Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,600 --> 00:01:50,640
Let's go, dummy.
2
00:01:56,160 --> 00:01:57,080
DESTINATION FLOOR: 1
3
00:01:59,480 --> 00:02:01,880
My bag is so heavy.
4
00:02:04,240 --> 00:02:05,400
It is a bit heavy.
5
00:02:14,640 --> 00:02:15,880
Who is it?
6
00:02:18,040 --> 00:02:18,920
Me.
7
00:02:23,000 --> 00:02:24,040
Why are you here?
8
00:02:24,120 --> 00:02:26,200
I brought you a nutritious meal.
9
00:02:38,360 --> 00:02:41,080
Just eating vegetables isn't enough.
You need protein.
10
00:02:41,160 --> 00:02:43,200
Or your body won't be able to take it.
11
00:02:43,280 --> 00:02:45,360
Where did you get this
so early in the morning?
12
00:02:45,440 --> 00:02:47,600
I made it myself.
13
00:02:47,680 --> 00:02:48,840
Thank you.
14
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Right.
15
00:02:57,560 --> 00:02:58,600
What's this?
16
00:02:58,680 --> 00:02:59,600
A dumbbell.
17
00:03:03,000 --> 00:03:04,760
Dieting alone won't get you anywhere.
18
00:03:04,840 --> 00:03:08,240
Yesterday, you said your bag was heavy.
I thought maybe you're not strong enough.
19
00:03:08,320 --> 00:03:10,240
So I think you need to exercise.
20
00:03:10,320 --> 00:03:12,840
After this, you can carry your bag easily.
21
00:03:14,000 --> 00:03:14,880
Okay.
22
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Thank you so much.
23
00:03:17,720 --> 00:03:18,920
Right.
24
00:03:22,600 --> 00:03:23,440
There's one more.
25
00:03:31,160 --> 00:03:32,400
That's all
26
00:03:32,480 --> 00:03:35,800
for the strategies and plans
for the Warm Home Nursing Home Project.
27
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Thank you.
28
00:03:41,440 --> 00:03:43,360
This time, Clean First's proposal
29
00:03:43,440 --> 00:03:45,320
is quite original.
30
00:03:46,160 --> 00:03:47,920
-It's very bold.
-Yes.
31
00:03:48,000 --> 00:03:49,200
-Yes.
-It's great.
32
00:03:49,280 --> 00:03:51,080
-Excuse me.
-It's great, indeed.
33
00:04:11,160 --> 00:04:12,000
Gu Renqi.
34
00:04:18,920 --> 00:04:20,000
Do you have a death wish?
35
00:04:20,080 --> 00:04:22,480
Know how dangerous that was?
What if you get into an accident?
36
00:04:23,440 --> 00:04:24,400
I'm sorry.
37
00:04:24,480 --> 00:04:26,560
Don't do anything that would
make me worry again.
38
00:04:36,160 --> 00:04:37,520
Why are you here, Mr. Gu?
39
00:04:38,440 --> 00:04:41,240
You promised me back then
that after we broke up,
40
00:04:41,320 --> 00:04:45,360
you'd live a happy life.
I saw how you did at the meeting today.
41
00:04:46,440 --> 00:04:47,520
I feel more at ease.
42
00:04:49,800 --> 00:04:50,760
Then I…
43
00:04:50,840 --> 00:04:52,200
I'll get going.
44
00:05:04,760 --> 00:05:06,720
From now on, don't say
45
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
that I alone should be happy.
46
00:05:10,640 --> 00:05:12,040
We both should live well.
47
00:05:13,440 --> 00:05:14,800
You must get well soon.
48
00:05:15,480 --> 00:05:16,400
Okay?
49
00:05:18,520 --> 00:05:19,360
Okay.
50
00:05:33,200 --> 00:05:35,680
We're going in the same direction.
Let's go together.
51
00:06:00,360 --> 00:06:01,280
Shuangjiao.
52
00:06:02,560 --> 00:06:04,120
I never thought
53
00:06:04,200 --> 00:06:05,720
that I would see you again.
54
00:06:08,000 --> 00:06:10,040
If we could go back to how we were,
55
00:06:10,840 --> 00:06:13,600
holding hands, going on dates,
and working together, that would be good.
56
00:06:17,480 --> 00:06:20,920
However, it's almost impossible
for me to do all this.
57
00:06:24,120 --> 00:06:26,200
I wish we could go on walking like this.
58
00:06:27,720 --> 00:06:29,240
Forever.
59
00:06:34,320 --> 00:06:36,400
We can't go back to how we were anymore.
60
00:06:38,080 --> 00:06:39,600
Those happy days
61
00:06:41,080 --> 00:06:42,720
can only stay in our memories.
62
00:06:44,920 --> 00:06:47,240
Gu Renqi, you must live a happy life.
63
00:06:48,120 --> 00:06:49,480
Take care of yourself.
64
00:07:07,880 --> 00:07:09,040
I'm home.
65
00:07:10,840 --> 00:07:12,440
I want to walk a bit more.
66
00:07:36,440 --> 00:07:37,320
Mr. Gu.
67
00:07:37,840 --> 00:07:39,000
Aren't you going home yet?
68
00:07:41,080 --> 00:07:41,960
I'm tired.
69
00:07:42,640 --> 00:07:44,120
I just want to stand here.
70
00:07:46,320 --> 00:07:47,200
Okay.
71
00:09:06,800 --> 00:09:08,080
I came to deliver your medicine.
72
00:09:11,440 --> 00:09:12,320
Come in.
73
00:09:22,920 --> 00:09:25,120
The doctor only prescribed
two days' worth of medicine.
74
00:09:25,680 --> 00:09:28,280
He wants you to return
to the hospital as soon as possible.
75
00:09:28,360 --> 00:09:29,520
Being hospitalized
76
00:09:30,040 --> 00:09:31,560
won't make much of a difference.
77
00:09:33,080 --> 00:09:34,480
We both know
78
00:09:34,560 --> 00:09:36,320
where my real problem lies.
