All language subtitles for A.secretly.love.Uncut.Ver.S01E08.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,559 --> 00:01:03,440 Last night, Brother Pleum went to sleep with him at home. 2 00:01:03,440 --> 00:01:05,251 So what did he think of going to sleep at Prod 's house? 3 00:01:05,251 --> 00:01:06,827 I'm sorry. 4 00:01:06,827 --> 00:01:07,850 Sorry about... 5 00:01:07,850 --> 00:01:10,142 I accidentally hugged you. 6 00:01:10,142 --> 00:01:12,965 I want to try walking slowly with someone . 7 00:01:12,965 --> 00:01:13,628 Huh ... 8 00:01:13,628 --> 00:01:14,971 Where are you going? 9 00:01:14,971 --> 00:01:18,756 My girlfriend, you're just a waitress. Why interfere in other people's affairs? 10 00:01:18,756 --> 00:01:19,343 How? Prod. 11 00:01:19,343 --> 00:01:22,052 Froi , can you give me my bearings first? 12 00:01:22,052 --> 00:01:24,160 In conclusion, have you made a choice yet? 13 00:01:24,160 --> 00:01:25,453 What do you choose? 14 00:01:25,453 --> 00:01:29,896 So I chose to move on from Pleum and go with Jess . 15 00:01:29,896 --> 00:01:32,876 Hoy! What happened to you? 16 00:01:32,876 --> 00:01:35,496 I crashed my car 17 00:01:35,496 --> 00:01:36,328 Ha ! 18 00:01:36,328 --> 00:01:38,865 So why don't you go to the hospital? 19 00:01:38,865 --> 00:01:42,738 I made a promise to him. 20 00:01:42,738 --> 00:01:46,256 Promise with whom? 21 00:01:46,857 --> 00:01:48,127 Prod 22 00:01:52,000 --> 00:01:54,229 what happened 23 00:01:54,229 --> 00:01:57,717 Damn Prod, his car crashed. 24 00:01:57,717 --> 00:02:01,384 So who let You come ? Why did You come? 25 00:02:01,384 --> 00:02:06,104 Well, Prod says it was promised to someone, I don't know. 26 00:02:06,104 --> 00:02:14,738 Didn't I tell you that I don't like people who force themselves? 27 00:02:14,738 --> 00:02:21,411 I didn't force it. I just wanted to arrive on time. 28 00:02:21,411 --> 00:02:26,879 I have fulfilled my promise. 29 00:02:28,840 --> 00:02:32,589 Prod, let's go to the hospital. 30 00:02:32,589 --> 00:02:34,567 stop ( go) 31 00:02:34,567 --> 00:02:35,393 You guys don't have to be busy. 32 00:02:35,393 --> 00:02:41,253 are you going to do ? 33 00:02:41,253 --> 00:02:45,517 Be quiet now. 34 00:02:45,517 --> 00:02:47,487 I'm angry. 35 00:02:49,462 --> 00:02:50,850 go 36 00:02:50,850 --> 00:02:52,596 walk together 37 00:02:52,596 --> 00:02:56,627 Hoy! Pleum Where will you take your Pro ? 38 00:02:56,627 --> 00:03:02,260 Wherever I go is my business. You don't have to be busy. 39 00:03:02,260 --> 00:03:05,021 You go home now. 40 00:03:05,021 --> 00:03:09,680 There is no issue where you have to reach out and help. 41 00:03:10,400 --> 00:03:17,640 Jess lets Pleum take Prod . 42 00:03:28,760 --> 00:03:31,720 Hand over 43 00:03:31,720 --> 00:03:32,984 yes 44 00:03:32,984 --> 00:03:42,215 I told you to give me your hand. I won't hurt you . I'm just going to hold it. 45 00:03:42,215 --> 00:03:45,378 Then why are you holding my hand? 46 00:03:45,378 --> 00:03:54,640 If I don't get caught, I'm afraid I myself will go on a rampage. And then take you to die? 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,800 Oh.... Jee 48 00:04:00,800 --> 00:04:04,959 Oh ...I should go pick you up at the store. 49 00:04:10,200 --> 00:04:15,266 Take it easy. Please don't be angry. 50 00:04:15,266 --> 00:04:17,303 I'm driving, it's dangerous. 51 00:04:17,303 --> 00:04:26,240 Look at what you 've done, it hurts like this, and you'll still come to me. 52 00:04:26,280 --> 00:04:31,657 Well, I made a promise to you. I have to come find it. 53 00:04:31,657 --> 00:04:41,919 If I knew You were this stubborn, I wouldn't have promised You anything . Why do I have to do this? 54 00:04:41,919 --> 00:04:48,199 Don't be mad at me , okay? I'm sorry. 