All language subtitles for use for my ralent (17)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,600 --> 00:01:56,480 Mr. Gu. 2 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 You're here too, Shuangjiao? 3 00:02:02,960 --> 00:02:05,400 Why are you blushing? Do you have a fever? 4 00:02:06,320 --> 00:02:07,240 I'm not. 5 00:02:07,760 --> 00:02:10,000 Are you here to see Mr. Gu? 6 00:02:10,080 --> 00:02:11,320 I'll get going, then. 7 00:02:18,440 --> 00:02:19,640 Mr. Gu. 8 00:02:19,720 --> 00:02:21,280 Why are you staring at me? 9 00:02:22,960 --> 00:02:25,360 Do I have something on my face? 10 00:02:29,360 --> 00:02:30,960 Do you know what I saw? 11 00:02:31,040 --> 00:02:34,520 -What? -I saw Mr. Gu holding Shuangjiao's face. 12 00:02:36,400 --> 00:02:38,920 I guess Shuangjiao had sand in her eyes. 13 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 No way. 14 00:02:40,600 --> 00:02:41,520 That's impossible. 15 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 Let me show you. 16 00:02:45,160 --> 00:02:47,240 They were this close. Isn't it weird? 17 00:02:47,320 --> 00:02:48,480 This close? 18 00:02:57,920 --> 00:02:58,800 Dongxian. 19 00:02:59,320 --> 00:03:00,600 Have you noticed? 20 00:03:00,680 --> 00:03:02,560 Mr. Gu has changed lately. 21 00:03:02,640 --> 00:03:04,120 He's fine. 22 00:03:04,200 --> 00:03:05,760 How can you be so unconcerned? 23 00:03:06,360 --> 00:03:09,480 Then, have you noticed that Shuangjiao is different from before? 24 00:03:12,600 --> 00:03:14,360 -Shuangjiao is fine too. -You-- 25 00:03:14,440 --> 00:03:16,440 Haven't you noticed anything different about them? 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,440 Of course they're different. Mr. Gu is a guy. 27 00:03:20,520 --> 00:03:21,680 Shuangjiao is a girl. 28 00:03:29,400 --> 00:03:30,600 That was close. 29 00:03:30,680 --> 00:03:32,320 Hu You almost caught us. 30 00:03:32,400 --> 00:03:33,680 So what if he finds out? 31 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 Let's just make it official. 32 00:03:35,640 --> 00:03:36,800 No way. 33 00:03:36,880 --> 00:03:38,720 I just became the assistant team leader. 34 00:03:38,800 --> 00:03:41,240 It took a lot of effort to build my reputation. 35 00:03:41,320 --> 00:03:44,400 I don't want people to think strings are being pulled for me. 36 00:03:46,480 --> 00:03:48,200 Yes, ma'am. 37 00:03:52,480 --> 00:03:53,640 I'm going upstairs. 38 00:03:53,720 --> 00:03:54,600 Okay. 39 00:03:56,400 --> 00:03:57,880 -Bye. -Bye. 40 00:04:31,240 --> 00:04:33,480 Is Gu Renqi already showing signs of recovery? 41 00:04:33,560 --> 00:04:36,160 I think so. 42 00:04:36,240 --> 00:04:37,800 He's much better than he used to be. 43 00:04:37,880 --> 00:04:39,920 He eats with his colleagues. 44 00:04:40,000 --> 00:04:41,880 And when he goes to a big supermarket, 45 00:04:41,960 --> 00:04:43,640 he's not as nervous as he used to be. 46 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 I'll do my best 47 00:04:47,320 --> 00:04:48,960 so that he gets better soon. 48 00:05:29,200 --> 00:05:30,640 GU RENQI PERSONAL INFORMATION 49 00:05:42,280 --> 00:05:45,080 MS. BAI 50 00:05:49,680 --> 00:05:50,640 Hello, Ms. Bai. 51 00:05:50,720 --> 00:05:51,560 It has been a while. 52 00:05:51,640 --> 00:05:53,200 -Hello. -How have you been? 53 00:05:53,840 --> 00:05:54,760 I'm good. 54 00:05:56,520 --> 00:05:58,440 I have a question. 55 00:05:58,520 --> 00:06:00,200 If your patient is a mysophobe 56 00:06:00,280 --> 00:06:02,400 and he pretended to be better on purpose, 57 00:06:03,160 --> 00:06:05,440 does that mean his condition is getting worse? 58 00:06:05,960 --> 00:06:06,880 Yes. 59 00:06:06,960 --> 00:06:07,880 It's getting worse. 60 00:06:07,960 --> 00:06:09,160 Are you sure? 61 00:06:09,840 --> 00:06:12,760 There's a limit to human emotions. 62 00:06:13,280 --> 00:06:16,920 Excessive suppression of emotions may cause harmful effects. 63 00:06:17,000 --> 00:06:18,600 Okay, I understand. 64 00:06:18,680 --> 00:06:19,560 Thank you, Ms. Bai. 65 00:06:19,640 --> 00:06:20,960 Okay, bye. 66 00:06:21,040 --> 00:06:21,960 Bye. 67 00:06:32,680 --> 00:06:34,240 Have you noticed? 