79
00:09:50,720 --> 00:09:52,200
All this time,
80
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
I lacked the strength and courage
81
00:09:54,720 --> 00:09:56,120
to face the real culprit
82
00:09:56,640 --> 00:09:57,920
and bring him to justice.
83
00:10:01,760 --> 00:10:04,280
Because if the culprit is my grandpa,
84
00:10:08,320 --> 00:10:11,840
this mission failed when I was little.
85
00:10:13,880 --> 00:10:14,720
I think
86
00:10:16,560 --> 00:10:18,280
I can never defeat him.
87
00:10:21,440 --> 00:10:23,800
It's just like
how I can't overcome my mysophobia.
88
00:10:26,360 --> 00:10:27,480
I try to suppress it,
89
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
but fail to defeat it.
90
00:10:38,840 --> 00:10:40,920
But that person is Shi Shuangjiao.
91
00:10:42,560 --> 00:10:44,480
Even if it means risking my life,
92
00:10:44,560 --> 00:10:46,600
I will seek justice for her.
93
00:10:52,560 --> 00:10:53,960
If your grandpa really did it,
94
00:10:56,720 --> 00:10:57,880
what would you do?
95
00:10:58,640 --> 00:11:00,200
You're asking what I would do?
96
00:11:02,880 --> 00:11:04,240
I only know that this time…
97
00:11:09,120 --> 00:11:10,600
this time, I have to win.
98
00:11:14,880 --> 00:11:17,120
I'll help you find the truth.
99
00:11:33,640 --> 00:11:35,120
What are you doing?
100
00:11:35,200 --> 00:11:36,600
You know very well why we're here.
101
00:11:36,680 --> 00:11:38,240
What do I know?
102
00:11:38,320 --> 00:11:40,920
I'm meeting with the lawyer today
to talk about the compensation.
103
00:11:41,640 --> 00:11:43,040
I didn't come to meet you.
104
00:11:48,480 --> 00:11:49,320
Move.
105
00:11:50,120 --> 00:11:53,320
Do you want me to report you to the police
for restricting my freedom?
106
00:11:53,400 --> 00:11:54,280
Sure.
107
00:11:54,360 --> 00:11:55,840
I'll ask them to investigate you
108
00:11:55,920 --> 00:11:57,840
for threatening and blackmailing
my grandpa too.
109
00:11:59,160 --> 00:12:00,000
No.
110
00:12:00,680 --> 00:12:02,400
Tell me, what do you want to know?
111
00:12:03,640 --> 00:12:05,480
What happened on the day of the accident?
112
00:12:05,560 --> 00:12:07,200
I wasn't in the car.
113
00:12:07,280 --> 00:12:09,680
How would I know what happened?
114
00:12:09,760 --> 00:12:12,200
If you want to know,
you should ask your grandpa.
115
00:12:12,280 --> 00:12:15,320
How would you know who drove the car
if you weren't there?
116
00:12:15,960 --> 00:12:17,400
I really don't know.
117
00:12:17,920 --> 00:12:19,840
My dad tells my mom everything.
118
00:12:19,920 --> 00:12:21,400
Whenever I mention the accident,
119
00:12:21,480 --> 00:12:22,840
they're so secretive.
120
00:12:22,920 --> 00:12:25,720
I figured there was surely
something fishy about it.
121
00:12:36,120 --> 00:12:37,240
Is it here?
122
00:12:37,840 --> 00:12:39,160
Are we going the wrong way?
123
00:12:39,800 --> 00:12:41,360
Could Liu Li be lying to us?
124
00:12:42,240 --> 00:12:43,440
Let's take a look first.
125
00:13:11,440 --> 00:13:12,400
Can you do it?
126
00:13:12,480 --> 00:13:13,600
Don't force yourself.
127
00:13:15,440 --> 00:13:16,360
I'm fine.
128
00:13:23,040 --> 00:13:25,240
CHENGBEI LANDFILL
129
00:13:25,320 --> 00:13:27,000
It must be around here.
130
00:13:27,560 --> 00:13:28,680
Let's split up.
131
00:13:30,400 --> 00:13:31,280
Don't go too far.
132
00:14:00,240 --> 00:14:01,120
Hello.
133
00:14:01,760 --> 00:14:03,720
Do you know the way to this place?
134
00:14:04,840 --> 00:14:05,760
I don't know.
135
00:14:06,400 --> 00:14:08,480
Do you know Liu Xiaowei?
136
00:14:09,560 --> 00:14:10,440
I don't know.
137
00:14:10,960 --> 00:14:11,840
You don't?
138
00:14:13,400 --> 00:14:14,320
Thank you.
139
00:14:38,000 --> 00:14:38,960
I'm sorry.
140
00:14:39,040 --> 00:14:40,680
Did I make your outfit dirty?
141
00:14:40,760 --> 00:14:41,840
It's fine.
142
00:14:41,920 --> 00:14:42,840
Don't touch him.
143
00:14:46,640 --> 00:14:47,880
I can do it myself.
144
00:14:52,640 --> 00:14:54,400
I'm sorry. I didn't see him.
145
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
Thank you.
146
00:14:57,720 --> 00:14:59,200
I'm sorry.
147
00:14:59,280 --> 00:15:00,200
Hello.
148
00:15:00,280 --> 00:15:02,560
Do you know where Liu Xiaowei lives?
149
00:15:03,720 --> 00:15:05,960
I'm his wife. Why are you looking for him?
150
00:15:10,840 --> 00:15:12,280
Hi, I'm Gu.
151
00:15:12,960 --> 00:15:14,840
There's something I want to ask him.
152
00:15:17,040 --> 00:15:18,320
You're from the Gu family?
153
00:15:38,440 --> 00:15:40,160
Mr. Gu, please have some tea.
154
00:15:40,720 --> 00:15:42,160
-You are…
-I'm Lu.
155
00:15:42,240 --> 00:15:43,320
I'm his friend.
