Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:13.639 --> 00:17.809
LISTEN TO LOVE
00:19.394 --> 00:22.147
LISTEN TO LOVE
00:22.231 --> 00:23.607
EPISODE 11
00:34.409 --> 00:35.244
Soo-yeon.
00:36.620 --> 00:38.288
Soo-yeon, that's not what I...
00:40.249 --> 00:41.083
I know.
00:44.378 --> 00:45.212
I understand.
01:07.109 --> 01:07.943
I was the one
01:09.778 --> 01:10.862
who posted that question.
01:11.863 --> 01:12.698
What?
01:13.490 --> 01:15.576
Can you get over the fact
01:15.993 --> 01:17.494
that your wife was once with another man?
01:17.703 --> 01:19.371
Yes, I can get over it.
01:19.454 --> 01:22.332
I can forgive her. Actually,
I've already forgiven her.
01:30.674 --> 01:31.508
It's just...
01:32.634 --> 01:33.468
I'm just...
01:34.261 --> 01:36.096
feeling a bit flustered now.
01:37.264 --> 01:38.348
I can forget about it.
01:40.309 --> 01:41.143
Well,
01:41.768 --> 01:43.979
it might be difficult now,
01:44.521 --> 01:46.857
but I really can if I try...
01:49.109 --> 01:50.944
I'm sure we can go back to...
01:52.321 --> 01:53.322
how we used to be.
01:54.656 --> 01:56.283
Look at this, Soo-yeon.
01:58.035 --> 01:58.994
Should we go on a trip?
01:59.494 --> 02:02.247
We took this picture
when we went on that trip, right?
02:03.081 --> 02:06.543
How about Japan? No, how about Europe?
02:07.002 --> 02:09.212
You said you wanted to go
to Prague again, right?
02:09.796 --> 02:12.382
Jun-soo will like it, too.
Don't you think so?
02:17.888 --> 02:19.056
I realized it today.
02:22.351 --> 02:23.602
You and I...
02:29.066 --> 02:31.360
We can't go back to the way we used to be.
02:35.072 --> 02:36.990
We won't be able to,
no matter how hard we try.
02:38.200 --> 02:40.243
I don't want to make things harder
for you.
02:44.456 --> 02:45.332
The more you try...
02:47.292 --> 02:48.210
to forgive and forget...
02:48.293 --> 02:51.171
How would you know
if we haven't even tried yet?
02:53.673 --> 02:55.926
I'm sorry, I didn't mean to yell at you.
02:56.635 --> 02:57.594
I'm very...
02:58.512 --> 02:59.346
sorry.
03:15.612 --> 03:16.613
What about Jun-soo?
03:18.240 --> 03:19.616
We need to think about Jun-soo.
03:20.158 --> 03:22.494
He's only seven years old.
03:23.286 --> 03:24.538
If he finds out about this,
03:25.914 --> 03:27.374
he'll be shocked.
03:38.343 --> 03:39.177
Then...
03:40.387 --> 03:43.056
how about we live apart?
03:43.598 --> 03:46.643
Let's live apart
03:47.686 --> 03:48.645
just for a while.
04:04.161 --> 04:05.495
Then, give me some time.
04:07.080 --> 04:08.081
I'm sure I'll be able to...
04:16.423 --> 04:17.716
I was sure I got over it.
04:17.966 --> 04:20.802
I've already forgiven you! Damn it!
04:23.263 --> 04:25.015
Gosh...
04:46.411 --> 04:47.245
Hyun-woo.
04:48.747 --> 04:49.581
We should...
04:49.831 --> 04:52.459
Right. I have to go to the shooting
early today.
04:52.542 --> 04:53.794
I need to go to work now.
04:55.128 --> 04:57.214
Please look after Jun-soo today.
04:57.422 --> 04:58.381
I'll see you later.
05:09.309 --> 05:10.227
You're early today.
05:10.310 --> 05:11.686
-Yes.
-Good morning.
05:11.770 --> 05:13.230
-Hello.
-Hello.
05:14.064 --> 05:17.609
Once everyone's here,
tell them to come to the meeting room.
05:18.944 --> 05:21.488
So, everybody should look for stories
05:21.738 --> 05:23.532
that would fit this week's theme.
05:23.824 --> 05:24.991
Let's meet around three again.
05:25.325 --> 05:26.451
-Okay?
-Got it.
05:26.535 --> 05:27.452
Bo-young.
05:28.036 --> 05:30.455
When will the plan
for the new show be ready?
05:33.875 --> 05:34.709
Bo-young?
05:38.547 --> 05:39.548
The plan for the new show.
05:40.549 --> 05:43.051
I'm still...
05:44.553 --> 05:47.472
I'm sorry. I'll show it to you today.
05:47.764 --> 05:48.598
Okay.
05:48.723 --> 05:49.558
Fine.
05:50.600 --> 05:51.518
Okay then.
05:52.894 --> 05:54.104
-Ji-hoon.
-Yes?
05:54.187 --> 05:56.773
Let's go to the editing room.
There's something that bothers me.
05:57.065 --> 05:58.191
-Let's go.
-Okay.
06:07.534 --> 06:09.244
What's wrong? Are you okay?
06:11.204 --> 06:14.332
You have never missed a deadline.
06:14.749 --> 06:17.127
During those eight years
of working together,
06:17.210 --> 06:18.461
you've never done this.
06:24.175 --> 06:25.302
I'm okay.
06:25.802 --> 06:26.636
Okay.
06:27.804 --> 06:28.847
Gosh.
06:29.764 --> 06:31.891
It's good to have him back, right?
06:32.726 --> 06:33.560
Yes.
06:33.643 --> 06:36.187
He couldn't focus on his job.
06:36.479 --> 06:37.856
But he's working hard today.
06:38.398 --> 06:40.483
Maybe it was meant to be.
06:40.942 --> 06:44.571
They got a chance to reconcile
after that incident.
06:44.654 --> 06:45.780
It was a crucial moment.
06:45.864 --> 06:48.950
I wonder if they're okay now,
06:49.034 --> 06:52.996
or trying too hard to make it seem
like they're okay?
06:53.830 --> 06:56.249
What do you mean?
06:59.461 --> 07:00.670
Shit...
07:01.713 --> 07:03.590
What should I do with the building?
07:04.674 --> 07:05.925
Should I move?
07:06.801 --> 07:08.386
Should I just beg for forgiveness?
07:09.262 --> 07:11.264
I can't tell what's best for me now.
07:12.641 --> 07:14.225
Honey.
07:14.768 --> 07:17.145
It seems
that you haven't heard the news yet.
07:18.271 --> 07:19.856
What news?
07:20.106 --> 07:22.192
I'm going to sell this place.
07:23.276 --> 07:24.653
Why my office?
07:24.736 --> 07:25.654
It's no longer yours.
07:27.530 --> 07:30.241
You should take things you need by today.
07:30.533 --> 07:32.327
The new tenant is moving in soon.
07:37.540 --> 07:38.458
Honey...
07:38.541 --> 07:40.502
I hope you leave your car keys, too.
07:40.877 --> 07:42.253
You're an expert, right?
07:42.337 --> 07:44.923
Let's separate like experts.
07:45.924 --> 07:46.758
Okay.
07:57.894 --> 07:59.562
By the way...
08:18.456 --> 08:20.375
You bought this phone here.
