All language subtitles for [Crunchyroll] Tensei shitara Dainana Ouji Datta node - 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:08,680 !ليتش؟ 2 00:00:10,410 --> 00:00:13,190 أي نوع من المخلوقات هو ليتش يا تاو؟ 3 00:00:13,190 --> 00:00:15,460 !لا داعي للقلق 4 00:00:15,460 --> 00:00:17,660 يمكنك أن تذهب وتغادر الدّيماس أوّلاً يا روبيرت 5 00:00:17,660 --> 00:00:20,580 ...لكن أردتُ المشاهدة 6 00:00:23,210 --> 00:00:24,330 آسفة 7 00:00:27,240 --> 00:00:29,460 سيقذفك هذا للخارج 8 00:00:29,460 --> 00:00:31,750 ...وربّما تنكسر بضعة عِظام لك أيضاً 9 00:00:38,860 --> 00:00:40,610 !لكن هذا خير من الموت 10 00:00:44,660 --> 00:00:49,160 هذه مزحة بغيضة... كيف لديماس منخفض المستوى كهذا 11 00:00:49,160 --> 00:00:51,160 !أن يتواجد فيه شيء رهيب ككائن اللّيتش؟ 12 00:00:51,160 --> 00:00:53,690 المُغامِرون ذوو الرّتبة أ بالكاد !يستطيعون مواجهتهم بتكافؤ 13 00:00:54,330 --> 00:00:55,690 سأكسب الوقت 14 00:00:55,690 --> 00:00:59,420 !الوقت الكافي لهرب روبيرت 15 00:00:59,700 --> 00:01:04,960 ولدت من جديد بكوني الأمير السابع لذا يمكنني استغراق وقتي في إتقان قدرتي السحرية 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 الحلقة 3 كتقنيّات الكي وسحر الافتتان 17 00:01:14,960 --> 00:01:17,430 يبدو أنّها قذفَتْني بعيداً 18 00:01:18,130 --> 00:01:21,960 لكن ما زالت هناك أشياء مثل الكي أردتُ معرفتها... وعن الدّيماس 19 00:01:33,220 --> 00:01:34,970 ...رغم ذلك 20 00:01:35,350 --> 00:01:40,070 هل هي فكرة جيّدة أن أعود وأنا لا أعلم لماذا قذفَتْني بعيداً؟ 21 00:01:40,070 --> 00:01:41,590 ما رأيك يا غريم؟ 22 00:01:42,440 --> 00:01:45,240 غريم؟ مرحباً؟ 23 00:01:47,470 --> 00:01:48,740 لا استقبال...؟ 24 00:01:49,080 --> 00:01:52,520 ...الأمير... لويد... عد إلى المنزل 25 00:01:53,690 --> 00:01:55,770 ...أنقذ... ني 26 00:02:11,620 --> 00:02:14,840 هذا سيّئ... لا أظنّني أستطيع الفوز 27 00:02:15,450 --> 00:02:17,440 !سوف أموت 28 00:02:18,010 --> 00:02:20,970 لكن أفلتَ روبيرت 29 00:02:20,970 --> 00:02:23,560 ...ربّما يمكنني... التّراجع ببطء 30 00:02:24,480 --> 00:02:26,830 تقنيّات كي؟ 31 00:02:27,850 --> 00:02:29,460 ...لقد نطق 32 00:02:29,460 --> 00:02:32,020 تمتلكين فنّاً غريباً إذاً 33 00:02:32,020 --> 00:02:34,510 ...أكلتُ شخصاً ذا قدرات مشابهة في السّابق 34 00:02:34,510 --> 00:02:37,630 في نهاية المطاف، لم يكن أكثر من مجرّد شكل أدنى من السّحر 35 00:02:37,970 --> 00:02:43,720 ...دائماً ما آكلهم هنا. أرواحكم أنتم المُغامرين 36 00:02:44,040 --> 00:02:48,970 واكتسبتُ حكمتهم... ومهاراتهم 37 00:02:49,270 --> 00:02:52,040 أنتِ غير جديرة بالأكل 38 00:02:53,970 --> 00:02:56,610 ...