156
00:15:45,520 --> 00:15:46,360
Thank you.
157
00:15:55,360 --> 00:15:57,160
I have something very important
158
00:15:58,000 --> 00:15:58,880
to ask you.
159
00:15:59,840 --> 00:16:01,800
Mr. Gu, what is it?
160
00:16:11,920 --> 00:16:14,520
-I'm sorry.
-I'm sorry. We'll come back another time.
161
00:16:43,680 --> 00:16:44,560
I'm fine now.
162
00:16:45,320 --> 00:16:46,520
Let's go back inside.
163
00:16:46,600 --> 00:16:48,000
This won't do.
164
00:16:48,760 --> 00:16:50,120
You have to go home now.
165
00:16:50,680 --> 00:16:52,120
Let's come back another day.
166
00:16:57,720 --> 00:16:59,560
Shuangjiao!
167
00:16:59,640 --> 00:17:01,360
The summit's list of winners is out.
168
00:17:02,080 --> 00:17:04,120
-What?
-The list of winners is out.
169
00:17:04,200 --> 00:17:05,760
BG GROUP LIST OF WINNING TEAMS
170
00:17:05,840 --> 00:17:07,080
Click it.
171
00:17:07,160 --> 00:17:08,440
If we don't win,
172
00:17:08,520 --> 00:17:09,800
we're doomed.
173
00:17:09,880 --> 00:17:11,480
FIRST PLACE, SECOND PLACE, THIRD PLACE
174
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
THIRD PLACE: SUNEW
175
00:17:16,040 --> 00:17:17,440
It's over.
176
00:17:17,520 --> 00:17:18,840
I'm sure we didn't win.
177
00:17:21,120 --> 00:17:22,240
Let's work harder next time.
178
00:17:26,120 --> 00:17:27,160
We won.
179
00:17:27,720 --> 00:17:28,640
What?
180
00:17:28,720 --> 00:17:30,000
We won. Take a look.
181
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
-We won.
-First prize!
182
00:17:32,880 --> 00:17:34,040
We won first prize!
183
00:17:35,560 --> 00:17:36,480
We won!
184
00:17:48,520 --> 00:17:50,880
Hello? Mr. Gu?
185
00:17:50,960 --> 00:17:53,720
We won
the Venture Capital Summit this year.
186
00:17:54,520 --> 00:17:56,360
This summit occurs every year.
187
00:17:56,880 --> 00:17:59,000
Nothing much comes out of it.
188
00:17:59,840 --> 00:18:01,760
Winning is no big deal.
189
00:18:03,440 --> 00:18:04,280
Also,
190
00:18:04,800 --> 00:18:05,720
from now on,
191
00:18:05,800 --> 00:18:08,040
we don't need to participate
in this summit annually.
192
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
We have to be pragmatic.
193
00:18:11,680 --> 00:18:14,480
Don't work on those ridiculous things.
194
00:18:15,000 --> 00:18:17,400
Mr. Gu, it's different this year.
195
00:18:17,480 --> 00:18:19,920
Listen to me.
For this year's Venture Capital Summit,
196
00:18:20,000 --> 00:18:23,640
the city sees our project
as a pilot public welfare project.
197
00:18:23,720 --> 00:18:25,080
They are prioritizing it.
198
00:18:25,160 --> 00:18:27,000
The media are lining up to interview us.
199
00:18:27,080 --> 00:18:29,280
Our orders are going up.
200
00:18:29,360 --> 00:18:30,960
A public welfare project?
201
00:18:32,200 --> 00:18:33,160
Who's leading it?
202
00:18:33,840 --> 00:18:34,960
Shi Shuangjiao.
203
00:18:37,240 --> 00:18:38,600
Hello? Mr. Gu?
204
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
By the way, did you ask the director?
205
00:18:49,320 --> 00:18:50,600
What did he say?
206
00:18:51,160 --> 00:18:53,160
I've told him the specific plans.
207
00:18:53,840 --> 00:18:56,480
-What plans?
-The Warm Home Project is about to begin.
208
00:18:56,560 --> 00:18:59,160
But we don't know
what kind of youngsters they are
209
00:18:59,240 --> 00:19:00,320
and who will move in.
210
00:19:01,160 --> 00:19:03,360
-I hope they want to be with them.
-Right.
211
00:19:05,080 --> 00:19:05,960
Sir.
212
00:19:06,040 --> 00:19:07,280
Let me help you.
213
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
-I'll help you.
-Let him do it.
214
00:19:09,400 --> 00:19:10,800
-You know how to do it?
-Yes.
215
00:19:10,880 --> 00:19:12,320
-All right.
-Ma'am, may I?
216
00:19:12,400 --> 00:19:14,120
-Sure.
-Okay.
217
00:19:14,200 --> 00:19:15,240
-Okay.
-Okay.
218
00:19:17,160 --> 00:19:19,760
You youngsters are fast.
219
00:19:20,360 --> 00:19:21,880
How would I know how to braid hair?
220
00:19:21,960 --> 00:19:24,600
-Ma'am, what did you eat this morning?
-She used to do it herself.
221
00:19:24,680 --> 00:19:27,200
-But now her shoulders hurt a lot.
-Steamed buns?
222
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
-Stuffed buns.
-Lifting her hands over her head is hard.
223
00:19:31,400 --> 00:19:33,440
Both of us live here.
224
00:19:33,520 --> 00:19:34,600
If there's any problem,
225
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
we can help each other out.
226
00:19:36,800 --> 00:19:37,680
Now,
227
00:19:37,760 --> 00:19:39,280
I braid her hair.
228
00:19:39,360 --> 00:19:41,240
She sews my buttons.
229
00:19:42,200 --> 00:19:43,080
It's done.
230
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
Young man, that's nice.
231
00:19:45,480 --> 00:19:46,560
Nice braids.
232
00:19:46,640 --> 00:19:47,600
It's not bad, right?
233
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
Do you like it, ma'am?
234
00:19:48,760 --> 00:19:49,680
It's nice.
