All language subtitles for 11The Butcher k(1998)ukk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.639 --> 00:17.809 LISTEN TO LOVE 00:19.394 --> 00:22.147 LISTEN TO LOVE 00:22.231 --> 00:23.607 EPISODE 11 00:34.409 --> 00:35.244 Soo-yeon. 00:36.620 --> 00:38.288 Soo-yeon, that's not what I... 00:40.249 --> 00:41.083 I know. 00:44.378 --> 00:45.212 I understand. 01:07.109 --> 01:07.943 I was the one 01:09.778 --> 01:10.862 who posted that question. 01:11.863 --> 01:12.698 What? 01:13.490 --> 01:15.576 Can you get over the fact 01:15.993 --> 01:17.494 that your wife was once with another man? 01:17.703 --> 01:19.371 Yes, I can get over it. 01:19.454 --> 01:22.332 I can forgive her. Actually, I've already forgiven her. 01:30.674 --> 01:31.508 It's just... 01:32.634 --> 01:33.468 I'm just... 01:34.261 --> 01:36.096 feeling a bit flustered now. 01:37.264 --> 01:38.348 I can forget about it. 01:40.309 --> 01:41.143 Well, 01:41.768 --> 01:43.979 it might be difficult now, 01:44.521 --> 01:46.857 but I really can if I try... 01:49.109 --> 01:50.944 I'm sure we can go back to... 01:52.321 --> 01:53.322 how we used to be. 01:54.656 --> 01:56.283 Look at this, Soo-yeon. 01:58.035 --> 01:58.994 Should we go on a trip? 01:59.494 --> 02:02.247 We took this picture when we went on that trip, right? 02:03.081 --> 02:06.543 How about Japan? No, how about Europe? 02:07.002 --> 02:09.212 You said you wanted to go to Prague again, right? 02:09.796 --> 02:12.382 Jun-soo will like it, too. Don't you think so? 02:17.888 --> 02:19.056 I realized it today. 02:22.351 --> 02:23.602 You and I... 02:29.066 --> 02:31.360 We can't go back to the way we used to be. 02:35.072 --> 02:36.990 We won't be able to, no matter how hard we try. 02:38.200 --> 02:40.243 I don't want to make things harder for you. 02:44.456 --> 02:45.332 The more you try... 02:47.292 --> 02:48.210 to forgive and forget... 02:48.293 --> 02:51.171 How would you know if we haven't even tried yet? 02:53.673 --> 02:55.926 I'm sorry, I didn't mean to yell at you. 02:56.635 --> 02:57.594 I'm very... 02:58.512 --> 02:59.346 sorry. 03:15.612 --> 03:16.613 What about Jun-soo? 03:18.240 --> 03:19.616 We need to think about Jun-soo. 03:20.158 --> 03:22.494 He's only seven years old. 03:23.286 --> 03:24.538 If he finds out about this, 03:25.914 --> 03:27.374 he'll be shocked. 03:38.343 --> 03:39.177 Then... 03:40.387 --> 03:43.056 how about we live apart? 03:43.598 --> 03:46.643 Let's live apart 03:47.686 --> 03:48.645 just for a while. 04:04.161 --> 04:05.495 Then, give me some time. 04:07.080 --> 04:08.081 I'm sure I'll be able to... 04:16.423 --> 04:17.716 I was sure I got over it. 04:17.966 --> 04:20.802 I've already forgiven you! Damn it! 04:23.263 --> 04:25.015 Gosh... 04:46.411 --> 04:47.245 Hyun-woo. 04:48.747 --> 04:49.581 We should... 04:49.831 --> 04:52.459 Right. I have to go to the shooting early today. 04:52.542 --> 04:53.794 I need to go to work now. 04:55.128 --> 04:57.214 Please look after Jun-soo today. 04:57.422 --> 04:58.381 I'll see you later. 05:09.309 --> 05:10.227 You're early today. 05:10.310 --> 05:11.686 -Yes. -Good morning. 05:11.770 --> 05:13.230 -Hello. -Hello. 05:14.064 --> 05:17.609 Once everyone's here, tell them to come to the meeting room. 05:18.944 --> 05:21.488 So, everybody should look for stories 05:21.738 --> 05:23.532 that would fit this week's theme. 05:23.824 --> 05:24.991 Let's meet around three again. 05:25.325 --> 05:26.451 -Okay? -Got it. 05:26.535 --> 05:27.452 Bo-young. 05:28.036 --> 05:30.455 When will the plan for the new show be ready? 05:33.875 --> 05:34.709 Bo-young? 05:38.547 --> 05:39.548 The plan for the new show. 05:40.549 --> 05:43.051 I'm still... 05:44.553 --> 05:47.472 I'm sorry. I'll show it to you today. 05:47.764 --> 05:48.598 Okay. 05:48.723 --> 05:49.558 Fine. 05:50.600 --> 05:51.518 Okay then. 05:52.894 --> 05:54.104 -Ji-hoon. -Yes? 05:54.187 --> 05:56.773 Let's go to the editing room. There's something that bothers me. 05:57.065 --> 05:58.191 -Let's go. -Okay. 06:07.534 --> 06:09.244 What's wrong? Are you okay? 06:11.204 --> 06:14.332 You have never missed a deadline. 06:14.749 --> 06:17.127 During those eight years of working together, 06:17.210 --> 06:18.461 you've never done this. 06:24.175 --> 06:25.302 I'm okay. 06:25.802 --> 06:26.636 Okay. 06:27.804 --> 06:28.847 Gosh. 06:29.764 --> 06:31.891 It's good to have him back, right? 06:32.726 --> 06:33.560 Yes. 06:33.643 --> 06:36.187 He couldn't focus on his job. 06:36.479 --> 06:37.856 But he's working hard today. 06:38.398 --> 06:40.483 Maybe it was meant to be. 06:40.942 --> 06:44.571 They got a chance to reconcile after that incident. 06:44.654 --> 06:45.780 It was a crucial moment. 06:45.864 --> 06:48.950 I wonder if they're okay now, 06:49.034 --> 06:52.996 or trying too hard to make it seem like they're okay? 06:53.830 --> 06:56.249 What do you mean? 06:59.461 --> 07:00.670 Shit... 07:01.713 --> 07:03.590 What should I do with the building? 07:04.674 --> 07:05.925 Should I move? 07:06.801 --> 07:08.386 Should I just beg for forgiveness? 07:09.262 --> 07:11.264 I can't tell what's best for me now. 07:12.641 --> 07:14.225 Honey. 07:14.768 --> 07:17.145 It seems that you haven't heard the news yet. 07:18.271 --> 07:19.856 What news? 07:20.106 --> 07:22.192 I'm going to sell this place. 07:23.276 --> 07:24.653 Why my office? 07:24.736 --> 07:25.654 It's no longer yours. 07:27.530 --> 07:30.241 You should take things you need by today. 07:30.533 --> 07:32.327 The new tenant is moving in soon. 07:37.540 --> 07:38.458 Honey... 07:38.541 --> 07:40.502 I hope you leave your car keys, too. 07:40.877 --> 07:42.253 You're an expert, right? 07:42.337 --> 07:44.923 Let's separate like experts. 07:45.924 --> 07:46.758 Okay. 07:57.894 --> 07:59.562 By the way... 08:18.456 --> 08:20.375 You bought this phone here. 08:21.042 --> 08:22.168 Is there something wrong? 