لكن ذلك الشّخص الّذي كان معك 39 00:02:56,610 --> 00:03:00,450 استجاب لهجمتي 40 00:03:02,360 --> 00:03:06,880 أنت وروبيرت مختلفان 41 00:03:06,880 --> 00:03:09,520 ،قد تسعى خلف المعركة 42 00:03:09,520 --> 00:03:13,690 لكن يراودني إحساس بأنّه يستطيع إيجاد شيء مُثير بشأن حصاة في الطّريق 43 00:03:15,040 --> 00:03:17,080 أسعدَني هذا بصراحة 44 00:03:17,080 --> 00:03:20,750 النّاس في القارّة يعتبرون تقنيّات الكي فنّاً قتاليّاً رجعيّاً 45 00:03:21,960 --> 00:03:25,690 لكن قال روبيرت بأنّه مندهش 46 00:03:28,730 --> 00:03:30,090 لا أبالي 47 00:03:36,660 --> 00:03:37,730 مضيعة للوقت 48 00:03:37,730 --> 00:03:38,770 حاجز؟ 49 00:03:39,000 --> 00:03:41,520 !لا يهمّني 50 00:03:41,520 --> 00:03:42,460 منذ كنتُ 51 00:03:42,460 --> 00:03:43,770 في الخامسة من العمر 52 00:03:43,770 --> 00:03:45,090 يوماً بعد يوم 53 00:03:45,090 --> 00:03:45,980 كنتُ أتدرّب 54 00:03:45,980 --> 00:03:47,710 !على استخدام قوّة الكي 55 00:03:51,030 --> 00:03:53,540 ،سواء كانت تُمطِر أو تُثلِج 56 00:03:53,850 --> 00:03:57,920 !كغبيّة، لا أفعل شيئاً مثل الحصول على خليل 57 00:04:01,560 --> 00:04:05,540 ...لهذا السّبب 58 00:04:15,470 --> 00:04:18,870 ...إيّاك... أن تعبث معي 59 00:04:20,640 --> 00:04:23,920 طلقة كي انفجاريّة بأقصى قوّة ...من مسافة قريبة 60 00:04:23,920 --> 00:04:28,250 ...لا أستطيع المواظبة على هذا ...استهلكتُ كثيراً... من الكي 61 00:04:28,860 --> 00:04:32,740 ...لم أعد قادرة على الحِراك 62 00:04:32,740 --> 00:04:34,290 ...ولا حتّى إصبع 63 00:04:34,290 --> 00:04:35,710 مُثيرة للشّفقة 64 00:04:36,030 --> 00:04:40,220 الوطأة الكاملة لفنون الكي خاصّتكِ ...الّتي تدعكِ تحطّمين الحواجز 65 00:04:40,650 --> 00:04:46,190 أضعف حتّى من قيمة إصبع واحدة 66 00:04:46,870 --> 00:04:48,480 من سحري 67 00:04:49,130 --> 00:04:51,600 يبدو أنّكِ أهدرتِ وقتكِ 68 00:04:56,720 --> 00:04:57,740 مورتيسيسورا 69 00:05:13,280 --> 00:05:16,890 مهلاً يا تاو، هل استسلمتِ من الآن؟ 70 00:05:18,020 --> 00:05:22,050 .دعيني أتولّى زمام الأمر عنكِ إذاً ...مع أنّني على عجلة من أمري 71 00:05:22,390 --> 00:05:25,090 لذا عليّ أن أنجز هذا سريعاً 72 00:05:26,950 --> 00:05:28,450 لكن لنلعب 73 00:05:31,370 --> 00:05:32,640 !هل هذا حاجز؟ 74 00:05:32,640 --> 00:05:36,070 ولماذا أنت هنا يا روبيرت؟ 75 00:05:55,790 --> 00:05:56,210 صرير 76 00:05:58,290 --> 00:06:02,640 ماذا فعلت للتو؟ هل كانت تلك تعويذة من فئة هواء، العُدوّ الكامل؟ 77 00:06:02,640 --> 00:06:04,660 !ينبغي لذلك أن يكون مستحيلاً !ليس من دون تعويذ 78 00:06:05,260 --> 00:06:07,680 ...هذا التنفُّس 79 00:06:16,530 --> 00:06:19,510 ...دمج الكي مع المانا 80 00:06:22,020 --> 00:06:24,520 أي حاجز ينصبه هو هذا؟ 