235
00:19:52,360 --> 00:19:53,240
Here.
236
00:19:53,320 --> 00:19:54,720
Okay, give it to me.
237
00:19:59,120 --> 00:20:00,280
Ma'am.
238
00:20:00,360 --> 00:20:01,400
Let me do it for you.
239
00:20:01,480 --> 00:20:02,520
-Okay.
-Give it to me.
240
00:20:02,600 --> 00:20:04,120
I'll help with the rest.
241
00:20:04,720 --> 00:20:06,120
Be careful.
242
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
XIANYI NURSING HOME
243
00:20:10,280 --> 00:20:12,520
We've prepared
lots of threaded needles for her.
244
00:20:12,600 --> 00:20:14,120
They will last a while, right?
245
00:20:15,440 --> 00:20:16,800
They will run out one day.
246
00:20:16,880 --> 00:20:18,160
You mean
247
00:20:18,240 --> 00:20:19,400
we'll just come back then?
248
00:20:22,440 --> 00:20:23,520
What should we do?
249
00:20:28,040 --> 00:20:29,200
What I mean is…
250
00:20:33,280 --> 00:20:35,080
NURSING HOME
251
00:20:35,680 --> 00:20:37,480
we can move in here.
252
00:20:38,840 --> 00:20:40,320
-Move in here?
-That's right.
253
00:20:41,560 --> 00:20:43,560
We're involved in the Warm Home Project,
254
00:20:44,280 --> 00:20:46,800
and we left our hometowns
to work here on our own.
255
00:20:47,480 --> 00:20:49,240
Also, we care for the elderly.
256
00:20:49,320 --> 00:20:50,400
Could there be
257
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
anyone more suitable than us to live here?
258
00:20:55,400 --> 00:20:56,480
You're right.
259
00:20:57,080 --> 00:20:59,680
Also, if we move in first,
260
00:20:59,760 --> 00:21:02,480
we can promote and demonstrate
the project better.
261
00:21:03,320 --> 00:21:06,400
Even if the youngsters are
especially interested in our project,
262
00:21:06,480 --> 00:21:08,320
no one dares to be the first to try it.
263
00:21:10,240 --> 00:21:11,080
Besides,
264
00:21:11,160 --> 00:21:14,680
this place is much closer to the office
than our current place.
265
00:21:15,640 --> 00:21:16,480
Is that so?
266
00:21:16,560 --> 00:21:19,480
Let's go tell Shuangjiao
and the others this good news.
267
00:21:19,560 --> 00:21:20,880
-Come on.
-Come on.
268
00:21:30,920 --> 00:21:33,240
ARE YOU THERE?
269
00:21:40,000 --> 00:21:47,000
THE SUMMIT'S RESULTS ARE OUT
270
00:21:50,080 --> 00:21:53,680
HAVE YOU BEEN FEELING BETTER LATELY?
271
00:21:53,760 --> 00:21:59,920
I HAVE GOOD NEWS
272
00:22:06,040 --> 00:22:08,360
You just won,
and you're starting to get cocky?
273
00:22:09,000 --> 00:22:10,560
You're slacking off at work.
274
00:22:10,640 --> 00:22:12,880
You're not at your desk either.
275
00:22:12,960 --> 00:22:14,160
Did you come here to slack off?
276
00:22:14,240 --> 00:22:16,360
Of course not.
277
00:22:16,440 --> 00:22:19,240
I came to talk to you
about something serious.
278
00:22:19,320 --> 00:22:20,240
Think about it.
279
00:22:20,320 --> 00:22:22,480
We won the summit.
280
00:22:22,560 --> 00:22:23,520
I…
281
00:22:23,600 --> 00:22:26,360
I think one of us
should report this to Mr. Gu.
282
00:22:26,440 --> 00:22:28,040
It's such a good thing, after all.
283
00:22:28,120 --> 00:22:30,000
We can't keep it a secret, right?
284
00:22:31,440 --> 00:22:32,920
I guess you're right.
285
00:22:33,520 --> 00:22:34,640
If so,
286
00:22:35,120 --> 00:22:36,920
who will be the representative?
287
00:22:37,520 --> 00:22:40,840
Recently,
I've heard Mr. Gu isn't in good health.
288
00:22:41,360 --> 00:22:44,680
I think the person shouldn't just know
the details of our project.
289
00:22:44,760 --> 00:22:47,400
That person needs to know
and be familiar with Mr. Gu too.
290
00:22:47,960 --> 00:22:50,840
At a time like this,
we must bring warm comfort to him.
291
00:22:52,360 --> 00:22:54,960
So, I think the representative
292
00:22:56,080 --> 00:22:57,200
should be me.
293
00:22:59,000 --> 00:23:01,160
Of course,
I could give this opportunity to--
294
00:23:01,240 --> 00:23:02,160
No need.
295
00:23:03,520 --> 00:23:04,840
For a trivial matter like this,
296
00:23:05,360 --> 00:23:06,680
you can go.
297
00:23:08,960 --> 00:23:10,080
I'm very busy.
298
00:23:13,960 --> 00:23:15,000
Hello, Mr. Gu.
299
00:23:15,760 --> 00:23:17,840
Have you been feeling better recently?
300
00:23:19,200 --> 00:23:21,280
I have something to report to you.
301
00:23:22,120 --> 00:23:23,560
For this summit,
302
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
we won first prize.
303
00:23:26,560 --> 00:23:27,880
Yes.
304
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
The biggest contributor was…
305
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
Shi Shuangjiao.
306
00:23:34,920 --> 00:23:35,800
Okay.
307
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
I'll tell her.
308
00:23:38,680 --> 00:23:40,280
Okay. Goodbye, Mr. Gu.
309
00:23:40,800 --> 00:23:42,240
-Bye.
-Bye.
310
00:23:47,280 --> 00:23:49,000
SHUANGJIAO
311
00:23:52,640 --> 00:23:53,520
What did he say?
