All language subtitles for 5The Butcher k(1998)ukk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.305 --> 00:17.559 LISTEN TO LOVE 00:19.394 --> 00:22.064 LISTEN TO LOVE 00:22.147 --> 00:23.815 EPISODIO 5 00:40.749 --> 00:43.877 No hace falta que hagas el desayuno. 00:44.211 --> 00:45.462 Buen día. 00:46.129 --> 00:46.964 Jun-soo. 00:47.214 --> 00:49.591 Jun-soo, tienes que ir a la escuela. Vamos, levántate. 00:56.181 --> 00:57.015 Está al revés. 01:01.478 --> 01:02.312 Oye, Soo-yeon. 01:04.022 --> 01:05.399 No lo amas de verdad, ¿o sí? 01:07.192 --> 01:08.026 ¿Y tú? 01:09.152 --> 01:10.279 ¿No tienes nada para decir? 01:10.612 --> 01:11.446 Bien. 01:11.989 --> 01:13.282 Divorciémonos. 01:14.032 --> 01:15.993 No pasa nada. ¡Divorciémonos! 01:16.868 --> 01:18.870 Ni pienses en volver a casa. 01:19.121 --> 01:22.124 Hagan lo que quieran. Son un par de desalmados. 01:43.895 --> 01:44.980 Sí, habla Sun-woo Ji. 01:50.152 --> 01:51.528 No, ahora salgo para allá. 01:58.493 --> 02:00.245 Me temo que debo irme. 02:03.999 --> 02:04.833 Perdón. 02:30.192 --> 02:31.026 ¡Mamá! 02:31.652 --> 02:32.486 ¡Mamá! 02:35.739 --> 02:36.573 Dame el brazo. 02:37.532 --> 02:38.909 Ahí está. 02:43.330 --> 02:45.040 - Mamá. - ¿Sí? 02:45.290 --> 02:47.793 Yoon-hoo va a un taller de arte. 02:48.460 --> 02:52.047 Allí juegan con pintura, pintan con las manos 02:52.255 --> 02:54.216 y hasta hacen dinosaurios con papel de colores. 02:57.427 --> 02:59.638 ¿Tú también quieres ir a un taller de arte? 03:00.430 --> 03:02.974 Bueno, no es necesario... 03:05.644 --> 03:06.478 Está bien. 03:07.437 --> 03:08.730 Te anotaré en un taller de arte. 03:09.147 --> 03:11.024 - ¡Hurra! - ¡Hurra! 03:12.859 --> 03:15.028 Mi esposa me engañó con otro. 03:15.904 --> 03:17.030 Pero no me dijo 03:17.572 --> 03:19.449 por qué lo hizo. 03:20.534 --> 03:22.577 Nunca podré perdonarlos. 03:23.662 --> 03:24.663 Ni a ella ni a él. 03:26.206 --> 03:27.040 Hoy 03:28.166 --> 03:30.502 enfrentaré al que me robó 03:32.003 --> 03:32.838 mi tesoro. 04:03.910 --> 04:05.412 Perdón por hacerlo esperar. 04:06.204 --> 04:07.205 Soy Sun-woo Ji. 04:07.289 --> 04:09.708 No vine a saludarlo. 04:11.877 --> 04:14.129 Vine a preguntarle algo. Sea sincero. 04:17.466 --> 04:18.300 ¿Hace seis meses 04:19.634 --> 04:20.469 que se ven? 04:22.554 --> 04:23.764 Usted también tiene familia. 04:24.055 --> 04:25.348 ¿Cómo pudo...? 04:28.852 --> 04:33.690 Que los cumplas feliz 04:33.774 --> 04:37.235 Que los cumplas feliz 04:37.319 --> 04:40.655 - Que los cumplas, querido Sun-woo - Querido Sun-woo 04:40.739 --> 04:42.866 Que los cumplas feliz 04:43.909 --> 04:46.161 - ¡Sopla las velas! - ¡Feliz cumpleaños! 04:48.038 --> 04:48.872 ¡Feliz cumpleaños! 04:51.124 --> 04:51.958 ¡Feliz cumpleaños! 04:52.167 --> 04:54.294 ¿Por qué celebraste su cumpleaños? 04:54.753 --> 04:56.046 No canté. Solo aplaudí. 04:56.254 --> 04:57.088 Eres un idiota. 04:58.465 --> 05:01.927 Perdón. No lo puedo evitar. Eres tan patético. 05:02.260 --> 05:04.304 ¿Entonces celebraron y después te fuiste? 05:05.722 --> 05:07.516 Debes haber hecho algo más. 05:07.599 --> 05:08.767 ¿Qué más hiciste? 05:09.518 --> 05:11.686 Miren para acá y sonrían. 05:11.770 --> 05:13.563 ¡Kimchi! 05:13.980 --> 05:15.982 Señor, sonría un poco más. 05:16.066 --> 05:17.943 ¡Kimchi! 05:19.611 --> 05:20.946 ¡Qué estúpido! 05:21.321 --> 05:22.155 ¿Qué? 05:22.405 --> 05:24.157 - ¿Estás loco? - Oye. 05:24.574 --> 05:26.076 Te lo mereces. 05:26.409 --> 05:30.121 ¿Por qué no enmarcas la foto y la cuelgas en tu living? 05:30.539 --> 05:32.290 ¿No tienes memoria? 05:32.499 --> 05:34.709 Lo que sea que estés pensando, no lo hagas. 05:34.793 --> 05:36.670 No lo hagas. 05:36.753 --> 05:38.505 Haz lo que te digo. 05:38.880 --> 05:40.048 Vuelve allí 05:40.131 --> 05:43.802 y apenas lo veas, dale un puñetazo en la cara. 05:44.511 --> 05:45.345 ¿Qué es esto? 05:45.428 --> 05:47.597 - ¿Piensas golpearlo así? - Sí. 05:47.681 --> 05:51.226 Las cosas no son como en la teoría. Así solo te lastimarás la muñeca. 05:51.518 --> 05:52.477 Sostenla así. 05:52.686 --> 05:54.187 Sostenla y... 05:54.604 --> 05:56.398 ¡Pum! Golpéalo así. 05:56.690 --> 05:58.233 ¿Estás golpeando una perforadora? 05:58.608 --> 06:00.569 ¿Y si te devuelve el golpe? 06:00.652 --> 06:02.362 Podría golpearte así. ¡Pum! 06:03.196 --> 06:04.614 - ¿Así? - Claro. 06:05.031 --> 06:07.826 Eso es muy común. En ese caso, lo golpeas así. 06:08.368 --> 06:09.244 Y luego así. 06:09.327 --> 06:10.704 Está bien. No estoy herido. 06:10.787 --> 06:11.913 Podría agarrarte así 06:12.330 --> 06:14.207 y luego golpearte aquí y aquí. 06:14.416 --> 06:15.667 - ¿Así? - Tengo una mano libre. 06:15.750 --> 06:17.711 Ah, ¿sí? ¿Crees que lo permitiré? 06:17.794 --> 06:20.088 Entonces lo golpearé así. 06:20.171 --> 06:22.841 Luego te sujetaré ambas manos así. 06:23.258 --> 06:24.801 No podrás hacer nada. 06:24.884 --> 06:28.096 Luego haré así y así. 06:28.179 --> 06:30.140 Fingiré golpearte aquí, pero te golpearé allá. 06:30.223 --> 06:31.474 - ¿Sí? - Sí. 06:31.558 --> 06:32.392 Entonces yo... 06:33.143 --> 06:34.811 ...haré esto. 06:34.894 --> 06:36.730 Pensarás que me rendí, pero... 06:36.813 --> 06:39.065 - ¿Y si hago esto? - ¿Qué? 06:39.149 --> 06:40.775 Haré otro movimiento y te atacaré así. 06:40.859 --> 06:42.986 - ¿Y si golpeo en ambos lados? - Puedo bloquearte así. 06:43.069 --> 06:44.029 Está bien. Quédate así. 06:58.335 --> 07:00.170 Si te vengas de él, 07:00.253 --> 07:02.547 tu mujer te odiará. 07:03.173 --> 07:06.343 Lo que tienes que hacer es enfrentarla, no vengarte de ella. 07:06.801 --> 07:08.928 Solo los cobardes se vengan. 07:09.179 --> 07:10.096 ¿Qué? ¿Cobarde? 07:10.680 --> 07:12.849 Estoy enojado, mierda. No soy un cobarde. 07:20.398 --> 07:21.983 ¿Eres un santo? 07:22.067 --> 07:23.735 Atún-mayo, te mereces el Nobel de la Paz. 07:23.818 --> 07:25.987 Atún-mayo, no llames la atención. Vete de aquí. 07:26.071 --> 07:28.281 Dios las cría y ellas se juntan. Eres mujer, ¿verdad? 07:28.365 --> 07:30.408 - Si no, no podrías decir algo así. - Atún-mayo, 07:30.492 --> 07:33.078 ¿eres mujer? Es increíble. 07:33.161 --> 07:33.995 ¿Cobarde? 07:34.371 --> 07:38.124 Si es así, tu mujer es muy valiente. 07:38.208 --> 07:41.836 El hecho de ir a verlo cara a cara te convierte en alguien muy valiente. 07:42.045 --> 07:43.129 No te escondas. 07:43.213 --> 07:45.548 Da-hee, me voy. 07:45.674 --> 07:48.593 Te dejé comida en la puerta. Come si tienes hambre. 07:48.969 --> 07:50.470 ¿No conoces la ley del ojo por ojo? 07:51.179 --> 07:54.265 Lo que te hicieron está mal. ¿No se merecen un castigo? 07:54.724 --> 07:57.644 Atún-mayo, ¿por qué sigues diciéndole que se contenga? 