81 00:06:25,450 --> 00:06:26,850 !إنّه صلبٌ جدّاً 82 00:06:27,740 --> 00:06:30,790 أشعر وكأنّني فهمتُ ذلك تقريباً 83 00:06:32,260 --> 00:06:34,040 !ركِّز 84 00:06:37,120 --> 00:06:38,530 !تركيز 85 00:06:40,620 --> 00:06:42,700 ...عليّ التنفُّس بشكل أعمق 86 00:06:43,900 --> 00:06:49,480 إدخال الهواء إلى رئتَي... وتسريع !تعويذة العُدوّ الكامل 87 00:06:54,140 --> 00:06:55,850 !استنشق مزيداً من الهواء 88 00:06:56,370 --> 00:06:57,510 !هواء 89 00:06:57,770 --> 00:07:00,080 من الطبيعيّ أن تلوذ بالفرار 90 00:07:13,160 --> 00:07:15,420 ...الحاجز يعترض طريقي 91 00:07:18,490 --> 00:07:19,700 !الحاجز 92 00:07:19,700 --> 00:07:21,960 !جيّد! لقد تحطّم 93 00:07:24,380 --> 00:07:29,210 !يمكنني رؤية حدودك الآن أيُّها السّاحر 94 00:07:41,390 --> 00:07:43,630 ليست الهجمة هي الّتي نجحَتْ 95 00:07:44,410 --> 00:07:46,210 !ألغى الحاجز بنفسه 96 00:07:47,620 --> 00:07:50,450 !وذلك كي يستنشق مزيداً من الهواء 97 00:07:52,790 --> 00:07:55,480 !لتحويل مزيد من الكي القويّ 98 00:07:56,240 --> 00:07:58,160 ...نأخذ الكي والمانا 99 00:07:58,160 --> 00:07:59,680 ونصوغهما معاً 100 00:08:28,800 --> 00:08:32,780 !لم تستطع الهجمة بلوغه حتّى... كانت ضعيفة 101 00:08:33,770 --> 00:08:38,030 !يجب أن تكون أرفع... وتبتعد أكثر 102 00:08:38,600 --> 00:08:39,860 !مورتيسيسورا 103 00:08:57,010 --> 00:08:59,660 !هيّا! لديّ المزيد من الأفكار لأجرّبها 104 00:08:59,660 --> 00:09:01,250 !دعني أستمتع 105 00:09:03,260 --> 00:09:05,320 !ما هذا؟ 106 00:09:05,320 --> 00:09:06,820 !إنّه يهاجم بسرعة فائقة 107 00:09:07,270 --> 00:09:10,570 !بلا تعويذ... هل هذه تقنيّات كي؟ 108 00:09:10,980 --> 00:09:15,190 !مستحيل! ظننتُ أنّه ساحر 109 00:09:15,450 --> 00:09:19,710 كيف لتقنيّات كي بسيطة أن تكون !نظيرة لسحري؟ 110 00:09:20,970 --> 00:09:23,370 ...بل... تتفوّق عليه 111 00:09:25,050 --> 00:09:26,740 ...أرفع 112 00:09:28,120 --> 00:09:30,130 !وأكثر حِدّة 113 00:09:47,590 --> 00:09:51,360 ...هذا... مستحيل 114 00:09:59,420 --> 00:10:00,690 !عرفتُها 115 00:10:08,480 --> 00:10:12,220 حسناً، كانت مضيعة حقيقيّة للوقت 116 00:10:14,700 --> 00:10:15,590 ...كلّ هذه المتاعب وهذا كلّ ما نحصل عليه 117 00:10:15,590 --> 00:10:16,090 ...قديم 118 00:10:17,860 --> 00:10:19,350 لكن أتعلمين؟ 119 00:10:19,350 --> 00:10:21,310 أعتقد بأنّه مُشبَع بالمانا 120 00:10:21,310 --> 00:10:24,260 ...لا يمكن أن يكون الافتتان بتلك الجودة 121 00:10:24,260 --> 00:10:26,250 هل يمكنني أخذ السكّين؟ 122 00:10:26,250 --> 00:10:27,860 لا أمانع 123 00:10:36,360 --> 00:10:37,930 !ما الّذي يجري؟ 124 00:10:37,930 --> 00:10:40,080 هذا ما يحدث حالما يؤخَذ الكنز 125 00:10:40,080 --> 00:10:42,360 ثمّ ينهار الدّيماس 126 00:10:42,730 --> 00:10:45,360 ...