08:22.794 --> 08:24.838 I'm not capable of paying for the phone. 08:25.922 --> 08:27.424 I feel too attached to it. 08:29.801 --> 08:32.220 It shouldn't be that way. 08:32.679 --> 08:33.513 I'm sorry. 08:34.222 --> 08:35.765 Your refund period is over. 08:36.266 --> 08:38.351 And you signed a three-year-contract. 08:39.394 --> 08:40.478 I'm sorry! 08:45.442 --> 08:46.276 Gosh! 09:11.593 --> 09:13.595 HIRING ANYONE CAN APPLY 09:16.431 --> 09:17.432 Hyun-woo. 09:19.976 --> 09:21.269 Hello, Ah-ra. 09:22.270 --> 09:23.313 Are you here to see Yoon-ki? 09:25.940 --> 09:27.609 You already knew about everything? 09:32.447 --> 09:33.865 I don't know what to say. 09:34.574 --> 09:36.576 You don't need to cheer me up. 09:36.993 --> 09:38.953 I don't feel like being consoled. 09:40.830 --> 09:44.250 It's rude to ask this, but... What made you decide to get a divorce? 09:45.794 --> 09:47.921 You've endured it all this time despite knowing the truth. 09:48.379 --> 09:49.297 But why now? 09:51.883 --> 09:53.718 I felt like I was becoming a monster. 09:55.261 --> 09:56.096 What? 09:56.638 --> 09:58.556 All this time, I've been lying to myself 09:59.849 --> 10:01.017 and to him. 10:03.019 --> 10:06.314 When I smelled other women's perfume on his shirt, 10:07.023 --> 10:09.275 I just thought that maybe a female client visited his office. 10:10.401 --> 10:13.029 When I saw friendly messages on his phone, 10:14.239 --> 10:16.407 I pretended they were from a friend that I didn't know about. 10:17.492 --> 10:19.369 I closed my eyes and lied to myself. 10:20.829 --> 10:22.580 I did it because I love him 10:22.831 --> 10:24.666 and couldn't live without him. 10:25.708 --> 10:27.627 I tried to become a better woman. 10:29.170 --> 10:31.673 Since cooking was the best thing I could do, 10:32.715 --> 10:34.592 I made more delicious food 10:34.884 --> 10:37.846 to make him happy. 10:39.556 --> 10:41.057 I wanted to make me happy too. 10:45.270 --> 10:48.356 But no matter how much I pretended, 10:48.439 --> 10:50.024 I couldn't hide my feelings. 10:51.484 --> 10:53.778 Even while I was chopping vegetables for him, 10:53.945 --> 10:56.739 slicing meat, and making soup... 10:57.532 --> 11:00.743 I could think of him hugging another woman, 11:02.370 --> 11:04.414 undressing another woman, 11:08.126 --> 11:10.545 kissing another woman... 11:12.505 --> 11:15.174 Whenever I think about it time to time... 11:22.724 --> 11:24.893 I madly cursed him. 11:25.602 --> 11:28.479 I loved him, and I wanted to be loved by him, 11:29.397 --> 11:32.150 I said things that I shouldn't say out loud. 11:33.026 --> 11:35.612 When I see him eating my food so happily, 11:35.695 --> 11:36.946 I thought I was happy too. 11:37.655 --> 11:40.617 But I also wanted him to be dead. 11:42.702 --> 11:44.495 He's the one who did something wrong. 11:44.913 --> 11:47.999 But it was me who kept being obsessive and doubting. 11:49.584 --> 11:51.878 Cursing someone I love so much 11:53.463 --> 11:55.798 was driving me to become a monster. 11:57.550 --> 11:59.510 I couldn't stand... 12:02.680 --> 12:03.973 what I was becoming. 12:05.224 --> 12:06.517 Don't blame yourself. 12:07.226 --> 12:09.938 I don't and I don't regret it 12:10.563 --> 12:12.565 because I don't love him anymore. 12:17.987 --> 12:19.447 You should go back to work. 12:20.573 --> 12:22.450 I took up too much of your time. 12:22.533 --> 12:23.451 No, you didn't. 12:30.500 --> 12:31.960 Stay well, Hyun-woo. 12:32.669 --> 12:34.379 We might not see each other again. 12:34.629 --> 12:36.673 Yes, you're right. 12:45.682 --> 12:49.143 By the way, I'm sorry about what I said. 12:49.727 --> 12:50.561 What? 12:51.270 --> 12:54.065 When I said that there might be your fault too. 12:55.149 --> 12:56.484 No matter what you do, 12:56.943 --> 12:59.028 it can't justify someone else's affair. 12:59.278 --> 13:01.531 I've realized that it's a different issue. 13:03.157 --> 13:03.992 What... 13:04.200 --> 13:05.034 do you mean? 13:06.369 --> 13:08.746 But I still believe 13:09.372 --> 13:10.832 that love can be a weapon. 13:11.791 --> 13:14.460 Because I loved him much more than he loved me, 13:15.128 --> 13:17.338 I was able to end it smoothly. 13:23.553 --> 13:24.554 I told you. 13:25.054 --> 13:28.057 You might forgive her, but you won't be able to forget. 13:29.183 --> 13:30.935 You're already stuck in a swamp. 13:32.061 --> 13:34.063 No matter how much you try to forget everything, 13:34.939 --> 13:37.066 you're only going deeper into the swamp. 13:42.488 --> 13:45.366 Just accept the reality, Toycrane. 14:05.011 --> 14:06.596 Is Mr. Do not eating lunch? 14:06.763 --> 14:08.306 No. He has a guest. 14:09.307 --> 14:10.767 He's having lunch with his guest? 14:12.101 --> 14:14.437 Maybe I should buy him a sandwich. 14:14.520 --> 14:16.606 My friend, who just got married half a year ago, 14:16.689 --> 14:18.941 is getting a divorce. 14:19.150 --> 14:20.234 Why? 14:20.526 --> 14:22.195 She said it was his personality, 14:22.278 --> 14:24.364 but I'm sure she was aware of his personality. 14:24.447 --> 14:25.323 I think she's lying. 14:28.076 --> 14:32.538 There are so many reasons to divorce that we don't know. 14:33.122 --> 14:34.624 According to my data, 14:34.707 --> 14:37.377 the first reason of divorce is incompatibility, then finance issues, 14:37.460 --> 14:39.087 and spouses' affair follows next. 14:39.170 --> 14:43.132 And the unofficial reason of divorce is about sex. 14:43.674 --> 14:46.135 Maybe that's why my friend is getting a divorce. 14:46.219 --> 14:48.888 What kind of sexual problem? 14:50.431 --> 14:51.849 You're right. 14:52.350 --> 14:55.061 -You can drink mine. -What kind of problem could it be? 14:55.269 --> 14:56.396 In my opinion, 14:57.188 --> 14:58.147 the man's... 15:00.650 --> 15:01.484 Am I wrong? 15:12.829 --> 15:15.832 Jun-young, stop being like that in front of others. 