07:57.727 --> 07:59.980 Lo que quiero decir es que reflexione sobre lo que hizo. 08:00.063 --> 08:01.731 Tiene que pensar en lo que hizo mal. 08:01.815 --> 08:03.858 No hizo nada malo. ¿Por qué tiene que reflexionar? 08:03.942 --> 08:04.943 Tú debes reflexionar. 08:05.026 --> 08:07.028 Eres igual que él. 08:07.112 --> 08:09.280 Ocúpate de tu mujer, en vez de perder el tiempo aquí. 08:10.240 --> 08:13.076 Tu marido ni se fija en ti, ¿verdad? 08:13.284 --> 08:15.036 Por eso te descargas aquí, ¿no es cierto? 08:15.745 --> 08:18.248 Si yo fuera tu mujer, no podría vivir contigo. 08:18.707 --> 08:19.666 ¿Dónde vives? 08:20.125 --> 08:21.376 ¿Por qué? ¿Vendrás a buscarme? 08:21.543 --> 08:22.711 Sí. 08:26.381 --> 08:29.175 Hola, soy la mamá de Jun-soo. 08:29.634 --> 08:32.137 Quería preguntarte 08:32.387 --> 08:34.764 por el taller de arte donde va Yoon-hoo. 08:34.889 --> 08:38.268 ¿Hay lugar para Jun-soo? 08:38.601 --> 08:40.770 Creo que ya no hay más lugares. 08:41.938 --> 08:42.772 ¿En serio? 08:42.856 --> 08:45.191 Solo había lugar para cuatro alumnos. 08:45.692 --> 08:48.778 Las mamás conocidas anotaron a sus chicos juntos. ¿Jun-soo quiere ir? 08:48.862 --> 08:49.696 Bueno... 08:50.488 --> 08:53.241 ¿Crees que pueda hacerlo entrar de alguna manera? 08:53.616 --> 08:56.953 La mamá de Seol-ah conoce al director. 08:57.537 --> 08:59.122 Verás, habría sido lindo 08:59.205 --> 09:01.791 que vinieras más seguido para conocer mejor a la mamá de Seol-ah. 09:02.500 --> 09:04.085 Lo siento. 09:04.335 --> 09:06.296 Le preguntaré a la mamá de Seol-ah. 09:06.588 --> 09:08.798 No te aseguro nada. Quizás no pueda ayudarte. 09:09.549 --> 09:10.717 Gracias. 09:10.800 --> 09:13.386 Bueno, gracias. 09:16.639 --> 09:18.558 Señora Jung, el gerente quiere verla. 09:23.730 --> 09:25.482 ¿Cómo va el proyecto de J Motors? 09:26.608 --> 09:28.401 Va bien. 09:31.654 --> 09:32.489 Soo-yeon, 09:33.740 --> 09:35.366 me preguntaba 09:36.034 --> 09:38.036 si un proyecto tan grande no es una carga para ti. 09:39.037 --> 09:40.663 Tienes un hijo y demás. 09:43.208 --> 09:44.876 - Estoy bien... - De hecho, 09:46.669 --> 09:49.839 J Motors nos pidió que cambiemos al jefe del proyecto. 09:53.176 --> 09:56.221 Sé que has estado trabajando mucho en esto. 09:58.681 --> 09:59.891 Pero no podemos 10:00.391 --> 10:01.935 ignorar un pedido 10:02.435 --> 10:03.436 de un cliente importante. 10:06.106 --> 10:06.940 Está bien. 10:08.441 --> 10:11.152 Sun-woo Ji dijo 10:11.236 --> 10:12.987 que el boceto principal ya está listo. 10:13.363 --> 10:16.282 Cree que no habría problema si se lo pasáramos a tu equipo. 10:18.284 --> 10:20.537 Bien. Lo haré. 10:22.247 --> 10:26.126 Bueno, asegúrate de pasarles todo a ellos. 10:28.294 --> 10:29.129 Lo haré, señor. 10:34.259 --> 10:36.761 MAMÁ DE YOON-HOO 10:42.934 --> 10:44.519 LLAMADA PERDIDA 11:00.326 --> 11:03.955 Aunque no tenga pruebas, ¿usted piensa que su mujer lo engaña? 11:04.330 --> 11:05.165 Sí. 11:05.498 --> 11:08.084 Estoy seguro de que está viendo a alguien, 11:08.543 --> 11:09.794 pero no tengo pruebas. 11:10.545 --> 11:12.755 Su teléfono está a mi nombre, 11:12.964 --> 11:16.551 así que chequeé su historial de llamadas y mensajes. 11:16.926 --> 11:17.969 Pero no encontré nada. 11:19.470 --> 11:20.638 Ella sabía que yo me fijaría. 11:21.222 --> 11:22.515 Por eso borró todo, ¿no? 11:22.807 --> 11:24.893 - Hace un tiempo... - Dios. 11:25.476 --> 11:26.978 Padece del síndrome de Otelo. 11:27.103 --> 11:29.772 Sospecha porque ella hizo algo sospechoso. 11:29.856 --> 11:32.775 Pero no tiene pruebas. 11:32.859 --> 11:33.860 Eso es lo que dije. 11:34.193 --> 11:36.321 El mismo cliente lo admite. 11:36.779 --> 11:39.365 Su mujer no tiene ni un celular ni un teléfono fijo a su nombre. 11:39.449 --> 11:42.160 Ni siquiera sabe cómo escribir un correo electrónico. 11:42.243 --> 11:44.287 Entonces, ¿cómo hace para contactar a su amante? 11:44.370 --> 11:46.873 ¿Le escribe una nota y se la da a una paloma mensajera? 11:46.956 --> 11:50.376 Por eso la infidelidad es tan fascinante. La gente llega a hacer cosas imposibles. 11:50.460 --> 11:52.170 ¿Qué tiene de fascinante? 11:52.253 --> 11:54.464 Piensa en sus parejas. ¿Cómo puedes decir algo así? 11:55.173 --> 11:58.009 Dejen de hablar tonterías. Terminen el formato principal para mañana. 11:58.635 --> 12:00.053 Hablando de eso, 12:00.136 --> 12:03.723 ¿por qué no usamos el concepto que grabamos ayer? 12:04.515 --> 12:07.852 ¿Usamos como presentación la entrevista a las amas de casa peligrosas? 12:08.937 --> 12:10.688 Sería para mostrar la tendencia actual. 12:10.939 --> 12:13.274 Las mujeres han cambiado mucho. 12:13.358 --> 12:14.901 Aunque encontremos mujeres como esas, 12:14.984 --> 12:17.528 ¿piensas que será fácil que nos den una entrevista? 12:18.237 --> 12:19.447 Mi-ha me dijo 12:19.530 --> 12:22.283 que hay muchas aplicaciones para hombres y mujeres casados, con... 12:22.367 --> 12:24.077 Incluso es gratis para mujeres. 12:24.452 --> 12:26.079 ¿Los hombres deben pagar? 12:26.871 --> 12:27.705 ¿Por qué? 12:28.206 --> 12:29.290 No es justo. 12:29.374 --> 12:31.918 Al menos deberían asegurarse de que son hermosas, ¿no? 12:32.001 --> 12:34.003 - Sí. - Eres tan superficial. 12:34.087 --> 12:35.505 Jun-young, ¿cuándo naciste? 12:35.713 --> 12:36.923 - El 8 de mayo de 1984. - Bien. 12:37.298 --> 12:38.716 ¿Estás registrándote con mi nombre? 12:38.800 --> 12:39.717 No lo hagas. 12:40.009 --> 12:40.843 Usa su teléfono. 12:41.344 --> 12:42.178 ¿Mi teléfono? 12:42.637 --> 12:44.055 Debemos trabajar en el proyecto. 12:44.138 --> 12:46.099 No tiene edad suficiente... 12:46.683 --> 12:47.892 Serías muy popular. 12:49.102 --> 12:53.356 Sería mejor registrar a un hombre amigable y conocido. 12:57.193 --> 12:58.444 - ¿Qué? - Hyun-woo. 12:58.528 --> 13:00.655 - ¿Qué? - ¡Kimchi! 13:00.738 --> 13:02.407 ¿Qué haces? Kimchi. 13:03.741 --> 13:06.411 ¡FELICITACIONES! HAS SIDO REGISTRADO, HYUN-WOO DO 13:06.494 --> 13:09.831 DESPACHO DE YOON-KI CHOI 13:11.666 --> 13:12.959 YOON-KI CHOI ABOGADO HABILITADO 13:14.669 --> 13:15.878 - Yoon-ki. - ¿Sí? 13:16.045 --> 13:17.171 ¿Vas a algún lado? 13:17.255 --> 13:20.800 Tengo que ir a grabar. Me están llamando mucho últimamente. 13:20.883 --> 13:22.969 Creo que dependen demasiado de mí. 13:23.136 --> 13:25.013 Hoy vendrá alguien. 13:26.305 --> 13:27.932 - ¿Quién? - Ah-ra. 13:29.851 --> 13:30.685 ¿Por qué? 13:30.768 --> 13:33.271 Va a tomar un curso de arreglos florales cerca de aquí. 13:33.438 --> 13:35.231 - ¿Arreglos florales? - Sí. 13:35.732 --> 13:36.566 ¿Para qué? 13:36.816 --> 13:38.484 El curso es los fines de semana. 13:38.651 --> 13:40.403 Y como trabajas los fines de semana, 13:40.486 --> 13:42.739 ella pensó que sería lindo que volvieran a casa juntos. 