All language subtitles for 6The Butcher k(1998)ukk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.555 --> 00:17.935 LISTEN TO LOVE 00:19.353 --> 00:22.189 LISTEN TO LOVE 00:22.272 --> 00:23.774 EPISÓDIO 6 00:30.614 --> 00:33.325 Soo-yeon, tem mesmo que fazer isso? 00:38.205 --> 00:40.707 -Mamãe, papai. -Chegamos. 00:44.544 --> 00:46.421 Oi, mamãe. Como você está? 00:46.713 --> 00:48.382 A vovó me deu isto. 00:48.465 --> 00:49.800 Que bom. 00:54.721 --> 00:57.724 O que você fez para ela querer se separar? 00:58.433 --> 00:59.518 Como você sabia? 01:00.143 --> 01:01.019 Sogra. 01:06.483 --> 01:10.028 Achei que vocês tinham tido tempo suficiente para pensar nas coisas. 01:11.488 --> 01:13.949 Não posso permitir essa separação. 01:14.700 --> 01:15.909 E o Jun-soo? 01:17.869 --> 01:20.122 Mesmo que queiram se matar, 01:20.205 --> 01:21.290 vocês têm que ficar juntos. 01:21.582 --> 01:23.083 Você é meu filho, mas merece isso. 01:23.417 --> 01:25.627 -Sogra, tenho que dizer uma coisa... -Quieta. 01:27.004 --> 01:29.798 Vá para casa, mãe. Isso é problema nosso. 01:30.299 --> 01:32.134 Desculpe, mas vá embora. 01:32.217 --> 01:34.011 Acha que não tive motivos para falar isso? 01:34.094 --> 01:36.263 Eu falei porque vocês não conseguem resolver sozinhos! 01:36.346 --> 01:37.472 Mãe, por favor! 01:39.683 --> 01:40.517 Tudo bem. 01:45.564 --> 01:49.276 Um casamento não pode ser desfeito facilmente. 01:49.818 --> 01:52.070 É fácil falar que vocês vão viver separados. 01:52.237 --> 01:54.323 Mas depois é difícil voltar ao que eram. 01:54.990 --> 01:56.199 Pensem muito bem nisso. 02:03.749 --> 02:05.042 Você tem mesmo que fazer isso? 02:05.709 --> 02:06.627 Desculpe. 02:07.794 --> 02:10.547 Se ficarmos juntos, eu vou me sentir ainda pior. 02:10.631 --> 02:12.424 Aonde está indo? Tem onde ficar? 02:14.926 --> 02:17.596 Já que desistiu de ser esposa, 02:18.055 --> 02:20.724 vai desistir de ser mãe também? 02:25.729 --> 02:27.064 Vou levar o Jun-soo comigo. 02:28.440 --> 02:29.274 O quê? 02:31.943 --> 02:34.696 Fique. Eu vou embora. 02:36.031 --> 02:38.283 Não me entenda mal. Estou fazendo isso pelo Jun-soo. 02:38.992 --> 02:41.828 -Não precisa. -Não precisa? 02:41.995 --> 02:45.123 Fique aqui. Não o faça sofrer. 02:50.045 --> 02:53.131 Para onde vai levá-lo no meio da noite? 02:59.137 --> 03:00.639 -Estava com tanta fome assim? -Sim. 03:01.264 --> 03:03.016 É melhor tirar o terno primeiro. 03:03.100 --> 03:05.185 É mesmo? Tudo bem. 03:11.817 --> 03:13.276 O que é aquela pétala? 03:17.739 --> 03:21.076 Sempre quis fazer isso quando encontrasse alguém que eu amasse de verdade. 03:22.160 --> 03:23.370 Bom... 03:25.163 --> 03:28.375 Deve ser do casamento que eu fui. 03:28.458 --> 03:29.626 Deixa para lá. 03:30.001 --> 03:31.586 Tem outra no seu pescoço. 03:32.921 --> 03:33.839 No meu pescoço? 03:36.717 --> 03:38.093 E dentro da sua camisa. 03:40.011 --> 03:41.012 O quê? 03:47.227 --> 03:50.814 Ah, é... Aquele maldito. 03:50.897 --> 03:53.275 Eu o ajudei a mudar o vaso de flores de lugar 03:53.442 --> 03:56.903 e fiquei coberto de pétalas. Elas estão por todo lugar. 04:00.532 --> 04:04.077 Traga mais uma tigela, por favor. Estou com muita fome. 04:26.767 --> 04:30.145 Minha esposa pediu a separação. 04:42.574 --> 04:45.827 Ela ficou irritada quando eu disse que contei a verdade à esposa dele. 04:46.953 --> 04:49.164 Parece que ela se preocupa mais com ele do que comigo. 04:50.373 --> 04:51.374 Será que ela quer mesmo 04:52.209 --> 04:54.294 acabar com nosso casamento? 05:08.892 --> 05:09.935 Você me assustou. 05:10.644 --> 05:11.853 Você de novo? 05:13.563 --> 05:14.815 Nunca vai para casa? 05:18.819 --> 05:20.654 O que foi? Esse lugar é seu? 05:26.618 --> 05:30.080 Nossa. É a primeira vez que dorme no escritório? 05:30.247 --> 05:31.164 Sim. 05:32.290 --> 05:33.208 Venha comigo. 05:35.794 --> 05:39.005 Pode dormir aqui. 05:39.673 --> 05:42.050 Pode juntar quatro cadeiras... 05:43.093 --> 05:44.761 Talvez cinco. 05:45.262 --> 05:48.348 Junte cinco ou seis cadeiras para ficar confortável. 05:49.224 --> 05:53.812 Vamos ver se temos cadeiras suficientes. 05:54.312 --> 05:56.314 Você está com sorte, Hyun-woo. 05:56.856 --> 06:00.193 Cuidado. Se você perder, vai ter que usar jornais para se cobrir. 06:01.027 --> 06:02.862 -Venha comigo. -Obrigado. 06:16.042 --> 06:18.169 -O que é separação? -Você não sabe? É uma criança? 06:18.253 --> 06:19.337 É morar separado. 06:19.421 --> 06:21.423 Não é o mesmo que divórcio? 06:21.506 --> 06:23.216 Ela vai continuar saindo com ele? 06:23.300 --> 06:25.552 Ela não quer se divorciar, então pediu a separação. 06:25.635 --> 06:27.762 Não acredito. Ela se importa mais com aquele cara? 06:27.846 --> 06:30.015 Alguém tem que acertar ele. 06:30.098 --> 06:32.767 A separação é o fim. Que tamanho você veste? 06:32.851 --> 06:36.062 Se me disser, vou fazer alguma coisa para você. 06:36.146 --> 06:37.063 Venha para o Rio Han. 06:37.147 --> 06:39.816 Esse cara sempre diz para você ir ao Rio Han, mas ainda está vivo. 06:39.899 --> 06:42.193 Separação? Ela está terminando com você? 06:44.362 --> 06:46.114 É fácil falar. 06:47.574 --> 06:49.951 A vida de vocês não é muito melhor. 07:04.924 --> 07:06.092 Que frio. 07:09.971 --> 07:10.847 Obrigado. 07:11.514 --> 07:12.724 É para lavar o rosto. 07:14.434 --> 07:16.102 Não temos água quente de manhã, 07:16.186 --> 07:17.687 então lave só o que precisar. 07:19.064 --> 07:21.107 Como consegue viver aqui? 07:22.359 --> 07:23.401 -Hyun-woo. -O quê? 07:23.485 --> 07:26.279 Isso vai absorver a oleosidade da sua pele. 07:27.739 --> 07:28.990 E ninguém vai saber nada. 07:30.909 --> 07:33.078 Um lenço umedecido é suficiente para um dia, certo? 07:34.204 --> 07:35.789 O que é isso? 07:40.126 --> 07:41.127 Nossa. 07:42.963 --> 07:43.922 Obrigado. 07:44.839 --> 07:47.884 O que é isso? Parece um abrigo para sem-teto. 07:50.470 --> 07:52.722 Ela é quem quer se separar. Por que você saiu de casa? 07:53.390 --> 07:54.474 Como você sabia? 07:55.850 --> 07:58.812 Você colocou na internet para todo mundo ver. 07:59.521 --> 08:00.897 Eu disse a ela que eu devia sair 08:01.731 --> 08:04.484 depois que ela disse que levaria o Jun-soo. 08:07.028 --> 08:08.363 O Jun-soo não fez nada de errado. 08:09.364 --> 08:10.949 E onde você vai ficar? 08:11.324 --> 08:14.536 No escritório, em um spa ou em um hotel, eu acho. 08:14.828 --> 08:16.955 Parece um adolescente que fugiu de casa. 08:17.455 --> 08:20.917 E se encontrar um conhecido? O que as pessoas vão pensar? 08:21.126 --> 08:23.169 Não faça isso. Fique na minha casa... 08:24.462 --> 08:27.382 -Não tem como. -Não vou para a sua casa. Relaxe. 08:27.465 --> 08:29.968 Como poderia, com sua esposa lá? 08:32.012 --> 08:33.304 É... 08:36.099 --> 08:39.686 O que está fazendo? Postando fotos de comida? 08:40.353 --> 08:42.230 O que você acha dele? 08:42.313 --> 08:44.024 É ajeitadinho. 08:44.315 --> 08:46.109 Ele é bonito! 08:46.735 --> 08:48.820 Está querendo apresentá-lo à sua irmã? 08:48.903 --> 08:51.072 Acho que chegou a hora de ela casar. 08:51.364 --> 08:53.324 Vou apresentá-lo à minha professora de arranjos. 08:55.368 --> 08:57.579 Ele parece ser solteiro. 08:58.496 --> 09:02.375 Ouvi dizer que homens gostam desse tipo de mulher. 09:04.586 --> 09:05.628 O que você acha? 09:08.882 --> 09:12.260 Que tipo de homem gostaria de uma mulher como ela? 09:12.719 --> 09:14.721 Ela não faz meu tipo. 09:26.983 --> 09:29.527 SEO-IN YOON 09:34.449 --> 09:35.366 QUE SEXY 09:35.450 --> 09:36.451 AMO VOCÊ. 09:36.534 --> 09:40.914 DO-YEON ENTROU NA SALA 09:42.749 --> 09:43.666 Oi, Do-yeon. 09:43.875 --> 09:45.794 Ah-ra perguntou o que você vai fazer no almoço. 09:45.877 --> 09:47.837 Diga que vou comer sozinho. 09:49.214 --> 09:50.090 Tudo bem. 09:56.554 --> 09:58.848 Agora que tem uma espiã aqui, 09:59.474 --> 10:01.392 é ainda mais emocionante. 10:01.476 --> 10:03.394 É legal. 10:04.312 --> 10:05.230 Ótimo. 10:08.066 --> 10:10.568 -Você viu aquele CD? -Continue procurando. 10:10.652 --> 10:12.195 Está de brincadeira comigo? 10:12.278 --> 10:14.906 Você tem que dar uma lição a ela. Processe os dois. 10:16.074 --> 10:17.117 Que patético. 10:17.325 --> 10:20.745 Você não sabe nem fazer macarrão instantâneo sem sua esposa. 