Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:13.305 --> 00:17.559
LISTEN TO LOVE
00:19.394 --> 00:22.064
LISTEN TO LOVE
00:22.147 --> 00:23.815
EPISODIO 5
00:40.749 --> 00:43.877
No hace falta que hagas el desayuno.
00:44.211 --> 00:45.462
Buen día.
00:46.129 --> 00:46.964
Jun-soo.
00:47.214 --> 00:49.591
Jun-soo, tienes que ir a la escuela.
Vamos, levántate.
00:56.181 --> 00:57.015
Está al revés.
01:01.478 --> 01:02.312
Oye, Soo-yeon.
01:04.022 --> 01:05.399
No lo amas de verdad, ¿o sí?
01:07.192 --> 01:08.026
¿Y tú?
01:09.152 --> 01:10.279
¿No tienes nada para decir?
01:10.612 --> 01:11.446
Bien.
01:11.989 --> 01:13.282
Divorciémonos.
01:14.032 --> 01:15.993
No pasa nada. ¡Divorciémonos!
01:16.868 --> 01:18.870
Ni pienses en volver a casa.
01:19.121 --> 01:22.124
Hagan lo que quieran.
Son un par de desalmados.
01:43.895 --> 01:44.980
Sí, habla Sun-woo Ji.
01:50.152 --> 01:51.528
No, ahora salgo para allá.
01:58.493 --> 02:00.245
Me temo que debo irme.
02:03.999 --> 02:04.833
Perdón.
02:30.192 --> 02:31.026
¡Mamá!
02:31.652 --> 02:32.486
¡Mamá!
02:35.739 --> 02:36.573
Dame el brazo.
02:37.532 --> 02:38.909
Ahí está.
02:43.330 --> 02:45.040
- Mamá.
- ¿Sí?
02:45.290 --> 02:47.793
Yoon-hoo va a un taller de arte.
02:48.460 --> 02:52.047
Allí juegan con pintura,
pintan con las manos
02:52.255 --> 02:54.216
y hasta hacen dinosaurios
con papel de colores.
02:57.427 --> 02:59.638
¿Tú también quieres ir
a un taller de arte?
03:00.430 --> 03:02.974
Bueno, no es necesario...
03:05.644 --> 03:06.478
Está bien.
03:07.437 --> 03:08.730
Te anotaré en un taller de arte.
03:09.147 --> 03:11.024
- ¡Hurra!
- ¡Hurra!
03:12.859 --> 03:15.028
Mi esposa me engañó con otro.
03:15.904 --> 03:17.030
Pero no me dijo
03:17.572 --> 03:19.449
por qué lo hizo.
03:20.534 --> 03:22.577
Nunca podré perdonarlos.
03:23.662 --> 03:24.663
Ni a ella ni a él.
03:26.206 --> 03:27.040
Hoy
03:28.166 --> 03:30.502
enfrentaré al que me robó
03:32.003 --> 03:32.838
mi tesoro.
04:03.910 --> 04:05.412
Perdón por hacerlo esperar.
04:06.204 --> 04:07.205
Soy Sun-woo Ji.
04:07.289 --> 04:09.708
No vine a saludarlo.
04:11.877 --> 04:14.129
Vine a preguntarle algo. Sea sincero.
04:17.466 --> 04:18.300
¿Hace seis meses
04:19.634 --> 04:20.469
que se ven?
04:22.554 --> 04:23.764
Usted también tiene familia.
04:24.055 --> 04:25.348
¿Cómo pudo...?
04:28.852 --> 04:33.690
Que los cumplas feliz
04:33.774 --> 04:37.235
Que los cumplas feliz
04:37.319 --> 04:40.655
- Que los cumplas, querido Sun-woo
- Querido Sun-woo
04:40.739 --> 04:42.866
Que los cumplas feliz
04:43.909 --> 04:46.161
- ¡Sopla las velas!
- ¡Feliz cumpleaños!
04:48.038 --> 04:48.872
¡Feliz cumpleaños!
04:51.124 --> 04:51.958
¡Feliz cumpleaños!
04:52.167 --> 04:54.294
¿Por qué celebraste su cumpleaños?
04:54.753 --> 04:56.046
No canté. Solo aplaudí.
04:56.254 --> 04:57.088
Eres un idiota.
04:58.465 --> 05:01.927
Perdón. No lo puedo evitar.
Eres tan patético.
05:02.260 --> 05:04.304
¿Entonces celebraron y después te fuiste?
05:05.722 --> 05:07.516
Debes haber hecho algo más.
05:07.599 --> 05:08.767
¿Qué más hiciste?
05:09.518 --> 05:11.686
Miren para acá y sonrían.
05:11.770 --> 05:13.563
¡Kimchi!
05:13.980 --> 05:15.982
Señor, sonría un poco más.
05:16.066 --> 05:17.943
¡Kimchi!
05:19.611 --> 05:20.946
¡Qué estúpido!
05:21.321 --> 05:22.155
¿Qué?
05:22.405 --> 05:24.157
- ¿Estás loco?
- Oye.
05:24.574 --> 05:26.076
Te lo mereces.
05:26.409 --> 05:30.121
¿Por qué no enmarcas la foto
y la cuelgas en tu living?
05:30.539 --> 05:32.290
¿No tienes memoria?
05:32.499 --> 05:34.709
Lo que sea que estés pensando,
no lo hagas.
05:34.793 --> 05:36.670
No lo hagas.
05:36.753 --> 05:38.505
Haz lo que te digo.
05:38.880 --> 05:40.048
Vuelve allí
05:40.131 --> 05:43.802
y apenas lo veas,
dale un puñetazo en la cara.
05:44.511 --> 05:45.345
¿Qué es esto?
05:45.428 --> 05:47.597
- ¿Piensas golpearlo así?
- Sí.
05:47.681 --> 05:51.226
Las cosas no son como en la teoría.
Así solo te lastimarás la muñeca.
05:51.518 --> 05:52.477
Sostenla así.
05:52.686 --> 05:54.187
Sostenla y...
05:54.604 --> 05:56.398
¡Pum! Golpéalo así.
05:56.690 --> 05:58.233
¿Estás golpeando una perforadora?
05:58.608 --> 06:00.569
¿Y si te devuelve el golpe?
06:00.652 --> 06:02.362
Podría golpearte así. ¡Pum!
06:03.196 --> 06:04.614
- ¿Así?
- Claro.
06:05.031 --> 06:07.826
Eso es muy común.
En ese caso, lo golpeas así.
06:08.368 --> 06:09.244
Y luego así.
06:09.327 --> 06:10.704
Está bien. No estoy herido.
06:10.787 --> 06:11.913
Podría agarrarte así
06:12.330 --> 06:14.207
y luego golpearte aquí y aquí.
06:14.416 --> 06:15.667
- ¿Así?
- Tengo una mano libre.
06:15.750 --> 06:17.711
Ah, ¿sí? ¿Crees que lo permitiré?
06:17.794 --> 06:20.088
Entonces lo golpearé así.
06:20.171 --> 06:22.841
Luego te sujetaré ambas manos así.
06:23.258 --> 06:24.801
No podrás hacer nada.
06:24.884 --> 06:28.096
Luego haré así y así.
06:28.179 --> 06:30.140
Fingiré golpearte aquí,
pero te golpearé allá.
06:30.223 --> 06:31.474
- ¿Sí?
- Sí.
06:31.558 --> 06:32.392
Entonces yo...
06:33.143 --> 06:34.811
...haré esto.
06:34.894 --> 06:36.730
Pensarás que me rendí, pero...
06:36.813 --> 06:39.065
- ¿Y si hago esto?
- ¿Qué?
06:39.149 --> 06:40.775
Haré otro movimiento y te atacaré así.
06:40.859 --> 06:42.986
- ¿Y si golpeo en ambos lados?
- Puedo bloquearte así.
06:43.069 --> 06:44.029
Está bien. Quédate así.
06:58.335 --> 07:00.170
Si te vengas de él,
07:00.253 --> 07:02.547
tu mujer te odiará.
07:03.173 --> 07:06.343
Lo que tienes que hacer es enfrentarla,
no vengarte de ella.
07:06.801 --> 07:08.928
Solo los cobardes se vengan.
07:09.179 --> 07:10.096
¿Qué? ¿Cobarde?
07:10.680 --> 07:12.849
Estoy enojado, mierda. No soy un cobarde.
07:20.398 --> 07:21.983
¿Eres un santo?
07:22.067 --> 07:23.735
Atún-mayo, te mereces el Nobel de la Paz.
07:23.818 --> 07:25.987
Atún-mayo, no llames la atención.
Vete de aquí.
07:26.071 --> 07:28.281
Dios las cría y ellas se juntan.
Eres mujer, ¿verdad?
07:28.365 --> 07:30.408
- Si no, no podrías decir algo así.
- Atún-mayo,
07:30.492 --> 07:33.078
¿eres mujer? Es increíble.
07:33.161 --> 07:33.995
¿Cobarde?
07:34.371 --> 07:38.124
Si es así, tu mujer es muy valiente.
07:38.208 --> 07:41.836
El hecho de ir a verlo cara a cara
te convierte en alguien muy valiente.
07:42.045 --> 07:43.129
No te escondas.
07:43.213 --> 07:45.548
Da-hee, me voy.
07:45.674 --> 07:48.593
Te dejé comida en la puerta.
Come si tienes hambre.
07:48.969 --> 07:50.470
¿No conoces la ley del ojo por ojo?
07:51.179 --> 07:54.265
Lo que te hicieron está mal.
¿No se merecen un castigo?
07:54.724 --> 07:57.644
Atún-mayo, ¿por qué sigues
diciéndole que se contenga?