13:43.948 --> 13:48.828 - Entonces puede venir a la oficina. - Claro. Queda muy cerca de aquí. 13:51.289 --> 13:52.790 ¿No te ibas a grabar? 13:52.874 --> 13:55.376 No es bueno que dependan tanto de mí. 13:55.460 --> 13:56.544 Así aprenderán. 13:57.420 --> 13:58.629 Bueno. 14:02.675 --> 14:03.509 Estoy... 14:04.677 --> 14:05.928 Estoy seguro. 14:06.596 --> 14:08.931 Creo que está usando lo del curso 14:09.766 --> 14:12.018 como excusa para vigilarme. 14:13.394 --> 14:15.188 ¿Quién se piensa que soy? 14:19.317 --> 14:21.027 Mi vida es muy aburrida. 14:27.325 --> 14:29.702 Disculpe. No la vi. 14:30.244 --> 14:31.329 Siéntese, por favor. 14:34.707 --> 14:36.793 Todos están así la primera vez que vienen. 14:37.126 --> 14:40.880 Están preocupados e indecisos. 14:41.506 --> 14:43.633 Está bien. Venga. 14:47.178 --> 14:48.304 Está fría. 14:50.973 --> 14:52.058 Está muy fría. 14:52.600 --> 14:54.602 ¿Padece del síndrome de manos y pies fríos? 14:57.814 --> 14:59.857 Está muy fría. 15:03.945 --> 15:06.406 No parece 15:06.864 --> 15:09.450 ser de por aquí. 15:11.285 --> 15:12.495 Dios mío. 15:13.955 --> 15:15.581 ¿Por qué...? 15:21.254 --> 15:23.256 Es muy hermosa. 15:29.554 --> 15:30.805 ¿Ves? 15:31.514 --> 15:34.392 Hace tanto que no estoy con una mujer que tengo síndrome de abstinencia. 15:36.853 --> 15:40.106 ¿Cómo voy a seducir a un fantasma? 15:56.622 --> 15:58.374 Soy el jefe del programa. 15:58.624 --> 16:00.501 ¿Tengo que hacer esto en un lugar como ese? 16:01.502 --> 16:03.296 Dijeron que soy demasiado joven. 16:03.379 --> 16:04.797 Si lo haces, 16:04.881 --> 16:06.716 podremos planear mejor el programa. 16:07.758 --> 16:09.594 La mujer que quiere conocerte es joven. 16:10.386 --> 16:11.429 Y muy linda. 16:13.556 --> 16:15.183 Podrías salir con ella, ¿no? 16:15.266 --> 16:16.184 Cállate. 16:16.893 --> 16:18.269 Es injusto. 16:19.520 --> 16:21.772 - ¿No deben probar si funciona? - Lo probaremos ahora. 16:24.317 --> 16:25.526 - ¿Funciona? - Sí. 16:26.110 --> 16:26.986 Camina un poco. 16:28.154 --> 16:30.573 ¿No se ve genial con esas gafas de carey? 16:31.282 --> 16:32.658 Para mí lo hacen ver tonto. 16:37.288 --> 16:38.122 Perdón. 16:48.299 --> 16:49.759 Cariño, aquí estoy. 16:56.057 --> 16:58.559 Te ves igual que en tu foto. 17:01.103 --> 17:02.063 Usted se ve diferente. 17:02.230 --> 17:05.358 Es una foto de cuando era joven. ¿No era linda? 17:05.650 --> 17:08.194 Si me miras bien, sigo viéndome así. 17:09.612 --> 17:11.197 Siéntate aquí. 17:11.948 --> 17:14.617 Aquí. No oigo muy bien. 17:14.700 --> 17:16.202 - ¿Qué? - Ven aquí. 17:16.661 --> 17:18.371 - Mejor me siento aquí. - ¡Vaya! 17:23.167 --> 17:25.503 Hay mucha luz aquí. ¿Está bien? 17:25.586 --> 17:27.588 ¿Para qué quieres oscuridad? No se vería nada. 17:28.089 --> 17:30.550 Además, no tenemos por qué ocultarnos. 17:30.716 --> 17:31.759 ¿No es cierto? 17:31.968 --> 17:33.511 ¿Qué pasa si su esposo se entera? 17:34.303 --> 17:36.722 Si eso te preocupa, no podremos tener una relación. 17:37.473 --> 17:38.891 No pasa nada. 17:39.183 --> 17:42.019 ¿Quién sabe si él me engaña con otra? 17:44.230 --> 17:46.566 Supongo que conoce hombres a menudo. 17:47.233 --> 17:50.861 Al principio, lo hacía por curiosidad. Solo quería charlar con alguien. 17:53.155 --> 17:56.033 ¿Su familia sabe que usted hace esto? 17:56.784 --> 17:57.994 Por supuesto que no. 17:58.244 --> 17:59.078 ¿Y la tuya? 17:59.287 --> 18:00.746 Tampoco lo sabe, ¿no? 18:00.830 --> 18:02.456 - ¿Qué? - Nunca se sabe. 18:02.623 --> 18:05.084 Hay personas que, cuando llegan a la cita, 18:05.167 --> 18:06.794 se encuentran con sus propias parejas. 18:06.961 --> 18:08.337 No me toque el trasero. 18:09.297 --> 18:10.965 Yo sé que te gusta. 18:11.382 --> 18:14.176 No tenemos que fingir nada para seducirnos. 18:14.260 --> 18:16.470 Vaya. Haces ejercicio, ¿verdad? 18:16.637 --> 18:17.805 Tienes el trasero muy firme. 18:17.888 --> 18:19.599 - Dios. - ¿Nos vamos? 18:21.142 --> 18:22.351 Cancelar. 18:22.435 --> 18:24.186 ¿Concejal? ¿Eres concejal? 18:26.188 --> 18:27.064 ¡Jun-young Ahn! 18:27.648 --> 18:29.150 Dije "cancelar", idiota. 18:30.109 --> 18:30.943 Dios mío. 18:32.486 --> 18:36.157 Los arreglos florales que haces en casa parecen hechos por una profesional. 18:36.407 --> 18:38.618 ¿Tienes que ir a ese curso? 18:39.785 --> 18:42.413 Solo sé lo básico. 18:42.496 --> 18:44.165 Quiero aprender de un profesional. 18:44.415 --> 18:47.251 La profesora es muy reconocida en su área. 18:48.085 --> 18:50.546 ¿Es necesario que vengas hasta aquí? 18:52.340 --> 18:53.341 ¿Por qué lo haces? 18:53.424 --> 18:55.718 Nunca te quejaste de los cursos que tomé. 18:56.010 --> 18:57.803 Parece que este no te gusta. 18:58.012 --> 18:59.555 ¿Hay alguna razón? 19:00.014 --> 19:01.557 - Es que no puedo respirar. - ¿Qué? 19:03.267 --> 19:04.602 Es que 19:05.186 --> 19:07.980 parece que soy alérgico al polen. 19:11.400 --> 19:14.487 Y como te gustan mucho las flores, 19:14.570 --> 19:17.281 pensé que te ibas a enojar si te lo decía. 19:19.033 --> 19:21.035 No puedo parar de toser. No puedo... 19:21.118 --> 19:25.164 - ¿Quieres ir al hospital? - No, está bien. 19:25.247 --> 19:26.832 Solo tengo que alejarme un poco. 19:28.334 --> 19:29.168 Dios. 19:37.009 --> 19:37.968 ¿Señora Eun? 19:38.594 --> 19:40.179 - Sí, hola. - Hola. 19:40.262 --> 19:41.847 Soy Seo-in Moon, artista floral. 19:41.931 --> 19:43.599 Hola. Soy Ah-ra Eun. 19:43.683 --> 19:45.309 ¿Alguna vez tomó un curso como este? 19:45.726 --> 19:49.355 ¿Hay alguna técnica en especial que le gustaría aprender? 19:58.739 --> 20:01.575 ¿Es una trampa o un premio? 20:07.581 --> 20:10.459 Una sirena quedó atrapada en la red que me lanzó mi mujer. 20:11.502 --> 20:12.670 Como yo también lo estoy, 20:13.754 --> 20:15.131 va a ser mejor 20:16.507 --> 20:17.550 que me quede así. 20:19.677 --> 20:22.763 Haces ejercicio, ¿verdad? Tienes el trasero muy firme. 20:22.847 --> 20:23.681 Dios. 20:24.974 --> 20:26.684 Cancelar. 20:26.767 --> 20:28.602 ¿Concejal? ¿Eres concejal? 20:29.478 --> 20:31.105 Dios. 20:31.605 --> 20:33.733 ¡Jun-young Ahn! Dije "cancelar", idiota. 20:33.816 --> 20:35.067 - ¡Idiota! - Apágalo. 20:37.486 --> 20:39.613 Supongo que esto no nos sirve, ¿verdad? 20:39.697 --> 20:41.449 Deberíamos editarlo y usar la primera parte. 20:41.532 --> 20:43.868 Estabas trabajando. 20:43.951 --> 20:45.703 ¿No podías ser más profesional? 20:46.245 --> 20:47.955 Ella podría haberlo hecho mejor, ¿no? 20:48.038 --> 20:51.417 Te estaba tocando el trasero. Qué mujer horrible. 20:52.126 --> 20:55.171 Ya que tenemos la grabación, deberíamos ponerla al aire, ¿no? 20:55.880 --> 20:56.714 Me voy. 20:59.300 --> 21:00.509 Una cosa más. 21:00.885 --> 21:03.053 Al cliente actual y al anterior 21:03.345 --> 21:04.764 los engañan sus mujeres. 