Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,450 --> 00:00:13,380
[Lee Bo Young]
2
00:00:14,190 --> 00:00:15,840
[Lee Moo Saeng]
3
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
[Lee Chung Ah]
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,280
[Lee Min Jae]
5
00:00:24,840 --> 00:00:26,850
[Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee]
6
00:00:34,900 --> 00:00:38,870
[Hide]
7
00:00:40,260 --> 00:00:42,280
[Previously on Hide]
Why isn't CEO Cha coming to work?
8
00:00:42,280 --> 00:00:43,060
-See you later.
-He should be meeting the witness at the court.r
9
00:00:43,060 --> 00:00:45,240
-See you later.
-He should be meeting the witness at the court.
10
00:00:45,240 --> 00:00:47,940
He won't pick up the phone, either. Where is he?
11
00:00:47,940 --> 00:00:52,100
Tell me. What did you make my husband do, exactly?
12
00:00:52,100 --> 00:00:53,240
Go ahead and find out.
13
00:00:53,240 --> 00:00:56,860
Once you start digging the dirt on the noble Attorney Cha Seong Jae,
14
00:00:56,860 --> 00:01:00,780
you'll want to break his neck with your own hands.
15
00:01:01,720 --> 00:01:05,330
Seong Jae considered filing bankruptcy for his firm.
16
00:01:05,330 --> 00:01:08,350
You want to know who? Your husband.
17
00:01:08,350 --> 00:01:09,380
Cha Seong Jae.
18
00:01:09,380 --> 00:01:11,380
You suborned perjury, switched victims,
19
00:01:11,380 --> 00:01:13,680
laundered money, and even disposed of a corpse.
20
00:01:13,680 --> 00:01:14,950
Did you kill Hwang Tae Soo?
21
00:01:14,950 --> 00:01:17,540
How could I kill someone, Moon Yeong?
22
00:01:18,740 --> 00:01:20,610
Ms. Na Moon Yeong,
23
00:01:21,610 --> 00:01:26,150
how does it feel to be the murderer's wife?
24
00:01:26,150 --> 00:01:27,860
Cha Seong Jae, that bastard...
25
00:01:27,860 --> 00:01:31,470
He's lost it and has no interest in his wife and daughter right now.
26
00:01:31,470 --> 00:01:34,970
After they got together, they live together in Haejeon now.
27
00:01:34,970 --> 00:01:36,220
Right next door, even.
28
00:01:36,220 --> 00:01:38,430
Was it fun playing me?
29
00:01:38,430 --> 00:01:40,910
It must've been very fun.
30
00:01:42,270 --> 00:01:46,950
She lived next door, and you pretended to be kidnapped.
31
00:01:46,950 --> 00:01:48,850
That was very funny of you two.
32
00:01:48,850 --> 00:01:51,210
Cha Seong Jae must have an ulterior motive.
33
00:01:51,210 --> 00:01:53,470
It's time to take your medicine.
34
00:01:53,470 --> 00:01:55,240
When the bank approves the loan,
35
00:01:55,240 --> 00:01:58,160
the entire amount will be deposited into Geumshin Corporation's business account
36
00:01:58,160 --> 00:02:01,030
and transfer the money to the account belonging to the paper company
37
00:02:01,030 --> 00:02:02,500
purchased under Hwang Tae Soo's name.
38
00:02:02,500 --> 00:02:06,150
We'll go to Zurich, take out the 80 billion, and we're done.
39
00:02:06,150 --> 00:02:10,800
He said he couldn't reach his eldest son yesterday.
40
00:02:10,800 --> 00:02:11,850
Choi Woo Shik?
41
00:02:11,850 --> 00:02:14,830
Will you not do anything about Ha Yeon Joo?
42
00:02:14,830 --> 00:02:16,660
You can't leave the country as Hwang Tae Soo.
43
00:02:16,660 --> 00:02:18,210
You were banned from leaving the country.
44
00:02:18,210 --> 00:02:22,230
So, if we arrest Hwang Tae Soo, we'll end up with Cha Seong Jae.
45
00:02:22,230 --> 00:02:24,320
Hwang Tae Soo's passport with Cha Seong Jae's photo on it.
46
00:02:24,320 --> 00:02:26,150
Is there more conclusive evidence than that?
47
00:02:26,150 --> 00:02:27,840
Cha Seong Jae!
48
00:02:34,890 --> 00:02:36,620
Director Ha Yeon Joo.
49
00:02:45,320 --> 00:02:47,280
[Episode 8]
50
00:03:18,530 --> 00:03:20,980
Cha Seong Jae, you bastard!
51
00:03:32,190 --> 00:03:33,770
Hey!
52
00:04:17,970 --> 00:04:19,460
Cha Seong Jae!
53
00:04:19,460 --> 00:04:22,180
Cha Seong Jae is here!
54
00:04:37,520 --> 00:04:39,530
You're done for now.
55
00:04:42,210 --> 00:04:44,100
Mr. Hwang Tae Soo.
56
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
Who?
57
00:04:48,100 --> 00:04:50,980
I mean, Mr. Cha Seong Jae.
58
00:04:51,980 --> 00:04:57,980
We knew you were trying to leave the country as Mr. Hwang Tae Soo.
59
00:05:00,410 --> 00:05:03,240
I don't know what you're talking about...
60
00:05:03,240 --> 00:05:06,880
I came all this way, chasing after Hwang Tae Soo, too.
61
00:05:06,880 --> 00:05:09,310
So, did you find Hwang Tae Soo?
62
00:05:36,990 --> 00:05:40,220
Looks like you lost him, too.
63
00:06:08,360 --> 00:06:10,770
Let's go to Yooshin-dong.
64
00:06:37,110 --> 00:06:39,050
Pretty good.
65
00:06:52,400 --> 00:06:54,830
[Haejeon Police Station]
66
00:06:57,050 --> 00:06:59,120
Let me ask again.
67
00:06:59,120 --> 00:07:02,880
As soon as the project fund was deposited, it was transferred to another business account.
68
00:07:02,880 --> 00:07:05,080
You know about this company, right?
69
00:07:05,080 --> 00:07:09,160
The CEO's name is Hwang Tae Soo.
70
00:07:09,160 --> 00:07:11,250
I'll use my right to remain silent.
71
00:07:12,660 --> 00:07:16,880
You'll be blamed for everything by doing that.
72
00:07:20,020 --> 00:07:23,040
I just need to catch the higher-up.
73
00:07:23,040 --> 00:07:28,610
I'm not interested in going after an abandoned card like you.
74
00:07:28,610 --> 00:07:34,000
That's why you, a prosecutor, came to the police station yourself.
75
00:07:38,700 --> 00:07:43,900
You're not such a loyal servant to sacrifice her life
76
00:07:43,900 --> 00:07:47,080
for the company, are you?
77
00:07:52,930 --> 00:07:56,480
A search and seizure in the country town of Haejeon? I finally got to warm up a bit.