07:57.727 --> 07:59.980
Lo que quiero decir es
que reflexione sobre lo que hizo.
08:00.063 --> 08:01.731
Tiene que pensar en lo que hizo mal.
08:01.815 --> 08:03.858
No hizo nada malo.
¿Por qué tiene que reflexionar?
08:03.942 --> 08:04.943
Tú debes reflexionar.
08:05.026 --> 08:07.028
Eres igual que él.
08:07.112 --> 08:09.280
Ocúpate de tu mujer,
en vez de perder el tiempo aquí.
08:10.240 --> 08:13.076
Tu marido ni se fija en ti, ¿verdad?
08:13.284 --> 08:15.036
Por eso te descargas aquí, ¿no es cierto?
08:15.745 --> 08:18.248
Si yo fuera tu mujer,
no podría vivir contigo.
08:18.707 --> 08:19.666
¿Dónde vives?
08:20.125 --> 08:21.376
¿Por qué? ¿Vendrás a buscarme?
08:21.543 --> 08:22.711
Sí.
08:26.381 --> 08:29.175
Hola, soy la mamá de Jun-soo.
08:29.634 --> 08:32.137
Quería preguntarte
08:32.387 --> 08:34.764
por el taller de arte donde va Yoon-hoo.
08:34.889 --> 08:38.268
¿Hay lugar para Jun-soo?
08:38.601 --> 08:40.770
Creo que ya no hay más lugares.
08:41.938 --> 08:42.772
¿En serio?
08:42.856 --> 08:45.191
Solo había lugar para cuatro alumnos.
08:45.692 --> 08:48.778
Las mamás conocidas anotaron
a sus chicos juntos. ¿Jun-soo quiere ir?
08:48.862 --> 08:49.696
Bueno...
08:50.488 --> 08:53.241
¿Crees que pueda hacerlo entrar
de alguna manera?
08:53.616 --> 08:56.953
La mamá de Seol-ah conoce al director.
08:57.537 --> 08:59.122
Verás, habría sido lindo
08:59.205 --> 09:01.791
que vinieras más seguido
para conocer mejor a la mamá de Seol-ah.
09:02.500 --> 09:04.085
Lo siento.
09:04.335 --> 09:06.296
Le preguntaré a la mamá de Seol-ah.
09:06.588 --> 09:08.798
No te aseguro nada.
Quizás no pueda ayudarte.
09:09.549 --> 09:10.717
Gracias.
09:10.800 --> 09:13.386
Bueno, gracias.
09:16.639 --> 09:18.558
Señora Jung, el gerente quiere verla.
09:23.730 --> 09:25.482
¿Cómo va el proyecto de J Motors?
09:26.608 --> 09:28.401
Va bien.
09:31.654 --> 09:32.489
Soo-yeon,
09:33.740 --> 09:35.366
me preguntaba
09:36.034 --> 09:38.036
si un proyecto tan grande
no es una carga para ti.
09:39.037 --> 09:40.663
Tienes un hijo y demás.
09:43.208 --> 09:44.876
- Estoy bien...
- De hecho,
09:46.669 --> 09:49.839
J Motors nos pidió que cambiemos
al jefe del proyecto.
09:53.176 --> 09:56.221
Sé que has estado trabajando
mucho en esto.
09:58.681 --> 09:59.891
Pero no podemos
10:00.391 --> 10:01.935
ignorar un pedido
10:02.435 --> 10:03.436
de un cliente importante.
10:06.106 --> 10:06.940
Está bien.
10:08.441 --> 10:11.152
Sun-woo Ji dijo
10:11.236 --> 10:12.987
que el boceto principal ya está listo.
10:13.363 --> 10:16.282
Cree que no habría problema
si se lo pasáramos a tu equipo.
10:18.284 --> 10:20.537
Bien. Lo haré.
10:22.247 --> 10:26.126
Bueno, asegúrate de pasarles todo a ellos.
10:28.294 --> 10:29.129
Lo haré, señor.
10:34.259 --> 10:36.761
MAMÁ DE YOON-HOO
10:42.934 --> 10:44.519
LLAMADA PERDIDA
11:00.326 --> 11:03.955
Aunque no tenga pruebas,
¿usted piensa que su mujer lo engaña?
11:04.330 --> 11:05.165
Sí.
11:05.498 --> 11:08.084
Estoy seguro de que está viendo a alguien,
11:08.543 --> 11:09.794
pero no tengo pruebas.
11:10.545 --> 11:12.755
Su teléfono está a mi nombre,
11:12.964 --> 11:16.551
así que chequeé
su historial de llamadas y mensajes.
11:16.926 --> 11:17.969
Pero no encontré nada.
11:19.470 --> 11:20.638
Ella sabía que yo me fijaría.
11:21.222 --> 11:22.515
Por eso borró todo, ¿no?
11:22.807 --> 11:24.893
- Hace un tiempo...
- Dios.
11:25.476 --> 11:26.978
Padece del síndrome de Otelo.
11:27.103 --> 11:29.772
Sospecha porque ella hizo algo sospechoso.
11:29.856 --> 11:32.775
Pero no tiene pruebas.
11:32.859 --> 11:33.860
Eso es lo que dije.
11:34.193 --> 11:36.321
El mismo cliente lo admite.
11:36.779 --> 11:39.365
Su mujer no tiene ni un celular
ni un teléfono fijo a su nombre.
11:39.449 --> 11:42.160
Ni siquiera sabe cómo escribir
un correo electrónico.
11:42.243 --> 11:44.287
Entonces, ¿cómo hace
para contactar a su amante?
11:44.370 --> 11:46.873
¿Le escribe una nota y se la da
a una paloma mensajera?
11:46.956 --> 11:50.376
Por eso la infidelidad es tan fascinante.
La gente llega a hacer cosas imposibles.
11:50.460 --> 11:52.170
¿Qué tiene de fascinante?
11:52.253 --> 11:54.464
Piensa en sus parejas.
¿Cómo puedes decir algo así?
11:55.173 --> 11:58.009
Dejen de hablar tonterías.
Terminen el formato principal para mañana.
11:58.635 --> 12:00.053
Hablando de eso,
12:00.136 --> 12:03.723
¿por qué no usamos
el concepto que grabamos ayer?
12:04.515 --> 12:07.852
¿Usamos como presentación la entrevista
a las amas de casa peligrosas?
12:08.937 --> 12:10.688
Sería para mostrar la tendencia actual.
12:10.939 --> 12:13.274
Las mujeres han cambiado mucho.
12:13.358 --> 12:14.901
Aunque encontremos mujeres como esas,
12:14.984 --> 12:17.528
¿piensas que será fácil
que nos den una entrevista?
12:18.237 --> 12:19.447
Mi-ha me dijo
12:19.530 --> 12:22.283
que hay muchas aplicaciones
para hombres y mujeres casados, con...
12:22.367 --> 12:24.077
Incluso es gratis para mujeres.
12:24.452 --> 12:26.079
¿Los hombres deben pagar?
12:26.871 --> 12:27.705
¿Por qué?
12:28.206 --> 12:29.290
No es justo.
12:29.374 --> 12:31.918
Al menos deberían asegurarse
de que son hermosas, ¿no?
12:32.001 --> 12:34.003
- Sí.
- Eres tan superficial.
12:34.087 --> 12:35.505
Jun-young, ¿cuándo naciste?
12:35.713 --> 12:36.923
- El 8 de mayo de 1984.
- Bien.
12:37.298 --> 12:38.716
¿Estás registrándote con mi nombre?
12:38.800 --> 12:39.717
No lo hagas.
12:40.009 --> 12:40.843
Usa su teléfono.
12:41.344 --> 12:42.178
¿Mi teléfono?
12:42.637 --> 12:44.055
Debemos trabajar en el proyecto.
12:44.138 --> 12:46.099
No tiene edad suficiente...
12:46.683 --> 12:47.892
Serías muy popular.
12:49.102 --> 12:53.356
Sería mejor registrar
a un hombre amigable y conocido.
12:57.193 --> 12:58.444
- ¿Qué?
- Hyun-woo.
12:58.528 --> 13:00.655
- ¿Qué?
- ¡Kimchi!
13:00.738 --> 13:02.407
¿Qué haces? Kimchi.
13:03.741 --> 13:06.411
¡FELICITACIONES! HAS SIDO REGISTRADO,
HYUN-WOO DO
13:06.494 --> 13:09.831
DESPACHO DE YOON-KI CHOI
13:11.666 --> 13:12.959
YOON-KI CHOI
ABOGADO HABILITADO
13:14.669 --> 13:15.878
- Yoon-ki.
- ¿Sí?
13:16.045 --> 13:17.171
¿Vas a algún lado?
13:17.255 --> 13:20.800
Tengo que ir a grabar.
Me están llamando mucho últimamente.
13:20.883 --> 13:22.969
Creo que dependen demasiado de mí.
13:23.136 --> 13:25.013
Hoy vendrá alguien.
13:26.305 --> 13:27.932
- ¿Quién?
- Ah-ra.
13:29.851 --> 13:30.685
¿Por qué?
13:30.768 --> 13:33.271
Va a tomar un curso de arreglos florales
cerca de aquí.
13:33.438 --> 13:35.231
- ¿Arreglos florales?
- Sí.
13:35.732 --> 13:36.566
¿Para qué?
13:36.816 --> 13:38.484
El curso es los fines de semana.
13:38.651 --> 13:40.403
Y como trabajas los fines de semana,
13:40.486 --> 13:42.739
ella pensó que sería lindo
que volvieran a casa juntos.
13:43.948 --> 13:48.828
- Entonces puede venir a la oficina.
- Claro. Queda muy cerca de aquí.