هذا أشبه بسحليّة تنسلخ عن ذيلها 127 00:10:45,360 --> 00:10:48,610 يتخلّى عن الكنز وذلك كي ينجو 128 00:10:48,610 --> 00:10:54,330 فهمت! صندوق الكنز هو جوهريّاً !نُواة ما نُطلِق عليه بالدّيماس 129 00:10:54,330 --> 00:10:56,380 إنّه يقطن عادةً في الأرض حتّى ،يسقط من شخص أداةُ سحر 130 00:10:56,380 --> 00:10:59,250 دويّ 131 00:10:59,250 --> 00:11:02,150 ليمتصّها ويُنمِّي ديماساً حوله ببطء 132 00:11:02,150 --> 00:11:03,200 ثمّ يتكاثر بواسطة 133 00:11:03,200 --> 00:11:06,900 امتصاص عتاد المُغامرين الّذين يفشلون !في محاولاتهم لهزيمته 134 00:11:07,300 --> 00:11:09,040 ،وعندما يبدو وكأنّه سوف يُنجَز بالكامل 135 00:11:09,040 --> 00:11:12,130 يقدِّم إحدى الأشياء الّتي امتصّها ،من خلال صندوق كنزه 136 00:11:12,130 --> 00:11:14,280 !مُنتهزاً تلك الفرصة للهرب 137 00:11:14,880 --> 00:11:17,930 !هذا مُبهر يا تاو! يا لها من آليّة بقاء عجيبة 138 00:11:17,930 --> 00:11:20,770 !من يأبه؟! لنهرب! إنّه ينهار 139 00:11:21,510 --> 00:11:22,290 !حسناً 140 00:11:39,720 --> 00:11:45,630 ثمّ يستمرّ في استجماع قِواه تحت الأرض حتّى يصبح ديماساً من جديد 141 00:11:45,630 --> 00:11:48,200 ...إذاً أنت ساحر يا روبيرت 142 00:11:48,200 --> 00:11:49,810 !وساحر مُذهل 143 00:11:50,600 --> 00:11:54,740 لماذا قاتلتَ في النّهاية بتقنيّات كي بدلاً من السّحر؟ 144 00:11:55,870 --> 00:11:59,990 هل فعلتها... من أجلي؟ لأنّه كان يسخر منّي؟ 145 00:12:02,740 --> 00:12:04,660 ارتأيتُ أنّ ذلك سيكون ممتعاً 146 00:12:04,660 --> 00:12:06,970 أجل، توقّعتُ هذا 147 00:12:07,980 --> 00:12:11,050 !نسيت! يجب أن أعود إلى المنزل بسرعة 148 00:12:13,240 --> 00:12:15,790 !روبيرت! ذلك الشّيء الّذي أطلقتَه في النّهاية 149 00:12:16,810 --> 00:12:20,320 كانت تقنيّة طلقة كي الانفجاريّة !السرّية خاصّتي، نصل كي 150 00:12:21,800 --> 00:12:24,320 لا أستطيع حتّى استخدامها 151 00:12:25,020 --> 00:12:30,470 سأتدرّب أكثر فأكثر وأصبح فتاة مُبهرة 152 00:12:30,470 --> 00:12:33,350 !أجل! يبدو هذا رائعاً 153 00:12:33,350 --> 00:12:36,930 سواء كان سحراً أو تقنيّات كي، العمل !على تدريب نفسك ممتع دوماً 154 00:12:37,200 --> 00:12:39,420 !لنتحسّن معاً يا تاو 155 00:12:43,180 --> 00:12:45,780 أجل. سوف أدرّب نفسي 156 00:12:46,420 --> 00:12:49,870 ...وذلك كي أكون فتاة تستطيع أن تُلفِت انتباهك 157 00:12:51,190 --> 00:12:55,580 !لحظة، هلّا أخبرتني كيف أستطيع إيجادك؟ 158 00:13:01,050 --> 00:13:02,460 !هل أنت بخير يا غريم؟ 159 00:13:06,380 --> 00:13:07,570 !غريم 160 00:13:07,570 --> 00:13:10,480 ما مشكلة... تلك الخادمة؟ 161 00:13:11,170 --> 00:13:12,480 ...