15:16.416 --> 15:17.792 What do you mean? 15:18.251 --> 15:19.877 I told you that I don't want to date you. 15:21.587 --> 15:24.799 I can't even be nice to you? Who said anything about dating? 15:25.425 --> 15:27.385 I don't want the others to see that. 15:27.844 --> 15:29.345 It makes me uncomfortable, so please stop. 15:30.304 --> 15:33.307 It means that it has been bothering you for a while, right? 15:37.103 --> 15:40.523 I have always been nice to you. 15:40.898 --> 15:42.900 Why does it suddenly bother you? 15:44.569 --> 15:45.653 Admit it. 15:46.237 --> 15:48.990 If it's starting to bother you, it means that you like me. 15:49.323 --> 15:51.826 No, so please stop. 15:52.660 --> 15:53.494 Tell me, 15:54.078 --> 15:57.290 did your heart flutter when I was being nice to you? 16:04.547 --> 16:05.548 Wait. 16:07.508 --> 16:11.137 Can you get over the fact 16:11.637 --> 16:13.139 that your wife was once with another man? 16:16.559 --> 16:17.602 I told you. 16:18.186 --> 16:21.189 You might be able to forgive her, but you won't be able to forget about it. 16:21.272 --> 16:22.773 Just accept the reality. 16:25.943 --> 16:27.445 I thought I could. 16:29.572 --> 16:31.282 I was certain that I could. 16:33.075 --> 16:33.910 But... 16:37.330 --> 16:39.415 I don't think I can ever forget what happened. 16:51.427 --> 16:55.806 DIVORCE AGREEMENT 17:01.896 --> 17:02.813 I'm sorry. 17:13.115 --> 17:14.242 I'm really sorry. 17:21.749 --> 17:23.417 It's me who should be sorry. 17:28.798 --> 17:29.924 Damn it. 17:47.775 --> 17:48.985 DIVORCE AGREEMENT 17:49.068 --> 17:50.111 "Place of registration"? 17:51.153 --> 17:54.699 What does that mean? 18:00.538 --> 18:01.747 My legal residence. I see. 18:08.212 --> 18:09.755 A copy of my marriage certificate, 18:09.839 --> 18:11.465 and family certificate. 18:11.549 --> 18:13.676 A copy of her certificate, and her family certificate. 18:13.759 --> 18:15.386 In case of having an underage child, 18:15.469 --> 18:18.639 a copy of agreement of custody and parental rights is needed. 18:18.723 --> 18:23.311 Two or three copies of the family court's decision, 18:23.394 --> 18:25.021 a copy of resident registration number... 18:25.104 --> 18:28.816 They want so many documents. This is driving me nuts. 18:29.775 --> 18:30.610 COURT OF KOREA 18:30.693 --> 18:34.697 Okay. So, I can get those papers online, right? 18:35.740 --> 18:36.741 INSTALL 18:38.326 --> 18:39.619 WOULD YOU LIKE TO INSTALL? 18:40.286 --> 18:42.163 INSTALLING 18:46.876 --> 18:48.377 WOULD YOU LIKE TO ALLOW THIS PLUG-IN? 18:50.004 --> 18:51.380 YES 18:51.464 --> 18:52.340 INSTALLATION COMPLETED 18:56.385 --> 18:57.219 INSTALLING 18:57.345 --> 18:58.179 What? 18:59.722 --> 19:00.890 I've already installed that. 19:03.559 --> 19:04.935 INSTALLING 19:07.104 --> 19:08.314 INSTALLATION COMPLETED 19:11.400 --> 19:12.360 REGISTERING 19:12.443 --> 19:14.195 WOULD YOU LIKE TO ALLOW THIS PLUG-IN? 19:14.487 --> 19:16.614 Jeez, how many am I supposed to install? 19:17.865 --> 19:20.242 Getting a divorce is very complicated. 19:20.326 --> 19:21.911 Some give up during the process 19:22.453 --> 19:25.873 because it is too complicated and requires too many documents. 19:27.917 --> 19:29.377 You're right. 19:29.752 --> 19:31.379 There are a lot of papers to submit. 19:32.713 --> 19:34.382 Filling out those papers is a real pain. 19:34.465 --> 19:37.385 It's not surprising that there's a job called a divorce planner. 19:38.260 --> 19:39.095 A divorce planner? 19:39.553 --> 19:41.764 DIVORCE CONSULTATION CENTER 19:41.847 --> 19:45.059 It's a person who can help you with your divorce process. 19:45.226 --> 19:47.436 It's your first time divorcing, just like having a wedding. 19:51.023 --> 19:52.733 CUSTODY AND PARENTAL RIGHTS AGREEMENT 19:52.900 --> 19:55.986 You both have jobs, and your son is seven years old. 19:56.570 --> 19:57.988 Who is going to raise the kid? 20:00.825 --> 20:02.326 I think his mother should. 20:03.077 --> 20:04.578 That's what I want, too. 20:05.121 --> 20:06.956 Most mothers do. 20:07.039 --> 20:07.873 MOTHER 20:08.958 --> 20:10.209 And the parental rights... 20:11.293 --> 20:15.214 Usually, the parent who has custody gets the rights, too. 20:15.631 --> 20:17.007 -Parental rights, too? -Yes. 20:17.591 --> 20:20.344 You can opt for joint parental rights. 20:20.428 --> 20:23.514 In that case, when the child starts school, 20:23.597 --> 20:25.516 or when he needs surgery, 20:25.808 --> 20:27.560 or even when he opens a bank account, 20:27.643 --> 20:29.478 he'll need both of your signatures. 20:33.232 --> 20:34.191 So, you're saying... 20:35.025 --> 20:38.571 It's better if my kid's mother takes the parental rights, right? 20:38.654 --> 20:39.488 That's right. 20:43.367 --> 20:44.285 We'll do that, then. 20:46.162 --> 20:49.206 Most people don't agree so easily on the parental rights. 20:50.166 --> 20:51.000 You sound determined. 20:51.083 --> 20:52.334 MOTHER 20:57.256 --> 21:01.135 This is the child support guideline suggested by the court. 21:01.385 --> 21:03.179 Considering the sum of your incomes 21:03.471 --> 21:05.306 and your kid's age, 21:05.598 --> 21:08.184 the average child support costs 1.4 million won. 21:10.186 --> 21:12.688 Considering your husband's income given... 21:13.898 --> 21:15.357 it will cost 740,000 won. 21:16.817 --> 21:18.861 You will have to pay 740,000 won. 21:18.944 --> 21:20.112 Okay. 21:20.362 --> 21:21.197 I'm sorry? 21:22.114 --> 21:23.908 I will pay that amount. 21:25.409 --> 21:26.243 I see... 21:26.452 --> 21:28.162 Very well, then. 21:31.499 --> 21:34.126 FATHER 21:37.213 --> 21:38.047 You are aware, right? 21:38.672 --> 21:42.259 Once the papers are submitted, you can't change the expenses. 21:42.593 --> 21:43.427 I'm aware. 21:46.013 --> 21:49.600 CHILD SUPPORT 740,000 WON A MONTH. 21:50.476 --> 21:51.811 Visitation rights. 21:52.353 --> 21:55.940 It's literally about when your husband can visit your child. 