13:51.289 --> 13:52.790
¿No te ibas a grabar?
13:52.874 --> 13:55.376
No es bueno que dependan tanto de mí.
13:55.460 --> 13:56.544
Así aprenderán.
13:57.420 --> 13:58.629
Bueno.
14:02.675 --> 14:03.509
Estoy...
14:04.677 --> 14:05.928
Estoy seguro.
14:06.596 --> 14:08.931
Creo que está usando lo del curso
14:09.766 --> 14:12.018
como excusa para vigilarme.
14:13.394 --> 14:15.188
¿Quién se piensa que soy?
14:19.317 --> 14:21.027
Mi vida es muy aburrida.
14:27.325 --> 14:29.702
Disculpe. No la vi.
14:30.244 --> 14:31.329
Siéntese, por favor.
14:34.707 --> 14:36.793
Todos están así la primera vez que vienen.
14:37.126 --> 14:40.880
Están preocupados e indecisos.
14:41.506 --> 14:43.633
Está bien. Venga.
14:47.178 --> 14:48.304
Está fría.
14:50.973 --> 14:52.058
Está muy fría.
14:52.600 --> 14:54.602
¿Padece del síndrome
de manos y pies fríos?
14:57.814 --> 14:59.857
Está muy fría.
15:03.945 --> 15:06.406
No parece
15:06.864 --> 15:09.450
ser de por aquí.
15:11.285 --> 15:12.495
Dios mío.
15:13.955 --> 15:15.581
¿Por qué...?
15:21.254 --> 15:23.256
Es muy hermosa.
15:29.554 --> 15:30.805
¿Ves?
15:31.514 --> 15:34.392
Hace tanto que no estoy con una mujer
que tengo síndrome de abstinencia.
15:36.853 --> 15:40.106
¿Cómo voy a seducir a un fantasma?
15:56.622 --> 15:58.374
Soy el jefe del programa.
15:58.624 --> 16:00.501
¿Tengo que hacer esto
en un lugar como ese?
16:01.502 --> 16:03.296
Dijeron que soy demasiado joven.
16:03.379 --> 16:04.797
Si lo haces,
16:04.881 --> 16:06.716
podremos planear mejor el programa.
16:07.758 --> 16:09.594
La mujer que quiere conocerte es joven.
16:10.386 --> 16:11.429
Y muy linda.
16:13.556 --> 16:15.183
Podrías salir con ella, ¿no?
16:15.266 --> 16:16.184
Cállate.
16:16.893 --> 16:18.269
Es injusto.
16:19.520 --> 16:21.772
- ¿No deben probar si funciona?
- Lo probaremos ahora.
16:24.317 --> 16:25.526
- ¿Funciona?
- Sí.
16:26.110 --> 16:26.986
Camina un poco.
16:28.154 --> 16:30.573
¿No se ve genial con esas gafas de carey?
16:31.282 --> 16:32.658
Para mí lo hacen ver tonto.
16:37.288 --> 16:38.122
Perdón.
16:48.299 --> 16:49.759
Cariño, aquí estoy.
16:56.057 --> 16:58.559
Te ves igual que en tu foto.
17:01.103 --> 17:02.063
Usted se ve diferente.
17:02.230 --> 17:05.358
Es una foto de cuando era joven.
¿No era linda?
17:05.650 --> 17:08.194
Si me miras bien, sigo viéndome así.
17:09.612 --> 17:11.197
Siéntate aquí.
17:11.948 --> 17:14.617
Aquí. No oigo muy bien.
17:14.700 --> 17:16.202
- ¿Qué?
- Ven aquí.
17:16.661 --> 17:18.371
- Mejor me siento aquí.
- ¡Vaya!
17:23.167 --> 17:25.503
Hay mucha luz aquí. ¿Está bien?
17:25.586 --> 17:27.588
¿Para qué quieres oscuridad?
No se vería nada.
17:28.089 --> 17:30.550
Además, no tenemos por qué ocultarnos.
17:30.716 --> 17:31.759
¿No es cierto?
17:31.968 --> 17:33.511
¿Qué pasa si su esposo se entera?
17:34.303 --> 17:36.722
Si eso te preocupa,
no podremos tener una relación.
17:37.473 --> 17:38.891
No pasa nada.
17:39.183 --> 17:42.019
¿Quién sabe si él me engaña con otra?
17:44.230 --> 17:46.566
Supongo que conoce hombres a menudo.
17:47.233 --> 17:50.861
Al principio, lo hacía por curiosidad.
Solo quería charlar con alguien.
17:53.155 --> 17:56.033
¿Su familia sabe que usted hace esto?
17:56.784 --> 17:57.994
Por supuesto que no.
17:58.244 --> 17:59.078
¿Y la tuya?
17:59.287 --> 18:00.746
Tampoco lo sabe, ¿no?
18:00.830 --> 18:02.456
- ¿Qué?
- Nunca se sabe.
18:02.623 --> 18:05.084
Hay personas que, cuando llegan a la cita,
18:05.167 --> 18:06.794
se encuentran con sus propias parejas.
18:06.961 --> 18:08.337
No me toque el trasero.
18:09.297 --> 18:10.965
Yo sé que te gusta.
18:11.382 --> 18:14.176
No tenemos que fingir nada
para seducirnos.
18:14.260 --> 18:16.470
Vaya. Haces ejercicio, ¿verdad?
18:16.637 --> 18:17.805
Tienes el trasero muy firme.
18:17.888 --> 18:19.599
- Dios.
- ¿Nos vamos?
18:21.142 --> 18:22.351
Cancelar.
18:22.435 --> 18:24.186
¿Concejal? ¿Eres concejal?
18:26.188 --> 18:27.064
¡Jun-young Ahn!
18:27.648 --> 18:29.150
Dije "cancelar", idiota.
18:30.109 --> 18:30.943
Dios mío.
18:32.486 --> 18:36.157
Los arreglos florales que haces en casa
parecen hechos por una profesional.
18:36.407 --> 18:38.618
¿Tienes que ir a ese curso?
18:39.785 --> 18:42.413
Solo sé lo básico.
18:42.496 --> 18:44.165
Quiero aprender de un profesional.
18:44.415 --> 18:47.251
La profesora es muy reconocida en su área.
18:48.085 --> 18:50.546
¿Es necesario que vengas hasta aquí?
18:52.340 --> 18:53.341
¿Por qué lo haces?
18:53.424 --> 18:55.718
Nunca te quejaste de los cursos que tomé.
18:56.010 --> 18:57.803
Parece que este no te gusta.
18:58.012 --> 18:59.555
¿Hay alguna razón?
19:00.014 --> 19:01.557
- Es que no puedo respirar.
- ¿Qué?
19:03.267 --> 19:04.602
Es que
19:05.186 --> 19:07.980
parece que soy alérgico al polen.
19:11.400 --> 19:14.487
Y como te gustan mucho las flores,
19:14.570 --> 19:17.281
pensé que te ibas a enojar si te lo decía.
19:19.033 --> 19:21.035
No puedo parar de toser. No puedo...
19:21.118 --> 19:25.164
- ¿Quieres ir al hospital?
- No, está bien.
19:25.247 --> 19:26.832
Solo tengo que alejarme un poco.
19:28.334 --> 19:29.168
Dios.
19:37.009 --> 19:37.968
¿Señora Eun?
19:38.594 --> 19:40.179
- Sí, hola.
- Hola.
19:40.262 --> 19:41.847
Soy Seo-in Moon, artista floral.
19:41.931 --> 19:43.599
Hola. Soy Ah-ra Eun.
19:43.683 --> 19:45.309
¿Alguna vez tomó un curso como este?
19:45.726 --> 19:49.355
¿Hay alguna técnica en especial
que le gustaría aprender?
19:58.739 --> 20:01.575
¿Es una trampa o un premio?
20:07.581 --> 20:10.459
Una sirena quedó atrapada
en la red que me lanzó mi mujer.
20:11.502 --> 20:12.670
Como yo también lo estoy,
20:13.754 --> 20:15.131
va a ser mejor
20:16.507 --> 20:17.550
que me quede así.
20:19.677 --> 20:22.763
Haces ejercicio, ¿verdad?
Tienes el trasero muy firme.
20:22.847 --> 20:23.681
Dios.
20:24.974 --> 20:26.684
Cancelar.
20:26.767 --> 20:28.602
¿Concejal? ¿Eres concejal?
20:29.478 --> 20:31.105
Dios.
20:31.605 --> 20:33.733
¡Jun-young Ahn! Dije "cancelar", idiota.
20:33.816 --> 20:35.067
- ¡Idiota!
- Apágalo.
20:37.486 --> 20:39.613
Supongo que esto no nos sirve, ¿verdad?
20:39.697 --> 20:41.449
Deberíamos editarlo
y usar la primera parte.
20:41.532 --> 20:43.868
Estabas trabajando.
20:43.951 --> 20:45.703
¿No podías ser más profesional?
20:46.245 --> 20:47.955
Ella podría haberlo hecho mejor, ¿no?
20:48.038 --> 20:51.417
Te estaba tocando el trasero.
Qué mujer horrible.
20:52.126 --> 20:55.171
Ya que tenemos la grabación,
deberíamos ponerla al aire, ¿no?
20:55.880 --> 20:56.714
Me voy.
20:59.300 --> 21:00.509
Una cosa más.
21:00.885 --> 21:03.053
Al cliente actual y al anterior
21:03.345 --> 21:04.764
los engañan sus mujeres.
21:05.097 --> 21:07.641
Pero ellos actúan
como si tuvieran la culpa.
21:08.058 --> 21:10.269
En este programa,
no les echamos la culpa a los maridos.