08:21.042 --> 08:22.168
Is there something wrong?
08:22.794 --> 08:24.838
I'm not capable of paying for the phone.
08:25.922 --> 08:27.424
I feel too attached to it.
08:29.801 --> 08:32.220
It shouldn't be that way.
08:32.679 --> 08:33.513
I'm sorry.
08:34.222 --> 08:35.765
Your refund period is over.
08:36.266 --> 08:38.351
And you signed a three-year-contract.
08:39.394 --> 08:40.478
I'm sorry!
08:45.442 --> 08:46.276
Gosh!
09:11.593 --> 09:13.595
HIRING
ANYONE CAN APPLY
09:16.431 --> 09:17.432
Hyun-woo.
09:19.976 --> 09:21.269
Hello, Ah-ra.
09:22.270 --> 09:23.313
Are you here to see Yoon-ki?
09:25.940 --> 09:27.609
You already knew about everything?
09:32.447 --> 09:33.865
I don't know what to say.
09:34.574 --> 09:36.576
You don't need to cheer me up.
09:36.993 --> 09:38.953
I don't feel like being consoled.
09:40.830 --> 09:44.250
It's rude to ask this, but...
What made you decide to get a divorce?
09:45.794 --> 09:47.921
You've endured it all this time
despite knowing the truth.
09:48.379 --> 09:49.297
But why now?
09:51.883 --> 09:53.718
I felt like I was becoming a monster.
09:55.261 --> 09:56.096
What?
09:56.638 --> 09:58.556
All this time, I've been lying to myself
09:59.849 --> 10:01.017
and to him.
10:03.019 --> 10:06.314
When I smelled other women's
perfume on his shirt,
10:07.023 --> 10:09.275
I just thought that maybe a female client
visited his office.
10:10.401 --> 10:13.029
When I saw friendly messages on his phone,
10:14.239 --> 10:16.407
I pretended they were from a friend
that I didn't know about.
10:17.492 --> 10:19.369
I closed my eyes and lied to myself.
10:20.829 --> 10:22.580
I did it because I love him
10:22.831 --> 10:24.666
and couldn't live without him.
10:25.708 --> 10:27.627
I tried to become a better woman.
10:29.170 --> 10:31.673
Since cooking was the best thing
I could do,
10:32.715 --> 10:34.592
I made more delicious food
10:34.884 --> 10:37.846
to make him happy.
10:39.556 --> 10:41.057
I wanted to make me happy too.
10:45.270 --> 10:48.356
But no matter how much I pretended,
10:48.439 --> 10:50.024
I couldn't hide my feelings.
10:51.484 --> 10:53.778
Even while I was
chopping vegetables for him,
10:53.945 --> 10:56.739
slicing meat, and making soup...
10:57.532 --> 11:00.743
I could think of him hugging
another woman,
11:02.370 --> 11:04.414
undressing another woman,
11:08.126 --> 11:10.545
kissing another woman...
11:12.505 --> 11:15.174
Whenever I think about it time to time...
11:22.724 --> 11:24.893
I madly cursed him.
11:25.602 --> 11:28.479
I loved him, and I wanted to
be loved by him,
11:29.397 --> 11:32.150
I said things
that I shouldn't say out loud.
11:33.026 --> 11:35.612
When I see him eating my food so happily,
11:35.695 --> 11:36.946
I thought I was happy too.
11:37.655 --> 11:40.617
But I also wanted him to be dead.
11:42.702 --> 11:44.495
He's the one who did something wrong.
11:44.913 --> 11:47.999
But it was me who kept being obsessive
and doubting.
11:49.584 --> 11:51.878
Cursing someone I love so much
11:53.463 --> 11:55.798
was driving me to become a monster.
11:57.550 --> 11:59.510
I couldn't stand...
12:02.680 --> 12:03.973
what I was becoming.
12:05.224 --> 12:06.517
Don't blame yourself.
12:07.226 --> 12:09.938
I don't and I don't regret it
12:10.563 --> 12:12.565
because I don't love him anymore.
12:17.987 --> 12:19.447
You should go back to work.
12:20.573 --> 12:22.450
I took up too much of your time.
12:22.533 --> 12:23.451
No, you didn't.
12:30.500 --> 12:31.960
Stay well, Hyun-woo.
12:32.669 --> 12:34.379
We might not see each other again.
12:34.629 --> 12:36.673
Yes, you're right.
12:45.682 --> 12:49.143
By the way, I'm sorry about what I said.
12:49.727 --> 12:50.561
What?
12:51.270 --> 12:54.065
When I said
that there might be your fault too.
12:55.149 --> 12:56.484
No matter what you do,
12:56.943 --> 12:59.028
it can't justify someone else's affair.
12:59.278 --> 13:01.531
I've realized that it's a different issue.
13:03.157 --> 13:03.992
What...
13:04.200 --> 13:05.034
do you mean?
13:06.369 --> 13:08.746
But I still believe
13:09.372 --> 13:10.832
that love can be a weapon.
13:11.791 --> 13:14.460
Because I loved him much more
than he loved me,
13:15.128 --> 13:17.338
I was able to end it smoothly.
13:23.553 --> 13:24.554
I told you.
13:25.054 --> 13:28.057
You might forgive her,
but you won't be able to forget.
13:29.183 --> 13:30.935
You're already stuck in a swamp.
13:32.061 --> 13:34.063
No matter how much you try
to forget everything,
13:34.939 --> 13:37.066
you're only going deeper into the swamp.
13:42.488 --> 13:45.366
Just accept the reality, Toycrane.
14:05.011 --> 14:06.596
Is Mr. Do not eating lunch?
14:06.763 --> 14:08.306
No. He has a guest.
14:09.307 --> 14:10.767
He's having lunch with his guest?
14:12.101 --> 14:14.437
Maybe I should buy him a sandwich.
14:14.520 --> 14:16.606
My friend, who just got married
half a year ago,
14:16.689 --> 14:18.941
is getting a divorce.
14:19.150 --> 14:20.234
Why?
14:20.526 --> 14:22.195
She said it was his personality,
14:22.278 --> 14:24.364
but I'm sure she was aware
of his personality.
14:24.447 --> 14:25.323
I think she's lying.
14:28.076 --> 14:32.538
There are so many reasons
to divorce that we don't know.
14:33.122 --> 14:34.624
According to my data,
14:34.707 --> 14:37.377
the first reason of divorce
is incompatibility, then finance issues,
14:37.460 --> 14:39.087
and spouses' affair follows next.
14:39.170 --> 14:43.132
And the unofficial reason of divorce
is about sex.
14:43.674 --> 14:46.135
Maybe that's why my friend is
getting a divorce.
14:46.219 --> 14:48.888
What kind of sexual problem?
14:50.431 --> 14:51.849
You're right.
14:52.350 --> 14:55.061
-You can drink mine.
-What kind of problem could it be?
14:55.269 --> 14:56.396
In my opinion,
14:57.188 --> 14:58.147
the man's...
15:00.650 --> 15:01.484
Am I wrong?
15:12.829 --> 15:15.832
Jun-young, stop being like that
in front of others.
15:16.416 --> 15:17.792
What do you mean?
15:18.251 --> 15:19.877
I told you that I don't want to date you.
15:21.587 --> 15:24.799
I can't even be nice to you?
Who said anything about dating?
15:25.425 --> 15:27.385
I don't want the others to see that.