78
00:07:56,480 --> 00:07:59,690
No matter how she resists to testify, there's no issue prosecuting her.
79
00:07:59,690 --> 00:08:01,790
You still got it, Moon Yeong.
80
00:08:01,790 --> 00:08:06,750
No. Ha Yeon Joo still has the final blow left.
81
00:08:06,750 --> 00:08:08,830
It's me.
82
00:08:08,830 --> 00:08:11,220
What do you mean?
83
00:08:11,220 --> 00:08:13,500
Cha Seong Jae was kidnapped.
84
00:08:14,550 --> 00:08:16,970
Although I'm sure he pretended to be.
85
00:08:19,650 --> 00:08:22,230
Bribing a witness.
86
00:08:22,230 --> 00:08:24,470
Lobbying a politician.
87
00:08:24,470 --> 00:08:25,700
Pick it up.
88
00:08:25,700 --> 00:08:28,200
Tampering with Lee Bang Cheol's trial.
89
00:08:28,200 --> 00:08:30,260
I did all that to save Seong Jae.
90
00:08:30,260 --> 00:08:32,620
I'm sure there is evidence, too.
91
00:08:32,620 --> 00:08:38,920
They made you do all the work Cha Seong Jae used to do as a broker?
92
00:08:40,160 --> 00:08:42,480
It's true I did those things.
93
00:08:42,480 --> 00:08:45,060
I'll write a confession in advance.
94
00:08:45,060 --> 00:08:46,460
You're kidding, right?
95
00:08:46,460 --> 00:08:50,560
No. If Ha Yeon Joo tries to make an issue out of me,
96
00:08:50,560 --> 00:08:52,600
just arrest me, too.
97
00:08:52,600 --> 00:08:58,520
I'm turning myself in so you can push forward using any possible means.
98
00:08:58,520 --> 00:09:01,610
You'd be done as a lawyer, too, then.
99
00:09:02,610 --> 00:09:05,820
It'd be ridiculous to continue to work as a lawyer.
100
00:09:12,710 --> 00:09:16,300
Why is Ha Yeon Joo doing this to you?
101
00:09:16,300 --> 00:09:18,950
Were you sworn enemies in your previous lives?
102
00:09:30,130 --> 00:09:32,280
What a meticulous bastard.
103
00:09:35,350 --> 00:09:37,500
Was there anything in the suitcase?
104
00:09:37,500 --> 00:09:40,060
We found his fingerprints,
105
00:09:40,060 --> 00:09:43,180
but that can't be evidence for identity theft, apparently.
106
00:09:44,960 --> 00:09:46,780
How come...
107
00:09:56,600 --> 00:10:00,580
How did you know Mr. Hwang was going to Tianjin?
108
00:10:00,580 --> 00:10:04,720
I want to find Hwang Tae Soo more than anyone.
109
00:10:04,720 --> 00:10:07,620
A ticket to Tianjin was purchased under his name,
110
00:10:07,620 --> 00:10:11,460
and all I did was go to Haejeon Port to follow him.
111
00:10:11,460 --> 00:10:16,590
How did you know he purchased a ticket then?
112
00:10:16,590 --> 00:10:22,170
I don't know how he registered his identity, but his emails are being sent to our foundation.
113
00:10:22,170 --> 00:10:24,680
I ended up opening his email.
114
00:10:28,110 --> 00:10:29,820
You know Ms. Ha Yeon Joo, right?
115
00:10:29,820 --> 00:10:32,660
Yes. She's my next-door neighbor.
116
00:10:32,660 --> 00:10:35,510
I ate a lot of cookies she baked.
117
00:10:36,350 --> 00:10:38,590
Cookies?
118
00:10:38,590 --> 00:10:41,820
You might not be able to eat those cookies anymore.
119
00:10:41,820 --> 00:10:44,310
She's in the adjacent room.
120
00:10:45,860 --> 00:10:48,120
You know why she's here, right?
121
00:10:49,080 --> 00:10:54,390
I'll continue testifying when my attorney arrives.
122
00:10:55,490 --> 00:10:57,250
Okay, then.
123
00:11:09,870 --> 00:11:11,200
Chairman...
124
00:11:11,200 --> 00:11:14,420
CEO Choi ordered us to escort him to Seoul safely.
125
00:11:21,300 --> 00:11:23,830
Chairman Choi is leaving now.
126
00:11:23,830 --> 00:11:26,160
Thank you, Mr. Do.
127
00:11:33,580 --> 00:11:35,180
Father.
128
00:11:39,800 --> 00:11:42,610
You should leave if you're here because of Seong Jae.
129
00:11:43,610 --> 00:11:45,770
You don't need to worry about him.
130
00:11:45,770 --> 00:11:48,580
I came because I was hired as a lawyer.
131
00:12:07,710 --> 00:12:11,710
Considering the embezzlement amount, you'll get the maximum sentence for it.
132
00:12:11,710 --> 00:12:17,260
Telling you to lessen the sentence by confessing the accomplice
133
00:12:17,260 --> 00:12:19,850
or hidden money would be...
134
00:12:19,850 --> 00:12:24,030
the only advice I can give you as your attorney.
135
00:12:29,160 --> 00:12:32,530
You couldn't have hired me as your lawyer to hear stuff like this.
136
00:12:32,530 --> 00:12:35,670
You know Cha Seong Jae is being interrogated in the adjacent room, right?
137
00:12:37,170 --> 00:12:43,760
I'm curious why you came all the way here instead of refusing to take the case.
138
00:12:43,760 --> 00:12:46,930
You must think you have something on me.
139
00:12:46,930 --> 00:12:50,040
But it won't work. I'll turn myself in...
140
00:12:50,040 --> 00:12:53,350
regarding all the dirty work you made me do.
141
00:12:56,000 --> 00:12:58,100
Restoring justice.
142
00:12:59,250 --> 00:13:00,930
Sounds nice.
143
00:13:03,000 --> 00:13:05,570
What do you want from me, exactly?
144
00:13:07,590 --> 00:13:09,770
Restoring justice.
145
00:13:09,770 --> 00:13:12,010
Quit beating around the bush. Tell it to me straight.
146
00:13:12,010 --> 00:13:17,380
You believe you have to pay for it if someone committed wrongdoing.
147
00:13:17,380 --> 00:13:24,680
Since you've wronged me,
148
00:13:27,360 --> 00:13:29,120
I will...
149
00:13:30,160 --> 00:13:32,150
punish you.
150
00:13:43,200 --> 00:13:46,950
Faking suicide wasn't enough that you tried to flee abroad?
151
00:13:46,950 --> 00:13:49,220
How much dumber will you get?
152
00:13:50,190 --> 00:13:55,210
You should've cleaned up after yourself, whether you cheated or whatever.
153
00:13:55,210 --> 00:13:58,680
Our relationship isn't that serious.
154
00:13:58,680 --> 00:14:01,470
How much does Moon Yeong know?
155
00:14:01,470 --> 00:14:05,470
Why are you here if you're so afraid of rumors?