21:10.770 --> 21:14.273
Sus mujeres no los engañan
porque ellos hicieron algo malo.
21:14.523 --> 21:16.692
Lo hacen porque prefieren estar con otro.
21:17.026 --> 21:20.029
No hagan quedar a los pobres hombres
como culpables, ¿de acuerdo?
21:21.030 --> 21:21.989
Ahora sí me voy.
21:22.698 --> 21:24.533
- Buenas noches.
- Adiós.
21:24.950 --> 21:25.785
¿Saben?
21:26.827 --> 21:29.163
Me gusta esta grabación porque es cruda.
21:31.916 --> 21:32.917
Hagámoslo otra vez.
21:33.626 --> 21:35.544
- Esta vez iré yo.
- ¿En serio quieres hacerlo?
21:36.045 --> 21:38.088
- ¿Qué?
- ¿No se va a enojar tu mujer?
21:38.589 --> 21:40.674
Es por trabajo.
¿Por qué tendría que enojarse?
21:40.758 --> 21:42.092
Además,
21:42.843 --> 21:46.347
no opinaste cuando lo hizo Hyun-woo.
¿Por qué me dices esto a mí?
21:46.806 --> 21:49.016
Igualmente deberías preguntarle
a tu mujer qué piensa.
21:49.225 --> 21:50.601
Está bien.
21:50.684 --> 21:53.896
Si creo que es necesario,
la veré en persona
21:53.979 --> 21:56.607
y le pediré permiso.
No puedo hacerlo por teléfono.
21:56.690 --> 21:57.525
¡Oigan, ustedes!
21:58.108 --> 22:00.694
La próxima vez deberían elegir
una candidata mejor.
22:01.111 --> 22:03.614
Si vuelven a elegir una como esta,
estarán en graves problemas.
22:03.697 --> 22:05.199
¿Irás a una cita a ciegas?
22:05.699 --> 22:08.160
Tú fuiste a una cita a ciegas ayer.
22:11.664 --> 22:12.706
Oigan.
22:29.473 --> 22:31.267
- Hola.
- Hola.
22:32.017 --> 22:36.313
Soy el marido de Ah-ra Eun.
Ella se anotó en el curso hace un rato.
22:36.397 --> 22:38.941
Ah, sí. ¿Qué necesita?
22:39.149 --> 22:42.528
Me gustaría aprender a hacer
arreglos florales también.
22:43.195 --> 22:44.029
¿En serio?
22:44.196 --> 22:45.030
Sí.
22:45.990 --> 22:47.157
De hecho,
22:47.866 --> 22:50.452
mi mujer cumple años en unos días.
22:50.911 --> 22:52.788
A ella le encantan las flores.
22:52.871 --> 22:58.043
Así que quería regalarle
un arreglo hecho por mí.
22:58.877 --> 22:59.837
Qué atento.
23:00.296 --> 23:03.716
Por favor, no le cuente nada a mi mujer.
23:04.425 --> 23:05.759
Será una sorpresa.
23:06.010 --> 23:06.844
Espere.
23:07.177 --> 23:11.432
Su mujer me dijo
que usted es alérgico al polen.
23:11.515 --> 23:13.017
Pero no a las flores hermosas.
23:13.100 --> 23:13.934
¿Qué?
23:14.143 --> 23:16.353
Tendré que superarlo con amor.
23:18.230 --> 23:19.189
Usted es fabuloso.
23:19.940 --> 23:20.774
No tanto.
23:21.734 --> 23:23.861
Trabaja hasta muy tarde usted.
23:24.028 --> 23:26.280
Su marido debe estar esperándola.
¿No se va a casa?
23:28.991 --> 23:30.367
Soy divorciada.
23:31.452 --> 23:33.787
Divorcio. Qué gran elección.
23:34.038 --> 23:34.872
¿Qué?
23:34.955 --> 23:35.956
Nada.
23:37.082 --> 23:38.334
Bueno, nos vemos en el curso.
23:38.792 --> 23:40.169
Bueno. Adiós.
23:46.008 --> 23:47.384
ESTACIONAMIENTO SOLO PARA MUJERES
23:49.219 --> 23:50.220
RESPETE LAS REGLAS
23:50.971 --> 23:52.681
¿Qué pasó?
23:54.475 --> 23:56.435
Hola. Ya se va.
23:56.685 --> 23:57.519
- Hola.
- Espere.
23:58.187 --> 24:00.189
La multaron por estacionar mal.
24:00.564 --> 24:02.524
¿No registró el auto?
24:02.733 --> 24:05.611
¿Qué? Nunca tuve problemas.
24:05.861 --> 24:07.905
Tiene suerte de que la vi.
24:08.447 --> 24:09.698
Espere un minuto.
24:12.910 --> 24:13.994
Dios.
24:14.328 --> 24:15.412
Perdón por hacerla esperar.
24:16.455 --> 24:18.624
Le pondré un poco de agua caliente.
24:21.418 --> 24:23.796
Vaya. Lo quitó todo.
24:24.755 --> 24:25.964
Muchas gracias.
24:26.131 --> 24:28.717
De nada. Registraré su auto.
24:28.884 --> 24:31.053
Así no volverá a suceder.
24:31.887 --> 24:33.681
Está bien. Gracias.
25:21.603 --> 25:22.438
Llegaste.
25:37.953 --> 25:38.787
Mi amor.
25:39.580 --> 25:41.540
Hice tu guisado favorito
con pimiento rojo.
25:41.623 --> 25:42.499
Comamos.
25:44.960 --> 25:47.212
Se ve delicioso. Vamos.
25:55.429 --> 25:58.223
Me estoy volviendo loco.
¿Qué me pasa? Mierda.
26:24.583 --> 26:28.128
Mamá, ¿ya puedo ir al taller de arte?
26:32.090 --> 26:33.926
Lo estoy pensando.
26:36.303 --> 26:37.429
Jun-soo.
26:38.180 --> 26:40.015
¿Por qué tienes tantas ganas de ir?
26:40.891 --> 26:42.768
Es que me gusta.
26:44.937 --> 26:47.481
¿Y si no puedes ir?
26:51.360 --> 26:52.194
No te preocupes.
26:52.986 --> 26:54.822
Haré lo posible para que vayas.
26:58.075 --> 27:01.703
No hace falta que vaya
si es tan difícil para ti.
27:03.330 --> 27:04.164
¿Qué?
27:04.748 --> 27:07.251
Papá me dijo que no te hiciera
las cosas difíciles.
27:09.586 --> 27:11.713
- ¿Tu papá dijo eso?
- Sí.
27:12.840 --> 27:15.259
Me dijo que si no, me iba a regañar.
27:16.635 --> 27:19.513
Dijo que tenemos que cuidarte.
27:33.068 --> 27:33.902
Soo-yeon.
27:35.237 --> 27:36.196
- ¿Sí?
- ¿Duermes?
27:36.780 --> 27:37.823
No, mamá.
27:41.702 --> 27:43.370
¿Quieres que tomemos un té?
27:44.580 --> 27:45.414
Bueno.
27:46.623 --> 27:50.586
Estaba pensando en llevarle
algunas guarniciones y algo de guisado.
27:51.003 --> 27:53.422
Pero no lo hice porque pensé
que sería mejor que pase hambre.
27:55.465 --> 27:58.051
Aunque vuelvan a estar juntos,
no podrás deshacer lo que pasó.
27:58.719 --> 28:00.929
No puedes hacer
como si nada hubiese pasado.
28:01.430 --> 28:03.056
Es tu decisión.
28:03.640 --> 28:06.018
Tú decides cómo vivirás tu vida.
28:13.025 --> 28:14.610
Miraré una película.
28:24.036 --> 28:24.870
¿Qué es esto?
28:31.251 --> 28:34.338
Que los cumplas feliz
28:34.713 --> 28:36.256
- Sopla las velas.
- ¡Feliz cumpleaños!
28:40.761 --> 28:43.180
Sigue tomándome el pelo.
28:46.767 --> 28:49.436
¡Lo único que quiere es que nos separemos!
28:57.819 --> 29:00.322
Eun-jung, ¿elegiste a la mujer correcta?
29:00.405 --> 29:02.282
Estuve mirando muchos perfiles.
29:02.366 --> 29:04.117
- Se veía como en esta foto.
- Déjame ver.
29:05.577 --> 29:08.205
¿Por qué hace eso con la cara?
29:08.580 --> 29:11.250
Ten cuidado con el micrófono.
Que no se caiga.
29:11.792 --> 29:13.418
¿Crees que soy amateur?
29:13.710 --> 29:14.544
¿Qué?
29:14.628 --> 29:18.507
¿No podemos cambiar estas gafas
por unas mejores?
29:20.342 --> 29:23.845
No podremos usar el video de Hyun-woo,
así que tienes que hacerlo bien.
29:26.682 --> 29:28.976
De cerca me veo bien, ¿no?
29:29.393 --> 29:30.227
Sí.
29:30.310 --> 29:32.646
De cerca te ves bien.
29:32.854 --> 29:33.689
Mi-ha.
29:35.357 --> 29:36.191
¿Tú qué crees?
29:38.026 --> 29:38.860
¿Pendejo?
29:39.653 --> 29:40.487
Bien dicho.
29:44.866 --> 29:45.701
¿Cuándo comenzó?
29:46.410 --> 29:47.452
Hace seis meses.
29:48.161 --> 29:48.996
¿Tú...?
29:49.288 --> 29:50.497
¿Te acostaste con él?
29:50.580 --> 29:51.665
Sí.
29:53.083 --> 29:54.042
Quería verlo.
29:55.210 --> 29:56.837
Tenía muchas ganas de verlo.