15:27.844 --> 15:29.345
It makes me uncomfortable, so please stop.
15:30.304 --> 15:33.307
It means that it has been bothering you
for a while, right?
15:37.103 --> 15:40.523
I have always been nice to you.
15:40.898 --> 15:42.900
Why does it suddenly bother you?
15:44.569 --> 15:45.653
Admit it.
15:46.237 --> 15:48.990
If it's starting to bother you,
it means that you like me.
15:49.323 --> 15:51.826
No, so please stop.
15:52.660 --> 15:53.494
Tell me,
15:54.078 --> 15:57.290
did your heart flutter
when I was being nice to you?
16:04.547 --> 16:05.548
Wait.
16:07.508 --> 16:11.137
Can you get over the fact
16:11.637 --> 16:13.139
that your wife was once with another man?
16:16.559 --> 16:17.602
I told you.
16:18.186 --> 16:21.189
You might be able to forgive her,
but you won't be able to forget about it.
16:21.272 --> 16:22.773
Just accept the reality.
16:25.943 --> 16:27.445
I thought I could.
16:29.572 --> 16:31.282
I was certain that I could.
16:33.075 --> 16:33.910
But...
16:37.330 --> 16:39.415
I don't think I can ever forget
what happened.
16:51.427 --> 16:55.806
DIVORCE AGREEMENT
17:01.896 --> 17:02.813
I'm sorry.
17:13.115 --> 17:14.242
I'm really sorry.
17:21.749 --> 17:23.417
It's me who should be sorry.
17:28.798 --> 17:29.924
Damn it.
17:47.775 --> 17:48.985
DIVORCE AGREEMENT
17:49.068 --> 17:50.111
"Place of registration"?
17:51.153 --> 17:54.699
What does that mean?
18:00.538 --> 18:01.747
My legal residence. I see.
18:08.212 --> 18:09.755
A copy of my marriage certificate,
18:09.839 --> 18:11.465
and family certificate.
18:11.549 --> 18:13.676
A copy of her certificate,
and her family certificate.
18:13.759 --> 18:15.386
In case of having an underage child,
18:15.469 --> 18:18.639
a copy of agreement of custody
and parental rights is needed.
18:18.723 --> 18:23.311
Two or three copies
of the family court's decision,
18:23.394 --> 18:25.021
a copy of resident registration number...
18:25.104 --> 18:28.816
They want so many documents.
This is driving me nuts.
18:29.775 --> 18:30.610
COURT OF KOREA
18:30.693 --> 18:34.697
Okay. So, I can get those papers online,
right?
18:35.740 --> 18:36.741
INSTALL
18:38.326 --> 18:39.619
WOULD YOU LIKE TO INSTALL?
18:40.286 --> 18:42.163
INSTALLING
18:46.876 --> 18:48.377
WOULD YOU LIKE TO ALLOW THIS PLUG-IN?
18:50.004 --> 18:51.380
YES
18:51.464 --> 18:52.340
INSTALLATION COMPLETED
18:56.385 --> 18:57.219
INSTALLING
18:57.345 --> 18:58.179
What?
18:59.722 --> 19:00.890
I've already installed that.
19:03.559 --> 19:04.935
INSTALLING
19:07.104 --> 19:08.314
INSTALLATION COMPLETED
19:11.400 --> 19:12.360
REGISTERING
19:12.443 --> 19:14.195
WOULD YOU LIKE TO ALLOW THIS PLUG-IN?
19:14.487 --> 19:16.614
Jeez, how many am I supposed to install?
19:17.865 --> 19:20.242
Getting a divorce is very complicated.
19:20.326 --> 19:21.911
Some give up during the process
19:22.453 --> 19:25.873
because it is too complicated
and requires too many documents.
19:27.917 --> 19:29.377
You're right.
19:29.752 --> 19:31.379
There are a lot of papers to submit.
19:32.713 --> 19:34.382
Filling out those papers is a real pain.
19:34.465 --> 19:37.385
It's not surprising that there's a job
called a divorce planner.
19:38.260 --> 19:39.095
A divorce planner?
19:39.553 --> 19:41.764
DIVORCE CONSULTATION CENTER
19:41.847 --> 19:45.059
It's a person who can help you
with your divorce process.
19:45.226 --> 19:47.436
It's your first time divorcing,
just like having a wedding.
19:51.023 --> 19:52.733
CUSTODY AND PARENTAL RIGHTS AGREEMENT
19:52.900 --> 19:55.986
You both have jobs,
and your son is seven years old.
19:56.570 --> 19:57.988
Who is going to raise the kid?
20:00.825 --> 20:02.326
I think his mother should.
20:03.077 --> 20:04.578
That's what I want, too.
20:05.121 --> 20:06.956
Most mothers do.
20:07.039 --> 20:07.873
MOTHER
20:08.958 --> 20:10.209
And the parental rights...
20:11.293 --> 20:15.214
Usually, the parent who has custody
gets the rights, too.
20:15.631 --> 20:17.007
-Parental rights, too?
-Yes.
20:17.591 --> 20:20.344
You can opt for joint parental rights.
20:20.428 --> 20:23.514
In that case,
when the child starts school,
20:23.597 --> 20:25.516
or when he needs surgery,
20:25.808 --> 20:27.560
or even when he opens a bank account,
20:27.643 --> 20:29.478
he'll need both of your signatures.
20:33.232 --> 20:34.191
So, you're saying...
20:35.025 --> 20:38.571
It's better if my kid's mother
takes the parental rights, right?
20:38.654 --> 20:39.488
That's right.
20:43.367 --> 20:44.285
We'll do that, then.
20:46.162 --> 20:49.206
Most people don't agree
so easily on the parental rights.
20:50.166 --> 20:51.000
You sound determined.
20:51.083 --> 20:52.334
MOTHER
20:57.256 --> 21:01.135
This is the child support guideline
suggested by the court.
21:01.385 --> 21:03.179
Considering the sum of your incomes
21:03.471 --> 21:05.306
and your kid's age,
21:05.598 --> 21:08.184
the average child support
costs 1.4 million won.
21:10.186 --> 21:12.688
Considering your husband's income given...
21:13.898 --> 21:15.357
it will cost 740,000 won.
21:16.817 --> 21:18.861
You will have to pay 740,000 won.
21:18.944 --> 21:20.112
Okay.
21:20.362 --> 21:21.197
I'm sorry?
21:22.114 --> 21:23.908
I will pay that amount.
21:25.409 --> 21:26.243
I see...
21:26.452 --> 21:28.162
Very well, then.
21:31.499 --> 21:34.126
FATHER
21:37.213 --> 21:38.047
You are aware, right?
21:38.672 --> 21:42.259
Once the papers are submitted,
you can't change the expenses.
21:42.593 --> 21:43.427
I'm aware.
21:46.013 --> 21:49.600
CHILD SUPPORT 740,000 WON A MONTH.
21:50.476 --> 21:51.811
Visitation rights.
21:52.353 --> 21:55.940
It's literally about when your husband
can visit your child.
21:57.566 --> 21:59.193
When do you think it's the best?
22:00.069 --> 22:01.445
You should rest on weekends.
22:02.363 --> 22:04.240
I can take care of Jun-soo on weekends.
22:04.949 --> 22:06.200
Are you sure?
22:06.450 --> 22:08.953
You won't be able to rest on weekends.
22:09.036 --> 22:10.079
It's okay.