312
00:23:53,600 --> 00:23:55,240
He said he knows,
313
00:23:55,320 --> 00:23:56,640
and we should keep working hard.
314
00:23:58,800 --> 00:23:59,840
He knows?
315
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
He just said that he knows?
316
00:24:06,400 --> 00:24:10,200
I guess
Mr. Gu should already know that we won.
317
00:24:13,080 --> 00:24:14,960
Shuangjiao, I'll go ahead.
318
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
-Bye.
-Bye.
319
00:24:17,960 --> 00:24:18,920
Get back to work.
320
00:24:23,760 --> 00:24:24,800
GU RENQI
321
00:24:24,880 --> 00:24:29,240
SHUANGJIAO
322
00:24:35,760 --> 00:24:37,160
SHUANGJIAO
323
00:24:41,120 --> 00:24:41,960
Hello?
324
00:24:46,000 --> 00:24:48,240
Shuangjiao, I heard that you won.
325
00:24:49,680 --> 00:24:51,080
Why is it you?
326
00:24:51,640 --> 00:24:53,640
Who were you expecting?
327
00:24:57,080 --> 00:24:58,400
Answer me this.
328
00:24:58,480 --> 00:25:00,760
I finally won such a big award.
329
00:25:01,520 --> 00:25:03,520
Shouldn't the head of the company
come to see us?
330
00:25:03,600 --> 00:25:05,120
Try this. This is nice.
331
00:25:11,400 --> 00:25:13,040
-Try this.
-Shi Junjie.
332
00:25:13,560 --> 00:25:14,840
Are you listening to me?
333
00:25:14,920 --> 00:25:16,000
I'm listening.
334
00:25:16,080 --> 00:25:17,480
What did I say?
335
00:25:17,560 --> 00:25:18,880
Are you brushing me off?
336
00:25:19,640 --> 00:25:22,600
Do you know how hard it was to win?
337
00:25:22,680 --> 00:25:25,640
When I was presenting,
do you know how nervous and scared I was?
338
00:25:25,720 --> 00:25:27,240
After going through so much,
339
00:25:27,320 --> 00:25:29,680
all you do is say, "I'm listening."
340
00:25:29,760 --> 00:25:30,960
What do you mean by that?
341
00:25:31,040 --> 00:25:33,280
Do you know what I want
to hear the most right now?
342
00:25:33,840 --> 00:25:36,000
Just a simple,
343
00:25:36,080 --> 00:25:37,680
"Shi Shuangjiao, you have worked hard."
344
00:25:37,760 --> 00:25:40,080
No, "Shi Shuangjiao, you're amazing."
345
00:25:43,040 --> 00:25:44,400
Shuangjiao, you're amazing.
346
00:25:44,480 --> 00:25:46,040
Did I tell you to say that?
347
00:25:49,280 --> 00:25:50,960
Shuangjiao, you're amazing.
348
00:25:51,040 --> 00:25:52,080
It's true.
349
00:25:53,600 --> 00:25:56,600
That's why I say
you don't know anything about love.
350
00:25:57,280 --> 00:25:59,640
The other person
has to say what she wants herself
351
00:26:00,240 --> 00:26:02,360
before you do it.
352
00:26:02,440 --> 00:26:04,040
How can there be surprises then?
353
00:26:04,120 --> 00:26:06,080
Even if she doesn't say anything,
354
00:26:06,160 --> 00:26:07,920
you must know how she feels.
355
00:26:08,000 --> 00:26:10,160
Even if she says, "I don't need it,"
356
00:26:10,240 --> 00:26:12,600
you know that she does.
357
00:26:12,680 --> 00:26:13,800
If you're able
358
00:26:13,880 --> 00:26:17,760
to read each other's minds and be in sync,
359
00:26:17,840 --> 00:26:19,360
that's true love.
360
00:26:20,280 --> 00:26:22,200
Isn't that a bit dramatic?
361
00:26:22,280 --> 00:26:24,560
How is that dramatic?
362
00:26:24,640 --> 00:26:27,080
Have you learned nothing
from being Zhu Yan's boyfriend?
363
00:26:27,160 --> 00:26:29,680
If she says you don't need to come,
you really won't go to her?
364
00:26:30,200 --> 00:26:32,560
If Zhu Yan says, "Stop bothering me,"
365
00:26:32,640 --> 00:26:34,280
it really means
she wants you to go to her.
366
00:26:34,360 --> 00:26:36,560
If Zhu Yan says,
"Let's stop contacting each other,"
367
00:26:36,640 --> 00:26:39,040
she wants you to say,
"I can't live without you."
368
00:26:40,280 --> 00:26:42,040
Zhu Yan didn't ask you to feed her cake.
369
00:26:42,120 --> 00:26:43,360
Didn't you feed her anyway?
370
00:26:43,440 --> 00:26:44,520
Okay. I was wrong.
371
00:26:44,600 --> 00:26:46,920
-How were you wrong?
-I…
372
00:26:47,000 --> 00:26:48,120
I was wrong because…
373
00:26:48,200 --> 00:26:49,360
-I was wrong for--
-Look.
374
00:26:49,440 --> 00:26:52,040
You're apologizing
without even knowing what you did wrong.
375
00:26:53,600 --> 00:26:55,560
Men are all the same.
376
00:26:55,640 --> 00:26:56,720
To make girls happy,
377
00:26:56,800 --> 00:26:58,720
you can say anything.
378
00:26:58,800 --> 00:26:59,920
I'm telling you.
379
00:27:00,000 --> 00:27:01,360
Zhu Yan won't fall for that.
380
00:27:03,560 --> 00:27:04,440
I…
381
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
I can feed myself.
382
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Do you know what's most important in love?
383
00:27:11,000 --> 00:27:12,200
It's honesty.
384
00:27:12,760 --> 00:27:14,040
Whatever you're thinking,
385
00:27:14,120 --> 00:27:15,960
make sure to tell the other person.
386
00:27:16,040 --> 00:27:18,640
If you don't know what you did wrong,
say you don't know.