29:57.421 --> 29:58.922
Así que le pedí que nos conociéramos.
30:27.242 --> 30:28.327
Maldita sea.
30:32.789 --> 30:35.751
Hablo del local de flores.
30:35.834 --> 30:38.295
La cerradura no funciona.
30:39.880 --> 30:43.091
Ya se arregló. Bien. Gracias.
30:43.342 --> 30:45.135
¿Cómo que se arregló?
30:45.218 --> 30:46.970
Se apagó y...
30:47.054 --> 30:47.971
Ya está arreglada.
30:48.764 --> 30:50.974
Esto suele suceder
30:51.224 --> 30:53.352
cuando se queda sin batería.
30:53.685 --> 30:56.271
Como solución provisoria...
30:56.563 --> 30:57.397
Inténtelo.
31:01.526 --> 31:02.486
Vaya.
31:02.819 --> 31:03.779
Funciona, ¿verdad?
31:04.321 --> 31:07.366
Si consigue baterías nuevas,
yo puedo cambiarlas.
31:08.033 --> 31:09.076
Gracias.
31:09.159 --> 31:10.827
Otra vez me ayudó.
31:10.911 --> 31:12.746
Si me quiere agradecer...
31:12.829 --> 31:15.749
Por supuesto. Le haré un té.
31:15.874 --> 31:17.542
No hace falta que prepare té.
31:18.126 --> 31:21.129
Espero que más tarde pueda darme
una clase de arreglos florales.
31:21.505 --> 31:22.381
Está bien.
32:35.328 --> 32:37.456
Agárralo. Dale un puñetazo.
32:38.165 --> 32:39.249
Golpéalo. Dale un puñetazo.
32:39.916 --> 32:41.751
Golpéalo, Hyun-woo Do.
32:54.723 --> 32:57.434
Habría sido mejor
si hubiese podido terminar el proyecto.
32:58.435 --> 33:01.938
Siento que me estoy aprovechando de usted.
33:03.148 --> 33:06.234
No. Me ayuda que tomes el trabajo.
33:06.943 --> 33:09.029
Hoy lo termino y te lo paso.
33:09.362 --> 33:12.782
Más tarde iré a J Motors
y les diré que delegué el proyecto.
33:16.369 --> 33:19.664
Hablamos con la directora.
Dijo que aceptarán a Jun-soo también.
33:19.748 --> 33:21.500
La mamá de Seol-ah es la mejor.
33:21.583 --> 33:25.045
Soo-yeon le debe un gran favor.
33:26.087 --> 33:27.214
Hablamos luego.
33:32.260 --> 33:33.637
Te debo un gran favor.
33:33.720 --> 33:35.597
Muchas gracias. Sé que no fue fácil.
33:35.680 --> 33:37.599
De nada. Estaba pensando...
33:37.682 --> 33:41.144
No hace falta que todas
llevemos a los niños, ¿no creen?
33:41.228 --> 33:42.437
¿Por qué no nos turnamos?
33:42.521 --> 33:45.440
¿Para qué? Sería bastante trabajo también.
33:48.860 --> 33:53.573
Ahora que lo pienso, solo pensar
en ir a buscarlos a pie es cansador.
34:01.623 --> 34:02.791
Yo me encargo.
34:03.166 --> 34:05.877
¿Segura? ¿Tienes auto?
34:05.961 --> 34:07.254
Pediré el auto de la empresa.
34:18.098 --> 34:19.015
Ay, duele.
34:27.816 --> 34:28.858
¿Cómo va eso?
34:29.192 --> 34:30.944
Quería hacerle un regalo a mi mujer
34:31.027 --> 34:33.780
sin ayuda de nadie.
34:34.364 --> 34:35.949
Pero se ve horrible, ¿no?
34:36.908 --> 34:38.076
Se ve bien.
34:38.743 --> 34:42.038
Espero que mi mujer diga lo mismo.
34:42.122 --> 34:43.707
Su mujer debe ser muy feliz.
34:46.876 --> 34:49.004
Usted la debe amar mucho.
34:49.421 --> 34:50.505
Claro que sí.
34:51.673 --> 34:52.966
Mi mujer es...
34:54.759 --> 34:57.095
...un regalo que me dio la vida.
34:58.221 --> 35:00.974
Mi corazón jamás sintió nada
por otra mujer
35:01.141 --> 35:04.603
que no fuera mi esposa.
35:06.855 --> 35:07.897
Soy tan tonto.
35:09.566 --> 35:11.192
Parezco idiota, ¿verdad?
35:12.277 --> 35:14.029
- ¡Ay!
- Déjeme ver.
35:18.700 --> 35:20.493
Gracias.
35:23.872 --> 35:24.956
Era una espina.
35:26.374 --> 35:27.417
¿Sabe
35:28.793 --> 35:31.296
qué tipo de hombres son
los que más les gustan a las mujeres?
35:34.174 --> 35:36.760
Mejor me voy.
35:37.427 --> 35:38.386
Es tarde.
35:39.679 --> 35:40.555
Con permiso.
35:41.931 --> 35:43.850
Los que están con otra mujer.
35:45.602 --> 35:48.229
Tres, dos, uno.
36:06.206 --> 36:08.875
No te enamores. Pregúntale.
36:10.794 --> 36:12.420
- Ya sé.
- ¿Qué?
36:13.963 --> 36:15.048
Es decir...
36:16.091 --> 36:18.093
Sabía que eras hermosa.
36:18.510 --> 36:20.345
Claro.
36:20.970 --> 36:22.430
- Gracias.
- Por nada.
36:25.350 --> 36:26.309
¿Qué?
36:27.602 --> 36:30.355
Nunca me dijeron algo así
36:30.438 --> 36:32.941
en un encuentro de estos.
Parece que fuera una cita a ciegas.
36:34.275 --> 36:35.527
Entiendo.
36:36.403 --> 36:38.446
¿Qué suelen decirte?
36:41.157 --> 36:44.285
Son directos porque el objetivo es claro.
36:44.994 --> 36:46.246
"Vamos a un hotel".
36:46.788 --> 36:49.958
A veces charlamos desinteresadamente
sobre nuestras familias.
36:51.876 --> 36:55.422
Supongo que es tu primera vez.
Por eso haces tantas preguntas.
36:55.797 --> 36:58.425
Para nada. ¿Qué?
37:00.176 --> 37:03.304
Pocos hombres vienen
porque tienen problemas maritales.
37:03.638 --> 37:05.056
¿Tú también?
37:05.306 --> 37:07.392
¿Tienes problemas con tu mujer?
37:14.607 --> 37:15.817
Di algo.
37:18.194 --> 37:19.404
Mi mujer me dejó
37:21.781 --> 37:23.575
tres días después de nuestra luna de miel.
37:24.659 --> 37:26.327
Jun-young, estás yendo demasiado lejos.
37:26.953 --> 37:28.747
Si quería dejarlo a los tres días,
37:28.830 --> 37:30.540
habría cancelado la boda.
37:31.374 --> 37:33.126
¿Qué le pasa?
37:36.087 --> 37:37.964
Soo-yeon, ¿puede revisar el disco?
37:38.047 --> 37:39.674
Ya subí el diseño de la bolsa.
37:39.758 --> 37:40.884
Bueno.
37:41.801 --> 37:43.720
- Ye-rim.
- ¿Sí?
37:44.137 --> 37:46.222
No está bien el diseño.
37:46.306 --> 37:48.558
Decidimos no enfatizar tanto
la identidad de marca.
37:48.641 --> 37:52.395
¿Y no habíamos decidido poner
el logo en vez del nombre?
37:52.479 --> 37:54.522
Perdón. Volveré a revisarlo.
37:56.232 --> 37:57.442
¿Y tú, Eun-ok?
37:57.859 --> 38:00.153
- ¿Qué pasa?
- Ya lo subí.
38:01.988 --> 38:05.784
Eun-ok, no mejoraste nada
del boceto inicial.
38:05.867 --> 38:08.787
Deberías haberlo perfeccionado
para que reúna los requisitos.
38:09.120 --> 38:11.623
- Perdón.
- Revísalo y vuelve a subirlo.
38:22.759 --> 38:25.512
Señora Jung, discúlpeme.
38:28.306 --> 38:30.183
Discúlpame por levantar la voz.
38:30.558 --> 38:33.645
Creo que estoy sensible
por tener que delegar el proyecto.
38:33.978 --> 38:36.689
Perdón. Estaba apurada.
38:37.106 --> 38:40.068
Estaba pensando en que tenía
que mostrárselo antes de que se fuera.
38:40.902 --> 38:44.489
Cuando se vaya, tendré que llamarla
para que me dé su opinión.
38:44.781 --> 38:46.950
Y no es lo mismo por teléfono.
Por eso estaba apurada.
38:47.617 --> 38:49.118
Lo mejoraré.
39:22.318 --> 39:23.152
¿Sí?
39:26.072 --> 39:27.448
Hola, mi amor.
39:27.615 --> 39:28.908
¿Qué pasa?
39:28.992 --> 39:32.495
Vengo de tomar el té con mis compañeras.
39:32.871 --> 39:34.497
¿Do-yeon salió?
39:34.789 --> 39:38.626
Sí. Debe haber ido
a la oficina de Hyun-woo.
39:39.043 --> 39:41.838
Creo que le gusta uno de los asistentes.
39:42.046 --> 39:44.716
¿En serio? Nunca me lo dijo.
39:48.303 --> 39:50.346
¿Cambiaste de perfume?
39:50.763 --> 39:52.432
No. Es el de siempre.
39:52.515 --> 39:53.933
¿Seguro?
39:56.519 --> 39:58.479
Huele a rosas.
