All language subtitles for [Crunchyroll] Tensei shitara Dainana Ouji Datta node - 03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:08,680
!ليتش؟
2
00:00:10,410 --> 00:00:13,190
أي نوع من المخلوقات هو ليتش يا تاو؟
3
00:00:13,190 --> 00:00:15,460
!لا داعي للقلق
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,660
يمكنك أن تذهب وتغادر الدّيماس أوّلاً يا روبيرت
5
00:00:17,660 --> 00:00:20,580
...لكن أردتُ المشاهدة
6
00:00:23,210 --> 00:00:24,330
آسفة
7
00:00:27,240 --> 00:00:29,460
سيقذفك هذا للخارج
8
00:00:29,460 --> 00:00:31,750
...وربّما تنكسر بضعة عِظام لك أيضاً
9
00:00:38,860 --> 00:00:40,610
!لكن هذا خير من الموت
10
00:00:44,660 --> 00:00:49,160
هذه مزحة بغيضة... كيف لديماس
منخفض المستوى كهذا
11
00:00:49,160 --> 00:00:51,160
!أن يتواجد فيه شيء رهيب ككائن اللّيتش؟
12
00:00:51,160 --> 00:00:53,690
المُغامِرون ذوو الرّتبة أ بالكاد
!يستطيعون مواجهتهم بتكافؤ
13
00:00:54,330 --> 00:00:55,690
سأكسب الوقت
14
00:00:55,690 --> 00:00:59,420
!الوقت الكافي لهرب روبيرت
15
00:00:59,700 --> 00:01:04,960
ولدت من جديد بكوني الأمير السابع
لذا يمكنني استغراق وقتي في إتقان قدرتي السحرية
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
الحلقة 3 كتقنيّات الكي وسحر الافتتان
17
00:01:14,960 --> 00:01:17,430
يبدو أنّها قذفَتْني بعيداً
18
00:01:18,130 --> 00:01:21,960
لكن ما زالت هناك أشياء مثل الكي أردتُ
معرفتها... وعن الدّيماس
19
00:01:33,220 --> 00:01:34,970
...رغم ذلك
20
00:01:35,350 --> 00:01:40,070
هل هي فكرة جيّدة أن أعود وأنا
لا أعلم لماذا قذفَتْني بعيداً؟
21
00:01:40,070 --> 00:01:41,590
ما رأيك يا غريم؟
22
00:01:42,440 --> 00:01:45,240
غريم؟ مرحباً؟
23
00:01:47,470 --> 00:01:48,740
لا استقبال...؟
24
00:01:49,080 --> 00:01:52,520
...الأمير... لويد... عد إلى المنزل
25
00:01:53,690 --> 00:01:55,770
...أنقذ... ني
26
00:02:11,620 --> 00:02:14,840
هذا سيّئ... لا أظنّني أستطيع الفوز
27
00:02:15,450 --> 00:02:17,440
!سوف أموت
28
00:02:18,010 --> 00:02:20,970
لكن أفلتَ روبيرت
29
00:02:20,970 --> 00:02:23,560
...ربّما يمكنني... التّراجع ببطء
30
00:02:24,480 --> 00:02:26,830
تقنيّات كي؟
31
00:02:27,850 --> 00:02:29,460
...لقد نطق
32
00:02:29,460 --> 00:02:32,020
تمتلكين فنّاً غريباً إذاً
33
00:02:32,020 --> 00:02:34,510
...أكلتُ شخصاً ذا قدرات مشابهة في السّابق
34
00:02:34,510 --> 00:02:37,630
في نهاية المطاف، لم يكن أكثر
من مجرّد شكل أدنى من السّحر
35
00:02:37,970 --> 00:02:43,720
...دائماً ما آكلهم هنا. أرواحكم أنتم المُغامرين
36
00:02:44,040 --> 00:02:48,970
واكتسبتُ حكمتهم... ومهاراتهم
37
00:02:49,270 --> 00:02:52,040
أنتِ غير جديرة بالأكل
38
00:02:53,970 --> 00:02:56,610