55 00:04:53,562 --> 00:04:54,759 yeah 56 00:05:19,639 --> 00:05:24,319 Sit down, I'll find some clothes to change into. 57 00:05:42,919 --> 00:05:46,240 I'll just wipe myself off. 58 00:05:46,520 --> 00:05:51,840 It's okay. I'll wipe it myself. 59 00:05:51,840 --> 00:05:53,180 Don't be considerate. 60 00:05:53,180 --> 00:06:01,639 My arm hurts like this. How can I wipe it myself? Get up 61 00:06:37,599 --> 00:06:40,248 Hoy! I'd better take it off myself. 62 00:06:41,150 --> 00:06:45,055 No, I'll take it off for you. 63 00:06:46,960 --> 00:06:50,889 If you're embarrassed, you can close your eyes. 64 00:06:50,889 --> 00:06:54,444 Who will close their eyes? 65 00:06:54,444 --> 00:06:55,603 Ouch! 66 00:06:56,974 --> 00:06:58,171 excuse me 67 00:07:26,960 --> 00:07:28,581 What's wrong? 68 00:07:28,581 --> 00:07:32,000 The cloth is cool. 69 00:07:57,080 --> 00:08:00,228 Why do you have to stand so stiffly? 70 00:08:00,228 --> 00:08:05,720 There was a tingling sensation in the lower abdomen. 71 00:08:06,479 --> 00:08:08,832 It's so thrilling. 72 00:08:08,832 --> 00:08:13,818 Would you like me to try it for you? You'll know if it's really exciting or not. 73 00:08:13,818 --> 00:08:22,280 You can try it out. But don't cry later. 74 00:08:22,840 --> 00:08:25,831 What's wrong with you crying? 75 00:08:25,831 --> 00:08:34,640 I don't know, what kind of thrill do you think? 76 00:08:45,247 --> 00:08:49,279 Thrilling like normal people , that is. 77 00:08:49,399 --> 00:08:57,720 Even though I've never been with a man, it doesn't mean I can't do it. 78 00:09:13,480 --> 00:09:15,291 Hello , Mom. 79 00:09:15,291 --> 00:09:19,363 Last night, I got off work late. So I asked to come stay at Brother Pleum 's house. 80 00:09:19,363 --> 00:09:23,473 And another thing: I have to prepare for going to a different volunteer camp. province as well 81 00:09:23,473 --> 00:09:26,975 Mom, you don't have to worry. 82 00:09:26,975 --> 00:09:29,959 Mother must take care of herself too. 83 00:09:29,959 --> 00:09:32,360 OK, yes, yes. 84 00:09:32,360 --> 00:09:35,588 As soon as I'm done with my business, I'll hurry back. 85 00:09:35,588 --> 00:09:38,399 okay 86 00:09:47,016 --> 00:09:50,560 Oh ! What did you buy? 87 00:09:50,560 --> 00:09:54,400 Afraid You are not satisfied 88 00:09:54,400 --> 00:09:55,926 And what about the scar? 89 00:09:55,926 --> 00:09:57,605 Has your arm healed yet? 90 00:09:57,605 --> 00:09:59,680 It's gone. 91 00:09:59,680 --> 00:10:05,080 Eat rice so you can take medicine. 92 00:10:05,080 --> 00:10:07,399 yes 93 00:10:22,519 --> 00:10:25,889 P'Prai ? 94 00:10:25,889 --> 00:10:28,063 Oh, really? 95 00:10:28,063 --> 00:10:34,113 Yes, yes. Then , Pleum, hurry up. 96 00:10:34,113 --> 00:10:38,200 Yes, yes, hello. 97 00:10:39,639 --> 00:10:45,529 I'm going to my sister's house right now. Take Pe . Pe go find doctor 98 00:10:45,529 --> 00:10:50,085 Eat first. And don't forget to take your medicine. 99 00:10:50,085 --> 00:10:52,680 yes 100 00:11:02,030 --> 00:11:03,943 Pe Pe 101 00:11:15,406 --> 00:11:17,406 Pe Pe 102 00:11:25,680 --> 00:11:33,690 Oh, what's so sweet about you? 103 00:11:35,399 --> 00:11:37,515 Don't eat 104 00:11:37,515 --> 00:11:39,036 No need to enter. 105 00:11:39,036 --> 00:11:41,351 Please allow me. 106 00:11:41,351 --> 00:11:43,797 I didn't order it. 107 00:11:43,797 --> 00:11:45,788 This one I give to you. 108 00:11:45,788 --> 00:11:48,452 Thank you, but I can't accept it. 109 00:11:48,452 --> 00:11:53,680 can I have your LINE phone number ? 110 00:11:53,839 --> 00:11:56,117 cannot 111 00:11:56,117 --> 00:11:59,154 So, can I have yours instead? 112 00:11:59,154 --> 00:12:01,344 It's not the same. 113 00:12:01,344 --> 00:12:05,054 Or do you both have boyfriends? 114 00:12:05,054 --> 00:12:08,992 Yes, the two of us are lovers. 115 00:12:08,992 --> 00:12:15,240 You two , it's better not to play around. 