21:05.097 --> 21:07.641 Pero ellos actúan como si tuvieran la culpa. 21:08.058 --> 21:10.269 En este programa, no les echamos la culpa a los maridos. 21:10.770 --> 21:14.273 Sus mujeres no los engañan porque ellos hicieron algo malo. 21:14.523 --> 21:16.692 Lo hacen porque prefieren estar con otro. 21:17.026 --> 21:20.029 No hagan quedar a los pobres hombres como culpables, ¿de acuerdo? 21:21.030 --> 21:21.989 Ahora sí me voy. 21:22.698 --> 21:24.533 - Buenas noches. - Adiós. 21:24.950 --> 21:25.785 ¿Saben? 21:26.827 --> 21:29.163 Me gusta esta grabación porque es cruda. 21:31.916 --> 21:32.917 Hagámoslo otra vez. 21:33.626 --> 21:35.544 - Esta vez iré yo. - ¿En serio quieres hacerlo? 21:36.045 --> 21:38.088 - ¿Qué? - ¿No se va a enojar tu mujer? 21:38.589 --> 21:40.674 Es por trabajo. ¿Por qué tendría que enojarse? 21:40.758 --> 21:42.092 Además, 21:42.843 --> 21:46.347 no opinaste cuando lo hizo Hyun-woo. ¿Por qué me dices esto a mí? 21:46.806 --> 21:49.016 Igualmente deberías preguntarle a tu mujer qué piensa. 21:49.225 --> 21:50.601 Está bien. 21:50.684 --> 21:53.896 Si creo que es necesario, la veré en persona 21:53.979 --> 21:56.607 y le pediré permiso. No puedo hacerlo por teléfono. 21:56.690 --> 21:57.525 ¡Oigan, ustedes! 21:58.108 --> 22:00.694 La próxima vez deberían elegir una candidata mejor. 22:01.111 --> 22:03.614 Si vuelven a elegir una como esta, estarán en graves problemas. 22:03.697 --> 22:05.199 ¿Irás a una cita a ciegas? 22:05.699 --> 22:08.160 Tú fuiste a una cita a ciegas ayer. 22:11.664 --> 22:12.706 Oigan. 22:29.473 --> 22:31.267 - Hola. - Hola. 22:32.017 --> 22:36.313 Soy el marido de Ah-ra Eun. Ella se anotó en el curso hace un rato. 22:36.397 --> 22:38.941 Ah, sí. ¿Qué necesita? 22:39.149 --> 22:42.528 Me gustaría aprender a hacer arreglos florales también. 22:43.195 --> 22:44.029 ¿En serio? 22:44.196 --> 22:45.030 Sí. 22:45.990 --> 22:47.157 De hecho, 22:47.866 --> 22:50.452 mi mujer cumple años en unos días. 22:50.911 --> 22:52.788 A ella le encantan las flores. 22:52.871 --> 22:58.043 Así que quería regalarle un arreglo hecho por mí. 22:58.877 --> 22:59.837 Qué atento. 23:00.296 --> 23:03.716 Por favor, no le cuente nada a mi mujer. 23:04.425 --> 23:05.759 Será una sorpresa. 23:06.010 --> 23:06.844 Espere. 23:07.177 --> 23:11.432 Su mujer me dijo que usted es alérgico al polen. 23:11.515 --> 23:13.017 Pero no a las flores hermosas. 23:13.100 --> 23:13.934 ¿Qué? 23:14.143 --> 23:16.353 Tendré que superarlo con amor. 23:18.230 --> 23:19.189 Usted es fabuloso. 23:19.940 --> 23:20.774 No tanto. 23:21.734 --> 23:23.861 Trabaja hasta muy tarde usted. 23:24.028 --> 23:26.280 Su marido debe estar esperándola. ¿No se va a casa? 23:28.991 --> 23:30.367 Soy divorciada. 23:31.452 --> 23:33.787 Divorcio. Qué gran elección. 23:34.038 --> 23:34.872 ¿Qué? 23:34.955 --> 23:35.956 Nada. 23:37.082 --> 23:38.334 Bueno, nos vemos en el curso. 23:38.792 --> 23:40.169 Bueno. Adiós. 23:46.008 --> 23:47.384 ESTACIONAMIENTO SOLO PARA MUJERES 23:49.219 --> 23:50.220 RESPETE LAS REGLAS 23:50.971 --> 23:52.681 ¿Qué pasó? 23:54.475 --> 23:56.435 Hola. Ya se va. 23:56.685 --> 23:57.519 - Hola. - Espere. 23:58.187 --> 24:00.189 La multaron por estacionar mal. 24:00.564 --> 24:02.524 ¿No registró el auto? 24:02.733 --> 24:05.611 ¿Qué? Nunca tuve problemas. 24:05.861 --> 24:07.905 Tiene suerte de que la vi. 24:08.447 --> 24:09.698 Espere un minuto. 24:12.910 --> 24:13.994 Dios. 24:14.328 --> 24:15.412 Perdón por hacerla esperar. 24:16.455 --> 24:18.624 Le pondré un poco de agua caliente. 24:21.418 --> 24:23.796 Vaya. Lo quitó todo. 24:24.755 --> 24:25.964 Muchas gracias. 24:26.131 --> 24:28.717 De nada. Registraré su auto. 24:28.884 --> 24:31.053 Así no volverá a suceder. 24:31.887 --> 24:33.681 Está bien. Gracias. 25:21.603 --> 25:22.438 Llegaste. 25:37.953 --> 25:38.787 Mi amor. 25:39.580 --> 25:41.540 Hice tu guisado favorito con pimiento rojo. 25:41.623 --> 25:42.499 Comamos. 25:44.960 --> 25:47.212 Se ve delicioso. Vamos. 25:55.429 --> 25:58.223 Me estoy volviendo loco. ¿Qué me pasa? Mierda. 26:24.583 --> 26:28.128 Mamá, ¿ya puedo ir al taller de arte? 26:32.090 --> 26:33.926 Lo estoy pensando. 26:36.303 --> 26:37.429 Jun-soo. 26:38.180 --> 26:40.015 ¿Por qué tienes tantas ganas de ir? 26:40.891 --> 26:42.768 Es que me gusta. 26:44.937 --> 26:47.481 ¿Y si no puedes ir? 26:51.360 --> 26:52.194 No te preocupes. 26:52.986 --> 26:54.822 Haré lo posible para que vayas. 26:58.075 --> 27:01.703 No hace falta que vaya si es tan difícil para ti. 27:03.330 --> 27:04.164 ¿Qué? 27:04.748 --> 27:07.251 Papá me dijo que no te hiciera las cosas difíciles. 27:09.586 --> 27:11.713 - ¿Tu papá dijo eso? - Sí. 27:12.840 --> 27:15.259 Me dijo que si no, me iba a regañar. 27:16.635 --> 27:19.513 Dijo que tenemos que cuidarte. 27:33.068 --> 27:33.902 Soo-yeon. 27:35.237 --> 27:36.196 - ¿Sí? - ¿Duermes? 27:36.780 --> 27:37.823 No, mamá. 27:41.702 --> 27:43.370 ¿Quieres que tomemos un té? 27:44.580 --> 27:45.414 Bueno. 27:46.623 --> 27:50.586 Estaba pensando en llevarle algunas guarniciones y algo de guisado. 27:51.003 --> 27:53.422 Pero no lo hice porque pensé que sería mejor que pase hambre. 27:55.465 --> 27:58.051 Aunque vuelvan a estar juntos, no podrás deshacer lo que pasó. 27:58.719 --> 28:00.929 No puedes hacer como si nada hubiese pasado. 28:01.430 --> 28:03.056 Es tu decisión. 28:03.640 --> 28:06.018 Tú decides cómo vivirás tu vida. 28:13.025 --> 28:14.610 Miraré una película. 28:24.036 --> 28:24.870 ¿Qué es esto? 28:31.251 --> 28:34.338 Que los cumplas feliz 28:34.713 --> 28:36.256 - Sopla las velas. - ¡Feliz cumpleaños! 28:40.761 --> 28:43.180 Sigue tomándome el pelo. 28:46.767 --> 28:49.436 ¡Lo único que quiere es que nos separemos! 28:57.819 --> 29:00.322 Eun-jung, ¿elegiste a la mujer correcta? 29:00.405 --> 29:02.282 Estuve mirando muchos perfiles. 29:02.366 --> 29:04.117 - Se veía como en esta foto. - Déjame ver. 29:05.577 --> 29:08.205 ¿Por qué hace eso con la cara? 29:08.580 --> 29:11.250 Ten cuidado con el micrófono. Que no se caiga. 29:11.792 --> 29:13.418 ¿Crees que soy amateur? 29:13.710 --> 29:14.544 ¿Qué? 29:14.628 --> 29:18.507 ¿No podemos cambiar estas gafas por unas mejores? 29:20.342 --> 29:23.845 No podremos usar el video de Hyun-woo, así que tienes que hacerlo bien. 29:26.682 --> 29:28.976 De cerca me veo bien, ¿no? 29:29.393 --> 29:30.227 Sí. 29:30.310 --> 29:32.646 De cerca te ves bien. 29:32.854 --> 29:33.689 Mi-ha. 29:35.357 --> 29:36.191 ¿Tú qué crees? 29:38.026 --> 29:38.860 ¿Pendejo? 29:39.653 --> 29:40.487 Bien dicho. 29:44.866 --> 29:45.701 ¿Cuándo comenzó? 29:46.410 --> 29:47.452 Hace seis meses. 