21:57.566 --> 21:59.193 When do you think it's the best? 22:00.069 --> 22:01.445 You should rest on weekends. 22:02.363 --> 22:04.240 I can take care of Jun-soo on weekends. 22:04.949 --> 22:06.200 Are you sure? 22:06.450 --> 22:08.953 You won't be able to rest on weekends. 22:09.036 --> 22:10.079 It's okay. 22:10.788 --> 22:12.623 You'll be having a harder time than me anyway. 22:14.875 --> 22:16.168 I'll visit him on weekends. 22:17.962 --> 22:20.214 And I'll leave the house. 22:20.881 --> 22:22.466 You should live there with Jun-soo. 22:22.967 --> 22:24.677 No. You don't have to leave. 22:25.135 --> 22:26.720 I'll leave with Jun-soo. 22:26.929 --> 22:29.265 No, he has preschool and schools to go. 22:29.390 --> 22:30.224 Just stay there. 22:30.599 --> 22:31.892 Let me do this, please. 22:36.772 --> 22:37.606 Okay. 22:38.482 --> 22:41.277 Then, let me find a place for you and Jun-soo. 22:41.860 --> 22:42.695 Don't say anymore. 22:44.905 --> 22:46.323 Is that it? 22:46.574 --> 22:47.908 Yes. 22:48.659 --> 22:49.952 We're done, but... 22:51.287 --> 22:52.871 Are you sure about this? 22:53.497 --> 22:54.331 I'm sorry? 22:55.040 --> 22:55.874 It's nothing. 23:05.843 --> 23:08.470 The court looks like a district office. 23:10.222 --> 23:11.056 Let's go. 23:11.140 --> 23:13.809 SEOUL FAMILY COURT 23:20.441 --> 23:22.818 What do you mean you don't want a divorce? 23:23.611 --> 23:24.820 I've changed my mind. 23:25.154 --> 23:27.156 Divorce? I'll never do that. 23:27.531 --> 23:28.657 I won't. 23:29.450 --> 23:30.868 Shit. It stinks. 23:31.327 --> 23:32.369 Then you do it. 23:32.786 --> 23:34.663 -Do it somewhere else! -Be quiet. 23:34.747 --> 23:36.206 What are you doing in public? 23:36.290 --> 23:37.291 That's enough. 23:38.167 --> 23:40.044 Should you be talking back to your husband like that? 23:40.294 --> 23:41.128 Gosh. 23:47.968 --> 23:48.927 Did you fill out the form? 23:58.062 --> 23:59.855 Here it is. 24:15.496 --> 24:16.330 Excuse me. 24:17.289 --> 24:18.499 Can I help you? 24:20.626 --> 24:21.460 Yes. 24:24.046 --> 24:25.506 Are you here to submit divorce papers? 24:26.465 --> 24:27.299 Yes. 24:27.675 --> 24:28.717 You can give it to me. 24:49.863 --> 24:51.740 -Can I see your ID, please? -It's inside. 25:01.250 --> 25:02.501 It's done. 25:04.336 --> 25:05.170 Is that it? 25:05.587 --> 25:06.880 You must take a course 25:08.006 --> 25:10.342 and submit it during the waiting period. 25:11.969 --> 25:12.803 Here. 25:14.888 --> 25:15.723 Thank you. 25:19.685 --> 25:22.187 SEOUL FAMILY COURT DIVORCE OFFICE 25:23.355 --> 25:24.606 We have to take this course too. 25:24.690 --> 25:25.524 PARENTING COURSE 25:25.607 --> 25:26.775 It starts from four. 25:28.485 --> 25:29.695 Should we take it today? 25:33.532 --> 25:34.366 We should, right? 25:35.242 --> 25:36.076 Yes. 25:37.953 --> 25:40.414 EDUCATION CENTER 25:41.165 --> 25:43.000 PARENTING COURSE 25:54.511 --> 25:58.432 Mom, dad. Please don't get a divorce! 26:25.709 --> 26:28.337 Preschool kids 26:28.754 --> 26:31.507 blame themselves and feel guilty 26:31.799 --> 26:33.258 about their parents' divorce. 26:34.051 --> 26:37.095 At the same time, they start feeling afraid 26:37.179 --> 26:38.597 that they might be abandoned one day. 26:39.681 --> 26:40.849 Hello. 26:40.933 --> 26:43.352 -Welcome. -Please sit. 26:43.435 --> 26:45.103 Please sit. 26:45.187 --> 26:48.816 Enjoy your lunch. I'll leave the interior work to you. 26:49.191 --> 26:50.108 Don't worry. 26:50.734 --> 26:51.777 -By the way. -Yes? 26:52.069 --> 26:53.779 I heard that you own this building. 26:54.196 --> 26:55.739 Yes, I do. 26:55.823 --> 26:58.659 You look too young to own such a big building. 26:59.076 --> 27:00.118 Lucky you. 27:00.202 --> 27:01.161 Gosh. 27:01.245 --> 27:02.955 You have a beautiful wife too. 27:03.038 --> 27:03.872 Yes. 27:15.425 --> 27:16.552 Can I get you something? 27:16.635 --> 27:18.637 I would like a bottle of Chateau Cos d'Estournel. 27:18.846 --> 27:20.347 I need two glasses. 27:20.597 --> 27:22.558 Yes, Ma'am. Anything else? 27:23.642 --> 27:25.185 Please call the owner of the restaurant. 27:29.147 --> 27:31.650 -We should decorate this wall, -Yes. 27:32.109 --> 27:33.110 and place a partition 27:33.193 --> 27:34.611 to make it into a foot massage room. 27:34.945 --> 27:36.446 If you put a partition, 27:36.822 --> 27:37.823 it might look too crowded. 27:38.031 --> 27:40.242 We should remove the wall. 27:40.701 --> 27:41.910 I would like that. 27:42.035 --> 27:43.412 Then let's do that. 27:43.620 --> 27:44.454 You're the best. 27:45.664 --> 27:46.707 I like this. 27:53.255 --> 27:55.632 I'm not sure what you have in mind, 27:56.758 --> 27:59.511 but this might change your mind a bit. 28:02.014 --> 28:03.557 What's this? 28:17.654 --> 28:19.114 If I want to expand my store, 28:19.197 --> 28:22.200 I would need to get more assets from my husband. 28:23.118 --> 28:24.828 You're so greedy. 28:30.375 --> 28:31.209 What do you think? 28:33.587 --> 28:34.922 Are you willing to fight back now? 28:42.679 --> 28:43.513 Where are you going? 28:45.265 --> 28:46.099 What? 28:47.100 --> 28:47.935 Just outside. 28:48.352 --> 28:49.186 Where? 28:50.854 --> 28:54.858 After what happened to Toycrane, 28:55.525 --> 29:00.030 I thought of a good business idea. 29:00.364 --> 29:01.198 What idea? 29:03.200 --> 29:06.453 When you use the internet, you leave records. 29:06.662 --> 29:09.331 And because of that, it causes a lot of problems. 29:10.040 --> 29:12.167 It might be a good idea to start a business 29:12.876 --> 29:14.503 that removes those records. 29:15.837 --> 29:16.672 Wait. 29:23.595 --> 29:25.514 Wear this instead. The other one looks terrible. 29:26.473 --> 29:27.557 It's very old. 29:28.267 --> 29:31.103 I wonder how Toycrane is doing. I hope he's okay. 29:31.186 --> 29:32.562 I'm sure he made up with her. 29:32.646 --> 29:34.314 Please tell us how you are. 29:34.398 --> 29:36.400 I'm sure they got stronger after that hardship. 