10:23.414 --> 10:25.250 Não vai nem cumprimentar seu pai? 10:27.752 --> 10:28.795 Tae-ho! 10:40.265 --> 10:43.143 Se não tiver nenhuma solução, é melhor para o seu filho 10:43.226 --> 10:45.812 que vocês vivam separados do que ficarem juntos desse jeito. 10:46.604 --> 10:49.023 Eles não podem viver assim. 10:49.524 --> 10:51.067 Precisam se separar. 11:00.285 --> 11:01.161 Com licença. 11:01.870 --> 11:03.246 Não faça isso aqui. 11:03.496 --> 11:05.999 É que está muito seco aqui. 11:06.082 --> 11:08.543 Minha pele é muito sensível. 11:10.420 --> 11:12.005 Esta casa é sua? 11:12.088 --> 11:14.257 Veja como está se comportando. 11:15.049 --> 11:18.887 Ela não vai mais incomodá-lo. Pode voltar ao trabalho. 11:20.305 --> 11:21.681 Você não vai comer? 11:22.265 --> 11:23.808 Ele acabou de postar alguma coisa. 11:25.018 --> 11:26.352 Vamos comer. 11:26.936 --> 11:28.396 Aonde você vai? 11:28.605 --> 11:30.607 Eu trouxe almoço de casa. 11:36.863 --> 11:39.115 Não pode comer isso aqui! 11:39.866 --> 11:41.117 -Cruzes! -Nossa. 11:41.200 --> 11:43.202 -Vá para casa. Tchau. -O quê? 11:43.995 --> 11:46.039 Ele é tão rude. 11:46.331 --> 11:49.000 Seus cretinos! Não vou voltar aqui! 11:49.083 --> 11:52.879 E agora? Bem quando estava ficando interessante. 11:53.338 --> 11:55.632 Não podemos comprar um celular? 11:55.715 --> 11:57.550 Aí podemos ler e acompanhar tudo em casa. 11:57.926 --> 12:00.470 Não temos dinheiro! Pode me vender para comprar o celular! 12:01.304 --> 12:02.847 Queria poder fazer isso. 12:06.100 --> 12:07.060 Sua cretina! 12:07.477 --> 12:09.145 Sua esposa vai embora, então? 12:09.228 --> 12:10.980 Acho que Toycrane foi expulso de casa. 12:11.064 --> 12:13.608 Talvez. Que patético. 12:13.691 --> 12:15.526 Você está arruinando a reputação dos homens. 12:16.819 --> 12:18.363 E o que eu faria com meu filho? 12:18.905 --> 12:21.032 -Temos uma exibição agora. -Certo. 12:22.241 --> 12:23.701 -O que está lendo? -Nada. 12:23.993 --> 12:26.120 -Vamos logo. -Vamos. 12:38.466 --> 12:40.635 PERIGOSAS E DO LAR 12:42.720 --> 12:44.764 -Quanto tempo? -Tem 54 minutos e 38 segundos. 12:44.847 --> 12:46.099 Um minuto e meio a mais. 12:46.182 --> 12:48.559 Ainda não terminamos de editar. É só nos dizer o que cortar. 12:48.643 --> 12:49.560 Certo. 12:50.728 --> 12:52.021 Jovens senhoras são seduzidas... 12:52.105 --> 12:55.066 O áudio deve entrar um pouco antes. Não está em sincronia com a imagem. 12:55.984 --> 12:58.528 Avise se não gostar de alguma coisa. 12:58.611 --> 12:59.612 -Sim. -Pode deixar. 12:59.904 --> 13:02.740 Você foi demitido antes de ser gerente, e agora só fica em casa. 13:02.949 --> 13:05.326 Sim, só fico em casa. 13:05.868 --> 13:07.912 Não precisamos de mais legendas? 13:07.996 --> 13:08.871 Não. 13:09.205 --> 13:10.999 Não vai ficar bom se colocarmos mais. 13:11.874 --> 13:15.086 Você malha, não? Seu traseiro é bem durinho. 13:15.169 --> 13:16.045 Ai, isso dói! 13:16.129 --> 13:17.630 Por que não cortou isso? 13:17.714 --> 13:19.507 Vamos borrar o rosto dela. 13:19.590 --> 13:22.051 Não falei do rosto, falei da cena. 13:22.135 --> 13:23.094 Há um hotel aqui perto. 13:23.177 --> 13:24.971 Por quê? Eu achei boa. 13:25.054 --> 13:28.307 Não. As pessoas vão reclamar se descobrirem. 13:28.683 --> 13:30.518 Corte essa parte. 13:33.187 --> 13:35.189 O piloto estava ótimo. 13:35.523 --> 13:36.774 Pode ser um programa regular. 13:37.150 --> 13:38.484 Você se esforçou muito. 13:38.568 --> 13:41.487 Obrigado por reconhecer nosso esforço. 13:41.904 --> 13:43.740 Seu moleque. 13:44.365 --> 13:46.117 Bom trabalho, Bo-young. 13:46.534 --> 13:47.910 Estava morando no escritório. 13:47.994 --> 13:50.955 -Tudo bem. -Ela é perfeita para este trabalho. 13:51.039 --> 13:53.332 Ela até assiste a filmes no escritório. 13:53.416 --> 13:56.544 Tem alergia à sua casa? 13:56.627 --> 13:57.837 É isso? 13:57.920 --> 13:59.630 O chá está muito quente. 14:00.006 --> 14:01.924 Pode acabar queimando seu rosto. 14:04.177 --> 14:07.513 Por que está com essa cara? 14:07.805 --> 14:09.265 Está nervoso? 14:09.557 --> 14:10.516 Não. 14:13.269 --> 14:14.562 Pode jogar na cara dele. 14:14.645 --> 14:16.272 -É mesmo? -Parem. 14:16.898 --> 14:17.982 Alô? 14:18.524 --> 14:19.400 Alô? 14:20.360 --> 14:23.446 É o celular do Hyun-woo Do? 14:23.988 --> 14:24.906 Sim, por quê? 14:25.281 --> 14:26.199 Eu sou... 14:26.908 --> 14:29.077 a esposa do Sun-woo. 14:31.329 --> 14:34.415 -Almoço? -É, não temos nos visto muito. 14:34.582 --> 14:36.417 Eu vou ao seu escritório. 14:36.501 --> 14:39.212 Não, eu vou até você. 14:39.295 --> 14:42.673 Estava com muita saudade de mim, não é? 14:43.466 --> 14:46.469 Vou chegar na hora. 14:48.638 --> 14:51.015 -Tem um cliente para ver você. -Mande entrar. 14:53.059 --> 14:53.935 Olá. 15:03.319 --> 15:04.404 Olá. 15:06.572 --> 15:07.532 Sente-se, por favor. 15:13.788 --> 15:16.707 Acho que meu marido está tendo um caso. 15:17.792 --> 15:18.709 Que bom. 15:19.627 --> 15:22.296 -O quê? -Quero dizer, que bom que veio aqui. 15:22.630 --> 15:25.341 Quando seu marido está tendo um caso, 15:25.425 --> 15:27.510 você fica em uma boa posição para pedir o divórcio. 15:29.303 --> 15:31.180 Vamos começar. 15:32.014 --> 15:33.975 Você tem provas? 15:34.058 --> 15:36.727 Eu vi as mensagens deles. 15:36.811 --> 15:37.979 Mensagens? 15:38.396 --> 15:40.898 Posso vê-las? 15:45.111 --> 15:45.945 Aqui. 15:46.863 --> 15:48.656 Vou sentar do seu lado. 15:51.576 --> 15:53.286 Vamos ver essas mensagens. 15:53.369 --> 15:55.121 Você está ótimo, Sr. Ahn! 15:55.204 --> 15:56.664 Obrigado, Sun-young. 15:56.747 --> 15:59.667 Na minha opinião profissional, 16:00.084 --> 16:01.752 parecem ter um relacionamento sério. 16:02.378 --> 16:03.379 O quê? 16:04.464 --> 16:07.133 Eu te enviei uma solicitação de amizade. 16:07.341 --> 16:08.968 SOLICITAÇÃO DE AMIZADE DE YOON-KI ACEITAR 16:09.469 --> 16:10.928 Que tipo de perfume você usa? 16:11.512 --> 16:13.514 Não estou usando nenhum perfume hoje. 16:14.849 --> 16:19.395 Então este é o seu aroma natural. 16:21.230 --> 16:23.900 O Hyun-woo não parece mais ocupado do que o normal? 16:24.400 --> 16:26.235 Talvez tenha acontecido alguma coisa. 16:27.236 --> 16:28.863 Aconteceu mesmo. 16:28.946 --> 16:31.657 Ele saiu de casa e está morando separado da esposa. 16:32.617 --> 16:35.786 É bem a cara dele fazer algo assim. 16:36.746 --> 16:38.998 Se fosse você, já teria expulsado sua esposa de casa, 16:39.081 --> 16:42.335 ligado para seus pais e seus sogros e feito um escândalo enorme. 16:42.502 --> 16:43.544 Espere aí. 16:44.462 --> 16:45.338 Espere. 16:46.631 --> 16:49.175 Por que acha que eu faria algo assim? 16:49.842 --> 16:52.386 Eu não fui tão ruim assim com você. 16:52.595 --> 16:54.347 Na verdade, fui bem legal. 16:54.680 --> 16:55.765 Por que diz isso? 16:56.307 --> 16:58.351 Quando fomos ao festival de flores este ano, 16:58.518 --> 17:00.311 você estava se sentindo solitária, 17:00.394 --> 17:02.146 me pediu para comer com você e eu aceitei... 17:02.230 --> 17:03.314 Eu não falei? 17:03.731 --> 17:05.983 Não pedi para comer comigo pelas flores de cerejeiras. 17:06.108 --> 17:08.569 As flores de cerejeiras é que estavam no nosso caminho. 17:08.819 --> 17:10.780 -Não é a mesma coisa? -Não. 17:10.863 --> 17:12.657 E quando fomos ao karaokê? 17:13.074 --> 17:14.700 Podíamos ter ido embora depois de comer, 17:14.784 --> 17:16.869 mas você insistiu em ir ao karaokê. 17:16.953 --> 17:18.704 Não lembra que eu fui com você? 17:18.788 --> 17:21.249 Você queria tomar alguma coisa. 17:21.332 --> 17:24.794 Eu teria que ficar com você por várias horas, 17:24.877 --> 17:27.755 mas só precisaríamos de uma hora se fôssemos a um karaokê. 17:27.964 --> 17:31.509 Parece que você é que se sentiu solitário por causa das flores. 17:31.717 --> 17:34.303 Por quê? Eu sou casado! 17:34.554 --> 17:38.808 Eu sei! Por que alguém casado seria tão mal-educado? 17:38.891 --> 17:41.644 Não pode ser. Eu estava sendo legal. 17:41.727 --> 17:43.354 Todos foram ao festival, 17:43.437 --> 17:46.107 mas eu me senti mal por você estar sozinha no escritório. 17:46.190 --> 17:48.693 Me senti tão mal que... 17:49.569 --> 17:51.862 Sabe por quem você devia se sentir mal? 17:53.364 --> 17:55.116 Pela sua esposa. 