116 00:12:22,839 --> 00:12:26,654 So, can we be friends like this or not? 117 00:12:28,371 --> 00:12:29,485 yes 118 00:13:21,600 --> 00:13:24,399 What's up? 119 00:14:37,079 --> 00:14:38,967 Take it easy, Pe. Pe 120 00:14:38,967 --> 00:14:41,318 very good 121 00:14:41,318 --> 00:14:44,827 Pe Pe What I mean is a dog? 122 00:14:44,827 --> 00:14:47,864 do you think it is ? 123 00:14:47,864 --> 00:14:49,747 I don't think so. 124 00:14:49,747 --> 00:14:53,619 Hey , come and get to know him a little. 125 00:14:53,619 --> 00:15:00,000 Pe Pe hello 126 00:15:00,000 --> 00:15:03,319 Normal Pe Pe I don't get along with people this easily. 127 00:15:03,319 --> 00:15:06,809 Well, where did you buy it from? 128 00:15:06,809 --> 00:15:13,839 I didn't buy it. It's a stray dog since I was in high school. 129 00:15:24,911 --> 00:15:26,833 Hoy! 130 00:15:30,000 --> 00:15:33,679 Are you hungry? 131 00:15:47,639 --> 00:15:52,040 Are you hungry? Hmm. 132 00:15:52,560 --> 00:15:55,715 Where has your owner gone ? 133 00:15:55,715 --> 00:15:59,915 Where has the dog owner gone? 134 00:15:59,915 --> 00:16:01,523 It doesn't have an owner. 135 00:16:01,523 --> 00:16:04,574 Uncle is afraid that he will poop at school. Uncle tied it up. 136 00:16:04,574 --> 00:16:06,253 thank you 137 00:16:06,253 --> 00:16:11,040 Don't you have an owner? 138 00:16:11,680 --> 00:16:15,842 Oh, out, not out, out, not out. 139 00:16:15,842 --> 00:16:17,611 Hey Uncle, what are you doing? 140 00:16:17,611 --> 00:16:19,810 Oh...just couldn't open the bottle . 141 00:16:19,810 --> 00:16:21,299 I'm totally shocked. 142 00:16:21,299 --> 00:16:24,289 Well, Uncle, where did that stray dog go? 143 00:16:24,289 --> 00:16:26,559 Oh, this morning, a Mathayom 6 student took it to treat. 144 00:16:26,559 --> 00:16:30,920 So? 145 00:16:39,600 --> 00:16:45,944 This is Pe. Pe Meet someone new and forget the old one. Huh ... 146 00:16:45,944 --> 00:16:52,027 Well, the new person is brighter and cuter than the old one, right? Pe Pe 147 00:16:52,027 --> 00:16:53,360 Where is it bright? 148 00:16:53,360 --> 00:16:54,374 The most stubborn 149 00:16:54,374 --> 00:16:58,050 Pe Pe 150 00:16:58,050 --> 00:17:01,076 Do you have chocolate milk? 151 00:17:01,076 --> 00:17:04,063 There's it in the refrigerator . 152 00:17:05,566 --> 00:17:13,118 Come here quickly. Let's sit. Let's go quickly. Very good. ( Kon Prod : I'll come soon) 153 00:17:13,118 --> 00:17:15,118 Uh huh. 154 00:17:32,000 --> 00:17:33,781 arrived 155 00:17:33,781 --> 00:17:36,891 What will Pro do? 156 00:17:36,891 --> 00:17:39,685 Then give Pe chocolate milk. Pe eat 157 00:17:39,685 --> 00:17:44,243 No, dogs can't eat chocolate. 158 00:17:44,243 --> 00:17:47,337 If it's eaten It's life-threatening. 159 00:17:47,337 --> 00:17:53,320 Sorry, I can't eat . 160 00:17:56,120 --> 00:18:01,240 Where is your owner ? 161 00:18:05,003 --> 00:18:06,960 Are you hungry? 162 00:18:14,679 --> 00:18:18,960 Do you have pain to pee? 163 00:18:33,085 --> 00:18:36,323 Why is it so familiar? 164 00:18:40,788 --> 00:18:43,947 Hoy! Chit 165 00:18:43,947 --> 00:18:46,509 Hoy! You sneaky bastard. 166 00:18:46,509 --> 00:18:54,000 Hey Hot A real nerd . who 167 00:18:54,360 --> 00:19:00,136 You guys, this is Mr. Pie from the administration. 168 00:19:00,136 --> 00:19:01,733 Is it your boyfriend? 169 00:19:01,733 --> 00:19:11,029 My guy is really cool too. Now it's difficult and I'm distraught. 170 00:19:11,029 --> 00:19:13,551 It's not. 171 00:19:13,551 --> 00:19:18,517 We just wanted to get to know Pleum , so Mr. Somchai brought us here. 172 00:19:18,517 --> 00:19:22,572 Is there something wrong? 173 00:19:22,572 --> 00:19:27,303 My name is Pie and we'd like to get to know Pleum. 174 00:19:27,303 --> 00:19:32,840 Ah, the snacks we bought as souvenirs from Japan. 