...لكن ذلك الشّخص الّذي كان معك
39
00:02:56,610 --> 00:03:00,450
استجاب لهجمتي
40
00:03:02,360 --> 00:03:06,880
أنت وروبيرت مختلفان
41
00:03:06,880 --> 00:03:09,520
،قد تسعى خلف المعركة
42
00:03:09,520 --> 00:03:13,690
لكن يراودني إحساس بأنّه يستطيع إيجاد
شيء مُثير بشأن حصاة في الطّريق
43
00:03:15,040 --> 00:03:17,080
أسعدَني هذا بصراحة
44
00:03:17,080 --> 00:03:20,750
النّاس في القارّة يعتبرون تقنيّات
الكي فنّاً قتاليّاً رجعيّاً
45
00:03:21,960 --> 00:03:25,690
لكن قال روبيرت بأنّه مندهش
46
00:03:28,730 --> 00:03:30,090
لا أبالي
47
00:03:36,660 --> 00:03:37,730
مضيعة للوقت
48
00:03:37,730 --> 00:03:38,770
حاجز؟
49
00:03:39,000 --> 00:03:41,520
!لا يهمّني
50
00:03:41,520 --> 00:03:42,460
منذ كنتُ
51
00:03:42,460 --> 00:03:43,770
في الخامسة من العمر
52
00:03:43,770 --> 00:03:45,090
يوماً بعد يوم
53
00:03:45,090 --> 00:03:45,980
كنتُ أتدرّب
54
00:03:45,980 --> 00:03:47,710
!على استخدام قوّة الكي
55
00:03:51,030 --> 00:03:53,540
،سواء كانت تُمطِر أو تُثلِج
56
00:03:53,850 --> 00:03:57,920
!كغبيّة، لا أفعل شيئاً مثل الحصول على خليل
57
00:04:01,560 --> 00:04:05,540
...لهذا السّبب
58
00:04:15,470 --> 00:04:18,870
...إيّاك... أن تعبث معي
59
00:04:20,640 --> 00:04:23,920
طلقة كي انفجاريّة بأقصى قوّة
...من مسافة قريبة
60
00:04:23,920 --> 00:04:28,250
...لا أستطيع المواظبة على هذا
...استهلكتُ كثيراً... من الكي
61
00:04:28,860 --> 00:04:32,740
...لم أعد قادرة على الحِراك
62
00:04:32,740 --> 00:04:34,290
...ولا حتّى إصبع
63
00:04:34,290 --> 00:04:35,710
مُثيرة للشّفقة
64
00:04:36,030 --> 00:04:40,220
الوطأة الكاملة لفنون الكي خاصّتكِ
...الّتي تدعكِ تحطّمين الحواجز
65
00:04:40,650 --> 00:04:46,190
أضعف حتّى من قيمة إصبع واحدة
66
00:04:46,870 --> 00:04:48,480
من سحري
67
00:04:49,130 --> 00:04:51,600
يبدو أنّكِ أهدرتِ وقتكِ
68
00:04:56,720 --> 00:04:57,740
مورتيسيسورا
69
00:05:13,280 --> 00:05:16,890
مهلاً يا تاو، هل استسلمتِ من الآن؟
70
00:05:18,020 --> 00:05:22,050
.دعيني أتولّى زمام الأمر عنكِ إذاً
...مع أنّني على عجلة من أمري
71
00:05:22,390 --> 00:05:25,090
لذا عليّ أن أنجز هذا سريعاً
72
00:05:26,950 --> 00:05:28,450
لكن لنلعب
73
00:05:31,370 --> 00:05:32,640
!هل هذا حاجز؟
74
00:05:32,640 --> 00:05:36,070
ولماذا أنت هنا يا روبيرت؟
75
00:05:55,790 --> 00:05:56,210
صرير
76
00:05:58,290 --> 00:06:02,640
ماذا فعلت للتو؟ هل كانت تلك تعويذة
من فئة هواء، العُدوّ الكامل؟
77
00:06:02,640 --> 00:06:04,660
!ينبغي لذلك أن يكون مستحيلاً
!ليس من دون تعويذ
78
00:06:05,260 --> 00:06:07,680
...هذا التنفُّس
79
00:06:16,530 --> 00:06:19,510
...دمج الكي مع المانا
80
00:06:22,020 --> 00:06:24,520