17:55.575 --> 17:57.076 Dá até vontade de chorar. 17:57.159 --> 18:00.162 Está dizendo tudo o que quer, não é? 18:00.496 --> 18:02.623 -O quê? -Aquela não é a sua esposa? 18:03.541 --> 18:05.668 Sua esposa trabalha aqui? 18:06.460 --> 18:09.046 Não, minha esposa tem cabelo curto. 18:10.298 --> 18:12.508 Acho que ela deixou crescer. 18:14.302 --> 18:15.136 O quê? 18:16.971 --> 18:17.847 Quero dizer... 18:19.432 --> 18:20.266 é comprido. 18:29.025 --> 18:31.569 Desculpe por ligar de repente. 18:32.236 --> 18:33.070 Tudo bem. 18:34.947 --> 18:39.327 -Então, por causa do meu marido... -Minha esposa também teve culpa. 18:39.952 --> 18:41.370 Você não precisa se desculpar. 18:43.164 --> 18:44.040 Tudo bem. 18:46.292 --> 18:48.252 Obrigada por me contar. 18:48.753 --> 18:51.047 Se não tivesse contado, eu nunca teria descoberto, 18:51.505 --> 18:54.300 porque ele era um pai e marido perfeito. 18:55.885 --> 18:57.970 Minha mulher também era uma mãe e esposa perfeita 18:58.929 --> 19:00.556 antes de conhecer seu marido. 19:01.098 --> 19:03.434 Não foi o que eu quis dizer. 19:05.061 --> 19:07.980 Mas por causa desse incidente, 19:08.606 --> 19:12.068 tivemos uma chance de repensar nosso relacionamento. 19:13.235 --> 19:15.279 Eu não tinha tido uma chance de pensar no casamento 19:15.488 --> 19:18.157 porque estava ocupada com nossos filhos. 19:19.408 --> 19:22.286 Fiquei me perguntando por que ele me traiu. 19:23.412 --> 19:24.372 E isso importa? 19:25.039 --> 19:26.624 O que importa é que ele traiu. 19:28.000 --> 19:29.877 O motivo justifica o que ele fez? 19:31.128 --> 19:32.296 Não está com raiva? 19:32.505 --> 19:34.173 Ele te enganou por todo esse tempo. 19:34.340 --> 19:35.633 Isso não te irrita? 19:36.550 --> 19:39.095 Sim, me irritou. 19:40.680 --> 19:43.808 Fiquei furiosa, mesmo depois de ele pedir desculpas. 19:45.226 --> 19:48.813 Mas percebi que não queria me divorciar dele. 19:49.063 --> 19:50.022 E me senti melhor. 19:54.652 --> 19:58.447 Em vez de encontrar a coragem para me divorciar, quero encontrar 19:58.531 --> 20:00.491 a coragem para entendê-lo e perdoá-lo. 20:05.454 --> 20:08.040 E você? 20:08.582 --> 20:09.750 Nós também... 20:10.960 --> 20:14.213 não conseguimos acabar com tudo assim tão fácil. 20:18.050 --> 20:19.176 Que bom. 20:21.220 --> 20:23.973 Vou embora, então. 20:24.849 --> 20:25.766 Tudo bem. 21:14.064 --> 21:16.776 Este lugar é meio caro, não é? 21:17.359 --> 21:18.569 Não tem problema mesmo? 21:18.652 --> 21:20.946 Não. Graças a você, o Jun-soo pôde participar da aula 21:21.030 --> 21:22.698 e você me ajudou muito. 21:23.032 --> 21:26.368 -Nós tínhamos uma vaga. -Isso. 21:26.660 --> 21:28.704 Você pode sair do escritório por tanto tempo? 21:28.913 --> 21:31.040 Posso, porque é horário de almoço. 21:32.041 --> 21:35.169 Você está em forma. Que inveja. 21:35.252 --> 21:37.713 Eu, por outro lado, só ganho peso. 21:37.797 --> 21:39.840 -Ela é tão magra. -Não tenham inveja. 21:39.924 --> 21:41.509 É porque ela está estressada. 21:41.842 --> 21:45.054 Mas eu soube que seu marido é produtor. Ele não ganha o suficiente? 21:45.554 --> 21:47.139 -Bom... -Que inveja. 21:47.306 --> 21:49.934 Ela pode sair e ver outros caras. 21:50.017 --> 21:51.685 -Nossa! -É verdade. 21:52.520 --> 21:55.815 Aliás, pode pedir a quem tirou as fotos da última vez 21:55.898 --> 21:57.316 para tirar fotos nossas outra vez? 21:57.483 --> 22:00.861 -Como? -Ele foi ao festival esportivo. 22:00.945 --> 22:03.197 -Ah, sei. -Seu marido o mandou lá. 22:03.489 --> 22:04.615 Ele é cinegrafista, certo? 22:04.698 --> 22:06.116 Isso! 22:06.408 --> 22:08.619 Espero que ele vá ao próximo evento da escola. 22:08.702 --> 22:11.997 Quando vi o vídeo do festival esportivo, 22:12.081 --> 22:13.582 estava tão profissional. 22:13.666 --> 22:14.917 -Sim. -Tem razão. 22:15.251 --> 22:17.253 Mas não se preocupe se ele não puder. 22:17.670 --> 22:20.798 Vou pedir ao meu marido. 22:20.923 --> 22:21.966 -É mesmo? -Sim. 22:22.049 --> 22:23.425 Muito obrigada. 22:24.176 --> 22:26.804 E pode conseguir ingressos para o programa? 22:27.096 --> 22:28.681 -Para Hidden Singer. -Também quero. 22:29.890 --> 22:30.849 Ah, nossa. 22:30.933 --> 22:32.810 Certo, vou pedir a ele. 22:33.269 --> 22:34.478 Obrigada! 22:34.895 --> 22:37.106 -Isso está muito bom. -Está bem temperado. 22:40.693 --> 22:43.821 Você terminou o trabalho do site digital? 22:43.904 --> 22:45.447 -Vou fazer agora. -Certo. 22:45.864 --> 22:48.951 Eu mandei as imagens que trabalhamos hoje de manhã. 22:49.034 --> 22:51.328 -Desculpe, vou ver agora. -Obrigada. 22:53.956 --> 22:57.334 Ela o perdoou, apesar da traição. Ele tem muita sorte. 22:57.501 --> 23:00.004 Enquanto isso, minha esposa quer se separar. 23:05.801 --> 23:07.886 Sinto muito. Você está bem? 23:08.178 --> 23:09.847 -Estou bem. -Certo. 23:10.681 --> 23:12.766 Por que está aqui? 23:13.017 --> 23:14.351 O Yoon-ki está no escritório? 23:14.893 --> 23:17.688 Que bom que está aqui. Tome. 23:18.689 --> 23:20.316 O que é isso? 23:20.608 --> 23:23.485 Trouxe o almoço do Yoon-ki, e tem um pouco a mais aqui. 23:23.777 --> 23:25.279 -Nossa! -Não precisava... 23:25.362 --> 23:27.489 Obrigado. Eu estava faminto! 23:27.573 --> 23:29.658 Calma. As pessoas vão pensar que não te damos comida. 23:30.200 --> 23:31.243 Obrigado. 23:31.327 --> 23:32.494 Vamos abrir. 23:33.662 --> 23:34.997 -Veja só! -Parece delicioso! 23:35.080 --> 23:36.206 Obrigada pela comida. 23:36.707 --> 23:37.833 Será que é suficiente? 23:37.916 --> 23:39.710 Por favor, não se preocupe. 23:40.002 --> 23:41.128 Isso é o bastante. 23:41.795 --> 23:43.088 -Que bom. -Isto... 23:43.255 --> 23:44.882 Coma um pouco também. 23:45.090 --> 23:48.010 Era para o meu marido, mas ele não está no escritório. 23:50.012 --> 23:51.805 -Incrível! -Que demais! 23:51.889 --> 23:53.766 Tenho que ir agora. 23:53.849 --> 23:55.184 -O quê? -Uau. 23:55.267 --> 23:56.810 -Aproveitem. -Tem maçã! 23:56.894 --> 23:58.270 Por que não a agradecem? 23:58.354 --> 23:59.688 -Obrigado pela comida! -Obrigada! 23:59.772 --> 24:01.065 -Obrigado! -Obrigada! 24:01.357 --> 24:03.734 Achei que o Sr. Choi tinha se casado com ela por ser bonita, 24:03.817 --> 24:04.902 mas ela também cozinha bem. 24:04.985 --> 24:07.613 Ele deve ter algo especial. 24:07.988 --> 24:10.824 Talvez o negócio dele seja incrível e enorme. 24:11.158 --> 24:15.245 Ela pediu um reembolso. 24:15.329 --> 24:16.330 Entendi. 24:16.747 --> 24:18.791 Mas faz um mês que ela comprou. 24:20.167 --> 24:22.127 -O que está fazendo? -O quê? 24:22.795 --> 24:24.630 Estou trabalhando. Estou ouvindo. 24:26.882 --> 24:29.843 Aí, eu disse que não. 24:29.927 --> 24:34.098 Mas ela começou a dizer que eu estava sendo rude 24:34.181 --> 24:37.434 e que ela deixaria comentários ruins na internet. Como ela pode fazer isso? 24:38.018 --> 24:39.228 Que horrível. 24:39.311 --> 24:41.188 Foi terrível. 24:41.271 --> 24:43.607 Yoon-ki: Me sinto mal por você. 24:43.691 --> 24:44.525 Yoon-ki. 24:45.818 --> 24:47.820 Tive um dia muito difícil hoje. 24:48.737 --> 24:51.699 Meu bebê. Pobrezinha. 24:52.116 --> 24:53.951 Sinto muito por você. 24:54.451 --> 24:55.911 Sim, pobrezinha de mim. 24:55.994 --> 24:58.038 Vou proteger você. 24:58.288 --> 24:59.331 Sim. 25:00.416 --> 25:01.667 Bo-ram: Como assim? 25:01.750 --> 25:03.335 Me abrace com força. Não vire a cabeça. 25:03.585 --> 25:06.505 Yoon-ki: Estou vendo a tristeza nos seus olhos. Deve ser difícil. 25:06.588 --> 25:07.423 Tudo bem. 25:08.132 --> 25:11.593 E daria certo, não é? Espero uma boa audiência na estreia. 25:11.844 --> 25:12.886 Certo. 25:14.805 --> 25:16.181 Quem é esse? 25:16.598 --> 25:17.725 Você tem um namorado? 25:17.808 --> 25:18.934 O quê? 25:19.435 --> 25:21.270 Falei com ele para o nosso novo caso. 25:21.937 --> 25:24.940 E ele não para de me ligar desde a nossa entrevista. 25:25.023 --> 25:27.568 Fica dizendo que está furioso. 25:27.651 --> 25:31.321 Claro, está irritado depois que a esposa o traiu. 25:34.950 --> 25:37.953 Claro que está irritado. 25:38.036 --> 25:40.956 Mas parece que ele tem um filho fora do casamento. 25:41.540 --> 25:43.000 Ele também não é perfeito. 25:45.210 --> 25:47.004 É diferente para o homem. 25:47.087 --> 25:49.590 Para os homens, é só um instinto. 