22:10.788 --> 22:12.623
You'll be having a harder time
than me anyway.
22:14.875 --> 22:16.168
I'll visit him on weekends.
22:17.962 --> 22:20.214
And I'll leave the house.
22:20.881 --> 22:22.466
You should live there with Jun-soo.
22:22.967 --> 22:24.677
No. You don't have to leave.
22:25.135 --> 22:26.720
I'll leave with Jun-soo.
22:26.929 --> 22:29.265
No, he has preschool and schools to go.
22:29.390 --> 22:30.224
Just stay there.
22:30.599 --> 22:31.892
Let me do this, please.
22:36.772 --> 22:37.606
Okay.
22:38.482 --> 22:41.277
Then, let me find a place
for you and Jun-soo.
22:41.860 --> 22:42.695
Don't say anymore.
22:44.905 --> 22:46.323
Is that it?
22:46.574 --> 22:47.908
Yes.
22:48.659 --> 22:49.952
We're done, but...
22:51.287 --> 22:52.871
Are you sure about this?
22:53.497 --> 22:54.331
I'm sorry?
22:55.040 --> 22:55.874
It's nothing.
23:05.843 --> 23:08.470
The court looks like a district office.
23:10.222 --> 23:11.056
Let's go.
23:11.140 --> 23:13.809
SEOUL FAMILY COURT
23:20.441 --> 23:22.818
What do you mean you don't want a divorce?
23:23.611 --> 23:24.820
I've changed my mind.
23:25.154 --> 23:27.156
Divorce? I'll never do that.
23:27.531 --> 23:28.657
I won't.
23:29.450 --> 23:30.868
Shit. It stinks.
23:31.327 --> 23:32.369
Then you do it.
23:32.786 --> 23:34.663
-Do it somewhere else!
-Be quiet.
23:34.747 --> 23:36.206
What are you doing in public?
23:36.290 --> 23:37.291
That's enough.
23:38.167 --> 23:40.044
Should you be talking back
to your husband like that?
23:40.294 --> 23:41.128
Gosh.
23:47.968 --> 23:48.927
Did you fill out the form?
23:58.062 --> 23:59.855
Here it is.
24:15.496 --> 24:16.330
Excuse me.
24:17.289 --> 24:18.499
Can I help you?
24:20.626 --> 24:21.460
Yes.
24:24.046 --> 24:25.506
Are you here to submit divorce papers?
24:26.465 --> 24:27.299
Yes.
24:27.675 --> 24:28.717
You can give it to me.
24:49.863 --> 24:51.740
-Can I see your ID, please?
-It's inside.
25:01.250 --> 25:02.501
It's done.
25:04.336 --> 25:05.170
Is that it?
25:05.587 --> 25:06.880
You must take a course
25:08.006 --> 25:10.342
and submit it during the waiting period.
25:11.969 --> 25:12.803
Here.
25:14.888 --> 25:15.723
Thank you.
25:19.685 --> 25:22.187
SEOUL FAMILY COURT
DIVORCE OFFICE
25:23.355 --> 25:24.606
We have to take this course too.
25:24.690 --> 25:25.524
PARENTING COURSE
25:25.607 --> 25:26.775
It starts from four.
25:28.485 --> 25:29.695
Should we take it today?
25:33.532 --> 25:34.366
We should, right?
25:35.242 --> 25:36.076
Yes.
25:37.953 --> 25:40.414
EDUCATION CENTER
25:41.165 --> 25:43.000
PARENTING COURSE
25:54.511 --> 25:58.432
Mom, dad. Please don't get a divorce!
26:25.709 --> 26:28.337
Preschool kids
26:28.754 --> 26:31.507
blame themselves and feel guilty
26:31.799 --> 26:33.258
about their parents' divorce.
26:34.051 --> 26:37.095
At the same time,
they start feeling afraid
26:37.179 --> 26:38.597
that they might be abandoned one day.
26:39.681 --> 26:40.849
Hello.
26:40.933 --> 26:43.352
-Welcome.
-Please sit.
26:43.435 --> 26:45.103
Please sit.
26:45.187 --> 26:48.816
Enjoy your lunch.
I'll leave the interior work to you.
26:49.191 --> 26:50.108
Don't worry.
26:50.734 --> 26:51.777
-By the way.
-Yes?
26:52.069 --> 26:53.779
I heard that you own this building.
26:54.196 --> 26:55.739
Yes, I do.
26:55.823 --> 26:58.659
You look too young
to own such a big building.
26:59.076 --> 27:00.118
Lucky you.
27:00.202 --> 27:01.161
Gosh.
27:01.245 --> 27:02.955
You have a beautiful wife too.
27:03.038 --> 27:03.872
Yes.
27:15.425 --> 27:16.552
Can I get you something?
27:16.635 --> 27:18.637
I would like a bottle
of Chateau Cos d'Estournel.
27:18.846 --> 27:20.347
I need two glasses.
27:20.597 --> 27:22.558
Yes, Ma'am. Anything else?
27:23.642 --> 27:25.185
Please call the owner of the restaurant.
27:29.147 --> 27:31.650
-We should decorate this wall,
-Yes.
27:32.109 --> 27:33.110
and place a partition
27:33.193 --> 27:34.611
to make it into a foot massage room.
27:34.945 --> 27:36.446
If you put a partition,
27:36.822 --> 27:37.823
it might look too crowded.
27:38.031 --> 27:40.242
We should remove the wall.
27:40.701 --> 27:41.910
I would like that.
27:42.035 --> 27:43.412
Then let's do that.
27:43.620 --> 27:44.454
You're the best.
27:45.664 --> 27:46.707
I like this.
27:53.255 --> 27:55.632
I'm not sure what you have in mind,
27:56.758 --> 27:59.511
but this might change your mind a bit.
28:02.014 --> 28:03.557
What's this?
28:17.654 --> 28:19.114
If I want to expand my store,
28:19.197 --> 28:22.200
I would need to get more assets
from my husband.
28:23.118 --> 28:24.828
You're so greedy.
28:30.375 --> 28:31.209
What do you think?
28:33.587 --> 28:34.922
Are you willing to fight back now?
28:42.679 --> 28:43.513
Where are you going?
28:45.265 --> 28:46.099
What?
28:47.100 --> 28:47.935
Just outside.
28:48.352 --> 28:49.186
Where?
28:50.854 --> 28:54.858
After what happened to Toycrane,
28:55.525 --> 29:00.030
I thought of a good business idea.
29:00.364 --> 29:01.198
What idea?
29:03.200 --> 29:06.453
When you use the internet,
you leave records.
29:06.662 --> 29:09.331
And because of that,
it causes a lot of problems.
29:10.040 --> 29:12.167
It might be a good idea
to start a business
29:12.876 --> 29:14.503
that removes those records.
29:15.837 --> 29:16.672
Wait.
29:23.595 --> 29:25.514
Wear this instead.
The other one looks terrible.
29:26.473 --> 29:27.557
It's very old.
29:28.267 --> 29:31.103
I wonder how Toycrane is doing.
I hope he's okay.
29:31.186 --> 29:32.562
I'm sure he made up with her.
29:32.646 --> 29:34.314
Please tell us how you are.
29:34.398 --> 29:36.400
I'm sure they got stronger
after that hardship.
29:36.483 --> 29:37.484
I hope our efforts
29:37.567 --> 29:39.152
-didn't go to waste.