الأمير لويد 162 00:13:12,860 --> 00:13:17,120 أخبرني من فضلك بأنّك لست جادّاً. كيف...؟ 163 00:13:17,470 --> 00:13:21,180 !كيف لك أن تصبح بهذا الضّعف؟ 164 00:13:22,290 --> 00:13:26,880 أنا، سيلفا، سأقسِّي قلبي لإعادة !تدريبكِ من الصّفر 165 00:13:28,120 --> 00:13:30,580 ...لم أملك فرصة حتّى 166 00:13:30,580 --> 00:13:32,570 ...رغم أنّني شيطان 167 00:13:32,570 --> 00:13:35,720 !وقلتَ بأنّك سوف تعود بسرعة 168 00:13:35,720 --> 00:13:37,000 آسف 169 00:13:40,090 --> 00:13:43,210 :فقرة إضافيّة من أنمي الأمير السّابع استغراق وقتي في إتقان الأشياء وراء الكواليس 170 00:13:54,070 --> 00:13:56,730 كم يتّسع في حقيبته هذه؟ 171 00:13:56,730 --> 00:13:59,020 محاضرات لويد الإيضاحيّة 172 00:13:59,520 --> 00:14:01,870 ،تعويذة سحر من فئة مكانيّة توسُّع المجال 173 00:14:01,870 --> 00:14:05,190 تعويذة السّحر المكاني، توسّع المجال 174 00:14:05,190 --> 00:14:10,060 يمكنها أن تعزّز بحرّية المساحة الدّاخليّة !لأيّ نوع من الحقائب والأكياس 175 00:14:10,060 --> 00:14:12,740 ****** شيء مثل 4-د 176 00:14:12,990 --> 00:14:14,720 لأنّ الدّيماس انهار وأمسى مُعظمه عبارة عن أنقاض 177 00:14:14,720 --> 00:14:16,020 !بئساً 178 00:14:16,020 --> 00:14:18,100 !مجموعة لا تستحقّ الذّكر 179 00:14:18,670 --> 00:14:19,100 النّهاية 180 00:14:19,100 --> 00:14:20,530 !النّهاية 181 00:14:23,170 --> 00:14:25,960 ولدت من جديد بكوني الأمير السابع لذا يمكنني استغراق وقتي في إتقان قدرتي السحرية 182 00:14:26,370 --> 00:14:30,700 تأخّرتَ في العودة إلى الدّيار إذاً بسبب سكّينة تافهة؟ 183 00:14:30,700 --> 00:14:32,480 !قلتُ أنا آسف 184 00:14:32,830 --> 00:14:36,080 !فضلاً عن ذلك، إنّه كنز عجيب 185 00:14:38,980 --> 00:14:41,730 ...أوّلاً نغمر السكّينة في ماء ساخن 186 00:14:41,730 --> 00:14:43,730 ثمّ نكشط السّطح 187 00:14:43,730 --> 00:14:44,770 ...ثمّ 188 00:14:48,450 --> 00:14:52,540 !كما توقّعت، تمّت مُعالجته بجوهر المانا 189 00:14:53,860 --> 00:14:56,630 ،هذا هو المُحفِّز المُستخدَم لسحر الافتتان 190 00:14:57,110 --> 00:14:59,990 حيث تدوّن صِيَغاً سحريّة في سلاح من أجل تقويته 191 00:15:00,800 --> 00:15:03,440 ...في حالة هذه السكّينة 192 00:15:03,440 --> 00:15:07,250 يبدو أنّها افتُتِنَتْ بقوّة التّقوية 193 00:15:07,530 --> 00:15:11,510 هذا يعني أنّك تستطيع دراسة سحر الافتتان؟ 194 00:15:12,460 --> 00:15:14,510 الأمر ليس بتلك البساطة 195 00:15:14,510 --> 00:15:16,520 هزّ هزّ !صيغة الانحلال 196 00:15:18,520 --> 00:15:22,860 نظراً إلى أنّ هذا كان كلّ جوهر المانا ...المُستخدَم على السكّين 197 00:15:22,860 --> 00:15:27,220 ،جوهر المانا من الصّعب الحصول عليه وتعويذات الافتتان من الصّعب فعلها 198 00:15:27,860 --> 00:15:30,580 إذا فَشِلَتْ، يُهدَر كلّ من الجوهر والسلِّاح 199 00:15:30,580 --> 00:15:31,870 ...