25:50.424 --> 25:52.342 Aquele maldito instinto. 25:52.509 --> 25:54.720 E é bom viver pelos seus instintos? 25:55.179 --> 25:57.765 Se você só seguisse os instintos, seria um monstro. 25:57.848 --> 26:01.351 Se não consegue controlá-los, vá morar no zoológico. 26:01.435 --> 26:03.103 É tão difícil entender os homens. 26:03.771 --> 26:05.898 Então por que você se casou? 26:05.981 --> 26:07.274 Para se castigar? 26:07.357 --> 26:09.234 Pare, Jun-young. 26:09.318 --> 26:10.360 Porque não calculei. 26:11.612 --> 26:12.613 -O quê? -O quê? 26:13.363 --> 26:17.159 Não calculei se seria feliz com ele ou não. 26:17.576 --> 26:20.120 E sou péssima com idiomas estrangeiros. 26:20.662 --> 26:22.748 Não entendia o que meu marido falava. 26:23.457 --> 26:25.876 E tenho certeza de que ele também não me entendia. 26:27.085 --> 26:31.131 Não pense que todo casamento é assim. 26:31.840 --> 26:34.510 Você pode encontrar homens com quem não precisaria 26:34.593 --> 26:36.220 calcular ou aprender outro idioma. 26:37.638 --> 26:38.555 Tudo bem. 26:39.765 --> 26:41.225 Não tenho vontade de casar de novo. 26:41.642 --> 26:42.559 Talvez eu seja... 26:43.101 --> 26:44.853 ruim para contas e idiomas, 26:44.937 --> 26:47.731 mas sou boa em anotar as respostas erradas. 26:48.106 --> 26:50.859 Nunca cometo o mesmo erro duas vezes. 26:52.402 --> 26:54.863 Mas vocês dois são muito inteligentes. 26:54.947 --> 26:58.742 Vão acertar o suficiente e anotar as respostas erradas. 27:03.413 --> 27:05.207 Então, no fim, 27:06.083 --> 27:09.002 as mulheres perdoam os maridos por suas traições, 27:09.670 --> 27:12.047 mas por que homens não fazem o mesmo com suas esposas? 27:12.339 --> 27:13.590 Hyun-woo, me diga. 27:13.674 --> 27:15.425 Por que está agindo assim com ele? 27:15.509 --> 27:17.219 Vá para casa. Vou te levar. 27:17.302 --> 27:20.556 Como ousa entrar na casa de uma mulher? 27:22.224 --> 27:24.226 Estou indo para casa. 27:24.309 --> 27:26.144 -Vá para casa. -Tudo bem. 27:26.228 --> 27:28.272 -Tenha cuidado. -Certo. 27:28.355 --> 27:29.356 Até amanhã. 27:29.606 --> 27:30.774 -Cuidado. -Você bebeu demais. 27:30.858 --> 27:32.526 -Aonde está... -Cuidado! 27:32.609 --> 27:33.735 Olhe só para ela. Ei! 27:33.819 --> 27:35.779 -Aonde está indo? -O que está fazendo, Bo-young? 27:35.863 --> 27:38.448 -Ela está acabada. -Ei. Nossa. 27:40.659 --> 27:42.286 -O que foi? -Hyun-woo. 27:44.079 --> 27:45.455 Onde está sua aliança? 27:45.831 --> 27:48.375 -O quê? -Perguntei onde está sua aliança. 27:49.042 --> 27:50.043 Bom... 27:50.502 --> 27:53.755 Vai perder sua esposa se tirar a aliança. 27:54.506 --> 27:55.424 O quê? 27:56.174 --> 27:59.887 Sabe por que a aliança é usada na mão esquerda? 28:01.054 --> 28:02.639 -Por quê? -Você sabe? 28:07.811 --> 28:09.980 Não vou dizer. 28:10.647 --> 28:11.607 O quê? 28:16.486 --> 28:18.155 -Ei. -Levante, por favor. 28:18.864 --> 28:20.532 Levante! 28:20.616 --> 28:22.534 -Bo-young. -Levante, Bo-young! 28:22.659 --> 28:23.744 Bo-young! 28:24.077 --> 28:27.080 Nossa! Você me assustou. 28:27.664 --> 28:28.874 Devo estar louca. 28:30.083 --> 28:31.501 Devo estar ficando louca. 28:31.877 --> 28:33.378 -Isso é loucura. -O que está fazendo? 28:33.462 --> 28:34.630 Não tire suas meias. 28:35.130 --> 28:37.132 -Não tire! -Coloque no cesto de roupa suja. 28:38.926 --> 28:40.010 O quê? 28:40.385 --> 28:43.347 Ela está até tirando as meias! 28:43.639 --> 28:46.767 Ela tirou as meias. Por que faria isso? 28:47.601 --> 28:48.685 Nossa. 28:49.937 --> 28:52.481 Meu Deus. Ei, Bo-young. 28:53.065 --> 28:54.483 Acorde. 28:56.109 --> 28:57.778 Você só pode estar brincando comigo... 28:58.987 --> 29:00.155 Vou entrar. 29:00.239 --> 29:02.157 Estou falando sério. 29:21.969 --> 29:24.263 Precisamos de uma boa audiência na estreia. 29:24.680 --> 29:28.016 É o momento perfeito para uma traição. 29:43.615 --> 29:45.242 O que eu faço? 29:45.742 --> 29:47.119 Olhe só para você. 29:47.744 --> 29:48.870 Ei. 29:49.246 --> 29:51.915 Vou tirar seus sapatos. 29:55.294 --> 29:58.171 Você poderia jogar futebol com essas pernas! 29:58.839 --> 30:01.258 Espere só até amanhã. 30:01.383 --> 30:02.718 Nossa. 30:06.596 --> 30:08.098 Você vai me pagar por isso amanhã. 30:08.765 --> 30:10.309 HOTEL DE LUXO 30:10.559 --> 30:12.477 HOTEL ANN 30:12.686 --> 30:13.854 Preciso de um quarto. 30:15.105 --> 30:16.106 Está sozinho? 30:17.899 --> 30:18.817 Sim. 30:20.152 --> 30:21.570 Então não posso te dar um quarto. 30:22.487 --> 30:23.363 O quê? 30:25.324 --> 30:28.201 Muitas pessoas fazem coisas horríveis ultimamente. 30:28.744 --> 30:30.162 Como assim? 30:30.370 --> 30:34.416 Entendo que tenha problemas, mas por que dificultar a minha vida? 30:34.916 --> 30:37.044 Não estou sozinho. Uma pessoa vem me encontrar. 30:40.797 --> 30:41.757 Um minuto. 30:42.132 --> 30:43.300 ESPOSA 30:45.344 --> 30:47.387 -Alô? -Já saiu do trabalho? 30:48.221 --> 30:49.097 Sim. 30:49.556 --> 30:52.017 Desculpe te pedir isso, mas... 30:52.351 --> 30:54.978 Tudo bem. O que é? 30:56.813 --> 31:01.193 Aquele cinegrafista que você levou ao festival esportivo naquele dia, 31:01.526 --> 31:03.236 pode chamá-lo outra vez? 31:04.279 --> 31:05.155 O quê? 31:06.031 --> 31:07.866 Vai ter outro festival na escola do Jun-soo. 31:07.949 --> 31:09.493 É com isso que você se importa? 31:11.411 --> 31:13.747 Já chega. Estou ocupado agora. 31:14.623 --> 31:15.457 Desligue. 31:20.087 --> 31:22.839 Ela não quer mesmo saber como eu estou. 31:25.258 --> 31:26.343 Nossa. 31:35.018 --> 31:37.854 Venha aqui agora. Sim. 31:40.774 --> 31:41.775 Ela está vindo. 31:52.035 --> 31:52.869 Quem é? 31:56.957 --> 31:58.792 -Precisa de alguma coisa? -Não, estou bem. 32:00.001 --> 32:01.128 -Certo. -Tudo bem. 32:03.422 --> 32:04.381 Qual é o problema dela? 32:09.594 --> 32:10.679 Já vou. 32:11.513 --> 32:12.431 Sim? 32:12.514 --> 32:14.683 Experimente este bolinho de arroz. Eu ganhei. 32:14.766 --> 32:16.643 -É bom. -Não precisa. 32:17.018 --> 32:18.770 -Eu não gosto. -Experimente um pedaço. 32:18.854 --> 32:20.313 Estou bem. Obrigado. 32:20.522 --> 32:21.982 -Durma bem. -Obrigado. 32:22.065 --> 32:23.817 -Certo. -Obrigado. 32:26.153 --> 32:27.446 Qual é o problema dela? 32:30.740 --> 32:31.950 O que foi desta vez? 32:32.033 --> 32:33.577 -O banheiro está funcionando? -O quê? 32:33.660 --> 32:36.705 O banheiro não estava funcionando porque um cara o entupiu. 32:36.788 --> 32:38.248 -Está funcionando. -Tem certeza? 32:38.331 --> 32:40.375 -E a TV? -Não vou ver TV. 32:40.459 --> 32:41.918 O que está fazendo? 32:42.043 --> 32:44.087 Saia, por favor! 32:44.171 --> 32:47.174 É que estou com medo de você mudar de ideia! 32:47.424 --> 32:49.384 Pouco tempo atrás, um cara... 32:50.760 --> 32:51.636 O quê? 32:54.139 --> 32:56.141 Desculpe. Durma bem. 32:56.558 --> 32:58.477 O que está dizendo? Senhora? 32:58.560 --> 33:00.145 Senhora? 33:01.980 --> 33:03.231 Senhora! 33:03.982 --> 33:04.816 Então... 33:19.664 --> 33:22.834 Nossa! Não posso ficar aqui! 33:38.016 --> 33:39.059 Sogra. 33:40.644 --> 33:41.978 Oi. 33:42.979 --> 33:44.064 Eu sinto muito. 33:45.315 --> 33:47.651 Deve estar ocupada. Ainda não jantou, certo? 33:48.485 --> 33:49.986 Eu tinha muito trabalho. 33:50.237 --> 33:53.323 Tudo bem. Tenho tempo livre. 33:53.406 --> 33:55.492 Eu gosto de buscar meu neto. 33:56.952 --> 33:59.621 Depois de comer, o Jun-soo foi dormir cedo. 33:59.788 --> 34:02.541 Ele não parava de falar da aula de educação física. 34:04.543 --> 34:05.877 Obrigada, sogra. 34:05.961 --> 34:08.213 Não se preocupe. Onde está o Hyun-woo? 34:10.423 --> 34:11.550 Ele foi embora. 34:13.009 --> 34:14.094 Ele não vem para casa? 34:17.264 --> 34:20.433 Por que ele está sendo tão orgulhoso? Por que foi embora? 34:21.643 --> 34:23.311 Que homem complicado. 34:24.020 --> 34:26.940 Mande-o morar na rua, então. 34:27.232 --> 34:30.860 Quem ele pensa que é depois de fazer algo tão imperdoável? 34:32.612 --> 34:34.197 A senhora está errada, sogra. 34:38.451 --> 34:39.911 Não foi ele. 34:46.501 --> 34:47.627 Fui eu. 34:50.380 --> 34:51.965 Eu tive um caso. 34:59.306 --> 35:00.849 Eu sinto muito, sogra. 35:04.936 --> 35:06.896 Que sorte a sua, Toycrane. 35:06.980 --> 35:08.523 Está livre! 