-I feel good nowadays.
29:39.236 --> 29:41.280
I think that blocking the ID
from being revealed was
29:41.363 --> 29:42.906
-the best thing I did.
-I'm putting together
29:42.990 --> 29:44.741
a group in support of Toycrane.
29:44.950 --> 29:47.202
Let's meet on a beautiful day.
29:49.413 --> 29:50.914
So it ended up like this.
29:54.835 --> 29:55.752
I feel so empty.
29:58.672 --> 30:01.383
I felt overwhelmed
during the divorce process.
30:02.718 --> 30:04.094
Now that things are set, I feel empty.
30:06.263 --> 30:08.682
I wonder what was the point
of working so hard all this time.
30:10.851 --> 30:12.102
It feels like my life is over now.
30:12.894 --> 30:15.230
Of course, divorce makes people
30:15.689 --> 30:17.649
feel very empty.
30:19.651 --> 30:21.445
How is Jun-soo?
30:22.571 --> 30:23.864
We haven't told him yet.
30:25.824 --> 30:28.243
Doesn't a divorce planner do that?
30:29.286 --> 30:32.372
They should tell the families
about the divorce too.
30:32.914 --> 30:36.084
Right. It's a pain in the butt.
30:36.752 --> 30:40.505
When to whom, and how to let people know.
30:41.548 --> 30:43.467
Don't stall. Just get it over
with it soon.
30:44.676 --> 30:45.635
The more you stall,
30:46.803 --> 30:48.180
the harder it is to share the news.
30:56.355 --> 30:57.606
I should go.
30:57.981 --> 30:59.733
Where? Let's have dinner together.
30:59.816 --> 31:02.027
Eat without me. My mother is coming home.
31:02.319 --> 31:03.195
-See you.
-Bye.
31:03.278 --> 31:04.112
Bye.
31:09.117 --> 31:09.951
By the way.
31:11.536 --> 31:13.955
We eat, play games, and drink together
31:14.039 --> 31:16.208
every time we have free time.
31:17.292 --> 31:18.251
Isn't this dating?
31:21.546 --> 31:23.090
Okay, I'm sorry!
31:23.673 --> 31:25.008
I'll shut up. Keep eating.
31:25.342 --> 31:27.344
I can't say anything. Gosh!
31:30.597 --> 31:32.057
I like you.
31:34.768 --> 31:38.271
How can you say something like that
while I'm eating kimchi?
31:39.147 --> 31:41.149
But I don't want to date you.
31:42.651 --> 31:43.485
Then what?
31:44.653 --> 31:45.529
Do you want to marry me?
31:47.072 --> 31:47.906
Are you crazy?
31:49.449 --> 31:50.909
I like you, but...
31:52.035 --> 31:55.747
It's hard for me to be in a relationship
with someone.
31:58.417 --> 32:00.502
I've also had a failed marriage.
32:00.669 --> 32:03.338
-I know it's tough, but...
-It's not because I got divorced.
32:05.382 --> 32:06.299
Then why?
32:07.843 --> 32:08.844
I told you.
32:08.927 --> 32:10.429
I'm not good at being in a relationship.
32:11.930 --> 32:14.724
I'm not good at responding to feelings.
32:15.934 --> 32:18.812
I'm not good at expressing them, either.
32:19.604 --> 32:20.439
And...
32:22.566 --> 32:23.400
it's tiring.
32:24.943 --> 32:27.154
Getting emotional is exhausting.
32:27.571 --> 32:29.072
I don't want to do that anymore.
32:31.950 --> 32:32.993
Even with me?
32:35.620 --> 32:38.206
Talking and eating with me...
32:39.416 --> 32:40.417
Is this tiring?
32:47.424 --> 32:48.925
While I was pretending to be married,
32:50.427 --> 32:53.930
I thought I should never
fall in love again.
32:55.640 --> 32:56.683
As you said,
32:57.767 --> 32:59.394
it felt very tiresome.
33:03.982 --> 33:05.442
But it's different with you, Bo-young.
33:08.862 --> 33:11.114
I got hurt. I shut myself down.
33:12.866 --> 33:13.700
But it gets better.
33:15.327 --> 33:18.246
I remembered how good it feels
33:19.956 --> 33:21.082
to love someone.
33:23.793 --> 33:25.837
I want to help you feel the same way.
33:27.964 --> 33:29.966
No, please don't do that.
33:32.177 --> 33:33.053
I think there is...
33:34.012 --> 33:35.931
already something going on between us.
33:37.182 --> 33:38.600
You can't say there's nothing.
33:57.452 --> 33:58.578
Go out with me, Bo-young.
34:00.830 --> 34:03.208
Don't say that while you're eating kimchi.
It's annoying.
34:03.708 --> 34:04.543
Why?
34:06.795 --> 34:09.172
You don't want to say yes
because I'm eating kimchi?
34:09.756 --> 34:10.799
Fine, then...
34:14.469 --> 34:15.303
Go out with me.
34:17.264 --> 34:18.306
I said it.
34:19.432 --> 34:20.517
I don't want to.
34:23.270 --> 34:25.772
You're saying that
because of kimchi, right?
34:25.855 --> 34:27.983
You're acting that way
because of that kimchi!
34:36.366 --> 34:37.826
Here's your favorite.
34:38.118 --> 34:39.452
It's chocolate cake!
34:39.536 --> 34:41.663
You should thank her first, Jun-soo!
34:41.871 --> 34:43.540
Thank you, Grandma!
34:44.499 --> 34:46.793
I didn't know what to buy for him.
34:47.043 --> 34:50.130
So, I got him his favorite cake
from the bakery nearby.
34:50.755 --> 34:52.048
Did you have fun at a hot spring?
34:52.299 --> 34:56.052
It was the first time I went there.
It was very nice.
34:56.136 --> 34:57.554
You guys should also...
34:58.888 --> 35:00.140
go together.
35:02.058 --> 35:05.353
Mom. We have something to tell you.
35:29.210 --> 35:30.045
Mom.
35:31.504 --> 35:32.339
We...
35:34.174 --> 35:36.134
You haven't seen this picture, right?
35:37.218 --> 35:40.221
I took this at the arboretum.
35:42.724 --> 35:43.558
Mom.
35:43.683 --> 35:45.935
It was amazing.
35:46.603 --> 35:50.523
If you go a bit higher,
the sky just opens up.
35:52.359 --> 35:53.193
Mom.
35:55.362 --> 35:56.279
We...
35:59.032 --> 36:01.368
We've agreed to get a divorce.
36:07.290 --> 36:08.750
I'm sorry, Mother.
36:10.210 --> 36:11.044
You can't.
36:11.503 --> 36:12.962
I won't allow it.
36:13.088 --> 36:15.423
Says who? What's the reason?
36:16.716 --> 36:19.010
Hyun-woo won't forgive you?
36:19.427 --> 36:20.303
Is that it?
36:21.763 --> 36:23.139
Hyun-woo. How could you?
36:23.223 --> 36:24.641
That's not the reason, Mother.
36:25.517 --> 36:26.559
Then why?
36:27.435 --> 36:28.812
He said he would forgive you.
36:29.562 --> 36:31.022
He said he would forget everything.
36:35.151 --> 36:35.985
Soo-yeon...
36:37.570 --> 36:40.532
I was understanding of you.