156
00:14:07,970 --> 00:14:09,860
You wanted to take 80 billion?
157
00:14:09,860 --> 00:14:12,740
You did all this by only relying on Director Joo?
158
00:14:12,740 --> 00:14:16,440
How many times did I say you can't trust her?
159
00:14:21,370 --> 00:14:23,440
I suppose it runs in the family.
160
00:14:23,440 --> 00:14:26,270
Believing Director Joo and causing trouble.
161
00:14:26,270 --> 00:14:27,600
You thought I didn't know?
162
00:14:27,600 --> 00:14:32,500
You agreed to ruin Haean Village in place of Geumshin to take campaign money from them.
163
00:14:34,100 --> 00:14:36,790
You ended up wasting all the money on Haean Village
164
00:14:36,790 --> 00:14:40,720
and both the law firm and foundation are about to go down.
165
00:14:47,230 --> 00:14:50,440
You might as well turn yourself in.
166
00:14:50,440 --> 00:14:54,660
Say Director Joo and Ma Gang blackmailed you to do this.
167
00:14:54,660 --> 00:14:57,320
You want me to take the blame for everything?
168
00:14:59,790 --> 00:15:01,970
It's already too late, Father.
169
00:15:03,010 --> 00:15:05,200
You think they'd let you get out of it at this point?
170
00:15:05,200 --> 00:15:08,100
Who? Choi Ho Shik? Senile Choi Moo Won?
171
00:15:08,100 --> 00:15:12,770
You need to wake up. The Haean Village development project was already ruined.
172
00:15:12,770 --> 00:15:14,050
You want to become a politician?
173
00:15:14,050 --> 00:15:17,540
You're the one who was played by Ha Yeon Joo.
174
00:15:21,150 --> 00:15:24,390
So I need to get that money back.
175
00:15:24,390 --> 00:15:30,390
Is that why you pulled this off by making even your mom come to the Haejeon Port?
176
00:15:31,860 --> 00:15:33,630
That 80 billion...
177
00:15:33,630 --> 00:15:37,820
is for cleaning up after Geumshin. It's mine.
178
00:16:05,480 --> 00:16:07,070
Hold on.
179
00:16:07,920 --> 00:16:09,450
Ms. Ha.
180
00:16:10,400 --> 00:16:13,200
You may go home for now.
181
00:16:13,200 --> 00:16:15,680
Get home safely, Mr. Cha.
182
00:16:44,810 --> 00:16:46,570
What happened?
183
00:16:46,570 --> 00:16:49,130
CEO Choi Ho Shik withdrew the lawsuit.
184
00:16:49,130 --> 00:16:51,780
Ha Yeon Joo's embezzlement has been voided.
185
00:16:51,780 --> 00:16:54,690
Cha Seong Jae was freed again due to a lack of evidence of committing identity theft.
186
00:16:54,690 --> 00:16:58,870
Withdrawing the lawsuit can't halt the investigation, though.
187
00:17:00,250 --> 00:17:03,850
The owner of the money says he wasn't robbed. It's practically over.
188
00:17:04,890 --> 00:17:06,760
Geez.
189
00:17:06,760 --> 00:17:09,670
What is he trying to do?
190
00:17:10,630 --> 00:17:12,480
[Do Jin Woo]
191
00:17:20,570 --> 00:17:22,500
What kind of law is this?
192
00:17:22,500 --> 00:17:25,170
They let go of the culprit because there's no evidence?
193
00:17:26,310 --> 00:17:30,600
Attorney Na, is this how rich people are?
194
00:17:30,600 --> 00:17:34,000
How could he let go of someone who tried to steal his money so easily?
195
00:17:34,000 --> 00:17:35,690
I know.
196
00:17:36,690 --> 00:17:39,750
They're usually more touchy about money and betrayal.
197
00:17:39,750 --> 00:17:42,230
I think we underestimated CEO Choi.
198
00:17:42,230 --> 00:17:44,110
But thankfully,
199
00:17:44,110 --> 00:17:48,340
Seong Jae and Ha Yeon Joo seem to have split.
200
00:17:48,340 --> 00:17:50,460
Attorney Na...
201
00:17:51,830 --> 00:17:54,070
you do want to catch Cha Seong Jae, right?
202
00:17:54,070 --> 00:17:56,780
You don't still think of him as your husband and Bom's dad-
203
00:17:56,780 --> 00:17:58,490
No.
204
00:18:00,850 --> 00:18:02,780
Don't give up, then.
205
00:18:02,780 --> 00:18:04,990
It's not over yet.
206
00:18:04,990 --> 00:18:10,530
Cha Seong Jae chose money over family.
207
00:18:10,530 --> 00:18:14,890
I'm sure he'll attempt to flee abroad again.
208
00:18:14,890 --> 00:18:17,450
We need to seek a solution.
209
00:18:17,450 --> 00:18:20,170
You should do it your way.
210
00:18:20,170 --> 00:18:23,070
I'll continue in my old way.
211
00:18:23,070 --> 00:18:24,980
Old way?
212
00:18:26,270 --> 00:18:28,220
We can't do anything illegal.
213
00:18:28,220 --> 00:18:30,450
You'd be the only one facing danger.
214
00:18:31,740 --> 00:18:34,450
Will you fail legally again?
215
00:18:34,450 --> 00:18:38,650
The law keeps freeing the culprit.
216
00:18:39,850 --> 00:18:41,580
Don't worry.
217
00:18:41,580 --> 00:18:43,630
I won't fail twice.
218
00:19:02,610 --> 00:19:05,560
Why did you touch the account?
219
00:19:05,560 --> 00:19:09,940
I just borrowed the name to avoid a delivery mishap.
220
00:19:09,940 --> 00:19:13,120
You know it's all yours, after all.
221
00:19:14,140 --> 00:19:20,480
You're the one who pointed a knife at your family after listening to a stranger.
222
00:19:20,480 --> 00:19:22,630
You were too hasty.
223
00:19:26,770 --> 00:19:28,800
Family?
224
00:19:28,800 --> 00:19:30,300
Who?
225
00:19:32,980 --> 00:19:34,440
Us?
226
00:19:38,350 --> 00:19:43,010
Looks like you're very mistaken, Director Joo.
227
00:19:46,410 --> 00:19:52,150
You're someone who does things I tell you to do.
228
00:19:52,150 --> 00:19:54,120
Don't cross the line.
229
00:19:57,970 --> 00:20:01,130
The only thing I allowed was my father.
230
00:20:01,130 --> 00:20:06,510
I said he'd just be an old man with poor judgment who had an affair with a young employee.
231
00:20:06,510 --> 00:20:09,430
I didn't tell you to touch his wallet.
232
00:20:25,260 --> 00:20:28,360
Pick up what you dropped and eat it.
233
00:20:30,150 --> 00:20:32,000
That suits your place.
234
00:20:39,970 --> 00:20:41,940
Let's wrap it up now.
235
00:20:43,050 --> 00:20:44,730
Okay.