40:02.025 --> 40:06.237
Vino un cliente que tenía
perfume con aroma a rosas.
40:06.321 --> 40:07.780
Debe ser por eso.
40:08.781 --> 40:11.200
Vamos a comer.
40:11.367 --> 40:12.577
- Vamos.
- Bueno.
40:13.202 --> 40:15.496
No me siento bien del estómago. Perdón.
40:15.663 --> 40:18.583
Está bien. ¿Te vas a casa?
40:18.750 --> 40:20.752
Quiero pasar por el taller.
40:21.169 --> 40:23.504
Tengo que decirle algo a la profesora.
40:23.588 --> 40:24.714
Bueno.
40:31.220 --> 40:33.181
Adiós. Maneja con cuidado.
40:42.690 --> 40:44.400
Se da cuenta de todo.
40:45.735 --> 40:47.278
¿Quiere tomar más clases?
40:47.695 --> 40:49.238
Me anoté para los fines de semana,
40:49.322 --> 40:51.115
pero me gustaría venir durante la semana.
40:51.908 --> 40:54.911
Me di cuenta de que tiene
más habilidad que el resto.
40:55.370 --> 40:57.330
Espere. Voy a buscar
la planilla de inscripción.
42:05.481 --> 42:07.275
Vine para decirte
42:08.192 --> 42:12.572
que Young-joo Han
se hará cargo del proyecto.
42:16.409 --> 42:17.285
Está bien.
42:19.996 --> 42:24.834
Habría sido mejor
que me lo dijeras a mí primero.
42:27.670 --> 42:30.423
Pensé que lo correcto era
hablarlo con la empresa primero.
42:32.216 --> 42:33.509
No parecía buena idea
42:36.387 --> 42:38.014
contactarte personalmente.
42:45.563 --> 42:46.397
Claro.
42:49.776 --> 42:51.486
No lo pensé.
42:55.656 --> 42:57.992
Tu marido estuvo aquí.
43:03.414 --> 43:04.832
Parece un buen hombre.
43:08.711 --> 43:12.548
Perdón por haber terminado
el proyecto así.
43:13.466 --> 43:17.512
Pero pensé que no era bueno
ni para nosotros ni para el proyecto.
43:28.856 --> 43:29.857
¿Qué?
43:30.858 --> 43:33.611
Nunca me dijeron algo así
43:33.694 --> 43:36.155
en un encuentro de estos.
Parece que fuera una cita a ciegas.
43:36.239 --> 43:38.658
Entiendo.
43:39.575 --> 43:40.910
¿Qué suelen...?
43:46.541 --> 43:49.544
Son directos porque el objetivo es claro.
43:50.962 --> 43:54.132
- Hice un buen trabajo, ¿verdad?
- "Vamos a un hotel".
43:54.757 --> 43:57.343
Sí. Parece que la hubiésemos elegido
para el papel.
43:57.426 --> 43:59.554
Es directa y habla con calma.
43:59.971 --> 44:00.888
Debo admitir
44:01.389 --> 44:03.808
que con ese remate desubicado
te ganaste su compasión.
44:04.058 --> 44:04.892
¿Qué remate?
44:05.226 --> 44:08.146
Cuando dijiste que tu mujer te dejó
tres días después de la luna de miel.
44:10.148 --> 44:12.150
¿Me desubiqué? ¿Por qué?
44:13.025 --> 44:14.152
¿No suceden esas cosas?
44:14.861 --> 44:18.072
Si una mujer huye a los tres días,
el marido debería haber sabido
44:18.156 --> 44:21.159
que ella no sentía nada por él.
44:21.242 --> 44:24.245
¿Pero se casaron y fueron
de luna de miel de todas formas?
44:25.621 --> 44:29.167
O es estúpido o realmente la amaba.
44:31.586 --> 44:33.880
Con esa cara, debe haberte creído.
44:35.715 --> 44:39.218
¿Por qué?
¿Tengo cara de romántico perdido?
44:39.635 --> 44:41.304
No, lo decía por la cara de estúpido.
44:49.896 --> 44:52.440
A Hyun-woo le pasa algo, ¿cierto?
44:54.066 --> 44:54.984
¿Qué quieres decir?
44:55.860 --> 44:58.195
Actúa como si su mujer lo engañara.
45:00.907 --> 45:03.367
¿Cómo que lo engaña?
45:03.451 --> 45:04.535
No es verdad.
45:05.202 --> 45:09.290
¿Sabías que cuando mientes
estiras el meñique?
45:12.335 --> 45:14.545
No sabía que tenía esa costumbre.
45:14.629 --> 45:15.880
Entonces tengo razón.
45:17.048 --> 45:18.883
Te dije que eras estúpido.
45:18.966 --> 45:19.884
Bueno...
45:20.927 --> 45:23.638
Finge que no sabes nada.
Si se entera de que lo sabes,
45:24.013 --> 45:25.139
no vendrá a trabajar.
45:26.682 --> 45:28.351
- Vamos.
- ¿Adónde?
45:29.018 --> 45:30.561
Ven conmigo.
45:30.770 --> 45:33.064
- ¿Adónde?
- Hablemos afuera.
45:33.147 --> 45:34.941
Hazme caso.
45:35.191 --> 45:36.067
¿Sí?
45:36.651 --> 45:37.693
¿Y Jun-soo?
45:38.402 --> 45:40.613
Mamá dijo que irá a buscarlo.
45:41.697 --> 45:42.531
Bueno.
45:44.492 --> 45:45.701
Hoy...
45:47.995 --> 45:50.456
...fui a su oficina.
45:51.958 --> 45:53.376
Es una empresa grande.
45:54.293 --> 45:55.211
Ya lo sé.
45:56.545 --> 45:57.421
¿Qué?
46:01.592 --> 46:03.386
¿Hablaste con él?
46:04.512 --> 46:05.972
¿Entonces siguen llevándose bien?
46:06.305 --> 46:07.598
Lo vi por trabajo.
46:07.765 --> 46:09.725
¿Sigues trabajando con él
después de lo que pasó?
46:10.351 --> 46:13.354
- ¿No piensas dejar de verlo?
- Ya no nos vemos más.
46:14.063 --> 46:15.648
No tengo motivos para volver a verlo.
46:15.731 --> 46:17.358
Claro que no tienes que volver a verlo.
46:17.650 --> 46:19.360
No serías normal si siguieras con él.
46:19.443 --> 46:20.486
Por favor...
46:22.196 --> 46:24.323
¿Por qué no arreglamos lo nuestro?
46:25.616 --> 46:26.951
¿Ahora dices "lo nuestro"?
46:27.994 --> 46:30.913
Cuando estabas con él,
¿yo te importaba acaso?
46:33.708 --> 46:37.253
¿Sabes que va de aquí para allá sonriendo?
¡Él sonríe!
46:37.753 --> 46:39.547
Los guardias de seguridad lo saludan.
46:39.797 --> 46:41.841
Camina con una taza de café en la mano.
46:42.425 --> 46:44.593
Yo estoy hecho un desastre,
pero nada cambió para él.
46:44.677 --> 46:46.554
¿Por qué soy el único que sufre?
46:47.263 --> 46:48.139
Mi amor...
46:50.016 --> 46:51.559
Tú hiciste lo que quisiste.
46:52.018 --> 46:53.853
Ahora yo voy a hacer lo que quiero.
46:54.395 --> 46:56.439
Así que no te metas en mi vida.
¿Entendiste?
47:07.450 --> 47:10.703
MICHAEL LEE ACEPTÓ SU SOLICITUD DE AMISTAD
47:11.078 --> 47:11.996
¿Qué es esto?
47:15.249 --> 47:17.543
¿Qué hace este idiota?
47:25.426 --> 47:26.510
SUN-WOO JI
47:33.517 --> 47:34.810
Sonríe.
47:38.647 --> 47:42.026
Mis tesoros...
47:42.943 --> 47:43.903
¿Está loco?
47:45.905 --> 47:48.157
Es un psicópata.
47:49.492 --> 47:50.326
Él...
47:51.827 --> 47:55.331
Le importan tanto los hijos,
¿y hace estas cosas?
47:57.625 --> 47:58.793
¿Quién es ella?
47:59.585 --> 48:00.544
¿Será la mujer?
48:00.628 --> 48:02.213
Te envidio.
48:02.630 --> 48:04.131
Quiero ser como tú.
48:05.299 --> 48:06.967
Qué desgraciado.
48:27.113 --> 48:28.072
Sentí curiosidad
48:29.198 --> 48:31.492
por ver si su vida había cambiado
después de lo que pasó.
48:32.535 --> 48:33.494
Su auto,
48:34.495 --> 48:35.371
su casa,
48:36.539 --> 48:37.414
su esposa.
48:46.048 --> 48:49.176
- Volviste temprano hoy.
- Vine temprano porque te extrañaba.
48:49.260 --> 48:51.512
Quería que su mujer
sintiera lo mismo que yo.
48:51.595 --> 48:53.013
No comí. ¿Qué cocinaste?
48:53.097 --> 48:56.433
- Hice muchas cosas que te gustan.
- Entonces tendré que comer mucho.
48:56.684 --> 48:58.185
Quiero todo lo que él tiene.
48:58.894 --> 49:00.896
Y quiero verlo arruinado
49:01.355 --> 49:02.189
como yo.
49:02.273 --> 49:04.400
No. Quiero que esté
cien veces más arruinado que yo.
49:25.504 --> 49:29.175
¡Maldita seas! ¡Radio de mierda!
49:30.092 --> 49:33.137
¡Maldita seas! ¡Mierda!
50:01.290 --> 50:02.750
No aguantaba más.
50:04.168 --> 50:06.045
Vine porque estaba muy enojado.