36:41.282 --> 36:43.576
Do you have to be that selfish?
36:45.328 --> 36:46.162
What about Jun-soo?
36:46.621 --> 36:47.914
What about him?
36:48.915 --> 36:50.458
What did he do wrong?
36:51.251 --> 36:54.087
You need to change your mind
for Jun-soo's sake.
36:54.838 --> 36:55.672
Please.
36:56.881 --> 36:57.924
It's already over.
36:59.092 --> 37:00.135
You can't!
37:03.596 --> 37:05.014
I'll never accept that.
37:42.886 --> 37:44.012
I'm sorry, Dad.
37:45.221 --> 37:46.139
I'm sorry.
37:47.348 --> 37:48.433
Why are you sorry?
37:50.351 --> 37:53.563
I'm the one who should be sorry.
37:54.147 --> 37:54.981
No, Father.
37:57.025 --> 37:58.193
It was mostly my fault.
38:02.405 --> 38:03.239
I couldn't...
38:06.034 --> 38:07.494
I couldn't make her happy.
38:11.790 --> 38:12.874
I promised...
38:15.460 --> 38:17.378
to make her happy, but...
38:20.924 --> 38:22.258
I couldn't keep that promise.
38:25.094 --> 38:26.262
I'm very sorry.
38:42.487 --> 38:44.697
I'm going bike riding with Dad.
38:44.864 --> 38:46.282
Okay, be careful.
38:46.825 --> 38:48.159
-Have fun.
-Okay.
39:25.405 --> 39:26.239
Jun-soo.
39:27.991 --> 39:29.534
I have something to tell you.
39:33.788 --> 39:35.081
Mom and I...
39:37.792 --> 39:38.626
We've decided...
39:41.337 --> 39:42.171
to live...
39:43.298 --> 39:44.257
apart.
39:45.425 --> 39:46.259
Why?
39:46.551 --> 39:48.219
Because we'll all be happier that way.
39:51.389 --> 39:52.765
You're going to...
39:54.225 --> 39:55.476
live with your mom now.
39:56.102 --> 40:00.273
But you can come visit me
anytime you want.
40:01.691 --> 40:04.777
I'll always be your dad no matter what.
40:05.403 --> 40:06.237
Got it?
40:09.032 --> 40:11.993
What did I always tell you?
40:12.952 --> 40:15.496
When I'm not around...
40:16.581 --> 40:19.334
I need to take care of Mom.
40:25.381 --> 40:26.966
Mom and I will...
40:28.593 --> 40:30.094
live apart now.
40:34.682 --> 40:35.516
Jun-soo.
40:38.102 --> 40:39.520
You must take care of mom for me.
40:40.897 --> 40:41.731
Got it?
40:48.821 --> 40:52.158
Your mom is always overworking herself.
40:55.453 --> 40:56.287
Don't cry.
40:57.163 --> 40:58.414
You shouldn't cry.
41:00.917 --> 41:03.086
You go to elementary school soon.
41:04.087 --> 41:04.921
Right?
41:08.132 --> 41:09.634
You'll be fine.
41:10.927 --> 41:11.803
Take care of mom.
41:15.556 --> 41:16.391
Jun-soo.
41:21.729 --> 41:22.689
Thank you.
41:24.440 --> 41:25.775
Thank you.
41:36.661 --> 41:39.706
For these reasons, we think
41:40.081 --> 41:42.792
that the amount of alimony is fair.
41:43.459 --> 41:44.293
That's it.
41:46.170 --> 41:48.423
Does the defendant have something to say?
41:48.506 --> 41:50.133
Yes. We do.
41:50.883 --> 41:52.051
It should be fine.
41:52.260 --> 41:53.720
We can get more money.
41:55.513 --> 42:01.728
We have evidence that the plaintiff
had no intention of keeping her marriage.
42:02.311 --> 42:05.106
Such claims are usually bluffs.
42:05.273 --> 42:06.691
Please take a look at the pictures.
42:07.817 --> 42:08.985
What are these photos?
42:09.318 --> 42:12.572
They are the evidence that proves
that the plaintiff wanted
42:12.655 --> 42:15.324
to break up her family.
42:15.908 --> 42:17.744
As you can see,
42:18.036 --> 42:20.872
she has been in a relationship
with her lawyer, Mr. Choi,
42:20.955 --> 42:23.791
for months before her divorce.
42:23.875 --> 42:25.793
You can see that in those pictures.
42:25.960 --> 42:28.713
Your Honor,
we have other pictures as well.
42:28.838 --> 42:31.340
-What should we do?
-Based on the evidence,
42:31.549 --> 42:32.800
-Say something.
-the plaintiff had
42:32.884 --> 42:34.677
no intention of continuing her marriage.
42:34.886 --> 42:37.722
And her contribution to the property
42:37.805 --> 42:39.057
-is very low.
-Yoon-ki.
42:47.023 --> 42:47.982
The boiler works well?
42:48.191 --> 42:50.443
The house is not facing south.
42:50.651 --> 42:51.486
It's facing east.
42:51.778 --> 42:53.279
It's too close to the next building.
42:53.362 --> 42:54.614
They might be able to see inside.
42:55.281 --> 42:56.199
And the walls...
42:58.868 --> 43:02.455
Are you sure it's not moldy
inside the walls?
43:02.622 --> 43:03.456
I'm sorry?
43:05.875 --> 43:07.335
Isn't this a cockroach?
43:07.877 --> 43:10.838
Why is there a cockroach here?
They're impossible to get rid of!
43:11.089 --> 43:13.091
My son's mother...
43:13.800 --> 43:17.178
There's a camera here, here,
and there, right?
43:17.261 --> 43:18.096
Yes.
43:18.346 --> 43:20.098
There shouldn't be any blind spots, right?
43:20.181 --> 43:21.974
You have a sharp eye.
43:22.350 --> 43:23.935
How many people are moving in?
43:24.352 --> 43:25.853
Three people including a kid?
43:25.937 --> 43:29.107
No, two. My son and his mom.
43:29.357 --> 43:30.191
I see.
43:31.192 --> 43:34.403
Here. Cheer up.
43:34.487 --> 43:35.404
Don't worry.
43:35.488 --> 43:37.990
I'm very disappointed. It was my money.
43:38.783 --> 43:41.577
I'll get you anything you want.
43:41.661 --> 43:44.789
So, don't worry about it.
43:45.039 --> 43:46.082
Really?
43:46.165 --> 43:48.709
Of course. Did you forget already?
43:49.752 --> 43:51.254
I have a building.
43:53.131 --> 43:55.716
Thank you, Yoon-ki.
These shoes are so cute.
43:55.800 --> 43:59.011
Aren't they?
But should I really buy you this pair?
43:59.428 --> 44:01.222
What if you run away in these shoes?
44:01.305 --> 44:03.933
You can buy me another pair,
so I'll go back to you.
44:04.058 --> 44:05.143
That's a good idea.
44:05.226 --> 44:06.519
Choose another one.
44:06.602 --> 44:08.604
The ones you'll come back to me with.
44:09.730 --> 44:10.940
Mr. Choi?
44:11.816 --> 44:13.442
Are you home, Mr. Choi?
44:13.526 --> 44:14.527
Who are you?
44:15.194 --> 44:16.612
You're Mr. Yoon-ki Choi, right?
44:16.904 --> 44:19.323
-Yes, that's me.
-Please accept this.