175 00:19:32,960 --> 00:19:35,317 Thank you. 176 00:19:35,317 --> 00:19:36,386 nevermind 177 00:19:36,386 --> 00:19:40,722 Let's sit together. 178 00:19:40,722 --> 00:19:44,232 Beautiful and also kind. 179 00:19:54,497 --> 00:19:57,437 What? As soon as you're single, you immediately have a new woman. 180 00:19:57,437 --> 00:20:01,159 My mouth isn't good anymore. 181 00:20:02,960 --> 00:20:09,527 Until we meet again, we'll go. 182 00:20:09,527 --> 00:20:13,532 Bye bye, I'm free. I'm here again. 183 00:20:14,820 --> 00:20:18,568 Beautiful too 184 00:20:18,568 --> 00:20:23,480 Hey Prod, let's sit together. 185 00:20:24,400 --> 00:20:30,640 nevermind I'd rather go sit with a friend. 186 00:20:42,280 --> 00:20:46,072 Good stuff 187 00:20:46,072 --> 00:20:47,917 Interesting. 188 00:20:47,917 --> 00:20:49,667 okay Then come review with the teacher. 189 00:20:49,667 --> 00:20:52,729 Okay, okay . 190 00:20:52,729 --> 00:20:54,190 What do you like more? 191 00:20:54,190 --> 00:20:57,760 Okay, go back and think about it again. 192 00:20:57,760 --> 00:21:01,987 Ah. Ah. Oh, come on. Pie, come sit here. 193 00:21:01,987 --> 00:21:03,446 Three people are sitting here. 194 00:21:03,446 --> 00:21:04,378 hello 195 00:21:04,378 --> 00:21:07,080 Hello.. 196 00:21:07,640 --> 00:21:15,609 It's all here. First of all, the teacher recommends Miss Parima Prasertruadwichai At the Faculty of Business Administration 197 00:21:15,609 --> 00:21:19,505 Oh, we already know each other. 198 00:21:19,505 --> 00:21:26,320 Well, it just happened that Pie came to consult with the teacher about wanting to join the volunteer camp for freshmen with us. 199 00:21:26,320 --> 00:21:30,775 otherwise Pie , please allow me to explain, teacher. ( Uh huh) 200 00:21:30,775 --> 00:21:40,397 Our father's company has a CSR budget . Then we heard that the Faculty of Engineering Will organize a volunteer camp 201 00:21:40,397 --> 00:21:45,186 So we consulted with Father about bringing this budget. Support 202 00:21:45,186 --> 00:21:49,047 And our father has given permission. So we came to consult with the teacher. 203 00:21:49,047 --> 00:21:53,173 So the teacher called them in to talk today. 204 00:21:53,173 --> 00:21:57,411 Kon Prod as project owner What is our opinion? 205 00:21:57,411 --> 00:22:03,995 All right, teacher. Someone came to support me. The work will go more smoothly. 206 00:22:03,995 --> 00:22:07,944 What are your opinions about the two of you ? 207 00:22:07,944 --> 00:22:11,690 I don't have a problem. 208 00:22:11,690 --> 00:22:13,254 Anyway. 209 00:22:13,254 --> 00:22:16,025 Oh, if that's the case then let's do it this way. ( yes) 210 00:22:16,025 --> 00:22:19,864 Pie continues talking with friends. The teacher will ask me to continue working first. 211 00:22:19,864 --> 00:22:20,364 Yes/Yes 212 00:22:20,364 --> 00:22:21,120 Okay . 213 00:22:21,120 --> 00:22:23,892 Thank you, teacher. ( Hello.) 214 00:22:25,320 --> 00:22:31,023 Then we would like to work with Pleum directly. It should be more convenient. 215 00:22:31,023 --> 00:22:32,666 I got it. 216 00:22:32,666 --> 00:22:34,436 Well, you can talk to Pleum now. 217 00:22:34,436 --> 00:22:44,583 Oh, by the way, this project is a Kon Prod project . Can we ask Kon Prod to help us? 218 00:22:44,583 --> 00:22:46,259 Because all the documents are with you. 219 00:22:46,259 --> 00:22:48,362 okay, no problem 220 00:22:48,362 --> 00:22:52,679 So, please give her a Line . 221 00:23:10,144 --> 00:23:13,559 Prod has been going on for a long time. 222 00:23:20,799 --> 00:23:23,253 How are you 223 00:23:23,253 --> 00:23:24,268 Why did the teacher call you? 224 00:23:24,268 --> 00:23:31,159 Is there a problem with the volunteer camp accepting new students? 225 00:23:31,360 --> 00:23:36,390 There's no problem. There are people who come as sponsors. 