35:08.607 --> 35:11.192 Ele é tão idiota. Deve estar em um spa ou hotel. 35:11.276 --> 35:13.945 Aposto que está em um parque, sentado em um balanço. 35:18.908 --> 35:19.951 O que está fazendo? 35:20.285 --> 35:22.912 Por que demorou tanto? 35:23.288 --> 35:24.831 Eu estava dormindo. 35:25.749 --> 35:28.293 O que está fazendo aqui? Achei que fosse ficar em um hotel. 35:28.543 --> 35:30.712 Não me pareceu certo. 35:30.795 --> 35:31.963 Vamos beber mais uma. 35:32.088 --> 35:34.424 E o trabalho? Já passa das 2h. 35:35.008 --> 35:37.677 Eu resolvo, idiota. Vá para casa. 35:38.678 --> 35:39.763 E você? 35:40.388 --> 35:42.766 Vou dormir aqui na areia, acho. 35:43.850 --> 35:46.061 Vou ficar bem. Só vai acabar entrando na minha boca. 35:46.436 --> 35:49.648 -Hyun-woo. -Está tudo bem. 35:50.482 --> 35:53.860 Não posso ir para a sua casa. Não é justo com a sua esposa. 35:54.319 --> 35:55.236 Vá. 35:55.779 --> 35:57.405 Eu vou ficar aqui. 36:01.368 --> 36:05.330 Esqueci o quanto isso era divertido. 36:05.830 --> 36:07.290 Me sinto em um barco viking. 36:15.757 --> 36:17.133 Você não vem? 36:18.927 --> 36:19.761 O quê? 36:21.096 --> 36:23.348 Já contou para sua esposa? 36:25.558 --> 36:26.476 Ela não está em casa. 36:27.519 --> 36:28.436 O quê? 36:29.896 --> 36:31.356 Ela viajou a trabalho? 36:32.482 --> 36:35.235 Você devia ter me dito! 36:35.485 --> 36:37.362 Eu estava congelando! 36:37.696 --> 36:40.156 Incrível. Sua casa é ótima! 36:41.366 --> 36:43.284 É simples e bonita! 36:45.787 --> 36:47.914 É porque você não tem filhos. 36:49.040 --> 36:52.377 Não é a primeira vez que venho à sua casa depois que você casou? 36:52.877 --> 36:54.796 Você nem deu uma festa para inaugurar a casa. 36:56.923 --> 36:57.757 Tem razão. 36:59.759 --> 37:02.011 Sua casa era tão suja quando você morava sozinho. 37:02.887 --> 37:04.723 Sua esposa deve ser muito limpa. 37:05.598 --> 37:06.933 Vou comprar umas cervejas. 37:07.225 --> 37:09.686 Boa ideia. Vamos beber mais. 37:10.353 --> 37:11.354 Onde fica o banheiro? 37:11.771 --> 37:13.022 Perto da entrada. 37:16.067 --> 37:18.194 Sua casa é tão bonita! 37:27.746 --> 37:30.081 Devia ter pedido para ele comprar uma escova de dentes. 37:34.919 --> 37:36.212 Por que só tem uma aqui? 37:39.591 --> 37:40.425 O que é isso? 37:41.676 --> 37:42.844 A esposa dele não cozinha? 38:07.994 --> 38:10.663 O que é isso? Parece que ele mora sozinho. 38:13.875 --> 38:14.918 O que está fazendo? 38:16.211 --> 38:17.378 Já voltou? 38:17.587 --> 38:19.881 -Por que está tão surpreso? -O quê? 38:20.590 --> 38:22.133 Sua casa... 38:22.509 --> 38:24.803 Parece que você mora sozinho aqui, sem sua esposa. 38:25.345 --> 38:26.346 Eu falei. 38:27.180 --> 38:28.014 Ela não está aqui. 38:28.973 --> 38:29.808 O quê? 38:43.029 --> 38:45.156 -Já contou para sua esposa? -Ela não está em casa. 38:53.998 --> 38:55.208 -Hyun-woo. -Sim? 38:56.793 --> 38:58.086 Vou ao banheiro. 38:59.712 --> 39:00.547 Certo. 39:01.089 --> 39:02.507 A casa é sua. 39:28.324 --> 39:29.909 Espere! 39:31.411 --> 39:33.329 O quê? Ela foi embora de casa? 39:33.997 --> 39:35.915 Ela foi embora três dias depois da lua de mel? 39:36.583 --> 39:37.625 Então, 39:37.917 --> 39:40.253 você mora sozinho há três anos? 39:41.296 --> 39:44.465 Foi isso que quis dizer quando disse que ela não estava em casa? 39:44.841 --> 39:47.802 Eu falei várias vezes, mas você não entendeu. 39:47.886 --> 39:48.887 Mas por quê? 39:49.512 --> 39:50.763 Não acredito nisso. 39:51.389 --> 39:54.267 Por que ela fez isso? Você perguntou? 39:56.895 --> 40:00.148 Eu também queria saber, então procurei por ela por todo lugar. 40:00.565 --> 40:03.818 Mas quando a encontrei fiquei pensando se valia a pena. 40:03.985 --> 40:05.028 Já tinha acabado mesmo. 40:06.946 --> 40:09.824 Ela deve ter odiado tanto o casamento que não aguentou nem uma semana. 40:09.908 --> 40:11.701 Por que está me contando isso agora? 40:11.784 --> 40:14.120 -Devia ter me contado! -Porque é constrangedor. 40:17.206 --> 40:20.960 As pessoas me perguntavam como foi a lua de mel. 40:21.377 --> 40:23.671 Mas eu tinha vergonha de dizer que minha mulher fugiu. 40:24.047 --> 40:26.215 Por isso finjo que tenho uma esposa. 40:27.675 --> 40:29.344 E perdi a oportunidade de te contar. 40:30.386 --> 40:32.555 Tanto faz. Esqueça isso. 40:32.764 --> 40:34.933 Esqueça isso e comece uma nova vida. 40:35.725 --> 40:38.978 Não falta nada para você, e você ainda é jovem! 40:39.687 --> 40:43.232 Encontre alguém melhor e seja feliz. 40:44.609 --> 40:46.736 Será que consigo fazer isso? 40:47.946 --> 40:49.614 Não conheci ninguém depois disso. 40:49.697 --> 40:51.491 Tenho medo de algo pior acontecer. 40:52.575 --> 40:53.618 Seu idiota. 40:54.285 --> 40:55.912 Somos idiotas. 40:56.079 --> 40:58.039 Nós dois. 41:11.552 --> 41:13.596 É a primeira vez que me vê beber? 41:15.139 --> 41:17.266 Não a primeira, mas... 41:18.518 --> 41:20.436 Nunca me viu beber assim, não é? 41:23.439 --> 41:26.442 Eu bebo mais do que seu sogro. 41:26.943 --> 41:31.906 Mas não bebia porque não queria que rumores se espalhassem por aí. 41:40.540 --> 41:41.624 O Hyun-woo... 41:44.419 --> 41:47.422 pediu o divórcio porque você o traiu? 41:49.882 --> 41:52.844 Não conseguimos conversar direito. 41:55.346 --> 41:56.347 E você? 41:58.433 --> 42:00.268 Quer se divorciar? 42:10.695 --> 42:12.113 Esposas... 42:13.156 --> 42:14.657 também podem trair. 42:15.742 --> 42:17.410 Elas também são humanas. 42:18.703 --> 42:22.582 Mesmo que você só limpe, cozinhe e lave as roupas, 42:22.749 --> 42:23.833 ainda é uma mulher. 42:27.128 --> 42:29.172 Se sentir atraída 42:29.630 --> 42:32.717 por alguém que a trata bem e faz seu coração bater mais forte 42:33.217 --> 42:35.845 faz parte da natureza humana. 42:38.931 --> 42:39.932 Mas 42:40.516 --> 42:42.101 mães não podem ser assim. 42:43.186 --> 42:46.898 Mesmo que seu marido tenha feito algo errado, 42:47.523 --> 42:49.108 seu filho é inocente. 42:54.947 --> 42:58.910 Acho que se não fosse pelo Hyun-woo 42:58.993 --> 43:00.995 e pelo Hyun-soo, que está nos EUA agora, 43:01.537 --> 43:04.415 eu teria largado tudo 40 anos atrás. 43:06.918 --> 43:09.545 Agora que paro para pensar, 43:09.629 --> 43:12.673 só consegui aguentar porque tinha meus filhos comigo. 43:18.679 --> 43:19.764 O amor de um casal 43:20.890 --> 43:22.600 é muito cansativo. 43:23.893 --> 43:24.811 Estou cansada disso. 43:33.319 --> 43:34.654 Mesmo se nos separarmos, 43:36.280 --> 43:38.699 farei o melhor que puder pelo Jun-soo. 43:38.783 --> 43:41.035 Certo. Eu sei. 43:42.954 --> 43:45.748 Sei o quanto você ama o Jun-soo. 43:49.794 --> 43:53.172 Quando o Jun-soo ainda era um bebê, 43:54.382 --> 43:55.466 a primeira coisa 43:56.342 --> 43:59.137 que você fazia depois do trabalho era abraçá-lo. 43:59.804 --> 44:01.347 Mesmo no inverno, 44:02.723 --> 44:07.478 você segurava o Jun-soo mesmo com suor na testa. 44:07.895 --> 44:10.731 Eu via seus dedos roxos com machucados. 44:13.609 --> 44:17.238 Sua mãe teria chorado se tivesse visto aquilo. 44:29.125 --> 44:30.334 Nossa. 44:31.627 --> 44:33.462 Meu bebê está aqui. 44:33.629 --> 44:35.631 Por que está acordado? 44:36.132 --> 44:37.133 Onde o papai está? 44:37.550 --> 44:39.510 Ele já volta. 44:44.182 --> 44:45.766 Já volta. 44:54.984 --> 44:58.654 Você ainda está melhor do que eu. 44:59.113 --> 45:01.866 Eu fui apunhalado pelas costas depois de oito anos. 45:02.199 --> 45:04.243 É horrível. 45:04.535 --> 45:07.288 Eu a namorei oito anos também! 45:09.624 --> 45:10.958 Oito anos de casamento, 45:11.667 --> 45:15.212 mais seis de namoro, são 14 anos. 45:15.796 --> 45:16.923 Acha que é só isso? 45:17.006 --> 45:19.967 Fui bombardeado com comentários depois que postei na internet. 45:20.426 --> 45:22.637 Os jovens estão rindo de mim. 45:23.095 --> 45:24.972 Sabe como me sinto? 45:25.056 --> 45:27.350 Não quero que descubram que eu moro sozinho. 45:27.767 --> 45:29.936 Então coloquei o nome da minha esposa 45:30.019 --> 45:32.605 no número do meu entregador no celular. 45:32.772 --> 45:34.565 Eu me assusto sempre que ele liga. 45:35.358 --> 45:37.026 Acha que é só isso? 45:37.109 --> 45:40.488 Quando chego em casa, eu falo sozinho. 45:40.571 --> 45:42.365 "Querida, eu já volto!" 