29:36.483 --> 29:37.484 I hope our efforts 29:37.567 --> 29:39.152 -didn't go to waste. -I feel good nowadays. 29:39.236 --> 29:41.280 I think that blocking the ID from being revealed was 29:41.363 --> 29:42.906 -the best thing I did. -I'm putting together 29:42.990 --> 29:44.741 a group in support of Toycrane. 29:44.950 --> 29:47.202 Let's meet on a beautiful day. 29:49.413 --> 29:50.914 So it ended up like this. 29:54.835 --> 29:55.752 I feel so empty. 29:58.672 --> 30:01.383 I felt overwhelmed during the divorce process. 30:02.718 --> 30:04.094 Now that things are set, I feel empty. 30:06.263 --> 30:08.682 I wonder what was the point of working so hard all this time. 30:10.851 --> 30:12.102 It feels like my life is over now. 30:12.894 --> 30:15.230 Of course, divorce makes people 30:15.689 --> 30:17.649 feel very empty. 30:19.651 --> 30:21.445 How is Jun-soo? 30:22.571 --> 30:23.864 We haven't told him yet. 30:25.824 --> 30:28.243 Doesn't a divorce planner do that? 30:29.286 --> 30:32.372 They should tell the families about the divorce too. 30:32.914 --> 30:36.084 Right. It's a pain in the butt. 30:36.752 --> 30:40.505 When to whom, and how to let people know. 30:41.548 --> 30:43.467 Don't stall. Just get it over with it soon. 30:44.676 --> 30:45.635 The more you stall, 30:46.803 --> 30:48.180 the harder it is to share the news. 30:56.355 --> 30:57.606 I should go. 30:57.981 --> 30:59.733 Where? Let's have dinner together. 30:59.816 --> 31:02.027 Eat without me. My mother is coming home. 31:02.319 --> 31:03.195 -See you. -Bye. 31:03.278 --> 31:04.112 Bye. 31:09.117 --> 31:09.951 By the way. 31:11.536 --> 31:13.955 We eat, play games, and drink together 31:14.039 --> 31:16.208 every time we have free time. 31:17.292 --> 31:18.251 Isn't this dating? 31:21.546 --> 31:23.090 Okay, I'm sorry! 31:23.673 --> 31:25.008 I'll shut up. Keep eating. 31:25.342 --> 31:27.344 I can't say anything. Gosh! 31:30.597 --> 31:32.057 I like you. 31:34.768 --> 31:38.271 How can you say something like that while I'm eating kimchi? 31:39.147 --> 31:41.149 But I don't want to date you. 31:42.651 --> 31:43.485 Then what? 31:44.653 --> 31:45.529 Do you want to marry me? 31:47.072 --> 31:47.906 Are you crazy? 31:49.449 --> 31:50.909 I like you, but... 31:52.035 --> 31:55.747 It's hard for me to be in a relationship with someone. 31:58.417 --> 32:00.502 I've also had a failed marriage. 32:00.669 --> 32:03.338 -I know it's tough, but... -It's not because I got divorced. 32:05.382 --> 32:06.299 Then why? 32:07.843 --> 32:08.844 I told you. 32:08.927 --> 32:10.429 I'm not good at being in a relationship. 32:11.930 --> 32:14.724 I'm not good at responding to feelings. 32:15.934 --> 32:18.812 I'm not good at expressing them, either. 32:19.604 --> 32:20.439 And... 32:22.566 --> 32:23.400 it's tiring. 32:24.943 --> 32:27.154 Getting emotional is exhausting. 32:27.571 --> 32:29.072 I don't want to do that anymore. 32:31.950 --> 32:32.993 Even with me? 32:35.620 --> 32:38.206 Talking and eating with me... 32:39.416 --> 32:40.417 Is this tiring? 32:47.424 --> 32:48.925 While I was pretending to be married, 32:50.427 --> 32:53.930 I thought I should never fall in love again. 32:55.640 --> 32:56.683 As you said, 32:57.767 --> 32:59.394 it felt very tiresome. 33:03.982 --> 33:05.442 But it's different with you, Bo-young. 33:08.862 --> 33:11.114 I got hurt. I shut myself down. 33:12.866 --> 33:13.700 But it gets better. 33:15.327 --> 33:18.246 I remembered how good it feels 33:19.956 --> 33:21.082 to love someone. 33:23.793 --> 33:25.837 I want to help you feel the same way. 33:27.964 --> 33:29.966 No, please don't do that. 33:32.177 --> 33:33.053 I think there is... 33:34.012 --> 33:35.931 already something going on between us. 33:37.182 --> 33:38.600 You can't say there's nothing. 33:57.452 --> 33:58.578 Go out with me, Bo-young. 34:00.830 --> 34:03.208 Don't say that while you're eating kimchi. It's annoying. 34:03.708 --> 34:04.543 Why? 34:06.795 --> 34:09.172 You don't want to say yes because I'm eating kimchi? 34:09.756 --> 34:10.799 Fine, then... 34:14.469 --> 34:15.303 Go out with me. 34:17.264 --> 34:18.306 I said it. 34:19.432 --> 34:20.517 I don't want to. 34:23.270 --> 34:25.772 You're saying that because of kimchi, right? 34:25.855 --> 34:27.983 You're acting that way because of that kimchi! 34:36.366 --> 34:37.826 Here's your favorite. 34:38.118 --> 34:39.452 It's chocolate cake! 34:39.536 --> 34:41.663 You should thank her first, Jun-soo! 34:41.871 --> 34:43.540 Thank you, Grandma! 34:44.499 --> 34:46.793 I didn't know what to buy for him. 34:47.043 --> 34:50.130 So, I got him his favorite cake from the bakery nearby. 34:50.755 --> 34:52.048 Did you have fun at a hot spring? 34:52.299 --> 34:56.052 It was the first time I went there. It was very nice. 34:56.136 --> 34:57.554 You guys should also... 34:58.888 --> 35:00.140 go together. 35:02.058 --> 35:05.353 Mom. We have something to tell you. 35:29.210 --> 35:30.045 Mom. 35:31.504 --> 35:32.339 We... 35:34.174 --> 35:36.134 You haven't seen this picture, right? 35:37.218 --> 35:40.221 I took this at the arboretum. 35:42.724 --> 35:43.558 Mom. 35:43.683 --> 35:45.935 It was amazing. 35:46.603 --> 35:50.523 If you go a bit higher, the sky just opens up. 35:52.359 --> 35:53.193 Mom. 35:55.362 --> 35:56.279 We... 35:59.032 --> 36:01.368 We've agreed to get a divorce. 36:07.290 --> 36:08.750 I'm sorry, Mother. 36:10.210 --> 36:11.044 You can't. 36:11.503 --> 36:12.962 I won't allow it. 36:13.088 --> 36:15.423 Says who? What's the reason? 36:16.716 --> 36:19.010 Hyun-woo won't forgive you? 36:19.427 --> 36:20.303 Is that it? 36:21.763 --> 36:23.139 Hyun-woo. How could you? 36:23.223 --> 36:24.641 That's not the reason, Mother. 36:25.517 --> 36:26.559 Then why? 36:27.435 --> 36:28.812 He said he would forgive you. 36:29.562 --> 36:31.022 He said he would forget everything. 