226 00:23:36,390 --> 00:23:41,317 that 's good. In Year 1 , I won't have to solicit donations. 227 00:23:41,317 --> 00:23:44,256 Who comes as a sponsor? 228 00:23:44,256 --> 00:23:51,417 you remember the beautiful white woman who came to talk to Pleum in the cafeteria that morning? 229 00:23:51,417 --> 00:23:53,097 Yes, I remember, why? 230 00:23:53,097 --> 00:24:01,200 That person came to be our sponsor. His name is Pie and comes from the Faculty of Business Administration. 231 00:24:01,240 --> 00:24:06,799 I think that's not normal. 232 00:24:06,880 --> 00:24:10,519 Are you going to speak bitterly about your father? 233 00:24:10,519 --> 00:24:12,478 My father is your father . 234 00:24:12,478 --> 00:24:15,107 Take your father and fight with my mother? 235 00:24:15,107 --> 00:24:18,758 Your mother is my mother. 236 00:24:28,164 --> 00:24:29,628 Hey! 237 00:24:29,628 --> 00:24:31,574 What's up with you? 238 00:24:32,776 --> 00:24:35,676 I want to talk about Prod with you. 239 00:24:35,676 --> 00:24:40,288 I really ask you Hey, do you really like Prod ? 240 00:24:40,288 --> 00:24:44,842 Well, I really like it. 241 00:24:44,842 --> 00:24:54,960 But you know that you already have someone in mind. Are you sure? That you can take the place of the person in your little one's heart. 242 00:24:55,919 --> 00:25:03,642 I'll tell you something. Where there is effort, there is success. 243 00:25:03,642 --> 00:25:11,120 Damn Jess , this is love. It's not a matter of trying or winning. 244 00:25:11,120 --> 00:25:15,039 It's a story of two people who click. Do you understand ? 245 00:25:15,039 --> 00:25:19,399 You will tell me to.... 246 00:25:20,080 --> 00:25:29,280 If the person in Prod 's heart was someone we knew and were close to, what would you do? 247 00:25:29,632 --> 00:25:32,554 And you know who? 248 00:25:32,554 --> 00:25:45,279 I'm still not sure But I'm keeping an eye on it. And then I think the people who were into Prod 's hearts started to like Prod . 249 00:25:45,279 --> 00:25:51,796 It's just that it doesn't know yet. Or it may still not be accepted here. 250 00:25:51,796 --> 00:25:55,956 Can you tell me who you are? 251 00:25:57,240 --> 00:26:04,828 If you want to know You can try to flirt with Kon Prod to the fullest. 252 00:26:04,828 --> 00:26:11,520 In order to accelerate React to let it show its true expression. 253 00:26:11,520 --> 00:26:17,338 And that person you're talking about? How important must it be to you? 254 00:26:17,338 --> 00:26:19,818 you bring this matter up with me? 255 00:26:20,880 --> 00:26:27,240 It's important to me and to you. 256 00:26:32,468 --> 00:26:33,800 can 257 00:26:33,800 --> 00:26:37,389 I will be the catalyst. 258 00:26:37,389 --> 00:26:44,044 If that person is yours Don't reveal your feelings. 259 00:26:44,044 --> 00:26:45,889 I , too, will not be disrespectful. 260 00:26:45,889 --> 00:26:53,200 No matter how important it is to you Or how big I am 261 00:26:54,440 --> 00:26:59,450 understand 262 00:27:39,120 --> 00:27:40,049 Hoy! 263 00:27:40,049 --> 00:27:45,200 Don't let me get you. You'll just cut your hand. 264 00:27:46,399 --> 00:27:49,470 Is this something ? 265 00:27:49,470 --> 00:27:52,020 I've seen Prod be confused since the evening. 266 00:27:52,020 --> 00:27:55,490 No, it's nothing. 267 00:27:55,490 --> 00:28:01,417 Hey... Why don't you keep it? 268 00:28:01,417 --> 00:28:04,443 Someone will step on it. It will be dangerous. 269 00:28:04,443 --> 00:28:10,591 with Prod ? He's acting unconsciously. 270 00:28:10,591 --> 00:28:14,677 This time, I'm really going to deduct your money. 271 00:28:14,677 --> 00:28:15,835 collect 272 00:28:15,835 --> 00:28:17,504 yes 273 00:28:42,880 --> 00:28:46,466 Pleum , please have some snacks. will have energy to work 274 00:28:46,466 --> 00:28:48,283 Is that good? 275 00:28:48,283 --> 00:28:49,850 come... 276 00:28:49,850 --> 00:28:53,059 delicious ? 