45:43.240 --> 45:45.034 "Querida, voltei!" 45:46.118 --> 45:48.579 Sabe como isso é ridículo? 45:48.663 --> 45:51.958 E no meu aniversário de casamento, 45:52.041 --> 45:54.168 eu compro um bolo para mim. 45:54.585 --> 45:57.380 Compro um presente e um cartão também. 46:01.968 --> 46:02.969 Ei. 46:03.928 --> 46:08.349 Sua esposa traiu você logo depois do aniversário de casamento? 46:09.558 --> 46:12.019 Pelo menos você pôde morar com ela. 46:12.812 --> 46:16.732 Já tentou morar sozinho, como eu moro? 46:17.692 --> 46:20.069 Isso acabou comigo. 46:21.195 --> 46:24.532 Não consigo mais sair com mulheres! 46:30.246 --> 46:31.831 Por quê? 46:34.750 --> 46:39.213 Por quê, Hyun-woo? 46:41.590 --> 46:46.345 Não posso viver assim! 46:54.061 --> 46:55.229 Nossa. 46:57.440 --> 46:58.315 O quê? 46:59.358 --> 47:03.029 O que aconteceu com seus olhos? 47:03.154 --> 47:04.530 -O quê? -É alergia? 47:05.031 --> 47:07.158 Talvez. Vocês chegaram cedo hoje. 47:07.241 --> 47:10.536 Nosso teaser no Facebook caiu nas graças do público. 47:10.619 --> 47:12.163 -É um sucesso. -Sério? 47:12.246 --> 47:14.540 Acho que vamos conseguir uma boa audiência. 47:15.249 --> 47:17.877 Claro que vamos. O programa foi muito bem planejado. 47:20.087 --> 47:24.633 ESPOSA 47:27.053 --> 47:28.679 ESPOSA 47:36.604 --> 47:39.023 Isso é seu? 47:39.315 --> 47:42.026 Eu estava procurando! 47:43.611 --> 47:44.904 Você não lavou? 47:45.529 --> 47:47.448 Por que elas estavam na minha casa? 47:47.573 --> 47:50.993 Porque eu as tirei na sua casa. 47:51.077 --> 47:54.371 Sim, eu sei. Mas por que você as tirou lá? 47:56.415 --> 47:57.500 Você... 47:58.042 --> 47:59.210 O quê? 48:00.419 --> 48:03.130 Não é o que você está pensando. 48:03.214 --> 48:05.758 Não se anime demais. 48:06.092 --> 48:07.510 Animar? 48:07.802 --> 48:10.262 Por que foi até a minha casa e tirou as suas meias? 48:10.346 --> 48:11.305 Seu pervertido. 48:11.388 --> 48:12.431 Pervertido? 48:13.057 --> 48:14.058 Nossa! 48:15.643 --> 48:16.936 Bo-young. 48:17.436 --> 48:19.939 Você bebeu tanto ontem à noite 48:20.022 --> 48:22.191 que desmaiou na rua. 48:22.274 --> 48:24.735 Como eu sou muito simpático, me senti mal por você, 48:24.819 --> 48:27.196 então a levei para casa. 48:27.279 --> 48:30.324 E essas meias fedidas... 48:30.699 --> 48:33.160 Estão assim por limpar todo o lixo 48:33.244 --> 48:35.538 na frente da sua casa. 48:35.621 --> 48:38.707 Mas um dos sacos de lixo rasgou e sujou minhas meias. 48:38.791 --> 48:42.128 Então, eu me lembro de tirar as meias. 48:42.211 --> 48:44.046 Mas... 48:44.130 --> 48:47.716 Não reconhece o cheiro da sua própria comida? 48:47.800 --> 48:50.511 Por que estava jogando meu lixo fora? Você está me deixando furiosa! 48:50.594 --> 48:54.223 Não acredito que fiz isso por você... 48:54.306 --> 48:57.685 Certo. De agora em diante, 48:57.768 --> 49:00.271 mesmo que você desmaie na rua, 49:00.354 --> 49:02.857 vou cuidar da minha própria vida. 49:02.940 --> 49:04.608 Não se preocupe mais. 49:04.692 --> 49:07.611 E também vou encontrar todo o lixo que joguei fora 49:07.695 --> 49:10.573 e colocar de volta onde estava. 49:10.739 --> 49:11.866 Pode esperar. 49:12.366 --> 49:13.784 Como ousa? 49:13.868 --> 49:16.495 -Não acredito nisso. -O que há com ele? 49:18.080 --> 49:20.332 Nossa! Ele é tão chato. 49:23.711 --> 49:25.129 Por que ela continua ligando? 49:25.880 --> 49:28.132 -Papai. -Jun-soo! 49:28.966 --> 49:32.303 Por que você não atende? Seu celular não está funcionando? 49:32.386 --> 49:33.554 Não é isso. 49:33.637 --> 49:36.056 Como você está? Onde você está? 49:36.223 --> 49:37.308 Tomou café da manhã? 49:37.641 --> 49:40.227 Sabe que horas são? Claro que tomei. 49:40.311 --> 49:42.188 Estou indo para a escola. 49:42.438 --> 49:44.106 Entendi. 49:44.940 --> 49:47.151 Você vem para casa hoje à noite? 49:47.443 --> 49:48.444 O quê? 49:48.736 --> 49:51.280 Bom, eu... 49:52.031 --> 49:54.074 Papai está ocupado, desligue. 49:54.408 --> 49:56.118 Vou passar para a mamãe. 49:56.202 --> 49:59.246 Jun-soo, não faça isso. Ei, Jun-soo! 50:00.414 --> 50:01.332 Alô? 50:02.499 --> 50:03.375 Sim? 50:04.043 --> 50:06.378 Está no trabalho agora? 50:07.588 --> 50:09.381 -Sim. -Desculpe... 50:10.174 --> 50:14.303 mas pode ligar para o cinegrafista como eu pedi ontem... 50:14.386 --> 50:16.263 Não posso pedir a ele. Ele está ocupado. 50:16.764 --> 50:19.850 Ele fez aquilo para mim como um favor especial daquela vez. 50:20.392 --> 50:22.978 Diga a elas que não posso pedir isso a ele. 50:23.479 --> 50:26.148 Por que não tenta pedir só uma vez? 50:26.232 --> 50:28.150 Precisamos fazer um vídeo do Jun-soo mesmo. 50:28.234 --> 50:30.277 É só isso? Vou desligar. 50:30.444 --> 50:31.528 Espere! 50:33.697 --> 50:35.491 Venha para casa hoje. 50:36.575 --> 50:38.744 Por quê? Você vai embora? 50:39.328 --> 50:41.747 Para onde vai levar meu filho? 50:41.830 --> 50:43.040 Não é isso. 50:43.832 --> 50:47.294 Não podemos continuar assim. Venha para casa e vamos conversar. 50:47.378 --> 50:49.338 Você é que quis se separar! 50:49.630 --> 50:51.590 Sim, fui impulsiva demais. 50:51.674 --> 50:53.509 Venha para casa, por favor... 50:53.592 --> 50:56.387 Quem você pensa que é para me dizer o que fazer? 50:56.470 --> 50:58.931 Vou voltar quando eu quiser, tudo bem? 51:06.480 --> 51:08.357 Quero comida! 51:09.024 --> 51:10.943 Quero comida! 51:11.568 --> 51:13.445 Quero comida! 51:33.507 --> 51:34.466 Droga. 51:35.092 --> 51:37.136 Aquela pessoa de ontem vai voltar? 51:37.428 --> 51:40.055 Você não tem uma reunião com o Sr. Kim hoje? 51:40.306 --> 51:43.559 O caso dele já está quase fechado. 51:45.769 --> 51:47.271 Temos que focar os urgentes. 51:48.188 --> 51:50.733 -Bem-vindo. -Olá. 51:51.066 --> 51:52.526 Ji-hoon! 51:53.569 --> 51:55.029 Olá. 51:55.237 --> 51:56.739 Olá. 51:56.822 --> 51:57.823 O que foi? 51:57.906 --> 52:00.242 Vamos assistir ao primeiro episódio. 52:00.326 --> 52:02.369 Junte-se a nós se tiver tempo, por favor. 52:02.870 --> 52:05.164 Tenho uma reunião importante agora. Assisto depois. 52:05.247 --> 52:06.415 Entendi. 52:06.874 --> 52:09.501 Quer um chá? 52:09.585 --> 52:11.712 Café ou chá verde? 52:11.795 --> 52:12.838 Não precisa. 52:13.630 --> 52:16.383 Posso te dar o arquivo, se você precisar. 52:16.467 --> 52:18.260 -Certo. -Tchau. 52:19.845 --> 52:22.639 Aliás, como você sabia meu nome? 52:22.723 --> 52:24.725 Acho que ainda não me apresentei a você. 52:24.808 --> 52:26.268 Nas redes sociais... 52:26.352 --> 52:27.394 Ah, não. 52:27.478 --> 52:30.731 O Sr. Choi me disse. 52:33.484 --> 52:35.694 Ah, entendi. 52:35.986 --> 52:36.987 E seu nome é? 52:37.529 --> 52:40.783 Tenho que saber seu nome também. 52:42.659 --> 52:46.330 Meu nome é Do-yeon Lee. 52:46.789 --> 52:49.208 Tchau, Do-yeon. 52:49.541 --> 52:51.043 Tchau. 52:51.126 --> 52:52.628 -Até mais. -Até. 52:55.964 --> 52:59.843 Tive um problema. Vamos nos encontrar à noite. 53:01.845 --> 53:06.558 Do-yeon, eu estava pensando... 53:06.642 --> 53:10.354 A exposição na TV também é uma boa forma de promover o escritório. 53:10.687 --> 53:12.481 Vamos precisar monitorar isso. 53:12.856 --> 53:14.274 Mas tenho uma reunião agora. 53:14.358 --> 53:18.320 Então, será que pode fazer isso por mim? 53:18.487 --> 53:19.530 Eu? 53:20.030 --> 53:23.367 O Ji-hoon veio aqui me pedir para assistir. 53:23.867 --> 53:25.494 Me sinto mal por não ir... 53:26.495 --> 53:29.706 Minha reunião acabou de ser cancelada. 53:31.041 --> 53:32.751 Estou indo aí. 53:34.378 --> 53:36.088 Pode se preparar. 53:42.428 --> 53:43.887 Tenho uma hora. 53:46.432 --> 53:48.267 Não diga nada agora. 53:54.690 --> 53:58.819 Parece que você está ocupado, já que a Do-yeon não responde. Boa sorte. 53:58.902 --> 54:01.196 Sim. Estou um pouco ocupado. 54:01.697 --> 54:03.282 Pode almoçar primeiro. 54:03.615 --> 54:06.326 Ligo para você mais tarde. Amo você. 54:16.712 --> 54:18.672 MINHA ESPOSA QUER A SEPARAÇÃO. TOYCRANE 54:20.215 --> 54:21.550 -Cruzes! -O quê? 54:24.219 --> 54:26.597 Não consigo nem dormir. 54:28.348 --> 54:29.391 O que foi? 54:30.309 --> 54:32.436 Um celular. Eu comprei um. 54:32.895 --> 54:35.522 Não vamos poder comentar se o correio fechar. 54:35.856 --> 54:36.857 Sério? 54:37.441 --> 54:40.694 Onde conseguiu dinheiro para comprar? 