50:07.796 --> 50:10.049
Sí, entiendo.
50:12.968 --> 50:14.345
¿Puedo preguntarle algo?
50:17.598 --> 50:19.016
¿Es verdad que está con mi mujer
50:20.434 --> 50:21.435
desde hace seis meses?
50:23.312 --> 50:24.188
Sí.
50:25.731 --> 50:27.816
¿Dónde...?
50:29.151 --> 50:30.945
No, dónde no...
50:31.195 --> 50:32.029
Una vez.
50:33.364 --> 50:34.490
Y eso fue todo.
50:39.036 --> 50:40.579
- Perdón.
- ¿Perdón?
50:41.205 --> 50:43.624
¿Cree que alcanza
con pedir perdón, idiota?
50:47.544 --> 50:50.130
Ustedes son los adúlteros.
¿Por qué tengo que sufrir yo?
50:50.798 --> 50:52.675
¿Y cómo se atreve a actuar como si nada?
50:53.092 --> 50:55.928
¿Estoy loco? ¿Soy yo el idiota aquí?
50:58.389 --> 50:59.598
¿Qué hay de su mujer?
51:01.517 --> 51:03.686
¿Por qué no se lo dijo?
51:04.103 --> 51:07.022
Todo es por mi culpa. Soo-yeon...
51:07.106 --> 51:09.024
¿Soo-yeon?
51:09.275 --> 51:11.193
Ella quería proteger a su familia. Y yo...
51:11.277 --> 51:13.028
¡Pero la destruyó!
51:13.654 --> 51:16.991
¿Le parece que nos protegió?
51:30.629 --> 51:31.505
Llámela.
51:33.424 --> 51:35.926
Llame a su mujer. Ella ignora todo esto.
51:39.596 --> 51:42.224
Estoy tratando de ser
lo más racional posible.
51:44.935 --> 51:47.438
Si no quiere despertar a sus hijos
51:47.521 --> 51:49.398
y hacer una escena, ¡llámela ahora!
52:19.803 --> 52:21.555
Mi amor, soy yo.
52:23.307 --> 52:24.350
Bueno, este teléfono...
52:25.851 --> 52:27.144
No, no es mío.
52:28.854 --> 52:29.730
¿Hola?
52:30.689 --> 52:32.232
Mi nombre es Hyun-woo Do.
52:33.776 --> 52:35.110
Su marido
52:36.111 --> 52:39.031
y mi mujer fueron amantes.
52:40.991 --> 52:42.826
Pregúntele los detalles a su marido.
52:44.161 --> 52:44.995
Dígale.
52:46.372 --> 52:47.289
Dígale.
52:54.421 --> 52:55.631
Mi amor, soy yo.
52:58.634 --> 52:59.885
Es verdad.
53:03.013 --> 53:04.056
Perdóname.
53:12.106 --> 53:15.359
Hola a todos. Finalmente me vengué.
53:15.943 --> 53:17.444
Le di una paliza.
53:17.861 --> 53:20.364
Le dije a la mujer lo que pasó.
53:21.573 --> 53:23.242
- Qué alivio.
- Me alegro.
53:23.325 --> 53:25.869
- Qué buena noticia.
- No sabía que sería capaz de hacerlo.
53:25.953 --> 53:27.579
- Buen trabajo.
- Hiciste bien.
53:27.663 --> 53:29.665
- Te llevaré a comer afuera.
- Buen trabajo.
53:33.544 --> 53:34.461
¡Oye!
53:39.550 --> 53:40.426
¿Me habla a mí?
53:41.718 --> 53:42.636
Ven aquí.
53:47.474 --> 53:49.351
¿Ese es un teléfono inteligente?
53:50.352 --> 53:52.229
¿Inteligente?
53:52.312 --> 53:53.647
Sí.
53:53.939 --> 53:56.358
Entra al foro de inversión.
53:57.025 --> 53:58.026
¿Por qué?
54:02.531 --> 54:05.742
Necesito chequear algo.
54:10.789 --> 54:11.874
Ya entré.
54:12.374 --> 54:15.586
FINALMENTE ME VENGUÉ
CAZAMUÑECOS
54:15.669 --> 54:18.213
- Publicó algo.
- ¿Qué dice?
54:18.672 --> 54:21.049
- Le dio una paliza al tipo ese.
- ¿Y?
54:21.133 --> 54:22.926
Hasta se lo dijo a la mujer.
54:23.010 --> 54:24.511
¡Dios!
54:24.595 --> 54:27.931
Y yo que creía
que ese Cazamuñecos era un perdedor.
54:28.015 --> 54:29.766
¡Pero hizo lo que tenía que hacer!
54:30.893 --> 54:31.810
- Deme eso.
- ¿Qué?
54:32.853 --> 54:35.814
¿Cuánto cuesta?
54:36.440 --> 54:40.235
Si no es muy sofisticado,
unos 200 000 o 300 000 wones.
54:41.570 --> 54:42.905
Gracias.
54:46.825 --> 54:51.121
Sería genial tener uno.
Así no tendríamos que ir al correo.
54:51.955 --> 54:53.790
¿De dónde sacamos el dinero?
54:54.124 --> 54:55.334
Vamos.
54:57.336 --> 54:58.837
Cometiste un error grave.
54:59.963 --> 55:02.132
Tu mujer no lo aceptará.
55:30.786 --> 55:31.787
¡Papá!
55:32.871 --> 55:35.082
Hola, ¿cómo estás?
55:35.749 --> 55:37.709
Bien.
55:38.335 --> 55:39.211
¿Bien?
55:40.963 --> 55:42.130
¿No me extrañas?
55:42.506 --> 55:44.466
Claro que te extraño.
55:47.761 --> 55:49.388
¿No extrañas a mamá?
55:50.639 --> 55:51.473
¿Qué?
55:57.104 --> 55:57.938
Ve a dormir.
55:59.022 --> 56:00.899
Mamá, papá está en el teléfono.
56:01.441 --> 56:04.027
Jun-soo, ve al baño y después a la cama.
56:04.653 --> 56:07.656
Bueno, papá. Buenas noches.
No olvides ir al baño antes de dormir.
56:09.408 --> 56:11.994
Sí.
56:13.620 --> 56:14.454
Buenas noches.
56:24.381 --> 56:26.300
DESPACHO DE YOON-KI CHOI
PRODUCTORA LAS SIETE IMÁGENES
56:32.973 --> 56:33.849
Do-yeon,
56:34.558 --> 56:37.603
¿podrías ir a la oficina de Hyun-woo
y traerme el guion?
56:37.686 --> 56:38.770
No, no puedo.
56:39.938 --> 56:40.772
¿En serio?
56:41.148 --> 56:45.110
Ji-hoon debe estar solo.
¿Por qué no vas así hablan del rodaje?
56:49.698 --> 56:53.035
Hoy haremos un arreglo floral oriental.
56:53.118 --> 56:56.788
Coloquen la primera rama
con unos 15 grados de inclinación.
57:04.254 --> 57:06.715
Luego sigan haciendo el arreglo
como les enseñé.
57:06.882 --> 57:08.216
- Bueno.
- Sí.
57:36.870 --> 57:38.288
ACADEMIA DE LA FLOR
HORARIOS
58:04.940 --> 58:06.692
Mi amor, viniste.
58:08.860 --> 58:10.445
¿No tendrías que estar en el curso?
58:11.321 --> 58:12.155
Bueno...
58:13.365 --> 58:14.449
Sí.
58:17.452 --> 58:19.162
¿Viniste porque me extrañabas?
58:20.872 --> 58:23.041
Ya te vi. Ahora sí me voy.
58:23.458 --> 58:24.835
Eres tan tonta.
58:25.419 --> 58:27.421
Puedes volver cuando quieras.
58:47.649 --> 58:50.694
Hace mucho que no haces negocios.
58:51.069 --> 58:52.529
Hoy en día, los negocios...
58:52.612 --> 58:55.532
Hace diez años tenía mucho trabajo.
58:56.324 --> 58:57.409
¿Mucho trabajo? ¿Qué dices?
58:57.701 --> 59:00.620
Ni siquiera pudiste llegar a gerente
y te despidieron.
59:00.829 --> 59:04.541
Es verdad. Me quedé en casa
y nunca busqué por otro lado.
59:04.875 --> 59:06.168
Te apoyé muchísimo.
59:06.501 --> 59:07.461
Bien. Corte.
59:07.544 --> 59:09.921
¿Así me pagas por hacerme cargo
de la casa todo este tiempo?
59:10.547 --> 59:12.340
¿Engañándome?
59:13.800 --> 59:16.219
¿De qué hablas?
59:16.303 --> 59:18.055
Sé que conociste a otros hombres.
59:18.472 --> 59:21.516
Intenté hablar con el cliente,
pero no quiere que mostremos su cara.
59:22.976 --> 59:24.895
Claro que no. No es un asunto
59:26.021 --> 59:27.397
para andar alardeando.
59:30.233 --> 59:32.069
Es exactamente como tú dijiste.
59:32.527 --> 59:33.528
¿Qué?
59:34.154 --> 59:37.699
La mujer es la culpable
y el marido es la víctima,
59:38.158 --> 59:40.118
pero él se ve muy deprimido.
59:43.413 --> 59:47.542
Ahora que lo pienso,
supongo que no hay ni culpable ni víctima.
59:47.876 --> 59:49.544
Se le llama "negligencia manifiesta".
59:50.378 --> 59:53.507
Aunque saben que su matrimonio
a este paso está en riesgo,
59:53.590 --> 59:55.467
no hacen ningún esfuerzo para arreglarlo.
59:55.634 --> 59:58.220
Pon una pausa allí.