236
00:20:44,730 --> 00:20:49,190
[Woojoo Electronics]
237
00:20:54,740 --> 00:20:56,850
What happened to what I asked about?
238
00:20:57,950 --> 00:21:00,390
One phone under Cha Woong's name. Two under his wife's name.
239
00:21:00,390 --> 00:21:03,560
And one of them was activated last month.
240
00:21:05,630 --> 00:21:09,970
I signed up for a tracking service connected to your phone.
241
00:21:09,970 --> 00:21:12,230
I asked you to make a copy of the phone.
242
00:21:12,230 --> 00:21:15,360
You can't do that stuff anymore.
243
00:21:15,360 --> 00:21:17,340
I risked my life doing this already.
244
00:21:17,340 --> 00:21:18,640
Give me a break.
245
00:21:18,640 --> 00:21:21,970
I'll tell them about you first if I get caught.
246
00:21:23,480 --> 00:21:25,020
Hey.
247
00:21:25,020 --> 00:21:26,110
Thank you.
248
00:21:26,110 --> 00:21:28,550
See you. Drive safely.
249
00:21:34,220 --> 00:21:36,310
Are you okay?
250
00:21:42,380 --> 00:21:46,240
It had to be done at some point.
251
00:21:53,000 --> 00:21:55,800
[ ] 00:22:02,750
Chairman.
253
00:22:06,170 --> 00:22:08,480
Did the visit go well?
254
00:22:08,480 --> 00:22:11,010
I missed you.
255
00:22:14,520 --> 00:22:16,370
There.
256
00:22:17,720 --> 00:22:20,900
Chairman, what did you do at the hospital?
257
00:22:20,900 --> 00:22:23,600
Did they do a lot of painful things to you?
258
00:22:25,370 --> 00:22:30,830
I don't like hospitals.
259
00:22:30,830 --> 00:22:34,590
It's too stuffy.
260
00:22:36,310 --> 00:22:37,920
I'm sorry.
261
00:22:37,920 --> 00:22:41,110
I should've picked you up sooner.
262
00:22:42,510 --> 00:22:48,260
You used to miss the ocean in your hometown.
263
00:22:49,750 --> 00:22:53,810
We live nearby, but I didn't take you there often.
264
00:22:54,780 --> 00:22:58,900
Yeon Joo is so mean, isn't she?
265
00:22:58,900 --> 00:23:00,810
The ocean?
266
00:23:01,600 --> 00:23:05,180
Yes, let's go see the ocean.
267
00:23:05,180 --> 00:23:10,980
Yes, the ocean is really nice in Haejeon.
268
00:23:12,810 --> 00:23:14,890
Shall we?
269
00:23:15,590 --> 00:23:20,770
Shall we go see the ocean on the way home?
270
00:23:23,690 --> 00:23:25,370
Seok Goo.
271
00:23:46,170 --> 00:23:49,140
It's been almost two years...
272
00:23:49,980 --> 00:23:52,840
since you came here, Chairman.
273
00:23:55,460 --> 00:23:59,180
But your family hasn't visited you once.
274
00:24:04,570 --> 00:24:07,180
When I first met you,
275
00:24:09,890 --> 00:24:12,460
you told me to put everything behind me.
276
00:24:13,800 --> 00:24:17,160
You asked why I'm so suppressed.
277
00:24:18,170 --> 00:24:20,960
You told me to let go of everything one by one.
278
00:24:23,980 --> 00:24:26,110
I was very...
279
00:24:27,080 --> 00:24:29,590
dependent on you.
280
00:24:30,750 --> 00:24:36,090
I wondered what it would've been like if you were my father.
281
00:24:36,090 --> 00:24:39,400
I imagined happy scenarios a lot, too.
282
00:24:41,750 --> 00:24:46,420
But you looked for your son whenever you were lucid again.
283
00:24:47,760 --> 00:24:50,810
I suppose you can't overcome the bloodline.
284
00:24:55,950 --> 00:24:58,140
We're really...
285
00:25:02,730 --> 00:25:05,130
almost there now.
286
00:25:14,250 --> 00:25:16,290
Where are you?
287
00:25:32,750 --> 00:25:37,280
Did you ever meet Ha Yeon Joo when you were a prosecutor, by chance?
288
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
It's strange.
289
00:25:38,920 --> 00:25:40,850
She made a deal with Choi Ho Shik, anyway.
290
00:25:40,850 --> 00:25:43,810
Why did she insist on hiring you as her lawyer?
291
00:25:43,810 --> 00:25:45,350
What is this, stalking?
292
00:25:45,350 --> 00:25:48,340
It's above and beyond just an angry mistress.
293
00:25:48,340 --> 00:25:50,070
What could it be?
294
00:25:50,070 --> 00:25:52,950
I can sense something big approaching.
295
00:25:56,020 --> 00:25:59,300
I will punish you.
296
00:26:06,340 --> 00:26:07,950
Mom!
297
00:26:07,950 --> 00:26:10,980
Yes, you're home.
298
00:26:10,980 --> 00:26:14,440
Starting to make tasty rice.
299
00:26:29,820 --> 00:26:33,650
I couldn't stop you because you insisted on picking up Bom today,
300
00:26:33,650 --> 00:26:35,070
but I'll pick up Bom from now on-
301
00:26:35,070 --> 00:26:37,700
We'll take Bom with us.
302
00:26:39,620 --> 00:26:43,810
Wouldn't that be better for you to have a fresh start, too?
303
00:26:43,810 --> 00:26:46,470
What fresh start without her?
304
00:26:48,170 --> 00:26:51,750
You created this mess because you couldn't give up on your son.
305
00:26:51,750 --> 00:26:54,590
But you're telling me to give up on my daughter?
306
00:26:56,780 --> 00:27:00,770
Do you even know what Bom's friends at school say?
307
00:27:00,770 --> 00:27:05,200
Yes. I also know your son is to blame.
308
00:27:05,200 --> 00:27:10,310
You're the one who told everyone and humiliated Bom.
309
00:27:10,310 --> 00:27:12,760
Why make our business her problem?
310
00:27:12,760 --> 00:27:15,580
Don't you see that your son has been spreading fake news?
311
00:27:15,580 --> 00:27:17,520
That's how bad he felt.
312
00:27:17,520 --> 00:27:19,650
He must've been forced to do it.
313
00:27:19,650 --> 00:27:21,440
Mother.
314
00:27:22,140 --> 00:27:27,150
We better let Bom study abroad before she gets older.
315
00:27:27,150 --> 00:27:28,880
No.
316
00:27:28,880 --> 00:27:31,710
She'll be staying with me.
317
00:27:35,650 --> 00:27:38,560
I don't care what you do for your son,
318
00:27:38,560 --> 00:27:42,380
but if you mess with Bom, I'll no longer sit still.
319
00:27:42,380 --> 00:27:44,510
Since you have experience,
320
00:27:44,510 --> 00:27:49,120
you must know nothing could stop me, either.