29:48.161 --> 29:48.996 ¿Tú...? 29:49.288 --> 29:50.497 ¿Te acostaste con él? 29:50.580 --> 29:51.665 Sí. 29:53.083 --> 29:54.042 Quería verlo. 29:55.210 --> 29:56.837 Tenía muchas ganas de verlo. 29:57.421 --> 29:58.922 Así que le pedí que nos conociéramos. 30:27.242 --> 30:28.327 Maldita sea. 30:32.789 --> 30:35.751 Hablo del local de flores. 30:35.834 --> 30:38.295 La cerradura no funciona. 30:39.880 --> 30:43.091 Ya se arregló. Bien. Gracias. 30:43.342 --> 30:45.135 ¿Cómo que se arregló? 30:45.218 --> 30:46.970 Se apagó y... 30:47.054 --> 30:47.971 Ya está arreglada. 30:48.764 --> 30:50.974 Esto suele suceder 30:51.224 --> 30:53.352 cuando se queda sin batería. 30:53.685 --> 30:56.271 Como solución provisoria... 30:56.563 --> 30:57.397 Inténtelo. 31:01.526 --> 31:02.486 Vaya. 31:02.819 --> 31:03.779 Funciona, ¿verdad? 31:04.321 --> 31:07.366 Si consigue baterías nuevas, yo puedo cambiarlas. 31:08.033 --> 31:09.076 Gracias. 31:09.159 --> 31:10.827 Otra vez me ayudó. 31:10.911 --> 31:12.746 Si me quiere agradecer... 31:12.829 --> 31:15.749 Por supuesto. Le haré un té. 31:15.874 --> 31:17.542 No hace falta que prepare té. 31:18.126 --> 31:21.129 Espero que más tarde pueda darme una clase de arreglos florales. 31:21.505 --> 31:22.381 Está bien. 32:35.328 --> 32:37.456 Agárralo. Dale un puñetazo. 32:38.165 --> 32:39.249 Golpéalo. Dale un puñetazo. 32:39.916 --> 32:41.751 Golpéalo, Hyun-woo Do. 32:54.723 --> 32:57.434 Habría sido mejor si hubiese podido terminar el proyecto. 32:58.435 --> 33:01.938 Siento que me estoy aprovechando de usted. 33:03.148 --> 33:06.234 No. Me ayuda que tomes el trabajo. 33:06.943 --> 33:09.029 Hoy lo termino y te lo paso. 33:09.362 --> 33:12.782 Más tarde iré a J Motors y les diré que delegué el proyecto. 33:16.369 --> 33:19.664 Hablamos con la directora. Dijo que aceptarán a Jun-soo también. 33:19.748 --> 33:21.500 La mamá de Seol-ah es la mejor. 33:21.583 --> 33:25.045 Soo-yeon le debe un gran favor. 33:26.087 --> 33:27.214 Hablamos luego. 33:32.260 --> 33:33.637 Te debo un gran favor. 33:33.720 --> 33:35.597 Muchas gracias. Sé que no fue fácil. 33:35.680 --> 33:37.599 De nada. Estaba pensando... 33:37.682 --> 33:41.144 No hace falta que todas llevemos a los niños, ¿no creen? 33:41.228 --> 33:42.437 ¿Por qué no nos turnamos? 33:42.521 --> 33:45.440 ¿Para qué? Sería bastante trabajo también. 33:48.860 --> 33:53.573 Ahora que lo pienso, solo pensar en ir a buscarlos a pie es cansador. 34:01.623 --> 34:02.791 Yo me encargo. 34:03.166 --> 34:05.877 ¿Segura? ¿Tienes auto? 34:05.961 --> 34:07.254 Pediré el auto de la empresa. 34:18.098 --> 34:19.015 Ay, duele. 34:27.816 --> 34:28.858 ¿Cómo va eso? 34:29.192 --> 34:30.944 Quería hacerle un regalo a mi mujer 34:31.027 --> 34:33.780 sin ayuda de nadie. 34:34.364 --> 34:35.949 Pero se ve horrible, ¿no? 34:36.908 --> 34:38.076 Se ve bien. 34:38.743 --> 34:42.038 Espero que mi mujer diga lo mismo. 34:42.122 --> 34:43.707 Su mujer debe ser muy feliz. 34:46.876 --> 34:49.004 Usted la debe amar mucho. 34:49.421 --> 34:50.505 Claro que sí. 34:51.673 --> 34:52.966 Mi mujer es... 34:54.759 --> 34:57.095 ...un regalo que me dio la vida. 34:58.221 --> 35:00.974 Mi corazón jamás sintió nada por otra mujer 35:01.141 --> 35:04.603 que no fuera mi esposa. 35:06.855 --> 35:07.897 Soy tan tonto. 35:09.566 --> 35:11.192 Parezco idiota, ¿verdad? 35:12.277 --> 35:14.029 - ¡Ay! - Déjeme ver. 35:18.700 --> 35:20.493 Gracias. 35:23.872 --> 35:24.956 Era una espina. 35:26.374 --> 35:27.417 ¿Sabe 35:28.793 --> 35:31.296 qué tipo de hombres son los que más les gustan a las mujeres? 35:34.174 --> 35:36.760 Mejor me voy. 35:37.427 --> 35:38.386 Es tarde. 35:39.679 --> 35:40.555 Con permiso. 35:41.931 --> 35:43.850 Los que están con otra mujer. 35:45.602 --> 35:48.229 Tres, dos, uno. 36:06.206 --> 36:08.875 No te enamores. Pregúntale. 36:10.794 --> 36:12.420 - Ya sé. - ¿Qué? 36:13.963 --> 36:15.048 Es decir... 36:16.091 --> 36:18.093 Sabía que eras hermosa. 36:18.510 --> 36:20.345 Claro. 36:20.970 --> 36:22.430 - Gracias. - Por nada. 36:25.350 --> 36:26.309 ¿Qué? 36:27.602 --> 36:30.355 Nunca me dijeron algo así 36:30.438 --> 36:32.941 en un encuentro de estos. Parece que fuera una cita a ciegas. 36:34.275 --> 36:35.527 Entiendo. 36:36.403 --> 36:38.446 ¿Qué suelen decirte? 36:41.157 --> 36:44.285 Son directos porque el objetivo es claro. 36:44.994 --> 36:46.246 "Vamos a un hotel". 36:46.788 --> 36:49.958 A veces charlamos desinteresadamente sobre nuestras familias. 36:51.876 --> 36:55.422 Supongo que es tu primera vez. Por eso haces tantas preguntas. 36:55.797 --> 36:58.425 Para nada. ¿Qué? 37:00.176 --> 37:03.304 Pocos hombres vienen porque tienen problemas maritales. 37:03.638 --> 37:05.056 ¿Tú también? 37:05.306 --> 37:07.392 ¿Tienes problemas con tu mujer? 37:14.607 --> 37:15.817 Di algo. 37:18.194 --> 37:19.404 Mi mujer me dejó 37:21.781 --> 37:23.575 tres días después de nuestra luna de miel. 37:24.659 --> 37:26.327 Jun-young, estás yendo demasiado lejos. 37:26.953 --> 37:28.747 Si quería dejarlo a los tres días, 37:28.830 --> 37:30.540 habría cancelado la boda. 37:31.374 --> 37:33.126 ¿Qué le pasa? 37:36.087 --> 37:37.964 Soo-yeon, ¿puede revisar el disco? 37:38.047 --> 37:39.674 Ya subí el diseño de la bolsa. 37:39.758 --> 37:40.884 Bueno. 37:41.801 --> 37:43.720 - Ye-rim. - ¿Sí? 37:44.137 --> 37:46.222 No está bien el diseño. 37:46.306 --> 37:48.558 Decidimos no enfatizar tanto la identidad de marca. 37:48.641 --> 37:52.395 ¿Y no habíamos decidido poner el logo en vez del nombre? 37:52.479 --> 37:54.522 Perdón. Volveré a revisarlo. 37:56.232 --> 37:57.442 ¿Y tú, Eun-ok? 37:57.859 --> 38:00.153 - ¿Qué pasa? - Ya lo subí. 38:01.988 --> 38:05.784 Eun-ok, no mejoraste nada del boceto inicial. 38:05.867 --> 38:08.787 Deberías haberlo perfeccionado para que reúna los requisitos. 38:09.120 --> 38:11.623 - Perdón. - Revísalo y vuelve a subirlo. 38:22.759 --> 38:25.512 Señora Jung, discúlpeme. 38:28.306 --> 38:30.183 Discúlpame por levantar la voz. 38:30.558 --> 38:33.645 Creo que estoy sensible por tener que delegar el proyecto. 38:33.978 --> 38:36.689 Perdón. Estaba apurada. 38:37.106 --> 38:40.068 Estaba pensando en que tenía que mostrárselo antes de que se fuera. 38:40.902 --> 38:44.489 Cuando se vaya, tendré que llamarla para que me dé su opinión. 38:44.781 --> 38:46.950 Y no es lo mismo por teléfono. Por eso estaba apurada. 38:47.617 --> 38:49.118 Lo mejoraré. 39:22.318 --> 39:23.152 ¿Sí? 39:26.072 --> 39:27.448 Hola, mi amor. 39:27.615 --> 39:28.908 ¿Qué pasa? 39:28.992 --> 39:32.495 Vengo de tomar el té con mis compañeras. 39:32.871 --> 39:34.497 ¿Do-yeon salió? 39:34.789 --> 39:38.626 Sí. Debe haber ido a la oficina de Hyun-woo. 39:39.043 --> 39:41.838 Creo que le gusta uno de los asistentes. 