277 00:28:53,059 --> 00:28:53,771 yeah 278 00:28:53,771 --> 00:28:58,321 And about food and drinks Pie is ready . 279 00:28:58,321 --> 00:29:00,523 Oh, it's already taken care of. 280 00:29:00,523 --> 00:29:05,688 Oh, now we'll be like, how do we go about clearing this up? 281 00:29:05,688 --> 00:29:07,118 Documents, right? 282 00:29:07,118 --> 00:29:11,463 The requested documents are available. 283 00:29:13,840 --> 00:29:15,852 Thank you. 284 00:29:15,852 --> 00:29:23,888 All about expenses You don't have to worry. I'm the one who arranged it for you. 285 00:29:23,888 --> 00:29:27,002 thank you 286 00:29:27,002 --> 00:29:35,743 On camping day, will we take the van to Pleum with us? 287 00:29:35,743 --> 00:29:41,528 It's okay. I think we will go with the younger siblings so that we can help take care of them too. 288 00:29:41,528 --> 00:29:43,046 So bad 289 00:29:43,046 --> 00:29:44,761 So we have to go alone. 290 00:29:44,761 --> 00:29:52,170 So P'Pum can go with P'Pie . As for the younger generation I can manage it myself. 291 00:29:53,329 --> 00:29:58,706 tell You , whose duty is it? 292 00:29:58,706 --> 00:30:04,166 It's okay. We'll go with our own driver. 293 00:30:04,166 --> 00:30:07,064 Just Pleum sends us the location . 294 00:30:07,064 --> 00:30:11,939 Um, Pleum , do you want anything more ? 295 00:30:11,939 --> 00:30:16,712 No, Kon Prod has already checked the list . 296 00:30:16,712 --> 00:30:22,591 We mean Pleum's personal belongings . What do you want? to add ? 297 00:30:22,591 --> 00:30:26,837 It's no problem. It's personal. We can handle it ourselves. 298 00:30:26,837 --> 00:30:31,973 We'll go shopping together anyway. How about we go buy it all at once? 299 00:30:31,973 --> 00:30:33,874 yeah 300 00:30:33,874 --> 00:30:40,688 Prod , I'll go with you guys. Buy things together 301 00:30:40,688 --> 00:30:46,021 I'm busy. Brother Pleum is going with P'Pie. Please. 302 00:30:46,021 --> 00:30:49,393 Why do it ? 303 00:30:49,393 --> 00:30:53,440 I'd like to go study first. 304 00:30:53,440 --> 00:30:55,109 Hey! 305 00:31:02,197 --> 00:31:08,940 Sroi , do you know this yet? They talk all over the university. 306 00:31:08,940 --> 00:31:11,057 What's up? 307 00:31:11,057 --> 00:31:17,296 A person named Pie from the management team said that they flirted with Pleum very hard. 308 00:31:17,296 --> 00:31:22,287 Pie , who is the star of the administration team? 309 00:31:22,287 --> 00:31:23,197 yes 310 00:31:23,197 --> 00:31:25,642 he invest in wooing Pleum himself? 311 00:31:25,642 --> 00:31:28,566 That's right , they're all mousers everywhere. 312 00:31:28,566 --> 00:31:34,185 But it's also good, let Pleum get a new girlfriend. There won't be any need to deal with chaos again . 313 00:31:34,185 --> 00:31:36,697 Who are you going to call ? 314 00:31:36,697 --> 00:31:38,611 Call Pleum 315 00:31:38,611 --> 00:31:40,091 Why don't you call ? 316 00:31:40,091 --> 00:31:41,917 Haven't you gotten over it yet? 317 00:31:41,917 --> 00:31:47,320 Not like that. Well , we have something to discuss with Pleum. 318 00:31:50,960 --> 00:31:56,232 Hello Pleum , we have something important to discuss with you. 319 00:31:56,232 --> 00:32:00,919 Okay, let's meet after school. 320 00:32:02,360 --> 00:32:04,879 Who called? 321 00:32:04,879 --> 00:32:05,660 Sroi 322 00:32:05,660 --> 00:32:07,884 Will you return , Mr. Pleum ? 323 00:32:07,884 --> 00:32:12,640 If so, Mr. Pleum must have eaten the rice in the alms bowl. 324 00:32:12,640 --> 00:32:15,660 What's yours? Rice in the bowl. 325 00:32:15,660 --> 00:32:16,289 what 326 00:32:16,289 --> 00:32:24,613 Oh, it's Khun Pie plus Khun Sroi. Put it together with the baht and take it in at once. 327 00:32:24,613 --> 00:32:34,492 Well, I think Mr. Pie has a good profile. His looks, figure, and status are suitable for you . Aren't you interested? 