321
00:27:50,640 --> 00:27:52,570
Of course I do.
322
00:28:22,400 --> 00:28:24,150
You're late.
323
00:28:28,030 --> 00:28:30,320
Long time no see, Chairman.
324
00:28:36,100 --> 00:28:39,800
Let's go in. Do you want to fight in front of him?
325
00:29:16,250 --> 00:29:20,080
Why did Choi Woo Shik withdraw the lawsuit? And why is Na Moon Yeong your attorney?
326
00:29:20,080 --> 00:29:23,780
You stole the briefcase and tried to leave the country. You're curious about that?
327
00:29:23,780 --> 00:29:27,570
You got caught embezzling, but the company is letting it slide without suing.
328
00:29:27,570 --> 00:29:31,780
Something nonsensical happened. Of course, I want to know why.
329
00:29:33,930 --> 00:29:36,190
I'm disappointed.
330
00:29:36,190 --> 00:29:38,110
About what?
331
00:29:38,110 --> 00:29:43,770
I was going to forgive you if you pretended to be on my side and be affectionate.
332
00:29:43,770 --> 00:29:48,060
But you're interrogating me after being questioned by the police.
333
00:29:56,920 --> 00:29:59,160
I'm not done talking yet.
334
00:29:59,160 --> 00:30:01,470
Talk about what?
335
00:30:01,470 --> 00:30:05,360
Choi Woo Shik couldn't have let you go to let you have 80 billion.
336
00:30:05,360 --> 00:30:09,470
And the money can't even be withdrawn without me.
337
00:30:09,470 --> 00:30:13,080
Why would he let you go without wanting the money back?
338
00:30:14,090 --> 00:30:15,940
I wonder.
339
00:30:17,210 --> 00:30:21,440
I suppose I've been a very good person.
340
00:30:24,630 --> 00:30:26,400
Answer properly.
341
00:30:26,400 --> 00:30:29,340
What kind of deal did you make with Choi Woo Shik?
342
00:30:50,760 --> 00:30:54,230
I guess you must still care about what your daughter thinks.
343
00:30:55,260 --> 00:30:58,960
You barged in all the way here without caring about anything.
344
00:31:09,320 --> 00:31:10,890
Bom.
345
00:31:16,690 --> 00:31:20,320
What's wrong, Bom? Is something going on?
346
00:31:20,320 --> 00:31:22,340
Dad...
347
00:31:23,810 --> 00:31:25,560
What about Dad?
348
00:31:25,560 --> 00:31:28,300
Why isn't he coming home?
349
00:31:29,950 --> 00:31:33,010
Well, the thing is...
350
00:31:34,250 --> 00:31:36,890
He went to Grandma's to take care of something-
351
00:31:36,890 --> 00:31:40,430
You're lying. I know you two had a fight.
352
00:31:40,430 --> 00:31:43,610
- Bom.
- That's why he's not coming home, right?
353
00:31:44,420 --> 00:31:46,330
Why would you say that, Bom?
354
00:31:46,330 --> 00:31:49,670
Dad is at Ms. Ha's right now.
355
00:33:10,210 --> 00:33:12,760
You don't crash with your car anymore.
356
00:33:14,080 --> 00:33:16,370
He's on the second floor right now.
357
00:33:16,370 --> 00:33:19,080
What are you guys doing in front of a child?
358
00:33:19,080 --> 00:33:23,110
He barged in, and he won't leave. How could I stop him?
359
00:33:23,110 --> 00:33:26,430
I can't report him. It'd be too embarrassing.
360
00:33:26,430 --> 00:33:28,940
All of these people would see it.
361
00:33:33,980 --> 00:33:37,110
Do you want to brag to Bom about how you're cheating?
362
00:33:37,110 --> 00:33:38,820
Go back home.
363
00:33:38,820 --> 00:33:40,910
Bom must be home alone.
364
00:33:40,910 --> 00:33:42,420
Bom?
365
00:33:42,420 --> 00:33:46,670
Are you pretending to worry about her after what you did?
366
00:33:46,670 --> 00:33:48,870
It's not like that.
367
00:33:50,120 --> 00:33:52,460
It's not like that, Na Moon Yeong.
368
00:33:59,260 --> 00:34:01,300
Wow, why is he here?
369
00:34:01,300 --> 00:34:04,700
Did you call him? You can't help it, either?
370
00:34:04,700 --> 00:34:07,200
- Hey, Cha Seong Jae.
- Attorney Na.
371
00:34:09,000 --> 00:34:12,900
What's going on? Did these assholes do something?
372
00:34:18,250 --> 00:34:21,010
It's nothing. Let's just go, Mr. Do.
373
00:34:28,490 --> 00:34:30,590
How boring.
374
00:34:30,590 --> 00:34:32,850
It ended boringly.
375
00:34:42,680 --> 00:34:44,770
Hey! What's going on?
376
00:34:44,770 --> 00:34:46,620
Prosecutor.
377
00:34:46,620 --> 00:34:48,570
Seriously, those bastards.
378
00:34:48,570 --> 00:34:50,280
Shin Hwa.
379
00:34:52,940 --> 00:34:54,420
I'm sorry.
380
00:34:56,750 --> 00:34:58,430
Where's Bom?
381
00:34:58,430 --> 00:35:00,500
She said she'll go to bed.
382
00:35:00,500 --> 00:35:04,770
I know he's having an affair, but doesn't he care about his daughter?
383
00:35:04,770 --> 00:35:07,620
I'd prefer it if they were madly in love.
384
00:35:07,620 --> 00:35:08,870
What?
385
00:35:09,870 --> 00:35:12,050
This was Ha Yeon Joo's doing.
386
00:35:12,050 --> 00:35:16,310
Cha Seong Jae still cares a lot for his daughter.
387
00:35:16,310 --> 00:35:18,920
Even if it were her, this is out of the line.
388
00:35:18,920 --> 00:35:21,700
Why would they let the kid know?
389
00:35:21,700 --> 00:35:23,910
Because they want to torture me.
390
00:35:24,890 --> 00:35:29,870
It was me that Ha Yeon Joo was after from the beginning.
391
00:35:29,870 --> 00:35:32,650
Ha Yeon Joo was after you?
392
00:35:32,650 --> 00:35:33,970
Why?
393
00:35:33,970 --> 00:35:37,270
She approached the wrong way from the beginning.
394
00:35:37,270 --> 00:35:39,420
It was neither for money...
395
00:35:39,420 --> 00:35:41,830
nor to have an affair.
396
00:36:08,040 --> 00:36:11,140
Did you bring up sending Bom to study abroad?
397
00:36:11,140 --> 00:36:12,770
Don't get me started.
398
00:36:12,770 --> 00:36:16,800
She started flipping out as soon as I mentioned it.
399
00:36:16,800 --> 00:36:20,300
Too bad her mother's that way.
400
00:36:20,300 --> 00:36:23,210
It's as expected.