36:35.151 --> 36:35.985 Soo-yeon... 36:37.570 --> 36:40.532 I was understanding of you. 36:41.282 --> 36:43.576 Do you have to be that selfish? 36:45.328 --> 36:46.162 What about Jun-soo? 36:46.621 --> 36:47.914 What about him? 36:48.915 --> 36:50.458 What did he do wrong? 36:51.251 --> 36:54.087 You need to change your mind for Jun-soo's sake. 36:54.838 --> 36:55.672 Please. 36:56.881 --> 36:57.924 It's already over. 36:59.092 --> 37:00.135 You can't! 37:03.596 --> 37:05.014 I'll never accept that. 37:42.886 --> 37:44.012 I'm sorry, Dad. 37:45.221 --> 37:46.139 I'm sorry. 37:47.348 --> 37:48.433 Why are you sorry? 37:50.351 --> 37:53.563 I'm the one who should be sorry. 37:54.147 --> 37:54.981 No, Father. 37:57.025 --> 37:58.193 It was mostly my fault. 38:02.405 --> 38:03.239 I couldn't... 38:06.034 --> 38:07.494 I couldn't make her happy. 38:11.790 --> 38:12.874 I promised... 38:15.460 --> 38:17.378 to make her happy, but... 38:20.924 --> 38:22.258 I couldn't keep that promise. 38:25.094 --> 38:26.262 I'm very sorry. 38:42.487 --> 38:44.697 I'm going bike riding with Dad. 38:44.864 --> 38:46.282 Okay, be careful. 38:46.825 --> 38:48.159 -Have fun. -Okay. 39:25.405 --> 39:26.239 Jun-soo. 39:27.991 --> 39:29.534 I have something to tell you. 39:33.788 --> 39:35.081 Mom and I... 39:37.792 --> 39:38.626 We've decided... 39:41.337 --> 39:42.171 to live... 39:43.298 --> 39:44.257 apart. 39:45.425 --> 39:46.259 Why? 39:46.551 --> 39:48.219 Because we'll all be happier that way. 39:51.389 --> 39:52.765 You're going to... 39:54.225 --> 39:55.476 live with your mom now. 39:56.102 --> 40:00.273 But you can come visit me anytime you want. 40:01.691 --> 40:04.777 I'll always be your dad no matter what. 40:05.403 --> 40:06.237 Got it? 40:09.032 --> 40:11.993 What did I always tell you? 40:12.952 --> 40:15.496 When I'm not around... 40:16.581 --> 40:19.334 I need to take care of Mom. 40:25.381 --> 40:26.966 Mom and I will... 40:28.593 --> 40:30.094 live apart now. 40:34.682 --> 40:35.516 Jun-soo. 40:38.102 --> 40:39.520 You must take care of mom for me. 40:40.897 --> 40:41.731 Got it? 40:48.821 --> 40:52.158 Your mom is always overworking herself. 40:55.453 --> 40:56.287 Don't cry. 40:57.163 --> 40:58.414 You shouldn't cry. 41:00.917 --> 41:03.086 You go to elementary school soon. 41:04.087 --> 41:04.921 Right? 41:08.132 --> 41:09.634 You'll be fine. 41:10.927 --> 41:11.803 Take care of mom. 41:15.556 --> 41:16.391 Jun-soo. 41:21.729 --> 41:22.689 Thank you. 41:24.440 --> 41:25.775 Thank you. 41:36.661 --> 41:39.706 For these reasons, we think 41:40.081 --> 41:42.792 that the amount of alimony is fair. 41:43.459 --> 41:44.293 That's it. 41:46.170 --> 41:48.423 Does the defendant have something to say? 41:48.506 --> 41:50.133 Yes. We do. 41:50.883 --> 41:52.051 It should be fine. 41:52.260 --> 41:53.720 We can get more money. 41:55.513 --> 42:01.728 We have evidence that the plaintiff had no intention of keeping her marriage. 42:02.311 --> 42:05.106 Such claims are usually bluffs. 42:05.273 --> 42:06.691 Please take a look at the pictures. 42:07.817 --> 42:08.985 What are these photos? 42:09.318 --> 42:12.572 They are the evidence that proves that the plaintiff wanted 42:12.655 --> 42:15.324 to break up her family. 42:15.908 --> 42:17.744 As you can see, 42:18.036 --> 42:20.872 she has been in a relationship with her lawyer, Mr. Choi, 42:20.955 --> 42:23.791 for months before her divorce. 42:23.875 --> 42:25.793 You can see that in those pictures. 42:25.960 --> 42:28.713 Your Honor, we have other pictures as well. 42:28.838 --> 42:31.340 -What should we do? -Based on the evidence, 42:31.549 --> 42:32.800 -Say something. -the plaintiff had 42:32.884 --> 42:34.677 no intention of continuing her marriage. 42:34.886 --> 42:37.722 And her contribution to the property 42:37.805 --> 42:39.057 -is very low. -Yoon-ki. 42:47.023 --> 42:47.982 The boiler works well? 42:48.191 --> 42:50.443 The house is not facing south. 42:50.651 --> 42:51.486 It's facing east. 42:51.778 --> 42:53.279 It's too close to the next building. 42:53.362 --> 42:54.614 They might be able to see inside. 42:55.281 --> 42:56.199 And the walls... 42:58.868 --> 43:02.455 Are you sure it's not moldy inside the walls? 43:02.622 --> 43:03.456 I'm sorry? 43:05.875 --> 43:07.335 Isn't this a cockroach? 43:07.877 --> 43:10.838 Why is there a cockroach here? They're impossible to get rid of! 43:11.089 --> 43:13.091 My son's mother... 43:13.800 --> 43:17.178 There's a camera here, here, and there, right? 43:17.261 --> 43:18.096 Yes. 43:18.346 --> 43:20.098 There shouldn't be any blind spots, right? 43:20.181 --> 43:21.974 You have a sharp eye. 43:22.350 --> 43:23.935 How many people are moving in? 43:24.352 --> 43:25.853 Three people including a kid? 43:25.937 --> 43:29.107 No, two. My son and his mom. 43:29.357 --> 43:30.191 I see. 43:31.192 --> 43:34.403 Here. Cheer up. 43:34.487 --> 43:35.404 Don't worry. 43:35.488 --> 43:37.990 I'm very disappointed. It was my money. 43:38.783 --> 43:41.577 I'll get you anything you want. 43:41.661 --> 43:44.789 So, don't worry about it. 43:45.039 --> 43:46.082 Really? 43:46.165 --> 43:48.709 Of course. Did you forget already? 43:49.752 --> 43:51.254 I have a building. 43:53.131 --> 43:55.716 Thank you, Yoon-ki. These shoes are so cute. 43:55.800 --> 43:59.011 Aren't they? But should I really buy you this pair? 43:59.428 --> 44:01.222 What if you run away in these shoes? 44:01.305 --> 44:03.933 You can buy me another pair, so I'll go back to you. 44:04.058 --> 44:05.143 That's a good idea. 44:05.226 --> 44:06.519 Choose another one. 44:06.602 --> 44:08.604 The ones you'll come back to me with. 44:09.730 --> 44:10.940 Mr. Choi? 44:11.816 --> 44:13.442 Are you home, Mr. Choi? 44:13.526 --> 44:14.527 Who are you? 44:15.194 --> 44:16.612 You're Mr. Yoon-ki Choi, right? 