 --> 01:26:58,791
Vi har nÄt att fira.
789
01:26:58,875 --> 01:27:03,541
-Vad dÄ?
-Hoppas jag...
790
01:27:11,583 --> 01:27:14,666
Vill du gifta dig med mig?
791
01:27:36,666 --> 01:27:39,708
FörlÄt.
792
01:27:39,791 --> 01:27:44,458
Hur kunde du vara
sÄ jÀvla dum i huvudet?
793
01:27:44,541 --> 01:27:50,583
Du kan inte ligga dÀr. Den Àr sÄld
till Tyskland för 200 000.
794
01:27:53,083 --> 01:27:59,291
Du förstod vÀl
att hon skulle sÀga nej?
795
01:27:59,375 --> 01:28:03,375
Jag trodde att vi Àlskade varann.
796
01:28:06,208 --> 01:28:12,291
Hon Àr 24 Är.
Ni har kÀnt varann i ett par veckor.
797
01:28:12,375 --> 01:28:17,750
-En mÄnad snart.
-Hon blev naturligtvis rÀdd.
798
01:28:18,666 --> 01:28:23,875
RÀdd? Varför skulle hon bli rÀdd?
799
01:28:26,083 --> 01:28:30,375
Vad ska jag göra?
800
01:28:30,458 --> 01:28:35,500
Det kÀnns hopplöst.
801
01:28:35,583 --> 01:28:40,875
-Det gÄr inte att fortsÀtta som förut.
-Det blir nog svÄrt.
802
01:28:45,666 --> 01:28:49,125
Jag har sabbat allt!
803
01:28:50,875 --> 01:28:55,666
Hur kunde jag vara
sÄ jÀvla dum i huvudet?!
804
01:28:55,750 --> 01:29:00,708
-Svara pÄ min frÄga först.
-Vad dÄ?
805
01:29:01,750 --> 01:29:05,708
Hur kunde du vara
sÄ jÀvla dum i huvudet?
806
01:29:18,916 --> 01:29:21,625
Vad har hÀnt?
807
01:29:25,791 --> 01:29:31,166
Jag har suttit hÀr och tÀnkt pÄ
hur jag har...
808
01:29:32,250 --> 01:29:37,708
Jag har kommit pÄ att jag vill
berÀtta för dig att jag har...
809
01:29:41,458 --> 01:29:48,083
...ljugit lite. Barnvakten har varit hÀr,
och det har blivit...
810
01:29:50,833 --> 01:29:57,166
Jag ska berÀtta allt för dig sen.
Jag lovar.
811
01:29:57,250 --> 01:30:00,708
HÀr Àr nÄn som har lÀngtat
efter sin pappa.
812
01:30:10,500 --> 01:30:13,166
Hur Àr det?
813
01:30:15,166 --> 01:30:19,750
Nu skiter vi i det hÀr
814
01:30:19,833 --> 01:30:23,458
och hittar pÄ nÄt riktigt roligt.
815
01:30:24,666 --> 01:30:28,458
-Vi kan vÀl gÄ pÄ Skansen?
-Vad kul!
816
01:30:30,791 --> 01:30:37,541
Jag kÀnner han som har Skansen,
sÄ jag gÄr in gratis.
817
01:30:55,000 --> 01:30:57,166
Frank!
818
01:31:39,416 --> 01:31:44,583
Det har varit en del turer pÄ sistone.
819
01:31:44,666 --> 01:31:48,000
Men nu Àr det vi, verkligen.
820
01:31:48,083 --> 01:31:52,416
Nu vet vi var vi har varann.
821
01:31:52,500 --> 01:31:57,583
Ni sÀger att ni hade börjat glida isÀr.
822
01:31:57,666 --> 01:31:59,625
Hur menar ni?
823
01:31:59,708 --> 01:32:03,916
Hade nÄn av er hittat nÄn annan?
824
01:32:04,000 --> 01:32:07,291
Nej.
825
01:32:07,375 --> 01:32:11,833
Men ni funderade pÄ skilsmÀssa?
826
01:32:11,916 --> 01:32:16,708
-Nej, nej.
-SÄ lÄngt gick det aldrig.
827
01:32:16,791 --> 01:32:21,916
-Det var vÀl bara sÄ...
-...att vi gled isÀr.
828
01:32:22,000 --> 01:32:28,958
Nu har vi bestÀmt oss för att reda ut
alla missförstÄnd och satsa framÄt.
829
01:32:29,041 --> 01:32:33,375
Det viktiga Àr att vi Àlskar varann.
830
01:32:33,458 --> 01:32:40,000
Och att vi Àr Àrliga mot varann.
Det Àr det vi ska bygga pÄ.
831
01:32:43,791 --> 01:32:49,375
Det Àr den absolut bÀsta
utgÄngspunkten man kan ha.
832
01:32:50,375 --> 01:32:56,833
TĂ€nk att vi hittade tillbaka!
Jag Àlskar Nenne över allt annat.
833
01:32:57,833 --> 01:33:01,833
Nu ska vi börja
vÄrt fantastiska liv tillsammans.
834
01:33:01,916 --> 01:33:06,541
Skönt att vi har fÄtt en ny terapeut.
835
01:33:06,625 --> 01:33:10,333
Hon verkar sÄ trygg...
836
01:33:11,250 --> 01:33:14,791
...erfaren... Hon ser lite kÄt ut.
837
01:33:27,625 --> 01:33:31,625
Text: Anders Kaage68055