54:41.403 --> 54:44.615 Eu tinha minhas economias. 54:50.287 --> 54:51.538 Nossa. 54:57.336 --> 54:58.504 Meu dente de ouro! 54:59.963 --> 55:02.007 Ei! Sua cretina! 55:02.549 --> 55:05.344 Ye-rim, você comprou as imagens para este projeto? 55:05.427 --> 55:07.179 Sim. Acabei de enviar o arquivo. 55:07.262 --> 55:08.347 -Eun-ok. -O quê? 55:08.430 --> 55:10.849 -E os arquivos da revisão? -Estão prontos. 55:10.933 --> 55:12.351 Obrigada. 55:12.935 --> 55:14.061 UMA NOVA MENSAGEM 55:15.354 --> 55:17.314 Vamos à brinquedoteca depois da escola? 55:17.397 --> 55:18.524 Claro. Posso levar Yoon-hoo? 55:18.607 --> 55:21.401 A mãe do Jun-soo me pediu para cuidar dele. O que eu faço? 55:21.485 --> 55:25.113 Acho que não vai poder vir por causa do Jun-soo. 55:26.907 --> 55:30.744 Desculpe. Minha sogra está na casa de um parente agora. 55:30.827 --> 55:32.621 E o cinegrafista? 55:32.704 --> 55:35.082 Vou chamar outro cara se ele não puder ir. 55:35.541 --> 55:37.543 Pedi ao meu marido, então não vamos ter problemas. 55:37.626 --> 55:38.835 Que bom! 55:38.919 --> 55:41.129 Vamos levar o Jun-soo com a gente à brinquedoteca. 55:41.213 --> 55:42.923 Ele pode brincar com nossos filhos. 55:43.006 --> 55:44.633 Certo. Mas vão demorar? 55:44.716 --> 55:46.218 Tenho que jantar com meus sogros. 55:47.010 --> 55:49.555 Por que as sogras nos ligam tanto? 55:49.638 --> 55:52.516 Obrigada. O Jun-soo disse 55:52.599 --> 55:54.810 que queria ir a uma brinquedoteca. 55:54.893 --> 55:56.937 Vou buscá-lo no fim da tarde. 55:57.229 --> 55:58.855 Você gosta de macarons? 55:58.939 --> 56:01.316 Tem um lugar ótimo na frente do meu escritório. 56:09.324 --> 56:10.450 CHAMANDO 56:13.036 --> 56:13.996 Alô? 56:14.454 --> 56:16.248 Esse é o número da Soo-yeon Jung? 56:17.040 --> 56:19.710 Sou a esposa do Sun-woo. 56:29.886 --> 56:33.056 A abertura está ótima, Ji-hoon. 56:33.515 --> 56:36.685 -Obrigado. -Ótimo igual a você, Ji-hoon. 56:36.768 --> 56:38.687 Pode aumentar o volume? 56:38.770 --> 56:39.771 Claro. 56:40.439 --> 56:41.648 Nossa! 56:42.441 --> 56:45.569 Casas de strip não são mais um lugar só para homens. 56:45.736 --> 56:48.655 Elas também atraem muitas mulheres... 56:48.822 --> 56:49.948 Soo-yeon Jung? 56:51.950 --> 56:52.951 Sim. 56:55.203 --> 56:56.246 Sente-se, por favor. 57:05.130 --> 57:06.590 Está espantada 57:07.466 --> 57:08.717 porque eu liguei de repente? 57:11.136 --> 57:12.346 Não. 57:13.347 --> 57:14.806 Não estou sendo rude, não é? 57:17.601 --> 57:18.518 Claro que não. 57:19.811 --> 57:21.188 Eu estava curiosa. 57:22.898 --> 57:25.776 Queria saber com que tipo de pessoa meu marido me traiu. 57:28.737 --> 57:29.905 Desculpe. 57:30.822 --> 57:31.740 Pelo quê? 57:33.367 --> 57:35.452 Quer que eu a desculpe pelo quê? 57:36.495 --> 57:39.790 Me diga exatamente pelo que está pedindo desculpas, por favor. 57:42.167 --> 57:44.169 Por sair com seu marido. 57:46.964 --> 57:48.882 Sinto muito por isso. 57:51.802 --> 57:53.720 Você chegou a pensar... 57:55.222 --> 57:57.391 que ele deixaria a família por sua causa? 57:59.559 --> 58:01.687 Se pensou, deve estar decepcionada. 58:02.396 --> 58:04.189 Estamos muito bem. 58:06.024 --> 58:07.776 Quando eu disse que queria encontrar você, 58:08.527 --> 58:13.365 ele disse que não valia a pena. 58:14.574 --> 58:18.370 Você foi só um caso de momento. 58:22.958 --> 58:24.793 Soube que você tem um filho. 58:27.087 --> 58:29.548 Deve ser difícil criar um filho e trabalhar. 58:33.635 --> 58:35.262 Você achou que meu marido 58:36.471 --> 58:40.517 poderia livrar você dessa situação? 58:42.686 --> 58:44.771 Eu me sentiria mal, se fosse isso. 58:46.231 --> 58:49.443 Peço desculpas em nome dele. 58:53.989 --> 58:54.948 Tudo bem. 58:56.116 --> 59:00.120 Por favor, não me responda 59:00.537 --> 59:01.747 com sim ou não. 59:03.457 --> 59:05.834 Não estou fazendo perguntas. 59:06.918 --> 59:11.131 E não quero saber de uma mulher casada que traiu o marido. 59:14.176 --> 59:15.510 É um clichê. 59:17.846 --> 59:20.640 "Se os outros traem, é traição. Mas, comigo, é um romance." 59:21.433 --> 59:23.018 Foi isso que você pensou? 59:24.728 --> 59:27.939 Não importa o motivo. Uma traição nunca será romântica. 59:29.232 --> 59:32.069 Nossa família foi magoada por sua causa. 59:37.074 --> 59:39.034 -Sinto muito... -Claro que sente. 59:40.619 --> 59:42.079 Eu espero 59:43.121 --> 59:46.291 que você tenha uma boa memória. 59:48.627 --> 59:50.962 Espero que se lembre 59:52.339 --> 59:55.842 das pessoas que magoou pelo resto da sua vida. 1:00:05.018 --> 1:00:06.728 Tenho que ir agora. 1:00:09.856 --> 1:00:12.275 Só queria ver quem você é. 1:00:13.276 --> 1:00:15.904 Mas, como meu marido disse, não vale a pena. 1:00:17.489 --> 1:00:18.907 Você não é nada de mais. 1:00:32.504 --> 1:00:34.381 Foi maravilhoso. 1:00:34.464 --> 1:00:36.925 Estamos recebendo bons comentários! 1:00:37.175 --> 1:00:38.552 As pessoas estão amando. 1:00:38.677 --> 1:00:41.680 Recebi várias mensagens de conhecidos. 1:00:42.264 --> 1:00:43.515 Teremos uma boa audiência. 1:00:43.682 --> 1:00:45.058 Você acha? Seria ótimo. 1:00:45.142 --> 1:00:48.145 Devem ter gostado mesmo. Já tem uma matéria sobre o programa. 1:00:48.603 --> 1:00:51.189 É o terceiro tópico mais pesquisado na internet. 1:00:51.356 --> 1:00:52.607 Minha mãe também assistiu. 1:00:52.691 --> 1:00:54.317 Ela disse que foi bem engraçado. 1:00:54.401 --> 1:00:55.569 Deve ser genético. 1:00:55.777 --> 1:00:57.070 Ji-hoon, ele está ocupado? 1:00:57.154 --> 1:00:58.280 Oi? Quem? 1:00:58.363 --> 1:01:00.949 Aquele cinegrafista... 1:01:01.032 --> 1:01:02.534 Aquele que filmou Lições do Filme. 1:01:02.617 --> 1:01:04.327 -O Hee-seop? -Sim, esse aí. 1:01:04.411 --> 1:01:07.164 Ele está filmando uma série de TV. 1:01:07.247 --> 1:01:09.374 -Por quê? -Entendi. 1:01:09.916 --> 1:01:11.459 -É isso. -Tudo bem. 1:01:20.427 --> 1:01:21.928 Soo-yeon, ainda não terminou? 1:01:23.555 --> 1:01:26.349 -O quê? -O projeto está pronto agora? 1:01:26.433 --> 1:01:27.851 Achei que era para amanhã. 1:01:27.934 --> 1:01:29.227 Do que está falando? 1:01:29.311 --> 1:01:31.938 O cliente queria dar uma olhada, então mudou o prazo 1:01:32.022 --> 1:01:33.148 para hoje. 1:01:36.067 --> 1:01:39.362 Desculpe. Eu não sabia. 1:01:39.905 --> 1:01:41.781 Vou terminar agora mesmo. 1:01:51.499 --> 1:01:55.003 O Jun-soo está se divertindo. Pode vir buscá-lo às 18h. 1:02:05.513 --> 1:02:07.432 Pode conversar? 1:02:08.516 --> 1:02:09.809 Sim. O que foi? 1:02:11.686 --> 1:02:13.647 Queria saber quando você vai sair do trabalho. 1:02:14.147 --> 1:02:15.607 Se tiver tempo... 1:02:15.732 --> 1:02:17.776 Vou atrasar. Tenho um jantar da empresa. 1:02:21.321 --> 1:02:23.823 Será que pode buscar o Jun-soo? 1:02:25.450 --> 1:02:29.704 Ele saiu mais cedo. A mãe do Yoon-hoo o levou a uma brinquedoteca. 1:02:30.705 --> 1:02:33.500 Ela disse que preciso buscá-lo às 18h. 1:02:33.792 --> 1:02:36.086 Eu iria, 1:02:37.337 --> 1:02:38.964 mas tive um imprevisto. 1:02:39.381 --> 1:02:43.843 Quando você disse que iria embora, achei que estaria preparado para isso. 1:02:45.011 --> 1:02:48.223 Estou ocupado. A estreia é hoje, então tenho que sair com a equipe. 1:02:48.848 --> 1:02:49.891 Entendi. 1:03:00.694 --> 1:03:02.404 MSEOIN 1:03:04.239 --> 1:03:06.366 Vou compensar a aula cancelada amanhã. 1:03:06.449 --> 1:03:08.326 Por que cancelou a aula de hoje? 1:03:08.410 --> 1:03:09.786 Você está bem? 1:03:09.953 --> 1:03:14.833 Desculpe. Tive uma visita muito importante. 1:03:14.916 --> 1:03:16.501 É o seu amante? 1:03:19.546 --> 1:03:21.464 Você jantou, querido? 1:03:22.173 --> 1:03:26.052 Ainda não saí do trabalho. Vou jantar em casa. 1:03:27.345 --> 1:03:30.432 Achei que meu marido nunca me trairia. 1:03:33.476 --> 1:03:35.395 Eu era tão idiota. 1:03:41.693 --> 1:03:42.694 Sempre... 1:03:45.322 --> 1:03:47.407 que encontro... 1:03:48.283 --> 1:03:49.784 com você, 1:03:51.786 --> 1:03:54.372 eu me sinto mal. 1:03:55.165 --> 1:03:56.166 O quê? 1:03:56.499 --> 1:03:57.584 Você não sabe 1:03:59.336 --> 1:04:03.048 o quanto é adorável, não é? 1:04:05.216 --> 1:04:07.093 Quando vi você ontem, 1:04:09.637 --> 1:04:13.725 fiquei pensando como seria 1:04:14.225 --> 1:04:15.894 se tivesse encontrado você 1:04:16.853 --> 1:04:18.271 antes de casarmos. 