أي حاجز ينصبه هو هذا؟
81
00:06:25,450 --> 00:06:26,850
!إنّه صلبٌ جدّاً
82
00:06:27,740 --> 00:06:30,790
أشعر وكأنّني فهمتُ ذلك تقريباً
83
00:06:32,260 --> 00:06:34,040
!ركِّز
84
00:06:37,120 --> 00:06:38,530
!تركيز
85
00:06:40,620 --> 00:06:42,700
...عليّ التنفُّس بشكل أعمق
86
00:06:43,900 --> 00:06:49,480
إدخال الهواء إلى رئتَي... وتسريع
!تعويذة العُدوّ الكامل
87
00:06:54,140 --> 00:06:55,850
!استنشق مزيداً من الهواء
88
00:06:56,370 --> 00:06:57,510
!هواء
89
00:06:57,770 --> 00:07:00,080
من الطبيعيّ أن تلوذ بالفرار
90
00:07:13,160 --> 00:07:15,420
...الحاجز يعترض طريقي
91
00:07:18,490 --> 00:07:19,700
!الحاجز
92
00:07:19,700 --> 00:07:21,960
!جيّد! لقد تحطّم
93
00:07:24,380 --> 00:07:29,210
!يمكنني رؤية حدودك الآن أيُّها السّاحر
94
00:07:41,390 --> 00:07:43,630
ليست الهجمة هي الّتي نجحَتْ
95
00:07:44,410 --> 00:07:46,210
!ألغى الحاجز بنفسه
96
00:07:47,620 --> 00:07:50,450
!وذلك كي يستنشق مزيداً من الهواء
97
00:07:52,790 --> 00:07:55,480
!لتحويل مزيد من الكي القويّ
98
00:07:56,240 --> 00:07:58,160
...نأخذ الكي والمانا
99
00:07:58,160 --> 00:07:59,680
ونصوغهما معاً
100
00:08:28,800 --> 00:08:32,780
!لم تستطع الهجمة بلوغه حتّى... كانت ضعيفة
101
00:08:33,770 --> 00:08:38,030
!يجب أن تكون أرفع... وتبتعد أكثر
102
00:08:38,600 --> 00:08:39,860
!مورتيسيسورا
103
00:08:57,010 --> 00:08:59,660
!هيّا! لديّ المزيد من الأفكار لأجرّبها
104
00:08:59,660 --> 00:09:01,250
!دعني أستمتع
105
00:09:03,260 --> 00:09:05,320
!ما هذا؟
106
00:09:05,320 --> 00:09:06,820
!إنّه يهاجم بسرعة فائقة
107
00:09:07,270 --> 00:09:10,570
!بلا تعويذ... هل هذه تقنيّات كي؟
108
00:09:10,980 --> 00:09:15,190
!مستحيل! ظننتُ أنّه ساحر
109
00:09:15,450 --> 00:09:19,710
كيف لتقنيّات كي بسيطة أن تكون
!نظيرة لسحري؟
110
00:09:20,970 --> 00:09:23,370
...بل... تتفوّق عليه
111
00:09:25,050 --> 00:09:26,740
...أرفع
112
00:09:28,120 --> 00:09:30,130
!وأكثر حِدّة
113
00:09:47,590 --> 00:09:51,360
...هذا... مستحيل
114
00:09:59,420 --> 00:10:00,690
!عرفتُها
115
00:10:08,480 --> 00:10:12,220
حسناً، كانت مضيعة حقيقيّة للوقت
116
00:10:14,700 --> 00:10:15,590
...كلّ هذه المتاعب وهذا كلّ ما نحصل عليه
117
00:10:15,590 --> 00:10:16,090
...قديم
118
00:10:17,860 --> 00:10:19,350
لكن أتعلمين؟
119
00:10:19,350 --> 00:10:21,310
أعتقد بأنّه مُشبَع بالمانا
120
00:10:21,310 --> 00:10:24,260
...لا يمكن أن يكون الافتتان بتلك الجودة
121
00:10:24,260 --> 00:10:26,250
هل يمكنني أخذ السكّين؟
122
00:10:26,250 --> 00:10:27,860
لا أمانع
123
00:10:36,360 --> 00:10:37,930
!ما الّذي يجري؟
124
00:10:37,930 --> 00:10:40,080