لهذ السّبب 200 00:15:33,380 --> 00:15:37,120 سوف نحلّل جوهر هذه المانا !ونصنع بعضاً لأنفسنا 201 00:15:37,120 --> 00:15:39,880 !تعويذة من فئة الماء، تطهير 202 00:15:40,870 --> 00:15:44,010 في العادة تُستخدَم هذه التّعويذة ،لتطهير الماء الوسخ 203 00:15:44,010 --> 00:15:45,730 ...لكن إذا استمررنا في رفع مستويات الطّهارة 204 00:15:45,730 --> 00:15:47,930 فيمكنه حتّى أن يفصل كلّ العناصر الرّئيسيّة 205 00:15:50,380 --> 00:15:51,130 زيت 206 00:15:51,130 --> 00:15:51,880 فضّة 207 00:15:51,880 --> 00:15:54,390 هيماتيت 208 00:15:54,390 --> 00:15:57,930 ...فهمت... إنّه مُكوّن من زيت وفضّة وهيماتيت 209 00:15:57,930 --> 00:16:02,010 أليس هذا مصنوعاً من سحق نُواة وحش؟ 210 00:16:02,010 --> 00:16:04,100 هذا نادر جدّاً أيضاً 211 00:16:05,380 --> 00:16:08,710 لدينا نُواة الدّيماس. أعتقد يمكننا أن نصنع بعضاً من خلالها 212 00:16:08,710 --> 00:16:11,060 ...هذا يعني أنّ التّالي 213 00:16:11,340 --> 00:16:14,740 !زيت وفضّة! والكثير من الأسلحة 214 00:16:18,530 --> 00:16:20,050 !أبي 215 00:16:20,050 --> 00:16:20,960 نعم؟ 216 00:16:23,230 --> 00:16:25,770 هل أنت متأكّد بأنّك لا تفضّل الذّهب؟ 217 00:16:25,770 --> 00:16:27,740 !أجل، فالقطع النّقديّة الفضّية مناسبة 218 00:16:29,790 --> 00:16:32,540 ...لويد متواضع جدّاً 219 00:16:33,090 --> 00:16:38,010 أتساءل على ماذا سيُنفِق ماله؟ 220 00:16:39,060 --> 00:16:40,810 خطر: لا تدخل 221 00:16:43,610 --> 00:16:45,560 !هذه هي الفضّة خاصّتنا 222 00:16:53,460 --> 00:16:54,440 !العُدوّ الكامل 223 00:16:57,860 --> 00:16:58,700 !بطيء للغاية 224 00:17:01,970 --> 00:17:03,190 ماذا...؟ 225 00:17:04,040 --> 00:17:06,000 —وها هو زيتنا 226 00:17:07,420 --> 00:17:08,820 ماذا؟ أين هي...؟ 227 00:17:09,120 --> 00:17:10,170 !فوق؟ 228 00:17:17,470 --> 00:17:18,860 ربحتِ 229 00:17:18,860 --> 00:17:19,340 صحيح 230 00:17:23,700 --> 00:17:25,110 هل أنتِ متأكّدة؟ 231 00:17:25,110 --> 00:17:27,240 أذكر بأنّ الاتِّفاق كان أنّه يترتّب عليّ أن أُصيبك بضربة 232 00:17:27,240 --> 00:17:29,150 ...في معركتنا الفُكاهيّة للحصول على زيت 233 00:17:29,150 --> 00:17:32,450 !لا مُشكلة حقّاً. أنا سعيدة للغاية 234 00:17:32,960 --> 00:17:37,330 كنتُ قد تساءلتُ عن سبب أدائك ...الضّعيف في ذلك اليوم 235 00:17:37,330 --> 00:17:40,810 ،لكن يبدو أنّ الحظّ لم يحالفك وكنتَ تمرّ بيوم سيّئ 236 00:17:43,320 --> 00:17:47,580 ،حتّى لو كنتُ لا أستخدم السّحر ...لا أصدِّق بأنّها هزمتني 237 00:17:47,580 --> 00:17:50,090 أيّ خادمة مجنونة هي هذه؟ 238 00:17:50,340 --> 00:17:50,530 تمتمة 239 00:17:50,530 --> 00:17:53,300 ...امتلاك مهارة كهذه مع سحر وسيف 240 00:17:53,300 --> 00:17:54,760 !