39:42.046 --> 39:44.716 ¿En serio? Nunca me lo dijo. 39:48.303 --> 39:50.346 ¿Cambiaste de perfume? 39:50.763 --> 39:52.432 No. Es el de siempre. 39:52.515 --> 39:53.933 ¿Seguro? 39:56.519 --> 39:58.479 Huele a rosas. 40:02.025 --> 40:06.237 Vino un cliente que tenía perfume con aroma a rosas. 40:06.321 --> 40:07.780 Debe ser por eso. 40:08.781 --> 40:11.200 Vamos a comer. 40:11.367 --> 40:12.577 - Vamos. - Bueno. 40:13.202 --> 40:15.496 No me siento bien del estómago. Perdón. 40:15.663 --> 40:18.583 Está bien. ¿Te vas a casa? 40:18.750 --> 40:20.752 Quiero pasar por el taller. 40:21.169 --> 40:23.504 Tengo que decirle algo a la profesora. 40:23.588 --> 40:24.714 Bueno. 40:31.220 --> 40:33.181 Adiós. Maneja con cuidado. 40:42.690 --> 40:44.400 Se da cuenta de todo. 40:45.735 --> 40:47.278 ¿Quiere tomar más clases? 40:47.695 --> 40:49.238 Me anoté para los fines de semana, 40:49.322 --> 40:51.115 pero me gustaría venir durante la semana. 40:51.908 --> 40:54.911 Me di cuenta de que tiene más habilidad que el resto. 40:55.370 --> 40:57.330 Espere. Voy a buscar la planilla de inscripción. 42:05.481 --> 42:07.275 Vine para decirte 42:08.192 --> 42:12.572 que Young-joo Han se hará cargo del proyecto. 42:16.409 --> 42:17.285 Está bien. 42:19.996 --> 42:24.834 Habría sido mejor que me lo dijeras a mí primero. 42:27.670 --> 42:30.423 Pensé que lo correcto era hablarlo con la empresa primero. 42:32.216 --> 42:33.509 No parecía buena idea 42:36.387 --> 42:38.014 contactarte personalmente. 42:45.563 --> 42:46.397 Claro. 42:49.776 --> 42:51.486 No lo pensé. 42:55.656 --> 42:57.992 Tu marido estuvo aquí. 43:03.414 --> 43:04.832 Parece un buen hombre. 43:08.711 --> 43:12.548 Perdón por haber terminado el proyecto así. 43:13.466 --> 43:17.512 Pero pensé que no era bueno ni para nosotros ni para el proyecto. 43:28.856 --> 43:29.857 ¿Qué? 43:30.858 --> 43:33.611 Nunca me dijeron algo así 43:33.694 --> 43:36.155 en un encuentro de estos. Parece que fuera una cita a ciegas. 43:36.239 --> 43:38.658 Entiendo. 43:39.575 --> 43:40.910 ¿Qué suelen...? 43:46.541 --> 43:49.544 Son directos porque el objetivo es claro. 43:50.962 --> 43:54.132 - Hice un buen trabajo, ¿verdad? - "Vamos a un hotel". 43:54.757 --> 43:57.343 Sí. Parece que la hubiésemos elegido para el papel. 43:57.426 --> 43:59.554 Es directa y habla con calma. 43:59.971 --> 44:00.888 Debo admitir 44:01.389 --> 44:03.808 que con ese remate desubicado te ganaste su compasión. 44:04.058 --> 44:04.892 ¿Qué remate? 44:05.226 --> 44:08.146 Cuando dijiste que tu mujer te dejó tres días después de la luna de miel. 44:10.148 --> 44:12.150 ¿Me desubiqué? ¿Por qué? 44:13.025 --> 44:14.152 ¿No suceden esas cosas? 44:14.861 --> 44:18.072 Si una mujer huye a los tres días, el marido debería haber sabido 44:18.156 --> 44:21.159 que ella no sentía nada por él. 44:21.242 --> 44:24.245 ¿Pero se casaron y fueron de luna de miel de todas formas? 44:25.621 --> 44:29.167 O es estúpido o realmente la amaba. 44:31.586 --> 44:33.880 Con esa cara, debe haberte creído. 44:35.715 --> 44:39.218 ¿Por qué? ¿Tengo cara de romántico perdido? 44:39.635 --> 44:41.304 No, lo decía por la cara de estúpido. 44:49.896 --> 44:52.440 A Hyun-woo le pasa algo, ¿cierto? 44:54.066 --> 44:54.984 ¿Qué quieres decir? 44:55.860 --> 44:58.195 Actúa como si su mujer lo engañara. 45:00.907 --> 45:03.367 ¿Cómo que lo engaña? 45:03.451 --> 45:04.535 No es verdad. 45:05.202 --> 45:09.290 ¿Sabías que cuando mientes estiras el meñique? 45:12.335 --> 45:14.545 No sabía que tenía esa costumbre. 45:14.629 --> 45:15.880 Entonces tengo razón. 45:17.048 --> 45:18.883 Te dije que eras estúpido. 45:18.966 --> 45:19.884 Bueno... 45:20.927 --> 45:23.638 Finge que no sabes nada. Si se entera de que lo sabes, 45:24.013 --> 45:25.139 no vendrá a trabajar. 45:26.682 --> 45:28.351 - Vamos. - ¿Adónde? 45:29.018 --> 45:30.561 Ven conmigo. 45:30.770 --> 45:33.064 - ¿Adónde? - Hablemos afuera. 45:33.147 --> 45:34.941 Hazme caso. 45:35.191 --> 45:36.067 ¿Sí? 45:36.651 --> 45:37.693 ¿Y Jun-soo? 45:38.402 --> 45:40.613 Mamá dijo que irá a buscarlo. 45:41.697 --> 45:42.531 Bueno. 45:44.492 --> 45:45.701 Hoy... 45:47.995 --> 45:50.456 ...fui a su oficina. 45:51.958 --> 45:53.376 Es una empresa grande. 45:54.293 --> 45:55.211 Ya lo sé. 45:56.545 --> 45:57.421 ¿Qué? 46:01.592 --> 46:03.386 ¿Hablaste con él? 46:04.512 --> 46:05.972 ¿Entonces siguen llevándose bien? 46:06.305 --> 46:07.598 Lo vi por trabajo. 46:07.765 --> 46:09.725 ¿Sigues trabajando con él después de lo que pasó? 46:10.351 --> 46:13.354 - ¿No piensas dejar de verlo? - Ya no nos vemos más. 46:14.063 --> 46:15.648 No tengo motivos para volver a verlo. 46:15.731 --> 46:17.358 Claro que no tienes que volver a verlo. 46:17.650 --> 46:19.360 No serías normal si siguieras con él. 46:19.443 --> 46:20.486 Por favor... 46:22.196 --> 46:24.323 ¿Por qué no arreglamos lo nuestro? 46:25.616 --> 46:26.951 ¿Ahora dices "lo nuestro"? 46:27.994 --> 46:30.913 Cuando estabas con él, ¿yo te importaba acaso? 46:33.708 --> 46:37.253 ¿Sabes que va de aquí para allá sonriendo? ¡Él sonríe! 46:37.753 --> 46:39.547 Los guardias de seguridad lo saludan. 46:39.797 --> 46:41.841 Camina con una taza de café en la mano. 46:42.425 --> 46:44.593 Yo estoy hecho un desastre, pero nada cambió para él. 46:44.677 --> 46:46.554 ¿Por qué soy el único que sufre? 46:47.263 --> 46:48.139 Mi amor... 46:50.016 --> 46:51.559 Tú hiciste lo que quisiste. 46:52.018 --> 46:53.853 Ahora yo voy a hacer lo que quiero. 46:54.395 --> 46:56.439 Así que no te metas en mi vida. ¿Entendiste? 47:07.450 --> 47:10.703 MICHAEL LEE ACEPTÓ SU SOLICITUD DE AMISTAD 47:11.078 --> 47:11.996 ¿Qué es esto? 47:15.249 --> 47:17.543 ¿Qué hace este idiota? 47:25.426 --> 47:26.510 SUN-WOO JI 47:33.517 --> 47:34.810 Sonríe. 47:38.647 --> 47:42.026 Mis tesoros... 47:42.943 --> 47:43.903 ¿Está loco? 47:45.905 --> 47:48.157 Es un psicópata. 47:49.492 --> 47:50.326 Él... 47:51.827 --> 47:55.331 Le importan tanto los hijos, ¿y hace estas cosas? 47:57.625 --> 47:58.793 ¿Quién es ella? 47:59.585 --> 48:00.544 ¿Será la mujer? 48:00.628 --> 48:02.213 Te envidio. 48:02.630 --> 48:04.131 Quiero ser como tú. 48:05.299 --> 48:06.967 Qué desgraciado. 48:27.113 --> 48:28.072 Sentí curiosidad 48:29.198 --> 48:31.492 por ver si su vida había cambiado después de lo que pasó. 48:32.535 --> 48:33.494 Su auto, 48:34.495 --> 48:35.371 su casa, 48:36.539 --> 48:37.414 su esposa. 48:46.048 --> 48:49.176 - Volviste temprano hoy. - Vine temprano porque te extrañaba. 48:49.260 --> 48:51.512 Quería que su mujer sintiera lo mismo que yo. 48:51.595 --> 48:53.013 No comí. ¿Qué cocinaste? 48:53.097 --> 48:56.433 - Hice muchas cosas que te gustan. - Entonces tendré que comer mucho. 48:56.684 --> 48:58.185 Quiero todo lo que él tiene. 