هذا ما يحدث حالما يؤخَذ الكنز
125
00:10:40,080 --> 00:10:42,360
ثمّ ينهار الدّيماس
126
00:10:42,730 --> 00:10:45,360
...هذا أشبه بسحليّة تنسلخ عن ذيلها
127
00:10:45,360 --> 00:10:48,610
يتخلّى عن الكنز وذلك كي ينجو
128
00:10:48,610 --> 00:10:54,330
فهمت! صندوق الكنز هو جوهريّاً
!نُواة ما نُطلِق عليه بالدّيماس
129
00:10:54,330 --> 00:10:56,380
إنّه يقطن عادةً في الأرض حتّى
،يسقط من شخص أداةُ سحر
130
00:10:56,380 --> 00:10:59,250
دويّ
131
00:10:59,250 --> 00:11:02,150
ليمتصّها ويُنمِّي ديماساً حوله ببطء
132
00:11:02,150 --> 00:11:03,200
ثمّ يتكاثر بواسطة
133
00:11:03,200 --> 00:11:06,900
امتصاص عتاد المُغامرين الّذين يفشلون
!في محاولاتهم لهزيمته
134
00:11:07,300 --> 00:11:09,040
،وعندما يبدو وكأنّه سوف يُنجَز بالكامل
135
00:11:09,040 --> 00:11:12,130
يقدِّم إحدى الأشياء الّتي امتصّها
،من خلال صندوق كنزه
136
00:11:12,130 --> 00:11:14,280
!مُنتهزاً تلك الفرصة للهرب
137
00:11:14,880 --> 00:11:17,930
!هذا مُبهر يا تاو! يا لها من آليّة بقاء عجيبة
138
00:11:17,930 --> 00:11:20,770
!من يأبه؟! لنهرب! إنّه ينهار
139
00:11:21,510 --> 00:11:22,290
!حسناً
140
00:11:39,720 --> 00:11:45,630
ثمّ يستمرّ في استجماع قِواه تحت
الأرض حتّى يصبح ديماساً من جديد
141
00:11:45,630 --> 00:11:48,200
...إذاً أنت ساحر يا روبيرت
142
00:11:48,200 --> 00:11:49,810
!وساحر مُذهل
143
00:11:50,600 --> 00:11:54,740
لماذا قاتلتَ في النّهاية بتقنيّات
كي بدلاً من السّحر؟
144
00:11:55,870 --> 00:11:59,990
هل فعلتها... من أجلي؟
لأنّه كان يسخر منّي؟
145
00:12:02,740 --> 00:12:04,660
ارتأيتُ أنّ ذلك سيكون ممتعاً
146
00:12:04,660 --> 00:12:06,970
أجل، توقّعتُ هذا
147
00:12:07,980 --> 00:12:11,050
!نسيت! يجب أن أعود إلى المنزل بسرعة
148
00:12:13,240 --> 00:12:15,790
!روبيرت! ذلك الشّيء الّذي أطلقتَه في النّهاية
149
00:12:16,810 --> 00:12:20,320
كانت تقنيّة طلقة كي الانفجاريّة
!السرّية خاصّتي، نصل كي
150
00:12:21,800 --> 00:12:24,320
لا أستطيع حتّى استخدامها
151
00:12:25,020 --> 00:12:30,470
سأتدرّب أكثر فأكثر وأصبح فتاة مُبهرة
152
00:12:30,470 --> 00:12:33,350
!أجل! يبدو هذا رائعاً
153
00:12:33,350 --> 00:12:36,930
سواء كان سحراً أو تقنيّات كي، العمل
!على تدريب نفسك ممتع دوماً
154
00:12:37,200 --> 00:12:39,420
!لنتحسّن معاً يا تاو
155
00:12:43,180 --> 00:12:45,780
أجل. سوف أدرّب نفسي
156
00:12:46,420 --> 00:12:49,870
...وذلك كي أكون فتاة تستطيع أن تُلفِت انتباهك
157
00:12:51,190 --> 00:12:55,580
!لحظة، هلّا أخبرتني كيف أستطيع إيجادك؟
158
00:13:01,050 --> 00:13:02,460
!هل أنت بخير يا غريم؟
159
00:13:06,380 --> 00:13:07,570
!غريم
160
00:13:07,570 --> 00:13:10,480
ما مشكلة... تلك الخادمة؟
161
00:13:11,170 --> 00:13:12,480