وفي سنّ العاشرة 241 00:17:54,760 --> 00:17:57,420 قد يتمكّن الأمير لويد من أن يصبح ...قائد فرسان عندما يكبر 242 00:17:57,420 --> 00:18:00,590 لا، قد يكون قويّاً جدّاً حتّى ليصبح !برتبة معلّم سيّاف 243 00:18:00,590 --> 00:18:04,050 !شكراً! سأريكِ عندما أنتهي يا سيلفا 244 00:18:04,730 --> 00:18:07,840 !آمل أن يكون أيّ ما تطبخه لذيذاً 245 00:18:08,600 --> 00:18:10,360 الموت حال الدّخول 246 00:18:13,350 --> 00:18:17,060 ...فضّة بالإضافة إلى زيت بالإضافة إلى هيماتيت يساوي 247 00:18:17,060 --> 00:18:18,930 !نحصل على جوهر المانا 248 00:18:19,740 --> 00:18:24,610 تريد مخزونَ أسلحة لاختبار سحر الافتتان عليه؟ 249 00:18:28,020 --> 00:18:31,820 !يا له من شيء ظريف تطلبه 250 00:18:31,820 --> 00:18:34,130 أنت حقّاً تحبّ السّحر، أليس كذلك يا لويد؟ 251 00:18:34,130 --> 00:18:38,760 أجل! وبما أنّ هناك الكثير من الحرَس ...الملكيّ الّذين يخدمونك 252 00:18:39,420 --> 00:18:41,020 حسناً، كما سمعتُم 253 00:18:41,320 --> 00:18:46,510 هل يريد أحدٌ من أخي الظّريف الصّغير أن يعزّز قوّة سلاحه؟ 254 00:18:47,600 --> 00:18:47,720 قعقعة 255 00:18:47,720 --> 00:18:52,640 !بكلّ تأكيد، يا سموّ الأمير آل... لا، الأمير لويد 256 00:18:52,950 --> 00:18:56,930 ...اشتريتُ هذا السّيف مؤخّراً أيضاً 257 00:18:56,930 --> 00:18:58,340 استسلم. الافتتان صعب جدّاً لدرجة أنّه نادراً ما ينجح 258 00:18:58,340 --> 00:19:00,460 !هذا مذهل 259 00:19:00,460 --> 00:19:01,940 خذ ما تشاء 260 00:19:01,940 --> 00:19:02,580 ...أضف إلى أنّنا نتكلّم عن عمر عشر سنوات 261 00:19:02,580 --> 00:19:04,730 !يبدو هذا جيّداً 262 00:19:04,730 --> 00:19:04,910 حسناً إذاً 263 00:19:04,910 --> 00:19:06,400 عليك أن ترفض إذاً 264 00:19:06,400 --> 00:19:06,790 !هذا بمثابة الأمر 265 00:19:06,790 --> 00:19:08,060 !مرحى 266 00:19:10,170 --> 00:19:14,280 مبهر، شيء أحتاجه للعمل يتحوّل ...إلى دُمية طفل 267 00:19:14,280 --> 00:19:16,470 !...غاضب جدّاً جدّاً جدّاً 268 00:19:18,150 --> 00:19:18,630 !فعلوا فعلتهم 269 00:19:18,630 --> 00:19:20,880 نمط المُساعِد المؤتمَت 270 00:19:20,880 --> 00:19:20,890 جوهر مانا مُصنَّع 271 00:19:20,890 --> 00:19:22,890 سوف نفتتن هذه الأسلحة اللّعينة !ونجعلها أسلحة لا تُقهَر 272 00:19:22,890 --> 00:19:24,640 أسلحة مستعارة 273 00:19:26,610 --> 00:19:29,270 !أجل! تبدو مُتحفِّزاً يا غريم 274 00:19:35,220 --> 00:19:37,300 !...سوف أفعلها 275 00:19:38,280 --> 00:19:41,540 إنّه يضع طبقتين... لا بل ثلاث طبقات !من قوّة التّقوية؟ 276 00:19:41,540 --> 00:19:44,280 !ومرونة التّقوية حيث يستطيع إيجاد فراغ؟ 277 00:19:44,280 --> 00:19:47,280 !إنّه يملئ كلّ نقطة يستطيع بصِيَغ تعويذيّة 278 00:19:51,570 --> 00:19:56,210 أفسدتُ الأمر! لم يستطع الفولاذ تحمّل !