387
00:27:19,760 --> 00:27:22,240
If you miss him,
tell him that you miss him.
388
00:27:22,320 --> 00:27:23,760
If you don't want to leave someone,
389
00:27:23,840 --> 00:27:25,320
just tell him the truth.
390
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Don't say nice words
391
00:27:28,080 --> 00:27:30,160
that you think
will be good for him to hear.
392
00:27:30,720 --> 00:27:32,720
The other person just wants the truth.
393
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Shuangjiao.
394
00:27:37,840 --> 00:27:38,960
Do you miss him?
395
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
I don't miss him.
396
00:27:42,080 --> 00:27:43,240
I just want to work.
397
00:27:44,360 --> 00:27:46,200
But you…
398
00:27:46,280 --> 00:27:47,360
I…
399
00:27:47,440 --> 00:27:48,600
I'm going back to work.
400
00:27:49,120 --> 00:27:51,560
Thank you for celebrating my victory.
401
00:27:52,480 --> 00:27:53,520
The afternoon tea is great.
402
00:27:54,880 --> 00:27:55,960
Shuangjiao.
403
00:28:15,040 --> 00:28:18,120
Time can make you forget everything,
404
00:28:18,720 --> 00:28:20,760
except love.
405
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
Leaving is easy,
406
00:28:23,760 --> 00:28:25,760
but moving on is hard.
407
00:28:27,040 --> 00:28:29,120
Even if I keep telling myself
408
00:28:29,200 --> 00:28:30,560
to forget him,
409
00:28:31,160 --> 00:28:33,800
he's still etched in my memories.
410
00:28:34,800 --> 00:28:36,880
Even if I can forget his voice,
411
00:28:36,960 --> 00:28:38,240
his smile,
412
00:28:38,800 --> 00:28:40,080
and his face,
413
00:28:41,240 --> 00:28:43,760
the way I feel when I think of him
414
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
and the urge to see him
415
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
are things I'll never forget.
416
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
Where are you going? Let me help you.
417
00:30:07,560 --> 00:30:08,720
This cart is too dirty.
418
00:30:08,800 --> 00:30:11,320
-I'll do it myself.
-It's fine. I won't trouble you.
419
00:30:11,840 --> 00:30:13,360
-Here, let me help you.
-No need.
420
00:30:13,440 --> 00:30:15,120
-I'll push it for you.
-No need--
421
00:30:15,200 --> 00:30:19,760
CHENGBEI LANDFILL
422
00:30:43,320 --> 00:30:44,280
Mr. Gu.
423
00:30:44,840 --> 00:30:46,920
A place like this doesn't suit you.
424
00:30:47,000 --> 00:30:48,480
You should go.
425
00:30:51,480 --> 00:30:52,880
When I said my surname is Gu,
426
00:30:52,960 --> 00:30:54,360
you knew me right away.
427
00:30:55,000 --> 00:30:57,040
I'm sure you know why I'm here.
428
00:30:58,680 --> 00:30:59,520
Based on what I know,
429
00:30:59,600 --> 00:31:02,000
my grandpa gave Mr. Liu
a large sum in compensation.
430
00:31:02,720 --> 00:31:03,920
My husband is in jail.
431
00:31:04,000 --> 00:31:05,720
I don't know anything
about the compensation.
432
00:31:05,800 --> 00:31:06,880
Please leave.
433
00:31:29,160 --> 00:31:30,200
Liu Li is your son, right?
434
00:31:32,520 --> 00:31:36,040
He's throwing money around out there.
How can he let you live like this?
435
00:31:38,720 --> 00:31:40,400
You want to protect Mr. Gu.
436
00:31:41,040 --> 00:31:42,840
I want to protect my family too.
437
00:31:44,200 --> 00:31:45,360
You should go.
438
00:31:46,920 --> 00:31:49,760
Yes. We're both doing it for our families.
439
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
But your son doesn't have a decent job.
440
00:31:51,880 --> 00:31:54,760
He keeps blackmailing my grandpa
and asking for compensation.
441
00:31:54,840 --> 00:31:57,360
Why did he go to Mr. Gu again?
442
00:32:06,960 --> 00:32:08,640
Liu Li, that brat,
443
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
shouldn't have done that.
444
00:32:11,760 --> 00:32:13,280
That accident
445
00:32:14,720 --> 00:32:16,320
was my husband's fault.
446
00:32:17,200 --> 00:32:19,480
It had nothing to do with Mr. Gu.
447
00:32:20,240 --> 00:32:21,280
Besides,
448
00:32:21,920 --> 00:32:25,520
if Mr. Gu didn't convince him
to turn himself in,
449
00:32:26,400 --> 00:32:29,160
I'm afraid the sentence
would be even harsher.
450
00:32:29,240 --> 00:32:32,520
So you're saying
that it had nothing to do with my grandpa?
451
00:32:33,200 --> 00:32:34,400
Mr. Gu
452
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
is a sentimental person.
453
00:32:38,800 --> 00:32:40,880
Because my family was having a hard time,
454
00:32:40,960 --> 00:32:43,120
he gave us money.
455
00:32:43,960 --> 00:32:46,160
My disappointing son
456
00:32:47,080 --> 00:32:50,400
gambled all the money away.
457
00:32:51,120 --> 00:32:53,760
He even shamelessly went to see Mr. Gu.
458
00:32:56,880 --> 00:32:58,560
I've already looked into it.
459
00:32:58,640 --> 00:33:00,280
His behavior
460
00:33:00,360 --> 00:33:02,920
could be considered fraud.
461
00:33:03,480 --> 00:33:05,400
He might end up in jail.
462
00:33:07,440 --> 00:33:09,040
That was why I didn't dare to tell you.
463
00:33:11,160 --> 00:33:12,480
I didn't dare to tell you.
464
00:33:18,120 --> 00:33:19,000
Mrs. Liu.
465
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
Calm down.
466
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
It's not your fault.