...الأمير لويد
162
00:13:12,860 --> 00:13:17,120
أخبرني من فضلك بأنّك لست جادّاً. كيف...؟
163
00:13:17,470 --> 00:13:21,180
!كيف لك أن تصبح بهذا الضّعف؟
164
00:13:22,290 --> 00:13:26,880
أنا، سيلفا، سأقسِّي قلبي لإعادة
!تدريبكِ من الصّفر
165
00:13:28,120 --> 00:13:30,580
...لم أملك فرصة حتّى
166
00:13:30,580 --> 00:13:32,570
...رغم أنّني شيطان
167
00:13:32,570 --> 00:13:35,720
!وقلتَ بأنّك سوف تعود بسرعة
168
00:13:35,720 --> 00:13:37,000
آسف
169
00:13:40,090 --> 00:13:43,210
:فقرة إضافيّة من أنمي الأمير السّابع
استغراق وقتي في إتقان
الأشياء وراء الكواليس
170
00:13:54,070 --> 00:13:56,730
كم يتّسع في حقيبته هذه؟
171
00:13:56,730 --> 00:13:59,020
محاضرات لويد الإيضاحيّة
172
00:13:59,520 --> 00:14:01,870
،تعويذة سحر من فئة مكانيّة
توسُّع المجال
173
00:14:01,870 --> 00:14:05,190
تعويذة السّحر المكاني، توسّع المجال
174
00:14:05,190 --> 00:14:10,060
يمكنها أن تعزّز بحرّية المساحة الدّاخليّة
!لأيّ نوع من الحقائب والأكياس
175
00:14:10,060 --> 00:14:12,740
****** شيء مثل 4-د
176
00:14:12,990 --> 00:14:14,720
لأنّ الدّيماس انهار وأمسى
مُعظمه عبارة عن أنقاض
177
00:14:14,720 --> 00:14:16,020
!بئساً
178
00:14:16,020 --> 00:14:18,100
!مجموعة لا تستحقّ الذّكر
179
00:14:18,670 --> 00:14:19,100
النّهاية
180
00:14:19,100 --> 00:14:20,530
!النّهاية
181
00:14:23,170 --> 00:14:25,960
ولدت من جديد بكوني الأمير السابع
لذا يمكنني استغراق وقتي في إتقان قدرتي السحرية
182
00:14:26,370 --> 00:14:30,700
تأخّرتَ في العودة إلى الدّيار إذاً
بسبب سكّينة تافهة؟
183
00:14:30,700 --> 00:14:32,480
!قلتُ أنا آسف
184
00:14:32,830 --> 00:14:36,080
!فضلاً عن ذلك، إنّه كنز عجيب
185
00:14:38,980 --> 00:14:41,730
...أوّلاً نغمر السكّينة في ماء ساخن
186
00:14:41,730 --> 00:14:43,730
ثمّ نكشط السّطح
187
00:14:43,730 --> 00:14:44,770
...ثمّ
188
00:14:48,450 --> 00:14:52,540
!كما توقّعت، تمّت مُعالجته بجوهر المانا
189
00:14:53,860 --> 00:14:56,630
،هذا هو المُحفِّز المُستخدَم لسحر الافتتان
190
00:14:57,110 --> 00:14:59,990
حيث تدوّن صِيَغاً سحريّة في سلاح
من أجل تقويته
191
00:15:00,800 --> 00:15:03,440
...في حالة هذه السكّينة
192
00:15:03,440 --> 00:15:07,250
يبدو أنّها افتُتِنَتْ بقوّة التّقوية
193
00:15:07,530 --> 00:15:11,510
هذا يعني أنّك تستطيع دراسة سحر الافتتان؟
194
00:15:12,460 --> 00:15:14,510
الأمر ليس بتلك البساطة
195
00:15:14,510 --> 00:15:16,520
هزّ
هزّ
!صيغة الانحلال
196
00:15:18,520 --> 00:15:22,860
نظراً إلى أنّ هذا كان كلّ جوهر المانا
...المُستخدَم على السكّين
197
00:15:22,860 --> 00:15:27,220
،جوهر المانا من الصّعب الحصول عليه
وتعويذات الافتتان من الصّعب فعلها
198
00:15:27,860 --> 00:15:30,580