44:16.904 --> 44:19.323 -Yes, that's me. -Please accept this. 44:21.993 --> 44:23.035 Please sign here. 44:24.662 --> 44:25.496 What's this? 44:26.205 --> 44:27.123 I'm not sure. 44:27.498 --> 44:29.167 I think it's from the court. 44:30.042 --> 44:30.877 Why... 44:31.502 --> 44:35.965 Why would I transfer my building and my land to you? 44:36.174 --> 44:37.425 It's not your land. 44:38.092 --> 44:39.802 It's mine. 44:39.886 --> 44:43.097 It says on the land registry issued during the Japanese colonial era 44:43.181 --> 44:44.557 and property tax record. 44:44.640 --> 44:46.100 Are we making this stuff up? 44:48.728 --> 44:50.313 Did you see the land registry certificate? 44:50.521 --> 44:55.192 You can clearly see my name, Yoon-ki Choi. 44:55.526 --> 44:57.987 It's my building and land for sure. 44:58.863 --> 45:00.156 Japanese colonial era? 45:00.531 --> 45:02.408 Why are you talking about such ancient times? 45:02.491 --> 45:05.161 Even if you can't accept it, there's nothing you can do. 45:06.203 --> 45:07.580 We can take this to the court. 45:08.205 --> 45:09.916 What are you talking about? 45:10.082 --> 45:13.461 You must demolish the building you built without my permission. 45:13.753 --> 45:16.297 Get out of my land. 45:16.422 --> 45:19.258 How can I remove such a big building? 45:19.675 --> 45:21.552 And all the tenants have moved in. 45:21.636 --> 45:22.470 Demolish it? 45:23.179 --> 45:24.555 You want to demolish our building? 45:24.639 --> 45:26.015 That's not our business. 45:26.515 --> 45:29.602 You have been using our land without our consent. 45:29.936 --> 45:31.938 We'll lodge a compensation claim too. 45:33.439 --> 45:35.066 What are you talking about? 45:35.900 --> 45:37.485 Are they going to take our building away? 45:37.693 --> 45:40.237 Be quiet, please. 45:45.493 --> 45:48.996 BAR 45:58.130 --> 46:01.509 Bo-young! What a surprise! 46:04.261 --> 46:06.514 This place makes good appetizers. 46:06.889 --> 46:08.057 I come here often by myself. 46:08.307 --> 46:09.433 Did I ask you? 46:10.142 --> 46:12.353 You were waiting for me, right? Please stop doing that. 46:12.895 --> 46:16.273 Who's waiting for you? I came here to drink alone, 46:16.357 --> 46:18.567 and happened to bump into you. 46:18.651 --> 46:19.944 Your nose is frozen. 46:20.778 --> 46:23.489 You should have at least waited inside. 46:23.572 --> 46:24.657 You're such a fool. 46:26.158 --> 46:28.077 It seems you're not feeling well. 46:28.577 --> 46:29.787 You haven't been drinking lately. 46:31.247 --> 46:33.082 -Let's go. -Where? 46:34.166 --> 46:35.376 I'm a bit hungry too. 46:36.127 --> 46:37.461 You should warm your body too. 46:39.213 --> 46:42.299 Do you think I'll... Okay, let's go. 46:43.968 --> 46:44.802 Here. 46:47.054 --> 46:47.930 Here... 46:55.187 --> 46:56.689 Where were you? I thought you were home. 46:57.940 --> 47:00.317 You were just waiting for me without knowing if I was home or not? 47:01.944 --> 47:02.778 Yes. 47:03.029 --> 47:05.114 I thought that you might not want me to ring your doorbell. 47:05.531 --> 47:07.783 In that case, I was hoping to run into you. If not, too bad. 47:07.867 --> 47:09.035 It was as simple as that. 47:09.618 --> 47:12.663 I was just walking around the neighborhood. 47:12.913 --> 47:15.249 Exercising? You're on a diet, right? 47:16.208 --> 47:18.878 Looking back, I noticed that you haven't been eating enough. 47:21.380 --> 47:22.214 I... 47:23.174 --> 47:24.592 Jun-young... 47:30.306 --> 47:31.140 Is it yes? 47:31.807 --> 47:34.351 You couldn't say it because you're shy, right? 47:35.352 --> 47:38.898 If you want to date, eat these noodles. 47:39.023 --> 47:40.608 If not, drink water. 47:42.735 --> 47:44.070 What then? 47:45.404 --> 47:47.531 Why are you mumbling like that? 47:47.990 --> 47:51.285 If you don't want to date me, there's no need to say anything. 47:52.036 --> 47:55.539 Don't tell me not to wait for you either. 47:55.623 --> 47:58.959 -It's not like I'm bothering you... -I'm pregnant. 48:01.587 --> 48:03.172 Pregnant... 48:04.924 --> 48:06.258 -You? -You heard me. 48:06.342 --> 48:07.551 Don't make me say it again. 48:09.095 --> 48:10.054 I can't believe this. 48:13.599 --> 48:15.059 Who's the father? 48:18.687 --> 48:20.648 Me? I'm the father? 48:21.524 --> 48:22.358 Me? 48:23.442 --> 48:26.570 -I don't remember doing anything... -The day we went to eat grilled clams. 48:28.572 --> 48:30.157 Cheers! 48:30.241 --> 48:32.660 -Here. -Here please! 48:32.743 --> 48:34.620 Let's drink more at my place. 48:34.703 --> 48:37.039 Why did you come to my house? 48:37.123 --> 48:39.250 -To drink some more -To drink some more 48:39.333 --> 48:40.709 -To drink some more -More 48:41.335 --> 48:42.169 Oh... 48:44.463 --> 48:45.589 I've been thinking about it. 48:47.341 --> 48:49.885 I've decided to keep it. That's why I'm telling you. 48:54.223 --> 48:55.808 Wait. Hold on... 48:56.058 --> 48:58.769 I need time to think. 48:59.228 --> 49:00.062 I know. 49:01.105 --> 49:02.648 I was like that for the past few weeks. 49:07.528 --> 49:08.362 Okay. 49:09.363 --> 49:10.656 There's nothing else to think about. 49:11.824 --> 49:12.658 Let's get married. 49:13.325 --> 49:15.911 You don't need to feel responsible for the baby. 49:15.995 --> 49:17.955 That's why I didn't want to tell you. 49:20.166 --> 49:21.625 Whether you have a baby or not, 49:22.459 --> 49:23.711 I want to be with you. 49:27.590 --> 49:30.718 Honestly, I don't feel much for the baby 49:30.926 --> 49:33.012 that you told me about just now. 49:34.471 --> 49:36.390 I still can't believe it, but... 49:38.267 --> 49:40.144 If you decided to keep it... 49:42.646 --> 49:44.356 I want to be there for you two. 49:46.192 --> 49:47.943 I don't want to get married. 49:49.195 --> 49:50.029 Why not? 49:50.196 --> 49:52.114 I can't. A baby is a baby. 49:52.364 --> 49:53.449 Marriage is marriage. 49:53.532 --> 49:55.159 What kind of nonsense is that? 49:56.368 --> 49:58.746 It's normal to get married in this kind of situation! 