44:21.993 --> 44:23.035
Please sign here.
44:24.662 --> 44:25.496
What's this?
44:26.205 --> 44:27.123
I'm not sure.
44:27.498 --> 44:29.167
I think it's from the court.
44:30.042 --> 44:30.877
Why...
44:31.502 --> 44:35.965
Why would I transfer my building
and my land to you?
44:36.174 --> 44:37.425
It's not your land.
44:38.092 --> 44:39.802
It's mine.
44:39.886 --> 44:43.097
It says on the land registry issued
during the Japanese colonial era
44:43.181 --> 44:44.557
and property tax record.
44:44.640 --> 44:46.100
Are we making this stuff up?
44:48.728 --> 44:50.313
Did you see the land registry certificate?
44:50.521 --> 44:55.192
You can clearly see my name, Yoon-ki Choi.
44:55.526 --> 44:57.987
It's my building and land for sure.
44:58.863 --> 45:00.156
Japanese colonial era?
45:00.531 --> 45:02.408
Why are you talking
about such ancient times?
45:02.491 --> 45:05.161
Even if you can't accept it,
there's nothing you can do.
45:06.203 --> 45:07.580
We can take this to the court.
45:08.205 --> 45:09.916
What are you talking about?
45:10.082 --> 45:13.461
You must demolish the building
you built without my permission.
45:13.753 --> 45:16.297
Get out of my land.
45:16.422 --> 45:19.258
How can I remove such a big building?
45:19.675 --> 45:21.552
And all the tenants have moved in.
45:21.636 --> 45:22.470
Demolish it?
45:23.179 --> 45:24.555
You want to demolish our building?
45:24.639 --> 45:26.015
That's not our business.
45:26.515 --> 45:29.602
You have been using our land
without our consent.
45:29.936 --> 45:31.938
We'll lodge a compensation claim too.
45:33.439 --> 45:35.066
What are you talking about?
45:35.900 --> 45:37.485
Are they going to take our building away?
45:37.693 --> 45:40.237
Be quiet, please.
45:45.493 --> 45:48.996
BAR
45:58.130 --> 46:01.509
Bo-young! What a surprise!
46:04.261 --> 46:06.514
This place makes good appetizers.
46:06.889 --> 46:08.057
I come here often by myself.
46:08.307 --> 46:09.433
Did I ask you?
46:10.142 --> 46:12.353
You were waiting for me, right?
Please stop doing that.
46:12.895 --> 46:16.273
Who's waiting for you?
I came here to drink alone,
46:16.357 --> 46:18.567
and happened to bump into you.
46:18.651 --> 46:19.944
Your nose is frozen.
46:20.778 --> 46:23.489
You should have at least waited inside.
46:23.572 --> 46:24.657
You're such a fool.
46:26.158 --> 46:28.077
It seems you're not feeling well.
46:28.577 --> 46:29.787
You haven't been drinking lately.
46:31.247 --> 46:33.082
-Let's go.
-Where?
46:34.166 --> 46:35.376
I'm a bit hungry too.
46:36.127 --> 46:37.461
You should warm your body too.
46:39.213 --> 46:42.299
Do you think I'll... Okay, let's go.
46:43.968 --> 46:44.802
Here.
46:47.054 --> 46:47.930
Here...
46:55.187 --> 46:56.689
Where were you? I thought you were home.
46:57.940 --> 47:00.317
You were just waiting for me
without knowing if I was home or not?
47:01.944 --> 47:02.778
Yes.
47:03.029 --> 47:05.114
I thought that you might not want me
to ring your doorbell.
47:05.531 --> 47:07.783
In that case, I was hoping to run
into you. If not, too bad.
47:07.867 --> 47:09.035
It was as simple as that.
47:09.618 --> 47:12.663
I was just walking
around the neighborhood.
47:12.913 --> 47:15.249
Exercising? You're on a diet, right?
47:16.208 --> 47:18.878
Looking back, I noticed
that you haven't been eating enough.
47:21.380 --> 47:22.214
I...
47:23.174 --> 47:24.592
Jun-young...
47:30.306 --> 47:31.140
Is it yes?
47:31.807 --> 47:34.351
You couldn't say it
because you're shy, right?
47:35.352 --> 47:38.898
If you want to date, eat these noodles.
47:39.023 --> 47:40.608
If not, drink water.
47:42.735 --> 47:44.070
What then?
47:45.404 --> 47:47.531
Why are you mumbling like that?
47:47.990 --> 47:51.285
If you don't want to date me,
there's no need to say anything.
47:52.036 --> 47:55.539
Don't tell me not to wait for you either.
47:55.623 --> 47:58.959
-It's not like I'm bothering you...
-I'm pregnant.
48:01.587 --> 48:03.172
Pregnant...
48:04.924 --> 48:06.258
-You?
-You heard me.
48:06.342 --> 48:07.551
Don't make me say it again.
48:09.095 --> 48:10.054
I can't believe this.
48:13.599 --> 48:15.059
Who's the father?
48:18.687 --> 48:20.648
Me? I'm the father?
48:21.524 --> 48:22.358
Me?
48:23.442 --> 48:26.570
-I don't remember doing anything...
-The day we went to eat grilled clams.
48:28.572 --> 48:30.157
Cheers!
48:30.241 --> 48:32.660
-Here.
-Here please!
48:32.743 --> 48:34.620
Let's drink more at my place.
48:34.703 --> 48:37.039
Why did you come to my house?
48:37.123 --> 48:39.250
-To drink some more
-To drink some more
48:39.333 --> 48:40.709
-To drink some more
-More
48:41.335 --> 48:42.169
Oh...
48:44.463 --> 48:45.589
I've been thinking about it.
48:47.341 --> 48:49.885
I've decided to keep it.
That's why I'm telling you.
48:54.223 --> 48:55.808
Wait. Hold on...
48:56.058 --> 48:58.769
I need time to think.
48:59.228 --> 49:00.062
I know.
49:01.105 --> 49:02.648
I was like that for the past few weeks.
49:07.528 --> 49:08.362
Okay.
49:09.363 --> 49:10.656
There's nothing else to think about.
49:11.824 --> 49:12.658
Let's get married.
49:13.325 --> 49:15.911
You don't need to feel
responsible for the baby.
49:15.995 --> 49:17.955
That's why I didn't want to tell you.
49:20.166 --> 49:21.625
Whether you have a baby or not,
49:22.459 --> 49:23.711
I want to be with you.
49:27.590 --> 49:30.718
Honestly, I don't feel much for the baby
49:30.926 --> 49:33.012
that you told me about just now.
49:34.471 --> 49:36.390
I still can't believe it, but...
49:38.267 --> 49:40.144
If you decided to keep it...
49:42.646 --> 49:44.356
I want to be there for you two.
49:46.192 --> 49:47.943
I don't want to get married.
49:49.195 --> 49:50.029
Why not?
49:50.196 --> 49:52.114
I can't. A baby is a baby.
49:52.364 --> 49:53.449
Marriage is marriage.
49:53.532 --> 49:55.159
What kind of nonsense is that?
49:56.368 --> 49:58.746
It's normal to get married
in this kind of situation!
50:00.164 --> 50:00.998
Let's get married.
50:01.290 --> 50:02.750
I don't want to.
50:03.792 --> 50:06.921
What are you talking about?
Why can't you get married?