إذا فَشِلَتْ، يُهدَر كلّ من الجوهر والسلِّاح
199
00:15:30,580 --> 00:15:31,870
...لهذ السّبب
200
00:15:33,380 --> 00:15:37,120
سوف نحلّل جوهر هذه المانا
!ونصنع بعضاً لأنفسنا
201
00:15:37,120 --> 00:15:39,880
!تعويذة من فئة الماء، تطهير
202
00:15:40,870 --> 00:15:44,010
في العادة تُستخدَم هذه التّعويذة
،لتطهير الماء الوسخ
203
00:15:44,010 --> 00:15:45,730
...لكن إذا استمررنا في رفع مستويات الطّهارة
204
00:15:45,730 --> 00:15:47,930
فيمكنه حتّى أن يفصل كلّ العناصر الرّئيسيّة
205
00:15:50,380 --> 00:15:51,130
زيت
206
00:15:51,130 --> 00:15:51,880
فضّة
207
00:15:51,880 --> 00:15:54,390
هيماتيت
208
00:15:54,390 --> 00:15:57,930
...فهمت... إنّه مُكوّن من زيت وفضّة وهيماتيت
209
00:15:57,930 --> 00:16:02,010
أليس هذا مصنوعاً من سحق نُواة وحش؟
210
00:16:02,010 --> 00:16:04,100
هذا نادر جدّاً أيضاً
211
00:16:05,380 --> 00:16:08,710
لدينا نُواة الدّيماس. أعتقد يمكننا
أن نصنع بعضاً من خلالها
212
00:16:08,710 --> 00:16:11,060
...هذا يعني أنّ التّالي
213
00:16:11,340 --> 00:16:14,740
!زيت وفضّة! والكثير من الأسلحة
214
00:16:18,530 --> 00:16:20,050
!أبي
215
00:16:20,050 --> 00:16:20,960
نعم؟
216
00:16:23,230 --> 00:16:25,770
هل أنت متأكّد بأنّك لا تفضّل الذّهب؟
217
00:16:25,770 --> 00:16:27,740
!أجل، فالقطع النّقديّة الفضّية مناسبة
218
00:16:29,790 --> 00:16:32,540
...لويد متواضع جدّاً
219
00:16:33,090 --> 00:16:38,010
أتساءل على ماذا سيُنفِق ماله؟
220
00:16:39,060 --> 00:16:40,810
خطر: لا تدخل
221
00:16:43,610 --> 00:16:45,560
!هذه هي الفضّة خاصّتنا
222
00:16:53,460 --> 00:16:54,440
!العُدوّ الكامل
223
00:16:57,860 --> 00:16:58,700
!بطيء للغاية
224
00:17:01,970 --> 00:17:03,190
ماذا...؟
225
00:17:04,040 --> 00:17:06,000
—وها هو زيتنا
226
00:17:07,420 --> 00:17:08,820
ماذا؟ أين هي...؟
227
00:17:09,120 --> 00:17:10,170
!فوق؟
228
00:17:17,470 --> 00:17:18,860
ربحتِ
229
00:17:18,860 --> 00:17:19,340
صحيح
230
00:17:23,700 --> 00:17:25,110
هل أنتِ متأكّدة؟
231
00:17:25,110 --> 00:17:27,240
أذكر بأنّ الاتِّفاق كان أنّه يترتّب
عليّ أن أُصيبك بضربة
232
00:17:27,240 --> 00:17:29,150
...في معركتنا الفُكاهيّة للحصول على زيت
233
00:17:29,150 --> 00:17:32,450
!لا مُشكلة حقّاً. أنا سعيدة للغاية
234
00:17:32,960 --> 00:17:37,330
كنتُ قد تساءلتُ عن سبب أدائك
...الضّعيف في ذلك اليوم
235
00:17:37,330 --> 00:17:40,810
،لكن يبدو أنّ الحظّ لم يحالفك
وكنتَ تمرّ بيوم سيّئ
236
00:17:43,320 --> 00:17:47,580
،حتّى لو كنتُ لا أستخدم السّحر
...لا أصدِّق بأنّها هزمتني
237
00:17:47,580 --> 00:17:50,090
أيّ خادمة مجنونة هي هذه؟
238
00:17:50,340 --> 00:17:50,530
تمتمة
239
00:17:50,530 --> 00:17:53,300