50:00.164 --> 50:00.998 Let's get married. 50:01.290 --> 50:02.750 I don't want to. 50:03.792 --> 50:06.921 What are you talking about? Why can't you get married? 50:07.796 --> 50:09.590 I won't take no for an answer. 50:10.257 --> 50:11.550 I'm marrying you no matter what. 50:44.041 --> 50:45.501 And the books? Did you pack them? 50:45.876 --> 50:46.710 Not yet. 50:47.211 --> 50:50.089 I'll pack your books, then. 50:50.256 --> 50:51.715 Okay. Thank you. 50:53.842 --> 50:58.264 Wait. You shouldn't pack them like this. They'll break. 51:04.770 --> 51:06.647 I'll leave this here. 51:07.273 --> 51:08.148 What's this? 51:11.527 --> 51:14.697 I'm sure you'll see Jun-soo often, but still... 51:16.865 --> 51:19.159 His baby tooth come out. My cute baby boy. I love you, Jun-soo. 51:33.048 --> 51:33.882 This... 51:34.091 --> 51:35.509 -Keep it. -You keep it. 51:38.512 --> 51:39.763 It has your birth date on it. 51:58.490 --> 51:59.992 Will you be okay on your own? 52:01.201 --> 52:02.119 Yes. 52:02.536 --> 52:05.122 The guys from the moving company will do most of it anyway. 52:05.706 --> 52:06.540 But still... 52:06.749 --> 52:10.127 I'll be fine. You can go. It's getting late. 52:12.963 --> 52:14.631 Okay. I'm going now. 52:33.942 --> 52:35.569 We're done. You can leave now. 52:35.903 --> 52:36.737 Thank you. 53:02.221 --> 53:04.681 You'll grow up to this height. Okay? 53:18.070 --> 53:18.904 Honey. 53:19.238 --> 53:20.322 Is it ready yet? 53:20.864 --> 53:22.783 It's almost ready. Wait a bit longer. 53:25.744 --> 53:27.996 I'm so hungry. 53:34.294 --> 53:35.796 Just a moment, Hyun-woo. 53:36.130 --> 53:37.297 I'm so hungry! 53:37.673 --> 53:40.968 The food is almost ready. Just a bit longer. 53:42.302 --> 53:43.971 It looks good! 53:57.901 --> 54:00.404 This is it, right? 54:00.821 --> 54:01.655 Yes. 54:02.614 --> 54:04.199 For three hours, you... 54:07.411 --> 54:10.497 It must be very good, then. Right? 54:12.040 --> 54:12.875 Thank you for the food! 54:18.297 --> 54:19.882 I think I'm pregnant. 54:20.424 --> 54:21.258 What? 54:23.135 --> 54:23.969 What? 54:25.137 --> 54:26.680 I think I'm pregnant. 54:27.139 --> 54:28.223 Yes! 54:40.611 --> 54:42.404 Are you okay? 54:42.654 --> 54:43.489 Wait. 54:43.780 --> 54:44.948 Goodness. 55:41.505 --> 55:43.006 Are you ready? 55:43.674 --> 55:44.591 Lighting is good. 55:45.008 --> 55:47.678 It's been awhile. This is Toycrane. 55:47.761 --> 55:50.305 We're about to record. Camera two, stand by. 55:50.389 --> 55:51.640 Ready? 55:51.723 --> 55:52.933 -Cue, -Currently, 55:53.308 --> 55:55.227 I'm in the process of divorcing my wife. 55:55.852 --> 55:58.063 However, I'm fine. 55:58.522 --> 55:59.398 Again. Cut. 55:59.481 --> 56:03.277 It's the only solution we could think of in the end. 56:03.360 --> 56:04.194 Cut. 56:04.945 --> 56:09.283 On that note, I want to thank all of you. 56:10.659 --> 56:13.745 If you hadn't been there during that tough period, 56:14.204 --> 56:16.748 I would still be angry at my wife, 56:16.832 --> 56:18.750 not reflecting myself. 56:20.502 --> 56:23.005 This will be my last post. 56:24.298 --> 56:26.800 Thank you for everything. 56:28.927 --> 56:30.762 I have never met you in person, 56:32.014 --> 56:34.975 but I truly hope you're all happy. 56:37.019 --> 56:37.936 Goodbye. 57:10.761 --> 57:12.054 It's so nice outside. 57:23.899 --> 57:26.610 It's been a while. This is Toycrane. 58:34.177 --> 58:37.139 Don't make me worry about you. Just come in! 58:42.728 --> 58:44.855 You've aged enough. 58:45.272 --> 58:48.942 I guess you're still young to have something to be afraid of. 58:49.651 --> 58:50.527 Is it okay... 58:51.445 --> 58:54.281 if I sleep here tonight? 58:55.407 --> 58:59.327 We're not on good terms, 58:59.786 --> 59:01.121 so sleep over there. 59:02.080 --> 59:03.331 Okay. 59:17.262 --> 59:18.138 I... 59:19.848 --> 59:22.309 I have a question. 59:23.310 --> 59:24.519 Can I ask you? 59:26.188 --> 59:27.022 What is it? 59:28.398 --> 59:29.900 You could have... 59:30.609 --> 59:33.528 kicked me out after he died. But why did you let me stay? 59:39.409 --> 59:41.745 So I can get my revenge on you. 59:42.412 --> 59:43.538 All the pain I got, 59:44.498 --> 59:47.209 I'll pay you back until the day you die. 59:48.877 --> 59:52.047 Then you should live long. 59:52.714 --> 59:55.509 Because I'm going to live long. 59:55.759 --> 59:57.594 Shut up. Go to bed. 1:00:05.185 --> 1:00:06.353 She fell asleep quickly. 1:00:25.580 --> 1:00:29.584 Toycrane, now that I'm old, 1:00:29.960 --> 1:00:31.670 I've come to realize this. 1:00:33.255 --> 1:00:36.633 Good times hurt since they're irretrievable. 1:00:37.843 --> 1:00:40.137 Bad times hurt 1:00:40.387 --> 1:00:42.681 since they are unforgettable. 1:00:44.307 --> 1:00:48.311 However, this moment right now, 1:00:49.187 --> 1:00:54.651 we might end up longing for this moment tomorrow. 1:00:56.069 --> 1:01:00.323 That's why I try to live every day with a smile on my face. 1:01:31.104 --> 1:01:32.939 Gosh. I'm so hungry. 1:01:42.365 --> 1:01:44.868 Eat the vegetables first before they go bad. 1:01:45.118 --> 1:01:47.412 And if you're not going to have the marinated meat soon, 1:01:47.495 --> 1:01:48.622 put it in the freezer. 1:02:03.845 --> 1:02:06.181 I divided the rice and soup into one serving each and froze them. 1:02:06.556 --> 1:02:08.600 Take it out 30 minutes before eating, 1:02:08.850 --> 1:02:10.477 and microwave it. 1:02:51.768 --> 1:02:55.480 Should I have a luxurious meal for a change? 1:03:10.412 --> 1:03:11.621 Should I change my wallpaper? 1:03:16.626 --> 1:03:18.920 That rice cooker is too big for me. 1:03:20.505 --> 1:03:22.549 I should give it to her. 1:03:26.720 --> 1:03:27.971 Why is it taking so long to cook? 1:03:53.413 --> 1:03:55.165 I forgot kimchi. 1:05:30.135 --> 1:05:32.345 LISTEN TO LOVE 1:05:32.429 --> 1:05:34.431 Subtitle translation by Young-im Kim 48788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.