401
00:36:23,210 --> 00:36:25,620
Let's take care of one thing at a time.
402
00:36:25,620 --> 00:36:30,630
You can leave as soon as you get the paperwork, right?
403
00:36:30,630 --> 00:36:32,670
Is it all done?
404
00:36:32,670 --> 00:36:34,460
It's halfway done.
405
00:36:37,750 --> 00:36:42,410
You just need to pretend to be Ha Yeon Joo and go to the bank with me.
406
00:36:47,270 --> 00:36:51,260
Will you leave the country immediately?
407
00:36:51,260 --> 00:36:53,000
After I confirm something.
408
00:36:53,000 --> 00:36:55,770
I need to know what Choi Woo Shik is after.
409
00:37:08,760 --> 00:37:11,270
[To Bom: Bom, earlier, Daddy was...]
410
00:37:12,530 --> 00:37:17,490
You insisted on going to that house. Did you leave empty-handed?
411
00:37:19,440 --> 00:37:22,240
Something is going on between Ha Yeon Joo and Choi Woo Shik.
412
00:37:22,240 --> 00:37:25,560
She must be using Chairman Choi to threaten him.
413
00:37:25,560 --> 00:37:28,370
You never do anything properly. You're all talk.
414
00:37:28,370 --> 00:37:33,010
As Moon Yeong said, you should've turned yourself in and gone to prison.
415
00:37:34,440 --> 00:37:35,980
Are you crazy?
416
00:37:35,980 --> 00:37:38,300
I told you to stay quiet for a while.
417
00:37:38,300 --> 00:37:42,190
When will you stop behaving recklessly for your son?
418
00:37:42,190 --> 00:37:44,630
I can't let my son go to prison.
419
00:37:44,630 --> 00:37:46,790
I'll go instead if he has to.
420
00:37:46,790 --> 00:37:52,660
Thinking about how much Moon Yeong tortured Seong Jae makes me wake up in cold sweats.
421
00:37:52,660 --> 00:37:56,270
And now, what did you tell him as his father?
422
00:37:57,180 --> 00:38:00,750
Mom, I won't go to prison.
423
00:38:00,750 --> 00:38:03,250
I'll talk to Father for a bit.
424
00:38:03,250 --> 00:38:05,520
Go upstairs for a moment.
425
00:38:18,390 --> 00:38:21,030
I talked to the party representative yesterday.
426
00:38:21,030 --> 00:38:22,860
Being nominated won't be an issue.
427
00:38:22,860 --> 00:38:25,510
As long as things don't get worse.
428
00:38:27,150 --> 00:38:29,500
Are you insisting on running?
429
00:38:34,840 --> 00:38:37,730
That's more of the reason for helping me, then.
430
00:38:45,360 --> 00:38:48,270
There's a way to move CEO Choi.
431
00:38:48,270 --> 00:38:51,380
Hwang Tae Soo's paper company is the tip of the iceberg.
432
00:38:51,380 --> 00:38:53,810
But once he gets caught with it, the borrowed-name accounts,
433
00:38:53,810 --> 00:38:56,560
CEO Choi's all sorts of corruption will be revealed.
434
00:38:56,560 --> 00:38:59,240
Same with the illegally negotiated agreement.
435
00:38:59,240 --> 00:39:02,720
But I'm the one who has Hwang Tae Soo's account.
436
00:39:02,720 --> 00:39:05,800
Whether they work together or not, they can't touch me.
437
00:39:05,800 --> 00:39:10,200
You can have your election, and I'll get 80 million. We both get what we want.
438
00:39:10,200 --> 00:39:14,810
I'll talk to CEO Choi myself. Along with Choi Moo Won.
439
00:39:14,810 --> 00:39:17,120
I'll tell him not to touch my 80 million.
440
00:39:19,640 --> 00:39:23,800
What could you possibly do with an old man with dementia?
441
00:39:24,940 --> 00:39:27,990
I can threaten him because he is a senile old man.
442
00:39:27,990 --> 00:39:31,950
If I told CEO Choi I'd tell the shareholders and the media that
443
00:39:31,950 --> 00:39:35,230
he's been hiding his father, who has dementia, in the countryside,
444
00:39:35,230 --> 00:39:38,490
that would be more effective than Ha Yeon Joo, don't you think?
445
00:39:48,660 --> 00:39:52,080
He cares about what others think the most,
446
00:39:52,080 --> 00:39:55,550
but he mentioned sending you to prison.
447
00:39:55,550 --> 00:39:58,670
That means things aren't going well at all.
448
00:39:58,670 --> 00:40:02,960
Don't worry. Nothing will happen to Bom and me.
449
00:40:02,960 --> 00:40:05,200
Don't look down on me.
450
00:40:05,200 --> 00:40:07,260
I can tell that much.
451
00:40:07,260 --> 00:40:10,970
Mom, I'm different than Father.
452
00:40:10,970 --> 00:40:14,180
By chance, if something goes wrong,
453
00:40:14,180 --> 00:40:19,490
tell them it was all me, okay?
454
00:40:19,490 --> 00:40:23,540
No, Mom. That would never happen.
455
00:40:23,540 --> 00:40:29,560
You just need to prepare Bom's education abroad.
456
00:41:02,880 --> 00:41:06,290
I made all the things you like. What do you think?
457
00:41:07,620 --> 00:41:09,400
Mom,
458
00:41:10,810 --> 00:41:17,520
are you breaking up with Dad because I said
459
00:41:17,520 --> 00:41:20,440
he was at Ms. Ha's place?
460
00:41:26,570 --> 00:41:29,230
It's not because of you.
461
00:41:29,230 --> 00:41:32,000
Mom and Dad are having a situation.
462
00:41:33,300 --> 00:41:37,020
I should be apologizing to you.
463
00:41:40,330 --> 00:41:43,700
Even if Mom and Dad split up,
464
00:41:44,810 --> 00:41:47,980
it doesn't mean you won't be able to see him.
465
00:41:48,980 --> 00:41:53,370
The fact that we love you will never change.
466
00:42:04,730 --> 00:42:11,830
I never got to tell you the truth from the beginning
467
00:42:11,830 --> 00:42:14,410
and made you feel anxious.
468
00:42:14,410 --> 00:42:16,820
I'm so sorry.
469
00:42:16,820 --> 00:42:18,890
I'll never do that again.
470
00:42:21,750 --> 00:42:23,230
I promise.
471
00:42:31,000 --> 00:42:35,440
So Ha Yeon Joo was after you from the beginning?
472
00:42:35,440 --> 00:42:36,830
Why?
473
00:42:37,840 --> 00:42:40,950
That's the only way things start making sense.
474
00:42:40,950 --> 00:42:43,190
But why?
475
00:42:43,190 --> 00:42:45,600
Maybe she resents me.
476
00:42:46,600 --> 00:42:50,330
She might've been one of the people I went after as a prosecutor.
477
00:42:52,950 --> 00:42:58,000
When Attorney Cha went missing, you mentioned an insurance murder.