...امتلاك مهارة كهذه مع سحر وسيف
240
00:17:53,300 --> 00:17:54,760
!وفي سنّ العاشرة
241
00:17:54,760 --> 00:17:57,420
قد يتمكّن الأمير لويد من أن يصبح
...قائد فرسان عندما يكبر
242
00:17:57,420 --> 00:18:00,590
لا، قد يكون قويّاً جدّاً حتّى ليصبح
!برتبة معلّم سيّاف
243
00:18:00,590 --> 00:18:04,050
!شكراً! سأريكِ عندما أنتهي يا سيلفا
244
00:18:04,730 --> 00:18:07,840
!آمل أن يكون أيّ ما تطبخه لذيذاً
245
00:18:08,600 --> 00:18:10,360
الموت حال الدّخول
246
00:18:13,350 --> 00:18:17,060
...فضّة بالإضافة إلى زيت بالإضافة إلى هيماتيت يساوي
247
00:18:17,060 --> 00:18:18,930
!نحصل على جوهر المانا
248
00:18:19,740 --> 00:18:24,610
تريد مخزونَ أسلحة لاختبار سحر الافتتان عليه؟
249
00:18:28,020 --> 00:18:31,820
!يا له من شيء ظريف تطلبه
250
00:18:31,820 --> 00:18:34,130
أنت حقّاً تحبّ السّحر، أليس كذلك يا لويد؟
251
00:18:34,130 --> 00:18:38,760
أجل! وبما أنّ هناك الكثير من الحرَس
...الملكيّ الّذين يخدمونك
252
00:18:39,420 --> 00:18:41,020
حسناً، كما سمعتُم
253
00:18:41,320 --> 00:18:46,510
هل يريد أحدٌ من أخي الظّريف الصّغير
أن يعزّز قوّة سلاحه؟
254
00:18:47,600 --> 00:18:47,720
قعقعة
255
00:18:47,720 --> 00:18:52,640
!بكلّ تأكيد، يا سموّ الأمير آل... لا، الأمير لويد
256
00:18:52,950 --> 00:18:56,930
...اشتريتُ هذا السّيف مؤخّراً أيضاً
257
00:18:56,930 --> 00:18:58,340
استسلم. الافتتان صعب جدّاً لدرجة
أنّه نادراً ما ينجح
258
00:18:58,340 --> 00:19:00,460
!هذا مذهل
259
00:19:00,460 --> 00:19:01,940
خذ ما تشاء
260
00:19:01,940 --> 00:19:02,580
...أضف إلى أنّنا نتكلّم عن عمر عشر سنوات
261
00:19:02,580 --> 00:19:04,730
!يبدو هذا جيّداً
262
00:19:04,730 --> 00:19:04,910
حسناً إذاً
263
00:19:04,910 --> 00:19:06,400
عليك أن ترفض إذاً
264
00:19:06,400 --> 00:19:06,790
!هذا بمثابة الأمر
265
00:19:06,790 --> 00:19:08,060
!مرحى
266
00:19:10,170 --> 00:19:14,280
مبهر، شيء أحتاجه للعمل يتحوّل
...إلى دُمية طفل
267
00:19:14,280 --> 00:19:16,470
!...غاضب جدّاً جدّاً جدّاً
268
00:19:18,150 --> 00:19:18,630
!فعلوا فعلتهم
269
00:19:18,630 --> 00:19:20,880
نمط المُساعِد المؤتمَت
270
00:19:20,880 --> 00:19:20,890
جوهر مانا مُصنَّع
271
00:19:20,890 --> 00:19:22,890
سوف نفتتن هذه الأسلحة اللّعينة
!ونجعلها أسلحة لا تُقهَر
272
00:19:22,890 --> 00:19:24,640
أسلحة مستعارة
273
00:19:26,610 --> 00:19:29,270
!أجل! تبدو مُتحفِّزاً يا غريم
274
00:19:35,220 --> 00:19:37,300
!...سوف أفعلها
275
00:19:38,280 --> 00:19:41,540
إنّه يضع طبقتين... لا بل ثلاث طبقات
!من قوّة التّقوية؟
276
00:19:41,540 --> 00:19:44,280
!ومرونة التّقوية حيث يستطيع إيجاد فراغ؟
277
00:19:44,280 --> 00:19:47,280
!إنّه يملئ كلّ نقطة يستطيع بصِيَغ تعويذيّة