328 00:32:34,492 --> 00:32:37,821 Oh... Mr. Jess, don't... 329 00:32:37,821 --> 00:32:40,633 But I support what Jess said . 330 00:32:40,633 --> 00:32:48,759 why are you guys interfering with my life ? 331 00:32:48,759 --> 00:33:00,738 Well ... well, I want you to move on and move forward. And here 's a good, beautiful woman like Ms. Pie coming along. If you don't grab it, you'd be stupid. 332 00:33:00,738 --> 00:33:03,303 Oh ... Miss Suea, please don't. 333 00:33:03,303 --> 00:33:04,614 yeah... 334 00:33:04,614 --> 00:33:05,455 That's right. 335 00:33:05,455 --> 00:33:07,838 I still don't want anyone. 336 00:33:07,838 --> 00:33:08,965 clear 337 00:33:08,965 --> 00:33:14,552 Well, let's keep it true like you said. 338 00:33:14,552 --> 00:33:16,940 Don't swallow your saliva. 339 00:33:16,940 --> 00:33:22,159 Spit now, spit now, no need to swallow. 340 00:33:30,480 --> 00:33:32,253 thank you 341 00:33:32,253 --> 00:33:36,710 And from now on, do n't let anyone accuse you of being a naughty child. Do you understand? 342 00:33:36,710 --> 00:33:38,180 I already know. 343 00:33:38,180 --> 00:33:39,524 Go home safely. 344 00:33:39,524 --> 00:33:41,960 bye bye 345 00:33:46,559 --> 00:33:52,799 Oh Prod , I'll go soon... 346 00:33:56,735 --> 00:34:00,919 What is it? 347 00:34:33,560 --> 00:34:35,766 Aren't you going to answer the phone ? 348 00:34:35,766 --> 00:34:37,871 Huh? 349 00:34:37,871 --> 00:34:39,161 Take it. 350 00:34:39,161 --> 00:34:41,147 It's loud, I'm annoyed. 351 00:34:41,147 --> 00:34:45,366 Working time, I'm not available. 352 00:34:45,366 --> 00:34:50,679 bastard , play with me. Sigh.... 353 00:34:52,839 --> 00:34:59,640 Always work hard like this. I like it. 354 00:35:46,760 --> 00:35:48,902 Prod 355 00:35:50,508 --> 00:35:52,130 Kon Prod 356 00:35:52,903 --> 00:35:56,019 Prod. Open the door. Prod. 357 00:35:57,650 --> 00:36:00,545 Kon Prod 358 00:36:17,805 --> 00:36:19,513 Prod 359 00:36:20,887 --> 00:36:28,440 Prod , I'm downstairs. Please open the door. 360 00:37:05,490 --> 00:37:08,839 Tell me to open the door for you. 361 00:37:52,599 --> 00:37:56,160 Everyone can come down. Go. 362 00:38:02,760 --> 00:38:05,200 hot ( Is it hot ? ) 363 00:38:08,880 --> 00:38:11,527 You guys listen to me. 364 00:38:11,527 --> 00:38:15,201 From now on we will have to continue walking. 365 00:38:15,201 --> 00:38:18,851 Whoever brings any baggage , please take it with you and never forget it. 366 00:38:18,851 --> 00:38:24,399 Central baggage section Let's help each other, help each other . Do you understand? 367 00:38:24,399 --> 00:38:25,718 Yes/ Okay . 368 00:38:25,718 --> 00:38:28,452 Go, Pleum . 369 00:38:43,440 --> 00:38:47,085 I haven't seen Prod talk about Pleum in several days. 370 00:38:47,085 --> 00:38:54,637 You see Brother Pie so close together like that. Prod , how dare he enter? 371 00:38:54,637 --> 00:38:55,877 Heh, go. 372 00:39:44,200 --> 00:39:48,839 Okay / Okay . 373 00:39:55,098 --> 00:39:56,056 go 374 00:39:56,056 --> 00:39:58,094 Everyone, that's it, kids. 375 00:39:59,425 --> 00:40:03,205 There you go. Brothers and sisters are here. Take a look. 376 00:40:03,205 --> 00:40:07,480 Come, come, come see the children. 377 00:40:11,599 --> 00:40:15,599 Everyone go quickly. 378 00:40:20,880 --> 00:40:23,505 Hello brothers and sisters. 379 00:40:23,505 --> 00:40:26,805 Hello, fellow engineers. 380 00:40:26,805 --> 00:40:29,947 We, Pha Nang Dam School, welcome you. 381 00:40:29,947 --> 00:40:34,003 hello 382 00:40:34,003 --> 00:40:35,249 Sigh! 383 00:40:35,249 --> 00:40:38,371 Today we leave it to you, teacher. 384 00:40:38,371 --> 00:40:39,138 pleased 385 00:40:39,138 --> 00:40:40,552 Please come inside. 386 00:40:43,815 --> 00:40:47,494 Do children study here, teacher? 