478
00:42:58,000 --> 00:43:00,960
- But that's-
- I'm not blaming you.
479
00:43:00,960 --> 00:43:03,350
It was a reasonable doubt.
480
00:43:05,900 --> 00:43:09,540
It might've actually ended up that way.
481
00:43:10,620 --> 00:43:12,130
One day, out of the blue,
482
00:43:12,130 --> 00:43:15,360
- See you later.
- the husband went missing on the way to work.
483
00:43:16,340 --> 00:43:20,570
Examining the body alone can't determine the body's condition. We need an autopsy-
484
00:43:21,540 --> 00:43:25,940
But the wife is insisting the police investigate, saying it wasn't a suicide.
485
00:43:25,940 --> 00:43:28,700
But what if 500 million won in cash and
486
00:43:28,700 --> 00:43:32,510
insurance certificates worth billions were found at home?
487
00:43:34,650 --> 00:43:40,990
That would make me a woman who killed her husband for money.
488
00:43:40,990 --> 00:43:43,220
Bom!
489
00:43:43,220 --> 00:43:44,770
Bom!
490
00:43:44,770 --> 00:43:47,740
That might've been the ending they wanted.
491
00:43:47,740 --> 00:43:49,980
But a variable in this case was...
492
00:43:51,400 --> 00:43:54,160
that I trusted Cha Seong Jae too much.
493
00:43:55,970 --> 00:44:00,360
Because you kept doubting that he committed suicide...
494
00:44:01,330 --> 00:44:04,100
Things started veering off her scenario
495
00:44:04,100 --> 00:44:06,290
and we ended up in this situation.
496
00:44:07,280 --> 00:44:09,110
Kim Yoon Seon.
497
00:44:09,110 --> 00:44:10,430
Ma Gang.
498
00:44:11,350 --> 00:44:15,900
If that's what caused those mysterious deaths,
499
00:44:15,900 --> 00:44:19,340
because I veered off the scenario,
500
00:44:20,310 --> 00:44:22,870
I can't tolerate any more sacrifices.
501
00:44:28,490 --> 00:44:32,950
[MOU for Haean Village Development Cooperation]
502
00:44:36,300 --> 00:44:41,570
Advisor Cha, these are internal documents for ongoing cases.
503
00:44:41,570 --> 00:44:44,710
What if CEO Cha wants them later...
504
00:44:46,190 --> 00:44:49,240
Hwang Tae Soo's paper company is the tip of the iceberg.
505
00:44:49,240 --> 00:44:51,710
But once he gets caught with it, the borrowed-name accounts,
506
00:44:51,710 --> 00:44:54,460
CEO Choi's all sorts of corruption will be revealed.
507
00:44:54,460 --> 00:44:57,350
[MOU for Haean Village Development Cooperation]
Same with the illegally negotiated agreement.
508
00:45:08,750 --> 00:45:10,760
Cha Seong Jae was...
509
00:45:10,760 --> 00:45:15,320
once a good husband and a good person.
510
00:45:15,320 --> 00:45:18,820
I thought he was too good for me.
511
00:45:20,370 --> 00:45:26,600
So, at first, I was glad I could do something for him.
512
00:45:28,790 --> 00:45:30,830
No matter what happened to me,
513
00:45:31,880 --> 00:45:34,450
I wanted to save him.
514
00:45:36,670 --> 00:45:39,700
I don't know how he used to be,
515
00:45:39,700 --> 00:45:42,340
but he's a total trash now.
516
00:45:43,240 --> 00:45:45,760
Forget the old Cha Seong Jae.
517
00:45:48,160 --> 00:45:50,150
What are you two up to?
518
00:45:52,460 --> 00:45:56,780
To my ex-husband, Mr. Do and I are officially dating.
519
00:45:56,780 --> 00:45:59,030
A love triangle won't be right.
520
00:46:02,280 --> 00:46:05,100
By the way, shouldn't you two go home?
521
00:46:05,100 --> 00:46:08,650
How could I sleep leaving you and Bom alone?
522
00:46:08,650 --> 00:46:11,120
We don't know what they'd frame you for this time.
523
00:46:11,120 --> 00:46:14,590
At least a prosecutor needs to be with you to secure your alibi.
524
00:46:14,590 --> 00:46:16,680
Don't you think, Mr. Do?
525
00:46:16,680 --> 00:46:18,060
Yes.
526
00:46:42,950 --> 00:46:46,920
Chairman, how are you feeling?
527
00:46:48,820 --> 00:46:53,480
Remember the driver who used to work for you?
528
00:46:53,480 --> 00:46:57,030
He'll take you to the hospital later.
529
00:46:57,030 --> 00:47:00,190
I have a meeting at the HQ in Seoul.
530
00:47:04,820 --> 00:47:06,760
I'll be right back.
531
00:47:14,510 --> 00:47:16,640
Travel safely...
532
00:47:17,610 --> 00:47:19,260
Chairman.
533
00:47:24,180 --> 00:47:26,000
Yeon Joo.
534
00:47:36,620 --> 00:47:39,810
Forget everything and...
535
00:47:39,810 --> 00:47:42,130
meet someone nice.
536
00:47:43,620 --> 00:47:45,910
You should get married, too.
537
00:47:49,300 --> 00:47:52,560
Try everything, and if you don't like it,
538
00:47:53,990 --> 00:47:56,340
come back then.
539
00:47:58,930 --> 00:48:00,990
You've done a lot.
540
00:48:45,520 --> 00:48:47,230
Where's Mr. Do?
541
00:48:47,230 --> 00:48:49,840
He left at dawn to do something.
542
00:48:53,100 --> 00:48:54,580
Ha Yeon Joo seems suspicious.
543
00:48:54,580 --> 00:48:56,010
Why?
544
00:48:58,710 --> 00:49:01,290
That's Ha Yeon Joo's underling and...
545
00:49:01,290 --> 00:49:02,820
Who's that?
546
00:49:02,820 --> 00:49:05,730
He's Chairman Choi's driver,
547
00:49:05,730 --> 00:49:09,760
but he's acting kind of suspiciously today. It bothers me.
548
00:49:09,760 --> 00:49:13,780
You can't just ignore things that bother you.
549
00:49:16,130 --> 00:49:18,210
Let me look into it.
550
00:49:19,870 --> 00:49:21,810
- Are you leaving?
- Yes.
551
00:49:22,880 --> 00:49:24,590
- Bye.
- Bye.
552
00:49:36,680 --> 00:49:39,060
[Geumshin Corporation HQ in Seoul]
553
00:49:43,230 --> 00:49:48,830
We'll start an emergency meeting regarding Haean Village, Haejeon City.
554
00:49:48,830 --> 00:49:53,170
Yes, Shin Hwa. Did you look up the ownership of the vehicle?
555
00:49:53,170 --> 00:49:56,110
- Who?
- It says Ha Jae Pil.
556
00:49:57,090 --> 00:49:59,530
He's Ha Yeon Joo's father.