278
00:19:51,570 --> 00:19:56,210
أفسدتُ الأمر! لم يستطع الفولاذ تحمّل
!التّعويذات الّتي كنتُ أضيفها إليه
279
00:19:56,210 --> 00:19:58,170
!هذا صعب حقّاً
280
00:19:58,170 --> 00:20:01,040
!إنّها البداية فقط يا سموّ الأمير لويد
281
00:20:04,380 --> 00:20:06,980
!هيّا، هيّا يا سموّ الأمير لويد
282
00:20:15,930 --> 00:20:17,170
!نجحَ ذلك يا غريم
283
00:20:17,170 --> 00:20:21,570
!أجل عرفتُ بأنّك تستطيع فعلها يا سموّ الأمير لويد
284
00:20:21,570 --> 00:20:22,890
!أليس هذا مذهلاً؟
285
00:20:22,890 --> 00:20:23,990
!أجل، أجل
286
00:20:32,150 --> 00:20:34,490
...من بين 120 سلاحاً
287
00:20:34,880 --> 00:20:36,750
خمسون منها نجحوا؟
288
00:20:40,010 --> 00:20:44,260
...أنا آسف. انتهى المطاف بهدر 70
289
00:20:44,260 --> 00:20:46,430
...لم يكن يطبخ
290
00:20:47,750 --> 00:20:47,930
...في الواقع نجح ثمانون
291
00:20:47,930 --> 00:20:49,580
!سقط واحد إضافيّ
292
00:20:51,670 --> 00:20:51,810
...ما زال بإمكاني إضافة المزيد
!لا، أي تعويذة إضافيّة تُعدّ فكرة سيّئة
293
00:20:51,810 --> 00:20:54,550
حتّى حاولتُ إضافة تعويذات أخرى إلى بعضها
294
00:20:54,550 --> 00:20:56,030
!حذّرتُك
295
00:21:00,770 --> 00:21:04,640
%نسبة نجاح مُفتتِن درجة أولى هي حوالي 10
296
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
هذا لا يُصدَّق حقّاً
297
00:21:07,600 --> 00:21:13,280
...قد يكون لويد أكثر موهبة ممّا توقّعتُ حتّى
298
00:21:17,780 --> 00:21:20,380
إن كان هذا صحيحاً... فهو مذهل
299
00:21:20,380 --> 00:21:22,800
لا تكن أحمق، من الواضح أنّ هذا غير صحيح
300
00:21:23,170 --> 00:21:26,760
غالباً استسلم بعد إفساد 70 سلاحاً
301
00:21:26,760 --> 00:21:30,050
قُل فقط بأنّه صار أحدّ الآن أو ما شابه
302
00:21:34,820 --> 00:21:38,260
ماذا؟ أعتقد أنّ غمدي انكسر
303
00:21:41,200 --> 00:21:42,310
ما رأيك بذلك؟
304
00:21:45,590 --> 00:21:46,740
...هذا
305
00:21:47,330 --> 00:21:52,950
حسناً... كنتُ آمل أن أراها تُستخدَم
...في القتال إن أمكن
306
00:21:52,950 --> 00:21:55,650
جيّد! تريد أن ترافقنا إذاً؟
307
00:21:56,310 --> 00:21:58,210
...كلّفني أبي بمهمّة
308
00:21:58,790 --> 00:22:00,220
اصطياد وحش
309
00:23:35,550 --> 00:23:39,390
ما زال ينتابكم فضول بشأن ما كان يفعله ليتش
في ديماس منخفض المستوى كهذا؟
310
00:23:39,390 --> 00:23:42,920
،لا تتوقّعوا إجابات على كلّ شيء
!أيّها الماشية المعتوهون
311
00:23:42,920 --> 00:23:44,460
:الحلقة القادمة هي الحلقة 4
312
00:23:44,460 --> 00:23:44,980
"الخروج لاصطياد وحش"
313
00:23:44,980 --> 00:23:46,440
الحلقة 4
m 0 0 l 436 0 l 456 24 l 436 48 l 20 48 l 0 24 l 20 0
الخروج لاصطياد وحش
314
00:23:46,440 --> 00:23:49,490
ستشهدون أعماق الشّعوذة28701