1:04:20.023 --> 1:04:22.233 Eu ousei pensar nisso. 1:04:28.073 --> 1:04:31.743 Desculpe se fiz você se sentir mal. 1:04:33.370 --> 1:04:35.413 Vamos conversar. 1:04:35.497 --> 1:04:36.706 Isso não me fez sentir mal. 1:04:37.832 --> 1:04:38.833 É mesmo? 1:04:40.835 --> 1:04:43.129 Meu marido também me traiu. 1:04:43.630 --> 1:04:45.423 Por que não posso fazer o mesmo? 1:04:47.967 --> 1:04:49.135 Bo-ram. 1:05:06.611 --> 1:05:09.489 Jun-soo! 1:05:10.865 --> 1:05:12.075 Papai! 1:05:12.909 --> 1:05:14.035 Como você está? 1:05:15.286 --> 1:05:16.579 Sentiu saudades? 1:05:17.997 --> 1:05:21.876 Por que está brincando sozinho? Devia brincar com seus amigos. 1:05:23.044 --> 1:05:25.380 -Não tem problema. -Como assim? 1:05:25.463 --> 1:05:26.756 Olá, Hyun-woo. 1:05:26.840 --> 1:05:28.425 -Olá. -Olá. 1:05:28.842 --> 1:05:30.927 Parece que a Soo-yeon está ocupada. 1:05:31.010 --> 1:05:33.263 -Ela anda bem ocupada. -Sim. 1:05:33.346 --> 1:05:34.431 Eu esqueci. 1:05:34.514 --> 1:05:38.226 Obrigada por chamar o cinegrafista para o evento da escola. 1:05:38.685 --> 1:05:40.687 -O quê? -Ah... 1:05:41.271 --> 1:05:43.231 Parece que você não sabia. 1:05:43.773 --> 1:05:44.941 Talvez ela não tenha contado. 1:05:47.110 --> 1:05:48.236 A Soo-yeon chegou. 1:05:48.319 --> 1:05:50.280 Achei que estivesse ocupada. 1:05:50.864 --> 1:05:53.283 Desculpe. Acabei de sair do trabalho. 1:05:53.366 --> 1:05:55.535 Peguem. São macarons. 1:05:55.618 --> 1:05:57.787 -Não precisava! -Nossa! 1:05:57.871 --> 1:06:00.081 Eu me sinto mal por você sempre nos comprar comida. 1:06:00.165 --> 1:06:02.459 -Obrigada por isso. -Obrigada. 1:06:03.251 --> 1:06:05.920 O restaurante de frutos do mar que você falou abriu ali na frente. 1:06:06.004 --> 1:06:07.922 Vamos juntas da próxima vez. 1:06:08.548 --> 1:06:10.258 -Boa ideia. -Eu queria mesmo ir lá. 1:06:10.675 --> 1:06:13.845 Esqueça aquele cinegrafista. 1:06:13.928 --> 1:06:16.139 Acho que estamos pedindo demais. 1:06:16.514 --> 1:06:17.682 Bom... 1:06:17.765 --> 1:06:21.728 Aquele cinegrafista está ocupado com outro programa. 1:06:21.811 --> 1:06:23.521 Então, consegui outra pessoa. 1:06:23.605 --> 1:06:24.939 -Entendi. -É mesmo? 1:06:25.315 --> 1:06:26.774 -Obrigada! -Obrigada! 1:06:26.941 --> 1:06:29.611 Graças ao Hyun-woo, nossos vídeos serão feitos por um profissional. 1:06:30.361 --> 1:06:31.946 Que bom que casou com um produtor. 1:06:32.071 --> 1:06:33.406 Sim, temos sorte. 1:06:33.490 --> 1:06:36.743 Vamos reunir nossas famílias com nossos maridos da próxima vez. 1:06:36.826 --> 1:06:38.828 -Sim. -Podemos acampar. 1:06:38.912 --> 1:06:40.038 Sim, boa ideia. 1:06:40.121 --> 1:06:41.331 Acampar seria ótimo. 1:06:41.414 --> 1:06:43.333 Posso fazer a comida. 1:06:43.416 --> 1:06:45.960 -Sério? -Boa ideia! 1:06:46.336 --> 1:06:47.754 Ela cozinha muito bem. 1:06:59.057 --> 1:07:00.600 Achei que tivesse um jantar. 1:07:01.559 --> 1:07:03.561 Você não tinha que ir? 1:07:05.730 --> 1:07:08.900 Você disse que não podia vir, mas está aqui. 1:07:09.484 --> 1:07:11.861 Você disse que não conseguiria vir, então eu me apressei. 1:07:11.945 --> 1:07:13.363 O que foi aquilo? 1:07:14.489 --> 1:07:16.282 Eu não disse que conseguiria o cinegrafista. 1:07:17.075 --> 1:07:18.535 Ele trabalha por aqui? 1:07:19.577 --> 1:07:22.997 Acha que ele gostaria se eu o incomodasse com isso? 1:07:23.790 --> 1:07:25.750 Achei que tivesse conseguido outra pessoa. 1:07:26.543 --> 1:07:27.669 Era verdade? 1:07:27.752 --> 1:07:29.546 Por que está mudando de assunto? 1:07:30.922 --> 1:07:33.341 Por que elas estão mandando em você? Você fez algo de errado? 1:07:34.008 --> 1:07:37.428 Você parecia tão fraca quando chegou lá. 1:07:38.888 --> 1:07:42.767 Diz que está se esforçando pelo Jun-soo, mas não faz ideia de como ele é. 1:07:44.686 --> 1:07:45.895 Quando eu cheguei lá, 1:07:47.230 --> 1:07:48.690 ele estava brincando sozinho. 1:07:50.817 --> 1:07:52.610 Ele prefere ficar sozinho. 1:07:52.777 --> 1:07:54.487 Não é isso. 1:07:55.530 --> 1:07:58.575 Ele é tímido. Estou tentando ajudá-lo a fazer amigos... 1:07:58.658 --> 1:08:00.660 Ele seria assim se você tivesse se esforçado mais? 1:08:02.287 --> 1:08:06.040 Quando a mãe ou a avó busca as crianças na escola, 1:08:06.124 --> 1:08:08.126 isso influencia em como elas se comportam. 1:08:09.460 --> 1:08:12.255 Você o usa como desculpa, 1:08:13.298 --> 1:08:15.300 mas o que fez por ele? 1:08:17.135 --> 1:08:18.052 O quê? 1:08:18.136 --> 1:08:21.306 Você quer ser uma supermãe que trabalha e cria o filho. 1:08:22.015 --> 1:08:24.892 Quer ser uma mulher forte, 1:08:24.976 --> 1:08:28.313 mais talentosa do que as donas de casa, 1:08:28.396 --> 1:08:30.982 e que só precisa pedir para conseguir tudo o que quer, não é? 1:08:34.527 --> 1:08:35.403 Tudo bem. 1:08:38.489 --> 1:08:39.991 Pode pensar assim se quiser. 1:08:41.409 --> 1:08:45.538 Seja confiante na frente daquelas mulheres como é na minha frente. 1:08:45.622 --> 1:08:47.582 Pare de agir como empregada delas! 1:08:47.707 --> 1:08:49.167 Cruzes. 1:09:01.262 --> 1:09:03.097 O que está fazendo aqui? 1:09:04.098 --> 1:09:06.184 Como assim? É o nosso jantar da empresa. 1:09:07.477 --> 1:09:09.479 Onde está todo mundo? Eles já foram embora? 1:09:09.562 --> 1:09:12.357 Sim, já foram. E o Jun-young está vomitando. 1:09:18.237 --> 1:09:21.574 Achei que você fosse para casa. 1:09:22.367 --> 1:09:23.284 Sim. 1:09:26.579 --> 1:09:30.041 Achei que vocês conversariam, 1:09:30.124 --> 1:09:31.918 já que não estão se dando muito bem. 1:09:32.126 --> 1:09:33.211 O quê? 1:09:35.296 --> 1:09:37.006 Você tirou a aliança. 1:09:38.299 --> 1:09:40.009 Você está sempre com ela. 1:09:41.219 --> 1:09:42.303 Certo. 1:09:43.137 --> 1:09:45.848 Estava meio desconfortável. 1:09:46.933 --> 1:09:48.685 Sua esposa está te traindo, não é? 1:09:48.935 --> 1:09:49.811 O quê? 1:09:50.603 --> 1:09:53.940 Desculpe. Eu meio que descobri sozinha. 1:09:57.819 --> 1:09:59.278 Você tirou a aliança. 1:09:59.904 --> 1:10:01.864 Isso quer dizer alguma coisa? 1:10:47.577 --> 1:10:48.745 MAIATUM DEIXOU UM COMENTÁRIO 1:10:53.708 --> 1:10:56.961 Existe um motivo para sua esposa querer a separação. 1:10:57.336 --> 1:11:00.965 Não é porque você ainda não falou com ela? 1:11:01.591 --> 1:11:05.428 Se estiver se sentindo confuso, pense no dia do seu casamento. 1:11:05.970 --> 1:11:09.348 Se pensar na promessa que fez no dia do casamento, 1:11:09.515 --> 1:11:10.767 você saberá o que fazer. 1:11:11.434 --> 1:11:14.520 Usamos a aliança no dedo mais fraco 1:11:14.604 --> 1:11:15.980 de todos os dez dedos. 1:11:16.481 --> 1:11:20.401 Talvez isso signifique que devemos fortalecer as fraquezas um do outro. 1:11:20.943 --> 1:11:24.572 Por que não conta à sua esposa o significado das alianças? 1:11:43.341 --> 1:11:46.844 Pague com isso aqui. Preciso ir agora. 1:11:47.470 --> 1:11:48.805 Tchau. 1:11:48.888 --> 1:11:49.847 Obrigada. 1:12:10.576 --> 1:12:11.744 Esta noite, 1:12:12.495 --> 1:12:14.747 quero falar com minha esposa outra vez. 1:12:16.999 --> 1:12:18.042 Táxi! 1:12:25.258 --> 1:12:29.762 Quero perguntar por que ela me traiu. 1:12:30.555 --> 1:12:33.015 Toycrane: Esta noite, quero falar com minha esposa outra vez. 1:12:33.099 --> 1:12:35.101 Boa sorte, Hyun-woo. 1:13:16.267 --> 1:13:17.184 Esta semana, 1:13:18.269 --> 1:13:19.562 vamos nos divorciar. 1:13:20.187 --> 1:13:23.107 PREENCHA DEPOIS DA PRIMEIRA AUDIÊNCIA PARA O DIVÓRCIO 1:13:38.456 --> 1:13:39.957 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 1:13:40.166 --> 1:13:42.501 Não sei o que aconteceu, mas tire um tempo de folga. 1:13:42.585 --> 1:13:44.295 Se eu for para Okinawa, 1:13:44.378 --> 1:13:48.007 poderei aquecer meu coração e meu corpo novamente. 1:13:48.090 --> 1:13:49.759 Seu corpo? Vamos. 1:13:49.926 --> 1:13:51.177 Temos que ir. 1:13:53.471 --> 1:13:56.098 Amigo recomendado, Joon-hee Han. Não é a Joon-hee? 1:13:56.182 --> 1:13:58.351 É a garota que você namorava. 1:13:58.601 --> 1:14:01.479 -Hyun-woo. -Joon-hee. 1:14:02.146 --> 1:14:05.066 Você me traiu para se vingar de mim, não é? 1:14:23.084 --> 1:14:26.003 LISTEN TO LOVE 1:14:26.087 --> 1:14:28.089 Legendas: Lara Scheffer 68933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.