48:58.894 --> 49:00.896 Y quiero verlo arruinado 49:01.355 --> 49:02.189 como yo. 49:02.273 --> 49:04.400 No. Quiero que esté cien veces más arruinado que yo. 49:25.504 --> 49:29.175 ¡Maldita seas! ¡Radio de mierda! 49:30.092 --> 49:33.137 ¡Maldita seas! ¡Mierda! 50:01.290 --> 50:02.750 No aguantaba más. 50:04.168 --> 50:06.045 Vine porque estaba muy enojado. 50:07.796 --> 50:10.049 Sí, entiendo. 50:12.968 --> 50:14.345 ¿Puedo preguntarle algo? 50:17.598 --> 50:19.016 ¿Es verdad que está con mi mujer 50:20.434 --> 50:21.435 desde hace seis meses? 50:23.312 --> 50:24.188 Sí. 50:25.731 --> 50:27.816 ¿Dónde...? 50:29.151 --> 50:30.945 No, dónde no... 50:31.195 --> 50:32.029 Una vez. 50:33.364 --> 50:34.490 Y eso fue todo. 50:39.036 --> 50:40.579 - Perdón. - ¿Perdón? 50:41.205 --> 50:43.624 ¿Cree que alcanza con pedir perdón, idiota? 50:47.544 --> 50:50.130 Ustedes son los adúlteros. ¿Por qué tengo que sufrir yo? 50:50.798 --> 50:52.675 ¿Y cómo se atreve a actuar como si nada? 50:53.092 --> 50:55.928 ¿Estoy loco? ¿Soy yo el idiota aquí? 50:58.389 --> 50:59.598 ¿Qué hay de su mujer? 51:01.517 --> 51:03.686 ¿Por qué no se lo dijo? 51:04.103 --> 51:07.022 Todo es por mi culpa. Soo-yeon... 51:07.106 --> 51:09.024 ¿Soo-yeon? 51:09.275 --> 51:11.193 Ella quería proteger a su familia. Y yo... 51:11.277 --> 51:13.028 ¡Pero la destruyó! 51:13.654 --> 51:16.991 ¿Le parece que nos protegió? 51:30.629 --> 51:31.505 Llámela. 51:33.424 --> 51:35.926 Llame a su mujer. Ella ignora todo esto. 51:39.596 --> 51:42.224 Estoy tratando de ser lo más racional posible. 51:44.935 --> 51:47.438 Si no quiere despertar a sus hijos 51:47.521 --> 51:49.398 y hacer una escena, ¡llámela ahora! 52:19.803 --> 52:21.555 Mi amor, soy yo. 52:23.307 --> 52:24.350 Bueno, este teléfono... 52:25.851 --> 52:27.144 No, no es mío. 52:28.854 --> 52:29.730 ¿Hola? 52:30.689 --> 52:32.232 Mi nombre es Hyun-woo Do. 52:33.776 --> 52:35.110 Su marido 52:36.111 --> 52:39.031 y mi mujer fueron amantes. 52:40.991 --> 52:42.826 Pregúntele los detalles a su marido. 52:44.161 --> 52:44.995 Dígale. 52:46.372 --> 52:47.289 Dígale. 52:54.421 --> 52:55.631 Mi amor, soy yo. 52:58.634 --> 52:59.885 Es verdad. 53:03.013 --> 53:04.056 Perdóname. 53:12.106 --> 53:15.359 Hola a todos. Finalmente me vengué. 53:15.943 --> 53:17.444 Le di una paliza. 53:17.861 --> 53:20.364 Le dije a la mujer lo que pasó. 53:21.573 --> 53:23.242 - Qué alivio. - Me alegro. 53:23.325 --> 53:25.869 - Qué buena noticia. - No sabía que sería capaz de hacerlo. 53:25.953 --> 53:27.579 - Buen trabajo. - Hiciste bien. 53:27.663 --> 53:29.665 - Te llevaré a comer afuera. - Buen trabajo. 53:33.544 --> 53:34.461 ¡Oye! 53:39.550 --> 53:40.426 ¿Me habla a mí? 53:41.718 --> 53:42.636 Ven aquí. 53:47.474 --> 53:49.351 ¿Ese es un teléfono inteligente? 53:50.352 --> 53:52.229 ¿Inteligente? 53:52.312 --> 53:53.647 Sí. 53:53.939 --> 53:56.358 Entra al foro de inversión. 53:57.025 --> 53:58.026 ¿Por qué? 54:02.531 --> 54:05.742 Necesito chequear algo. 54:10.789 --> 54:11.874 Ya entré. 54:12.374 --> 54:15.586 FINALMENTE ME VENGUÉ CAZAMUÑECOS 54:15.669 --> 54:18.213 - Publicó algo. - ¿Qué dice? 54:18.672 --> 54:21.049 - Le dio una paliza al tipo ese. - ¿Y? 54:21.133 --> 54:22.926 Hasta se lo dijo a la mujer. 54:23.010 --> 54:24.511 ¡Dios! 54:24.595 --> 54:27.931 Y yo que creía que ese Cazamuñecos era un perdedor. 54:28.015 --> 54:29.766 ¡Pero hizo lo que tenía que hacer! 54:30.893 --> 54:31.810 - Deme eso. - ¿Qué? 54:32.853 --> 54:35.814 ¿Cuánto cuesta? 54:36.440 --> 54:40.235 Si no es muy sofisticado, unos 200 000 o 300 000 wones. 54:41.570 --> 54:42.905 Gracias. 54:46.825 --> 54:51.121 Sería genial tener uno. Así no tendríamos que ir al correo. 54:51.955 --> 54:53.790 ¿De dónde sacamos el dinero? 54:54.124 --> 54:55.334 Vamos. 54:57.336 --> 54:58.837 Cometiste un error grave. 54:59.963 --> 55:02.132 Tu mujer no lo aceptará. 55:30.786 --> 55:31.787 ¡Papá! 55:32.871 --> 55:35.082 Hola, ¿cómo estás? 55:35.749 --> 55:37.709 Bien. 55:38.335 --> 55:39.211 ¿Bien? 55:40.963 --> 55:42.130 ¿No me extrañas? 55:42.506 --> 55:44.466 Claro que te extraño. 55:47.761 --> 55:49.388 ¿No extrañas a mamá? 55:50.639 --> 55:51.473 ¿Qué? 55:57.104 --> 55:57.938 Ve a dormir. 55:59.022 --> 56:00.899 Mamá, papá está en el teléfono. 56:01.441 --> 56:04.027 Jun-soo, ve al baño y después a la cama. 56:04.653 --> 56:07.656 Bueno, papá. Buenas noches. No olvides ir al baño antes de dormir. 56:09.408 --> 56:11.994 Sí. 56:13.620 --> 56:14.454 Buenas noches. 56:24.381 --> 56:26.300 DESPACHO DE YOON-KI CHOI PRODUCTORA LAS SIETE IMÁGENES 56:32.973 --> 56:33.849 Do-yeon, 56:34.558 --> 56:37.603 ¿podrías ir a la oficina de Hyun-woo y traerme el guion? 56:37.686 --> 56:38.770 No, no puedo. 56:39.938 --> 56:40.772 ¿En serio? 56:41.148 --> 56:45.110 Ji-hoon debe estar solo. ¿Por qué no vas así hablan del rodaje? 56:49.698 --> 56:53.035 Hoy haremos un arreglo floral oriental. 56:53.118 --> 56:56.788 Coloquen la primera rama con unos 15 grados de inclinación. 57:04.254 --> 57:06.715 Luego sigan haciendo el arreglo como les enseñé. 57:06.882 --> 57:08.216 - Bueno. - Sí. 57:36.870 --> 57:38.288 ACADEMIA DE LA FLOR HORARIOS 58:04.940 --> 58:06.692 Mi amor, viniste. 58:08.860 --> 58:10.445 ¿No tendrías que estar en el curso? 58:11.321 --> 58:12.155 Bueno... 58:13.365 --> 58:14.449 Sí. 58:17.452 --> 58:19.162 ¿Viniste porque me extrañabas? 58:20.872 --> 58:23.041 Ya te vi. Ahora sí me voy. 58:23.458 --> 58:24.835 Eres tan tonta. 58:25.419 --> 58:27.421 Puedes volver cuando quieras. 58:47.649 --> 58:50.694 Hace mucho que no haces negocios. 58:51.069 --> 58:52.529 Hoy en día, los negocios... 58:52.612 --> 58:55.532 Hace diez años tenía mucho trabajo. 58:56.324 --> 58:57.409 ¿Mucho trabajo? ¿Qué dices? 58:57.701 --> 59:00.620 Ni siquiera pudiste llegar a gerente y te despidieron. 59:00.829 --> 59:04.541 Es verdad. Me quedé en casa y nunca busqué por otro lado. 59:04.875 --> 59:06.168 Te apoyé muchísimo. 59:06.501 --> 59:07.461 Bien. Corte. 59:07.544 --> 59:09.921 ¿Así me pagas por hacerme cargo de la casa todo este tiempo? 59:10.547 --> 59:12.340 ¿Engañándome? 59:13.800 --> 59:16.219 ¿De qué hablas? 59:16.303 --> 59:18.055 Sé que conociste a otros hombres. 59:18.472 --> 59:21.516 Intenté hablar con el cliente, pero no quiere que mostremos su cara. 59:22.976 --> 59:24.895 Claro que no. No es un asunto 59:26.021 --> 59:27.397 para andar alardeando. 59:30.233 --> 59:32.069 Es exactamente como tú dijiste. 59:32.527 --> 59:33.528 ¿Qué? 59:34.154 --> 59:37.699 La mujer es la culpable y el marido es la víctima, 59:38.158 --> 59:40.118 pero él se ve muy deprimido. 59:43.413 --> 59:47.542 Ahora que lo pienso, supongo que no hay ni culpable ni víctima. 