50:07.796 --> 50:09.590
I won't take no for an answer.
50:10.257 --> 50:11.550
I'm marrying you no matter what.
50:44.041 --> 50:45.501
And the books? Did you pack them?
50:45.876 --> 50:46.710
Not yet.
50:47.211 --> 50:50.089
I'll pack your books, then.
50:50.256 --> 50:51.715
Okay. Thank you.
50:53.842 --> 50:58.264
Wait. You shouldn't pack them like this.
They'll break.
51:04.770 --> 51:06.647
I'll leave this here.
51:07.273 --> 51:08.148
What's this?
51:11.527 --> 51:14.697
I'm sure you'll see Jun-soo often,
but still...
51:16.865 --> 51:19.159
His baby tooth come out.
My cute baby boy. I love you, Jun-soo.
51:33.048 --> 51:33.882
This...
51:34.091 --> 51:35.509
-Keep it.
-You keep it.
51:38.512 --> 51:39.763
It has your birth date on it.
51:58.490 --> 51:59.992
Will you be okay on your own?
52:01.201 --> 52:02.119
Yes.
52:02.536 --> 52:05.122
The guys from the moving company
will do most of it anyway.
52:05.706 --> 52:06.540
But still...
52:06.749 --> 52:10.127
I'll be fine.
You can go. It's getting late.
52:12.963 --> 52:14.631
Okay. I'm going now.
52:33.942 --> 52:35.569
We're done. You can leave now.
52:35.903 --> 52:36.737
Thank you.
53:02.221 --> 53:04.681
You'll grow up to this height. Okay?
53:18.070 --> 53:18.904
Honey.
53:19.238 --> 53:20.322
Is it ready yet?
53:20.864 --> 53:22.783
It's almost ready. Wait a bit longer.
53:25.744 --> 53:27.996
I'm so hungry.
53:34.294 --> 53:35.796
Just a moment, Hyun-woo.
53:36.130 --> 53:37.297
I'm so hungry!
53:37.673 --> 53:40.968
The food is almost ready.
Just a bit longer.
53:42.302 --> 53:43.971
It looks good!
53:57.901 --> 54:00.404
This is it, right?
54:00.821 --> 54:01.655
Yes.
54:02.614 --> 54:04.199
For three hours, you...
54:07.411 --> 54:10.497
It must be very good, then. Right?
54:12.040 --> 54:12.875
Thank you for the food!
54:18.297 --> 54:19.882
I think I'm pregnant.
54:20.424 --> 54:21.258
What?
54:23.135 --> 54:23.969
What?
54:25.137 --> 54:26.680
I think I'm pregnant.
54:27.139 --> 54:28.223
Yes!
54:40.611 --> 54:42.404
Are you okay?
54:42.654 --> 54:43.489
Wait.
54:43.780 --> 54:44.948
Goodness.
55:41.505 --> 55:43.006
Are you ready?
55:43.674 --> 55:44.591
Lighting is good.
55:45.008 --> 55:47.678
It's been awhile. This is Toycrane.
55:47.761 --> 55:50.305
We're about to record.
Camera two, stand by.
55:50.389 --> 55:51.640
Ready?
55:51.723 --> 55:52.933
-Cue,
-Currently,
55:53.308 --> 55:55.227
I'm in the process of divorcing my wife.
55:55.852 --> 55:58.063
However, I'm fine.
55:58.522 --> 55:59.398
Again. Cut.
55:59.481 --> 56:03.277
It's the only solution
we could think of in the end.
56:03.360 --> 56:04.194
Cut.
56:04.945 --> 56:09.283
On that note, I want to thank all of you.
56:10.659 --> 56:13.745
If you hadn't been there
during that tough period,
56:14.204 --> 56:16.748
I would still be angry at my wife,
56:16.832 --> 56:18.750
not reflecting myself.
56:20.502 --> 56:23.005
This will be my last post.
56:24.298 --> 56:26.800
Thank you for everything.
56:28.927 --> 56:30.762
I have never met you in person,
56:32.014 --> 56:34.975
but I truly hope you're all happy.
56:37.019 --> 56:37.936
Goodbye.
57:10.761 --> 57:12.054
It's so nice outside.
57:23.899 --> 57:26.610
It's been a while. This is Toycrane.
58:34.177 --> 58:37.139
Don't make me worry about you.
Just come in!
58:42.728 --> 58:44.855
You've aged enough.
58:45.272 --> 58:48.942
I guess you're still young
to have something to be afraid of.
58:49.651 --> 58:50.527
Is it okay...
58:51.445 --> 58:54.281
if I sleep here tonight?
58:55.407 --> 58:59.327
We're not on good terms,
58:59.786 --> 59:01.121
so sleep over there.
59:02.080 --> 59:03.331
Okay.
59:17.262 --> 59:18.138
I...
59:19.848 --> 59:22.309
I have a question.
59:23.310 --> 59:24.519
Can I ask you?
59:26.188 --> 59:27.022
What is it?
59:28.398 --> 59:29.900
You could have...
59:30.609 --> 59:33.528
kicked me out after he died.
But why did you let me stay?
59:39.409 --> 59:41.745
So I can get my revenge on you.
59:42.412 --> 59:43.538
All the pain I got,
59:44.498 --> 59:47.209
I'll pay you back until the day you die.
59:48.877 --> 59:52.047
Then you should live long.
59:52.714 --> 59:55.509
Because I'm going to live long.
59:55.759 --> 59:57.594
Shut up. Go to bed.
1:00:05.185 --> 1:00:06.353
She fell asleep quickly.
1:00:25.580 --> 1:00:29.584
Toycrane, now that I'm old,
1:00:29.960 --> 1:00:31.670
I've come to realize this.
1:00:33.255 --> 1:00:36.633
Good times hurt
since they're irretrievable.
1:00:37.843 --> 1:00:40.137
Bad times hurt
1:00:40.387 --> 1:00:42.681
since they are unforgettable.
1:00:44.307 --> 1:00:48.311
However, this moment right now,
1:00:49.187 --> 1:00:54.651
we might end up longing for this moment
tomorrow.
1:00:56.069 --> 1:01:00.323
That's why I try to live every day
with a smile on my face.
1:01:31.104 --> 1:01:32.939
Gosh. I'm so hungry.
1:01:42.365 --> 1:01:44.868
Eat the vegetables first
before they go bad.
1:01:45.118 --> 1:01:47.412
And if you're not going to have
the marinated meat soon,
1:01:47.495 --> 1:01:48.622
put it in the freezer.
1:02:03.845 --> 1:02:06.181
I divided the rice and soup
into one serving each and froze them.
1:02:06.556 --> 1:02:08.600
Take it out 30 minutes before eating,
1:02:08.850 --> 1:02:10.477
and microwave it.
1:02:51.768 --> 1:02:55.480
Should I have a luxurious meal
for a change?
1:03:10.412 --> 1:03:11.621
Should I change my wallpaper?
1:03:16.626 --> 1:03:18.920
That rice cooker is too big for me.
1:03:20.505 --> 1:03:22.549
I should give it to her.
1:03:26.720 --> 1:03:27.971
Why is it taking so long to cook?
1:03:53.413 --> 1:03:55.165
I forgot kimchi.
1:05:30.135 --> 1:05:32.345
LISTEN TO LOVE
1:05:32.429 --> 1:05:34.431
Subtitle translation by Young-im Kim
48788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.