467
00:33:23,760 --> 00:33:26,160
It's my fault as a mom.
468
00:33:27,160 --> 00:33:29,480
I didn't discipline my child well.
469
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
I'm sorry.
470
00:33:35,840 --> 00:33:36,720
Mrs. Liu.
471
00:33:37,800 --> 00:33:39,840
As long as you're willing
to clear things up
472
00:33:40,880 --> 00:33:45,320
and let the victim's family get justice,
I think Liu Li won't make more mistakes.
473
00:33:50,320 --> 00:33:51,240
Okay.
474
00:33:52,960 --> 00:33:54,720
What do you need me to do?
475
00:33:57,600 --> 00:34:00,120
Here's to
a successful nursing home project.
476
00:34:00,200 --> 00:34:01,480
-Here, cheers.
-Cheers.
477
00:34:02,560 --> 00:34:04,000
Shuangjiao, cheers.
478
00:34:08,880 --> 00:34:10,360
-Here, cheers!
-Cheers!
479
00:34:15,680 --> 00:34:16,720
I'm going to eat.
480
00:34:17,840 --> 00:34:19,080
-Eat up.
-Let's eat.
481
00:34:19,680 --> 00:34:21,120
It wasn't easy this time.
482
00:34:21,200 --> 00:34:22,440
It really wasn't easy.
483
00:34:22,520 --> 00:34:23,720
Are we recording now?
484
00:34:23,800 --> 00:34:25,200
You may begin.
485
00:34:26,720 --> 00:34:27,680
What should I say?
486
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
You can introduce yourself first.
487
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
Don't be nervous about what you'll say.
488
00:34:31,440 --> 00:34:33,240
I won't post this video online.
489
00:34:33,760 --> 00:34:36,400
Through it,
I just want the victim's family
490
00:34:36,480 --> 00:34:38,520
and the person I care about
to know the truth.
491
00:34:39,120 --> 00:34:41,040
I'm Liu Xiaowei's wife,
492
00:34:41,880 --> 00:34:43,240
Liu Li's mom.
493
00:34:43,320 --> 00:34:45,080
-You have no idea how friendly he was.
-I…
494
00:34:45,160 --> 00:34:46,200
Our family…
495
00:34:46,280 --> 00:34:48,000
He kept feeding me tangerines.
496
00:34:48,080 --> 00:34:50,760
-We wronged you.
-My burp was orange-flavored in the end.
497
00:34:50,840 --> 00:34:54,880
I still remember the day of the accident.
Liu Xiaowei came home so flustered.
498
00:34:54,960 --> 00:34:58,120
He said he had hit someone
on the way home with Mr. Gu,
499
00:34:59,760 --> 00:35:01,080
and he would go to jail.
500
00:35:01,160 --> 00:35:04,040
The next day, Mr. Gu brought my husband
to turn himself in.
501
00:35:05,200 --> 00:35:06,880
The police investigated the case.
502
00:35:06,960 --> 00:35:09,280
Mr. Gu had also given his statement.
503
00:35:10,000 --> 00:35:11,640
My husband, the driver,
504
00:35:11,720 --> 00:35:14,200
was sentenced to jail for
driving in reverse and hitting someone.
505
00:35:15,080 --> 00:35:16,920
After my husband went to jail,
506
00:35:17,000 --> 00:35:19,360
our family lost our source of income.
507
00:35:19,880 --> 00:35:23,440
Out of concern for me and my son,
Mr. Gu gave us some compensation.
508
00:35:24,200 --> 00:35:25,840
Mr. Gu had good intentions.
509
00:35:25,920 --> 00:35:29,080
I don't know how
this has been considered as hush money.
510
00:35:29,840 --> 00:35:32,640
I didn't expect Liu Li to blackmail
the Gu family for this
511
00:35:33,360 --> 00:35:34,200
and cause trouble.
512
00:35:34,280 --> 00:35:35,320
"Chengbei Landfill"?
513
00:35:35,400 --> 00:35:36,600
I'm sorry.
514
00:35:38,720 --> 00:35:40,360
-Shuangjiao!
-Shuangjiao.
515
00:35:46,640 --> 00:35:48,040
Gu Renqi!
516
00:35:51,160 --> 00:35:52,440
Gu Renqi!
517
00:35:57,120 --> 00:35:58,680
Gu Renqi!
518
00:36:05,880 --> 00:36:07,080
Gu Renqi!
519
00:36:12,240 --> 00:36:13,520
Gu Renqi!
520
00:36:16,680 --> 00:36:18,520
Gu Renqi!
521
00:36:21,680 --> 00:36:23,320
Gu Renqi.
522
00:36:24,880 --> 00:36:26,360
Gu Renqi!
523
00:36:44,160 --> 00:36:46,200
Gu Renqi!
524
00:37:58,240 --> 00:37:59,320
Gu Renqi!
525
00:38:09,160 --> 00:38:10,960
Gu Renqi!
526
00:38:22,560 --> 00:38:24,120
Gu Renqi!
527
00:39:09,560 --> 00:39:10,440
Madam Gu.
528
00:39:11,440 --> 00:39:12,600
How's Renqi?
529
00:39:12,680 --> 00:39:14,400
The doctor said it was an overdose.
530
00:39:15,680 --> 00:39:16,800
It's my fault.
531
00:39:17,840 --> 00:39:18,960
What happened to him?
532
00:39:19,040 --> 00:39:20,320
How did he end up this way?
533
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Actually, after you two broke up,
his condition has been worsening.
534
00:39:24,920 --> 00:39:26,960
He should be resting at home
in his condition,
535
00:39:27,040 --> 00:39:29,960
but he insisted on going out
to find the truth.
536
00:39:31,000 --> 00:39:32,240
I've told him so many times
537
00:39:32,320 --> 00:39:34,560
the side effects are strong.
He can't take a lot of them.
538
00:39:34,640 --> 00:39:36,920
Who knew he would risk his life
just to find the truth?
539
00:39:40,880 --> 00:39:41,800
Madam Gu.