59:58.553 --> 59:59.471
Sí, señor.
1:00:00.263 --> 1:00:02.390
Negligencia manifiesta...
1:00:13.276 --> 1:00:17.531
Quería hacer esto con la persona que amo.
1:00:20.408 --> 1:00:21.785
Gracias.
1:00:22.661 --> 1:00:23.662
Gracias por dejarme.
1:00:26.790 --> 1:00:29.042
Una aquí.
1:00:30.502 --> 1:00:31.586
Y luego...
1:00:51.398 --> 1:00:52.941
Volví.
1:00:53.191 --> 1:00:56.653
Buen trabajo. ¿Hubo que revisar
o pedir algo?
1:00:56.736 --> 1:00:59.489
- No.
- No debes haber almorzado todavía.
1:01:00.323 --> 1:01:03.201
El señor Ji me compró algo para comer.
1:01:04.536 --> 1:01:07.539
Qué suerte tiene. Es tan guapo.
1:01:18.341 --> 1:01:21.428
Pero tiene la cara golpeada.
1:01:22.554 --> 1:01:25.390
Dijo que tomó y se cayó,
pero parecía que lo habían golpeado.
1:01:25.473 --> 1:01:27.142
- ¿En serio?
- Sí.
1:01:28.977 --> 1:01:33.190
Ahora que lo pienso,
supongo que no hay ni culpable ni víctima.
1:01:33.273 --> 1:01:35.025
Se le llama "negligencia manifiesta".
1:01:35.942 --> 1:01:39.070
Aunque saben que su matrimonio
a este paso está en riesgo,
1:01:39.154 --> 1:01:40.989
no hacen ningún esfuerzo para arreglarlo.
1:01:42.365 --> 1:01:44.284
¿Qué clase de esfuerzo tengo que hacer?
1:01:44.993 --> 1:01:46.828
¿Por qué soy el único
que tiene que hacerlo?
1:01:47.704 --> 1:01:49.664
Maldita sea.
1:02:12.270 --> 1:02:14.147
Jun-soo está en la casa de tu madre.
1:02:26.952 --> 1:02:28.495
¿Fuiste a verlo?
1:02:31.831 --> 1:02:33.792
¿Qué le hiciste?
1:02:34.334 --> 1:02:36.086
Parece que ya lo sabes.
¿Para qué preguntas?
1:02:38.505 --> 1:02:39.798
¿En serio lo hiciste?
1:02:42.092 --> 1:02:43.176
Sí.
1:02:45.220 --> 1:02:46.137
¿Qué?
1:02:46.930 --> 1:02:48.765
¿Te lo contó llorando?
1:02:49.599 --> 1:02:50.725
¿Y qué?
1:02:51.643 --> 1:02:53.728
¿Lo consolaste?
1:02:54.729 --> 1:02:56.940
Me enteré por casualidad.
1:02:59.859 --> 1:03:00.902
Mi amor.
1:03:01.486 --> 1:03:04.114
No empeoremos más las cosas.
1:03:04.322 --> 1:03:05.448
Es un problema nuestro.
1:03:05.532 --> 1:03:08.034
Si no me hubieses engañado,
no lo habría conocido.
1:03:08.118 --> 1:03:10.328
Ustedes dos echaron todo a perder.
1:03:10.996 --> 1:03:12.330
Maldición.
1:03:13.581 --> 1:03:15.917
Supongo que solo sabes que lo golpeé.
1:03:17.711 --> 1:03:19.462
También se lo conté a su mujer.
1:03:20.422 --> 1:03:21.298
¿Qué?
1:03:22.215 --> 1:03:23.133
Mi amor.
1:03:23.925 --> 1:03:25.844
Eso no es asunto nuestro.
1:03:25.927 --> 1:03:27.095
¿Qué quieres decir?
1:03:27.887 --> 1:03:29.889
Su marido y tú fueron amantes.
1:03:30.974 --> 1:03:33.935
Estoy enojado contigo, con ese idiota
1:03:34.728 --> 1:03:37.856
y con la mujer, que no sabe nada.
1:03:42.819 --> 1:03:44.988
¿En qué me equivoqué?
1:03:45.655 --> 1:03:48.783
Ya estoy arruinado.
¿Tengo que tenerles consideración?
1:03:51.578 --> 1:03:53.246
Apuesto a que está agradecida conmigo.
1:03:53.997 --> 1:03:57.459
Si no fuera por mí,
nunca se habría enterado de la verdad.
1:04:01.588 --> 1:04:02.672
Entonces...
1:04:05.633 --> 1:04:07.969
- ¿Ahora te sientes mejor?
- ¡Sí!
1:04:11.264 --> 1:04:12.265
Bien.
1:04:14.392 --> 1:04:16.478
Sé que te sientes muy mal,
1:04:18.104 --> 1:04:19.189
pero esto es...
1:04:22.942 --> 1:04:25.904
Si te sientes tan mal por él,
1:04:27.364 --> 1:04:28.615
dale esto para compensarlo.
1:04:31.368 --> 1:04:34.579
¿No ibas a dárselo para su cumpleaños?
1:04:35.372 --> 1:04:36.331
¿Quién sabe?
1:04:36.873 --> 1:04:39.250
Ya que arruinaron dos familias,
1:04:39.751 --> 1:04:42.879
podrían escapar juntos.
1:04:44.255 --> 1:04:45.131
¿Qué?
1:04:46.299 --> 1:04:48.468
¿No tienen suficiente valor
para escapar juntos?
1:04:49.969 --> 1:04:52.430
No tienes las agallas para eso,
¿pero te acostaste con él?
1:05:02.148 --> 1:05:04.359
No lo compré para él.
1:05:05.693 --> 1:05:06.986
Era un regalo para ti.
1:05:09.781 --> 1:05:10.657
¿Un regalo?
1:05:11.866 --> 1:05:12.742
¿Para mí?
1:05:15.078 --> 1:05:18.873
¿Olvidaste nuestro aniversario
y me compraste un regalo?
1:05:19.290 --> 1:05:20.667
¿Quieres que me lo crea?
1:05:21.709 --> 1:05:24.254
¿Hasta dónde piensas engañarme?
1:05:25.630 --> 1:05:29.884
¡Deja de hacerte la víctima!
1:05:30.760 --> 1:05:32.345
Yo soy el que está destruido.
1:05:32.762 --> 1:05:34.931
¡Yo soy el que está más lastimado!
1:05:35.306 --> 1:05:37.725
¡Yo soy la víctima
y ustedes dos son los culpables!
1:05:41.855 --> 1:05:44.482
Ya sé que soy culpable.
1:05:44.566 --> 1:05:46.568
Si llego a enloquecer,
no sé qué voy a hacer.
1:05:46.901 --> 1:05:49.821
¡Voy a ir a su oficina
y se lo diré a todos!
1:05:57.245 --> 1:05:58.913
Me iré de la casa de tu madre.
1:06:00.457 --> 1:06:02.333
Le contaré todo.
1:06:04.085 --> 1:06:06.087
Me aterra tener que contárselo.
1:06:09.174 --> 1:06:10.133
¿Estás loca?
1:06:10.800 --> 1:06:14.053
Espera... ¡Oye!
1:06:16.723 --> 1:06:19.726
¿Estás loca? ¿Le dirás a mi madre?
1:06:20.518 --> 1:06:22.437
¿Quieres que se muera?
1:06:23.354 --> 1:06:26.274
¿No sabes por todo lo que ha pasado?
1:06:27.901 --> 1:06:29.360
Atún-mayo tenía razón.
1:06:32.822 --> 1:06:34.449
Mi mujer actúa como si fuera la víctima.
1:06:34.532 --> 1:06:36.159
Maldición.
1:06:41.331 --> 1:06:42.332
Esta semana...
1:06:47.128 --> 1:06:48.254
...mi mujer se vengará.
1:07:09.317 --> 1:07:10.944
PRÓXIMO EPISODIO
1:07:11.027 --> 1:07:12.362
¿Tienes que hacer esto?
1:07:12.445 --> 1:07:14.197
¿Adónde vas? ¿Tienes adónde ir?
1:07:14.322 --> 1:07:15.448
Quédate. Yo me iré.
1:07:15.532 --> 1:07:17.492
Si ella es quien quiere separarse,
¿por qué te fuiste?
1:07:17.575 --> 1:07:18.952
¿Esa no es tu mujer?
1:07:19.077 --> 1:07:20.620
¿Tu mujer trabaja aquí?
1:07:20.703 --> 1:07:23.414
Mi mujer tiene pelo corto.
Supongo que le habrá crecido.
1:07:24.040 --> 1:07:25.375
Levántate.
1:07:28.002 --> 1:07:30.004
No dormimos juntos ni nos tocamos.
1:07:30.088 --> 1:07:32.215
Pero ¿no es el paso previo
a tener una relación?
1:07:32.298 --> 1:07:34.801
Sentía curiosidad, Soo-yeon Jung.
1:07:34.884 --> 1:07:37.095
Me preguntaba cómo era
la amante de mi marido.
1:07:37.178 --> 1:07:39.764
Esta noche voy a hablar
una vez más con mi mujer.
1:07:39.847 --> 1:07:42.475
Le voy a preguntar por qué lo hizo.
1:07:42.559 --> 1:07:44.852
¿Por qué se va él?
Lo que hizo no es motivo de orgullo.
1:07:44.936 --> 1:07:46.145
No fue él.
1:07:47.897 --> 1:07:48.940
Perdóname, madre.
1:08:08.001 --> 1:08:10.503
LISTEN TO LOVE
1:08:10.628 --> 1:08:12.630
Subtítulos: Clara Ubalton
57169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.