557
00:49:59,530 --> 00:50:01,130
Anyway, I have a bad feeling about it.
558
00:50:01,130 --> 00:50:03,050
I requested Haejeon Police Station to assist.
559
00:50:03,050 --> 00:50:07,250
You'd better stay at home with Bom and don't go anywhere, okay?
560
00:50:09,110 --> 00:50:11,940
They even let an embezzlement case slide by.
561
00:50:11,940 --> 00:50:15,110
What would be the point of having an additional internal investigation?
562
00:50:17,300 --> 00:50:19,820
Director Ha Yeon Joo, please.
563
00:50:19,820 --> 00:50:23,200
She's in a meeting? Where?
564
00:50:24,870 --> 00:50:26,890
At the HQ in Seoul?
565
00:50:26,890 --> 00:50:29,600
Okay, thank you.
566
00:51:22,950 --> 00:51:27,300
You mean to have subsidiaries do the work without charging interest?
567
00:51:27,300 --> 00:51:30,200
Wow, that'd be too much...
568
00:51:38,210 --> 00:51:40,680
Talk after reviewing the report.
569
00:51:40,680 --> 00:51:45,570
The bank already lent us tens of billions of won. On top of that...
570
00:52:27,340 --> 00:52:32,320
If we turn a blind eye, they will all crumble...
571
00:52:34,070 --> 00:52:35,920
Who are you?
572
00:52:35,920 --> 00:52:39,020
What are you doing? What are you doing?
573
00:52:39,980 --> 00:52:41,360
Right?
574
00:52:42,500 --> 00:52:45,880
Chairman. Chairman! Wake up...
575
00:52:48,260 --> 00:52:52,960
I think we should talk to the stakeholders' attorney first.
576
00:52:56,250 --> 00:52:58,810
Chairman! Chairman, wake up.
577
00:52:58,810 --> 00:53:00,640
Where? There?
578
00:53:00,640 --> 00:53:01,990
Call 911.
579
00:53:01,990 --> 00:53:04,420
Call an ambulance, I said!
580
00:53:04,420 --> 00:53:07,100
Chairman. Chairman.
581
00:53:08,260 --> 00:53:11,070
- Chairman?
- Yes, 911?
582
00:53:11,070 --> 00:53:13,960
Chairman! Chairman!
583
00:53:17,230 --> 00:53:19,680
You can't die like this, Chairman.
584
00:54:12,650 --> 00:54:15,420
CEO Choi, something terrible happened.
585
00:54:49,730 --> 00:54:51,510
What?
586
00:54:51,510 --> 00:54:53,680
I'm here to ask you a favor.
587
00:54:55,050 --> 00:54:57,170
You must've seen it.
588
00:54:57,170 --> 00:55:00,550
Chairman dying and my dad getting arrested.
589
00:55:01,870 --> 00:55:05,400
I'm here to ask you to represent my dad.
590
00:55:05,400 --> 00:55:07,580
He's your dad?
591
00:55:07,580 --> 00:55:10,010
Why would I represent your dad?
592
00:55:12,650 --> 00:55:17,380
Aren't you curious why I'm trying to punish you?
593
00:55:19,340 --> 00:55:24,300
Once you start representing my dad, you'll find out...
594
00:55:24,300 --> 00:55:26,390
the reason why.
595
00:55:31,520 --> 00:55:33,410
They'll have to do an autopsy to determine the exact cause,
596
00:55:33,410 --> 00:55:36,110
but the initial report says drug-induced heart failure.
597
00:55:37,140 --> 00:55:42,080
Ha Yeon Joo's alibi was confirmed when he died.
598
00:55:43,090 --> 00:55:46,740
And the suspect is her father, Ha Jae Pil?
599
00:55:46,740 --> 00:55:49,760
There's something very fishy about it.
600
00:55:49,760 --> 00:55:54,170
He must've done all sorts of dirty work for her.
601
00:55:54,170 --> 00:55:56,510
I know she's his daughter,
602
00:55:56,510 --> 00:56:00,310
but he murdered to satisfy her greed? I really don't get it.
603
00:56:00,310 --> 00:56:03,010
Cha Seong Jae is still remaining silent?
604
00:56:03,010 --> 00:56:06,570
He was the first witness, but he says he doesn't remember.
605
00:56:07,430 --> 00:56:09,060
It's strange.
606
00:56:10,060 --> 00:56:14,650
This means that Ha Yeon Joo's final target was Chairman Choi.
607
00:56:14,650 --> 00:56:19,720
What's she thinking while asking you to represent her father?
608
00:56:22,380 --> 00:56:27,160
Will you actually do it? Will you represent him?
609
00:56:28,440 --> 00:56:31,410
I'll meet with Ha Jae Pil first.
610
00:56:32,360 --> 00:56:34,680
I want to know what he's thinking.
611
00:56:37,810 --> 00:56:40,250
[Correction and Rehabilitation for Better Future]
612
00:57:23,000 --> 00:57:24,690
Na Moon Yeong.
613
00:57:25,690 --> 00:57:27,750
You'll be good, right?
614
00:57:28,750 --> 00:57:32,620
I need to die for you to survive.
615
00:57:44,670 --> 00:57:46,470
Is this your father?
616
00:58:46,130 --> 00:58:47,760
Dad?
617
00:58:52,250 --> 00:58:57,210
[Hide]
618
00:59:04,220 --> 00:59:10,170
♫ Between hidden moments ♫
619
00:59:10,170 --> 00:59:14,700
♫ I've been roaming around looking for you ♫
620
00:59:17,570 --> 00:59:21,040
[Hide]
621
00:59:22,040 --> 00:59:24,970
I looked for you everywhere, Dad.
622
00:59:24,970 --> 00:59:28,300
Since when was Ha Jae Pil Ha Yeon Joo's father?
623
00:59:28,300 --> 00:59:30,590
Could you tell me your strategy to win?
624
00:59:30,590 --> 00:59:35,330
You finally reunited with your father. You can't part ways again.
625
00:59:35,330 --> 00:59:36,970
How interesting.
626
00:59:36,970 --> 00:59:39,830
No, should I say ridiculous?
627
00:59:39,830 --> 00:59:45,000
Isn't saving your father and putting Ha Yeon Joo behind bars what you really wanted?
628
00:59:45,000 --> 00:59:46,250
Moon Yeong, by chance...
629
00:59:46,250 --> 00:59:48,150
Yes, he's my father, Na Seok Jin.
630
00:59:48,150 --> 00:59:49,760
Hey, Na Moon Yeong!
631
00:59:49,760 --> 00:59:52,480
Gosh, this is too much.
632
00:59:52,480 --> 00:59:55,340
You don't trust me. What are you suddenly trying to do?
633
00:59:55,340 --> 00:59:59,390
I'll give you what you want. So testify.
634
00:59:59,390 --> 01:00:02,320
♫ Left behind alone ♫
635
01:00:02,320 --> 01:00:06,680
♫ Stay alive ♫
45567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.