59:47.876 --> 59:49.544 Se le llama "negligencia manifiesta". 59:50.378 --> 59:53.507 Aunque saben que su matrimonio a este paso está en riesgo, 59:53.590 --> 59:55.467 no hacen ningún esfuerzo para arreglarlo. 59:55.634 --> 59:58.220 Pon una pausa allí. 59:58.553 --> 59:59.471 Sí, señor. 1:00:00.263 --> 1:00:02.390 Negligencia manifiesta... 1:00:13.276 --> 1:00:17.531 Quería hacer esto con la persona que amo. 1:00:20.408 --> 1:00:21.785 Gracias. 1:00:22.661 --> 1:00:23.662 Gracias por dejarme. 1:00:26.790 --> 1:00:29.042 Una aquí. 1:00:30.502 --> 1:00:31.586 Y luego... 1:00:51.398 --> 1:00:52.941 Volví. 1:00:53.191 --> 1:00:56.653 Buen trabajo. ¿Hubo que revisar o pedir algo? 1:00:56.736 --> 1:00:59.489 - No. - No debes haber almorzado todavía. 1:01:00.323 --> 1:01:03.201 El señor Ji me compró algo para comer. 1:01:04.536 --> 1:01:07.539 Qué suerte tiene. Es tan guapo. 1:01:18.341 --> 1:01:21.428 Pero tiene la cara golpeada. 1:01:22.554 --> 1:01:25.390 Dijo que tomó y se cayó, pero parecía que lo habían golpeado. 1:01:25.473 --> 1:01:27.142 - ¿En serio? - Sí. 1:01:28.977 --> 1:01:33.190 Ahora que lo pienso, supongo que no hay ni culpable ni víctima. 1:01:33.273 --> 1:01:35.025 Se le llama "negligencia manifiesta". 1:01:35.942 --> 1:01:39.070 Aunque saben que su matrimonio a este paso está en riesgo, 1:01:39.154 --> 1:01:40.989 no hacen ningún esfuerzo para arreglarlo. 1:01:42.365 --> 1:01:44.284 ¿Qué clase de esfuerzo tengo que hacer? 1:01:44.993 --> 1:01:46.828 ¿Por qué soy el único que tiene que hacerlo? 1:01:47.704 --> 1:01:49.664 Maldita sea. 1:02:12.270 --> 1:02:14.147 Jun-soo está en la casa de tu madre. 1:02:26.952 --> 1:02:28.495 ¿Fuiste a verlo? 1:02:31.831 --> 1:02:33.792 ¿Qué le hiciste? 1:02:34.334 --> 1:02:36.086 Parece que ya lo sabes. ¿Para qué preguntas? 1:02:38.505 --> 1:02:39.798 ¿En serio lo hiciste? 1:02:42.092 --> 1:02:43.176 Sí. 1:02:45.220 --> 1:02:46.137 ¿Qué? 1:02:46.930 --> 1:02:48.765 ¿Te lo contó llorando? 1:02:49.599 --> 1:02:50.725 ¿Y qué? 1:02:51.643 --> 1:02:53.728 ¿Lo consolaste? 1:02:54.729 --> 1:02:56.940 Me enteré por casualidad. 1:02:59.859 --> 1:03:00.902 Mi amor. 1:03:01.486 --> 1:03:04.114 No empeoremos más las cosas. 1:03:04.322 --> 1:03:05.448 Es un problema nuestro. 1:03:05.532 --> 1:03:08.034 Si no me hubieses engañado, no lo habría conocido. 1:03:08.118 --> 1:03:10.328 Ustedes dos echaron todo a perder. 1:03:10.996 --> 1:03:12.330 Maldición. 1:03:13.581 --> 1:03:15.917 Supongo que solo sabes que lo golpeé. 1:03:17.711 --> 1:03:19.462 También se lo conté a su mujer. 1:03:20.422 --> 1:03:21.298 ¿Qué? 1:03:22.215 --> 1:03:23.133 Mi amor. 1:03:23.925 --> 1:03:25.844 Eso no es asunto nuestro. 1:03:25.927 --> 1:03:27.095 ¿Qué quieres decir? 1:03:27.887 --> 1:03:29.889 Su marido y tú fueron amantes. 1:03:30.974 --> 1:03:33.935 Estoy enojado contigo, con ese idiota 1:03:34.728 --> 1:03:37.856 y con la mujer, que no sabe nada. 1:03:42.819 --> 1:03:44.988 ¿En qué me equivoqué? 1:03:45.655 --> 1:03:48.783 Ya estoy arruinado. ¿Tengo que tenerles consideración? 1:03:51.578 --> 1:03:53.246 Apuesto a que está agradecida conmigo. 1:03:53.997 --> 1:03:57.459 Si no fuera por mí, nunca se habría enterado de la verdad. 1:04:01.588 --> 1:04:02.672 Entonces... 1:04:05.633 --> 1:04:07.969 - ¿Ahora te sientes mejor? - ¡Sí! 1:04:11.264 --> 1:04:12.265 Bien. 1:04:14.392 --> 1:04:16.478 Sé que te sientes muy mal, 1:04:18.104 --> 1:04:19.189 pero esto es... 1:04:22.942 --> 1:04:25.904 Si te sientes tan mal por él, 1:04:27.364 --> 1:04:28.615 dale esto para compensarlo. 1:04:31.368 --> 1:04:34.579 ¿No ibas a dárselo para su cumpleaños? 1:04:35.372 --> 1:04:36.331 ¿Quién sabe? 1:04:36.873 --> 1:04:39.250 Ya que arruinaron dos familias, 1:04:39.751 --> 1:04:42.879 podrían escapar juntos. 1:04:44.255 --> 1:04:45.131 ¿Qué? 1:04:46.299 --> 1:04:48.468 ¿No tienen suficiente valor para escapar juntos? 1:04:49.969 --> 1:04:52.430 No tienes las agallas para eso, ¿pero te acostaste con él? 1:05:02.148 --> 1:05:04.359 No lo compré para él. 1:05:05.693 --> 1:05:06.986 Era un regalo para ti. 1:05:09.781 --> 1:05:10.657 ¿Un regalo? 1:05:11.866 --> 1:05:12.742 ¿Para mí? 1:05:15.078 --> 1:05:18.873 ¿Olvidaste nuestro aniversario y me compraste un regalo? 1:05:19.290 --> 1:05:20.667 ¿Quieres que me lo crea? 1:05:21.709 --> 1:05:24.254 ¿Hasta dónde piensas engañarme? 1:05:25.630 --> 1:05:29.884 ¡Deja de hacerte la víctima! 1:05:30.760 --> 1:05:32.345 Yo soy el que está destruido. 1:05:32.762 --> 1:05:34.931 ¡Yo soy el que está más lastimado! 1:05:35.306 --> 1:05:37.725 ¡Yo soy la víctima y ustedes dos son los culpables! 1:05:41.855 --> 1:05:44.482 Ya sé que soy culpable. 1:05:44.566 --> 1:05:46.568 Si llego a enloquecer, no sé qué voy a hacer. 1:05:46.901 --> 1:05:49.821 ¡Voy a ir a su oficina y se lo diré a todos! 1:05:57.245 --> 1:05:58.913 Me iré de la casa de tu madre. 1:06:00.457 --> 1:06:02.333 Le contaré todo. 1:06:04.085 --> 1:06:06.087 Me aterra tener que contárselo. 1:06:09.174 --> 1:06:10.133 ¿Estás loca? 1:06:10.800 --> 1:06:14.053 Espera... ¡Oye! 1:06:16.723 --> 1:06:19.726 ¿Estás loca? ¿Le dirás a mi madre? 1:06:20.518 --> 1:06:22.437 ¿Quieres que se muera? 1:06:23.354 --> 1:06:26.274 ¿No sabes por todo lo que ha pasado? 1:06:27.901 --> 1:06:29.360 Atún-mayo tenía razón. 1:06:32.822 --> 1:06:34.449 Mi mujer actúa como si fuera la víctima. 1:06:34.532 --> 1:06:36.159 Maldición. 1:06:41.331 --> 1:06:42.332 Esta semana... 1:06:47.128 --> 1:06:48.254 ...mi mujer se vengará. 1:07:09.317 --> 1:07:10.944 PRÓXIMO EPISODIO 1:07:11.027 --> 1:07:12.362 ¿Tienes que hacer esto? 1:07:12.445 --> 1:07:14.197 ¿Adónde vas? ¿Tienes adónde ir? 1:07:14.322 --> 1:07:15.448 Quédate. Yo me iré. 1:07:15.532 --> 1:07:17.492 Si ella es quien quiere separarse, ¿por qué te fuiste? 1:07:17.575 --> 1:07:18.952 ¿Esa no es tu mujer? 1:07:19.077 --> 1:07:20.620 ¿Tu mujer trabaja aquí? 1:07:20.703 --> 1:07:23.414 Mi mujer tiene pelo corto. Supongo que le habrá crecido. 1:07:24.040 --> 1:07:25.375 Levántate. 1:07:28.002 --> 1:07:30.004 No dormimos juntos ni nos tocamos. 1:07:30.088 --> 1:07:32.215 Pero ¿no es el paso previo a tener una relación? 1:07:32.298 --> 1:07:34.801 Sentía curiosidad, Soo-yeon Jung. 1:07:34.884 --> 1:07:37.095 Me preguntaba cómo era la amante de mi marido. 1:07:37.178 --> 1:07:39.764 Esta noche voy a hablar una vez más con mi mujer. 1:07:39.847 --> 1:07:42.475 Le voy a preguntar por qué lo hizo. 1:07:42.559 --> 1:07:44.852 ¿Por qué se va él? Lo que hizo no es motivo de orgullo. 1:07:44.936 --> 1:07:46.145 No fue él. 1:07:47.897 --> 1:07:48.940 Perdóname, madre. 1:08:08.001 --> 1:08:10.503 LISTEN TO LOVE 1:08:10.628 --> 1:08:12.630 Subtítulos: Clara Ubalton 57169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.