التّعويذات الّتي كنتُ أضيفها إليه 279 00:19:56,210 --> 00:19:58,170 !هذا صعب حقّاً 280 00:19:58,170 --> 00:20:01,040 !إنّها البداية فقط يا سموّ الأمير لويد 281 00:20:04,380 --> 00:20:06,980 !هيّا، هيّا يا سموّ الأمير لويد 282 00:20:15,930 --> 00:20:17,170 !نجحَ ذلك يا غريم 283 00:20:17,170 --> 00:20:21,570 !أجل عرفتُ بأنّك تستطيع فعلها يا سموّ الأمير لويد 284 00:20:21,570 --> 00:20:22,890 !أليس هذا مذهلاً؟ 285 00:20:22,890 --> 00:20:23,990 !أجل، أجل 286 00:20:32,150 --> 00:20:34,490 ...من بين 120 سلاحاً 287 00:20:34,880 --> 00:20:36,750 خمسون منها نجحوا؟ 288 00:20:40,010 --> 00:20:44,260 ...أنا آسف. انتهى المطاف بهدر 70 289 00:20:44,260 --> 00:20:46,430 ...لم يكن يطبخ 290 00:20:47,750 --> 00:20:47,930 ...في الواقع نجح ثمانون 291 00:20:47,930 --> 00:20:49,580 !سقط واحد إضافيّ 292 00:20:51,670 --> 00:20:51,810 ...ما زال بإمكاني إضافة المزيد !لا، أي تعويذة إضافيّة تُعدّ فكرة سيّئة 293 00:20:51,810 --> 00:20:54,550 حتّى حاولتُ إضافة تعويذات أخرى إلى بعضها 294 00:20:54,550 --> 00:20:56,030 !حذّرتُك 295 00:21:00,770 --> 00:21:04,640 %نسبة نجاح مُفتتِن درجة أولى هي حوالي 10 296 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 هذا لا يُصدَّق حقّاً 297 00:21:07,600 --> 00:21:13,280 ...قد يكون لويد أكثر موهبة ممّا توقّعتُ حتّى 298 00:21:17,780 --> 00:21:20,380 إن كان هذا صحيحاً... فهو مذهل 299 00:21:20,380 --> 00:21:22,800 لا تكن أحمق، من الواضح أنّ هذا غير صحيح 300 00:21:23,170 --> 00:21:26,760 غالباً استسلم بعد إفساد 70 سلاحاً 301 00:21:26,760 --> 00:21:30,050 قُل فقط بأنّه صار أحدّ الآن أو ما شابه 302 00:21:34,820 --> 00:21:38,260 ماذا؟ أعتقد أنّ غمدي انكسر 303 00:21:41,200 --> 00:21:42,310 ما رأيك بذلك؟ 304 00:21:45,590 --> 00:21:46,740 ...هذا 305 00:21:47,330 --> 00:21:52,950 حسناً... كنتُ آمل أن أراها تُستخدَم ...في القتال إن أمكن 306 00:21:52,950 --> 00:21:55,650 جيّد! تريد أن ترافقنا إذاً؟ 307 00:21:56,310 --> 00:21:58,210 ...كلّفني أبي بمهمّة 308 00:21:58,790 --> 00:22:00,220 اصطياد وحش 309 00:23:35,550 --> 00:23:39,390 ما زال ينتابكم فضول بشأن ما كان يفعله ليتش في ديماس منخفض المستوى كهذا؟ 310 00:23:39,390 --> 00:23:42,920 ،لا تتوقّعوا إجابات على كلّ شيء !أيّها الماشية المعتوهون 311 00:23:42,920 --> 00:23:44,460 :الحلقة القادمة هي الحلقة 4 312 00:23:44,460 --> 00:23:44,980 "الخروج لاصطياد وحش" 313 00:23:44,980 --> 00:23:46,440 الحلقة 4 m 0 0 l 436 0 l 456 24 l 436 48 l 20 48 l 0 24 l 20 0 الخروج لاصطياد وحش 314 00:23:46,440 --> 00:23:49,490 ستشهدون أعماق الشّعوذة28701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.