387 00:40:47,494 --> 00:40:48,180 yes 388 00:40:48,180 --> 00:40:54,746 Our school is a small school. There are about 15-16 students and there is only one teacher. 389 00:40:54,746 --> 00:40:58,878 Most of the children here I am an ethnic child of the village in this area. 390 00:40:58,878 --> 00:41:02,715 This is really difficult, teacher. 391 00:41:02,715 --> 00:41:07,379 Asked if it's difficult, you have to be patient. Every Thai child must receive a good education. 392 00:41:07,379 --> 00:41:09,912 Is there anything missing here ? 393 00:41:09,912 --> 00:41:13,446 Asked if there was a shortage of anything , they lacked almost everything. 394 00:41:13,446 --> 00:41:16,355 But we will try our best to teach and teach. 395 00:41:16,355 --> 00:41:21,654 Anyway, I'll present this matter to the government. My father's company gave it to me. 396 00:41:21,654 --> 00:41:22,638 Thank you very much. 397 00:41:22,638 --> 00:41:27,805 One thing that this school can survive is because of Support from outsiders 398 00:41:27,805 --> 00:41:30,258 Actually, it is the duty of the government. 399 00:41:30,258 --> 00:41:32,357 It is not the duty of the people to take care of each other. 400 00:41:32,357 --> 00:41:45,301 How can I do it? When it's like this If there is anything we can do to help the children who are the future of the nation. I will do my best. 401 00:41:45,301 --> 00:41:46,369 You're very welcome. 402 00:41:46,369 --> 00:41:49,240 I'm sorry. 403 00:41:49,240 --> 00:41:53,145 The children are already waiting to receive snacks and toys. 404 00:41:53,145 --> 00:41:56,252 Invite Teacher and P'Pie Please go help distribute some. 405 00:41:56,252 --> 00:42:00,796 Please go. Please come. 406 00:42:00,796 --> 00:42:01,583 Prod 407 00:42:10,512 --> 00:42:12,299 Is there any problem? 408 00:42:12,299 --> 00:42:15,210 Why do you have to act like you don't even exist? 409 00:42:15,210 --> 00:42:20,400 There isn't any problem here. 410 00:42:20,520 --> 00:42:24,359 You don't have to lie to me. 411 00:42:25,240 --> 00:42:32,040 I think you'd better hurry. Wait, P'Pie. will wait 412 00:42:45,400 --> 00:42:50,207 OK, come and get the item. Line up in an orderly manner. Come on. 413 00:42:50,207 --> 00:42:51,456 Okay, come on. 414 00:42:51,456 --> 00:42:52,938 okay 415 00:42:52,938 --> 00:42:54,726 Pleum, come help Pie and give it out. 416 00:42:54,726 --> 00:42:57,428 Pleum, come help Pie and give some away. 417 00:42:57,428 --> 00:43:01,129 ( Go ahead and walk out there.) 418 00:43:01,129 --> 00:43:02,610 ( Bag ? A new bag just arrived.) 419 00:43:02,610 --> 00:43:05,142 Hey, kids! Oh, choose a color too. 420 00:43:05,142 --> 00:43:07,230 you want a bag ? 421 00:43:07,230 --> 00:43:09,904 Ah, the bag. 422 00:43:09,904 --> 00:43:11,245 Where is Kon Prod ? 423 00:43:11,245 --> 00:43:12,729 I don't know either. 424 00:43:12,729 --> 00:43:17,800 I'm going to go after Pleum and P'Pie. And then I don't know where I disappeared to. 425 00:43:19,000 --> 00:43:25,000 Nice, could you give it for me? 426 00:43:26,119 --> 00:43:33,160 Anything, anything is me. ( Here, ball.) 427 00:43:36,800 --> 00:43:44,640 Being the project leader acts like this . How can you be a good example to the younger generation? 428 00:43:44,760 --> 00:43:48,126 You must have confessed your love to Kon Prod . 429 00:43:48,126 --> 00:43:50,195 Kon Prod is thinking of letting go of you. 430 00:43:50,195 --> 00:43:52,197 Good luck to you. 431 00:43:52,197 --> 00:43:55,072 Anyway, please take care of my friend. 432 00:43:55,072 --> 00:43:58,099 Prod, listen to me first. 433 00:43:58,099 --> 00:43:59,425 Prod: Don't abandon the person in your heart. 434 00:43:59,425 --> 00:44:03,920 Mother, mother, what is wrong with you? 32545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.