540
00:39:41,880 --> 00:39:44,120
I'll ask Dr. Liu about his condition.
541
00:39:44,200 --> 00:39:45,240
Okay.
542
00:39:55,000 --> 00:39:56,240
Shuangjiao.
543
00:39:58,280 --> 00:40:00,240
I have a favor to ask you.
544
00:40:04,760 --> 00:40:09,000
I heard that you are the one handling
the nursing home project.
545
00:40:10,520 --> 00:40:11,720
Madam Gu.
546
00:40:11,800 --> 00:40:15,520
You didn't ask me to come out
to talk about work, right?
547
00:40:15,600 --> 00:40:17,600
You can be frank with me.
548
00:40:18,120 --> 00:40:19,080
Shuangjiao.
549
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
Regarding your mom…
550
00:40:20,920 --> 00:40:22,080
Madam Gu.
551
00:40:22,160 --> 00:40:23,480
It's all in the past now.
552
00:40:23,560 --> 00:40:26,160
I also know what happened.
553
00:40:26,240 --> 00:40:27,400
Don't mention it again.
554
00:40:27,480 --> 00:40:28,720
How can I not mention it?
555
00:40:29,680 --> 00:40:32,840
His grandpa surely did something wrong.
556
00:40:33,440 --> 00:40:34,720
Our family did you wrong.
557
00:40:35,320 --> 00:40:36,440
Don't say that.
558
00:40:36,960 --> 00:40:42,000
This matter has nothing to do
with you and Gu Renqi.
559
00:40:42,640 --> 00:40:45,040
I let my emotions get the better of me,
560
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
making Renqi…
561
00:40:51,200 --> 00:40:53,000
Regarding Renqi's mysophobia,
562
00:40:53,080 --> 00:40:55,360
no matter how much he sanitizes, cleans,
563
00:40:55,440 --> 00:40:56,600
and takes medicine,
564
00:40:56,680 --> 00:40:58,280
it won't cure him.
565
00:40:58,800 --> 00:41:00,040
It all comes down
566
00:41:00,120 --> 00:41:01,680
to being deprived of love
567
00:41:01,760 --> 00:41:04,840
since he was young,
especially familial love.
568
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Madam Gu.
569
00:41:10,960 --> 00:41:11,880
Lu Xian.
570
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
What did the doctor say?
571
00:41:14,120 --> 00:41:15,520
His condition is stable for now.
572
00:41:17,000 --> 00:41:18,600
When will he wake up?
573
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
Madam Gu.
574
00:41:19,760 --> 00:41:21,000
Don't worry about that.
575
00:41:21,080 --> 00:41:22,920
CT scans of his brain
and heart came back as normal.
576
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
The doctor said he'll wake up soon.
577
00:41:25,080 --> 00:41:27,960
The main cause of Gu Renqi fainting
was low blood pressure,
578
00:41:28,040 --> 00:41:29,920
causing insufficient blood flow
to the brain.
579
00:41:30,520 --> 00:41:32,960
It has a lot to do
with being overworked these days.
580
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
Besides medication,
581
00:41:35,160 --> 00:41:37,120
the most important thing is to rest.
582
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
Shuangjiao and I were just talking
583
00:41:39,960 --> 00:41:42,480
about how we can resolve
Renqi's emotional issue.
584
00:41:42,560 --> 00:41:45,160
Lu Xian, you're his therapist.
585
00:41:45,240 --> 00:41:47,240
You know what he's thinking.
586
00:41:47,320 --> 00:41:49,040
Do you have any good ideas?
587
00:41:49,840 --> 00:41:51,400
Gu Renqi's current condition
588
00:41:51,480 --> 00:41:54,440
belongs to a category
of post-traumatic stress disorder.
589
00:41:54,520 --> 00:41:56,560
He feels insecure about life.
590
00:41:56,640 --> 00:41:58,080
He can't trust his family.
591
00:41:58,920 --> 00:42:01,440
He can only defend himself
through mysophobia.
592
00:42:02,760 --> 00:42:04,680
His grandpa is to blame.
593
00:42:06,040 --> 00:42:09,120
His grandpa has always
been strict with him since he was little.
594
00:42:09,200 --> 00:42:11,320
That's why they're not on good terms.
595
00:42:12,040 --> 00:42:14,240
Actually,
Gu Renqi doesn't hate his grandpa.
596
00:42:14,760 --> 00:42:16,760
He actually admires his grandpa.
597
00:42:18,400 --> 00:42:21,360
He probably doesn't even realize
that deep down,
598
00:42:21,440 --> 00:42:23,760
he wants his grandpa's approval.
599
00:42:23,840 --> 00:42:25,160
He cares too much about him.
600
00:42:25,760 --> 00:42:27,960
That's why he has
strict expectations of himself.
601
00:42:28,040 --> 00:42:29,400
No matter how hard he tries,
602
00:42:29,480 --> 00:42:31,360
he can't get what he wants.
603
00:42:31,960 --> 00:42:33,760
That's his weak spot.
604
00:42:35,440 --> 00:42:38,000
So the one who caused the issue
must resolve it.
605
00:42:38,080 --> 00:42:40,440
Yes. To resolve the issue,
606
00:42:40,520 --> 00:42:42,520
his grandpa is the key.
607
00:42:43,240 --> 00:42:44,200
The best way
608
00:42:44,280 --> 00:42:46,240
is to rebuild the trust between them.
609
00:42:46,880 --> 00:42:48,400
The problem is his grandpa.
610
00:42:49,560 --> 00:42:51,040
That stubborn old geezer
611
00:42:51,640 --> 00:42:53,960
has too much pride.
612
00:42:54,040 --> 00:42:55,440
I'm afraid he won't cooperate.
613
00:42:57,920 --> 00:43:00,600
We have to try even if it's hard.
614
00:43:17,840 --> 00:43:24,840
GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA
615
00:45:50,800 --> 00:45:55,800
Subtitle translation by: Coleen Chua
41275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.