68 00:06:34,320 --> 00:06:35,880 Mr. Gu has changed a lot. 69 00:06:35,960 --> 00:06:38,000 Is Mr. Gu in love? 70 00:06:38,560 --> 00:06:40,840 You're right. I think so too. 71 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 It's possible. 72 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 But who is he dating? 73 00:06:45,600 --> 00:06:47,440 He doesn't even have a potential girlfriend. 74 00:06:47,520 --> 00:06:50,120 What kind of girl does Mr. Gu like? 75 00:06:50,200 --> 00:06:51,960 -Let me think. -Don't be ridiculous. 76 00:06:52,040 --> 00:06:53,360 Wipe away that drool. 77 00:06:55,480 --> 00:06:57,520 Even if Mr. Gu is dating someone, 78 00:06:57,600 --> 00:06:59,720 he won't reveal his relationship that easily. 79 00:07:00,440 --> 00:07:04,480 Ordinary people like us can only gossip about him. 80 00:07:05,200 --> 00:07:06,480 Mr. Gu's family is rich. 81 00:07:06,560 --> 00:07:09,400 His family must be very demanding about their daughter-in-law. 82 00:07:09,480 --> 00:07:11,520 She should be a perfect match. Well educated, pretty, 83 00:07:11,600 --> 00:07:14,640 and coming from a  wealthy background. Isn't that right, Shuangjiao? 84 00:07:15,480 --> 00:07:17,920 In short, we don't deserve him. 85 00:07:18,480 --> 00:07:19,320 You're so funny. 86 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 -Where did you learn that? -Shuangjiao, are you done? 87 00:07:24,360 --> 00:07:25,520 Try this. 88 00:07:26,160 --> 00:07:27,400 My snacks. 89 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 I have an announcement to make. 90 00:07:52,680 --> 00:07:55,520 I've liked Shuangjiao for a very long time. 91 00:07:56,040 --> 00:07:57,640 I pursued her for a while too. 92 00:07:58,480 --> 00:07:59,640 As you can see… 93 00:08:04,720 --> 00:08:07,320 she is my girlfriend now. 94 00:08:10,400 --> 00:08:11,880 It's so sudden. 95 00:08:11,960 --> 00:08:13,280 -He… -He's in love too? 96 00:08:26,480 --> 00:08:28,760 -Give me a big one. -Okay. 97 00:08:29,600 --> 00:08:30,680 Mr. Shi. 98 00:08:32,720 --> 00:08:33,960 Let me see. 99 00:08:34,880 --> 00:08:38,080 You're still stuck here after all this time? It's a stalemate. 100 00:08:38,160 --> 00:08:39,760 Hey. What are you talking about? 101 00:08:39,840 --> 00:08:41,560 Mr. Shi, it has been a while. 102 00:08:42,520 --> 00:08:44,960 I injured my leg recently, so I've been resting. 103 00:08:45,640 --> 00:08:46,760 It doesn't look like it. 104 00:08:46,840 --> 00:08:48,120 You look great now. 105 00:08:48,720 --> 00:08:50,760 -Check. -My children took good care of me. 106 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 Mr. Shi, you're so lucky. Your children respect you. 107 00:08:54,440 --> 00:08:55,760 You should make your move. 108 00:08:56,400 --> 00:08:57,720 -I'll leave now. -Okay. 109 00:09:01,000 --> 00:09:03,720 Hello. Are you Mr. Shi Yingxiong? 110 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 -Yes, I am. -Someone would like to see you. 111 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 This way, please. 112 00:09:18,760 --> 00:09:19,600 Hey, Mr. Shi. 113 00:09:19,680 --> 00:09:21,600 -Are you going for a walk? -Yes. 114 00:09:25,120 --> 00:09:26,520 -Hello. -Hello. 115 00:09:26,600 --> 00:09:28,320 I'm Gu Renqi's grandpa. 116 00:09:28,400 --> 00:09:30,000 You're Mr. Gu's grandpa? 117 00:09:31,800 --> 00:09:32,640 Nice to meet you. 118 00:09:32,720 --> 00:09:36,120 Shuangjiao always speaks highly of Mr. Gu at home. 119 00:09:36,800 --> 00:09:38,360 She said he's competent and nice. 120 00:09:38,920 --> 00:09:40,680 It's all because you taught him well. 121 00:09:40,760 --> 00:09:43,040 You know what's going on between them, right? 122 00:09:43,640 --> 00:09:44,840 What is it? 123 00:09:44,920 --> 00:09:46,400 They're dating behind my back. 124 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Dating? 125 00:09:50,320 --> 00:09:52,040 She hid it from me too. 126 00:09:52,120 --> 00:09:54,640 Mr. Shi, I'll get to the point. 127 00:09:55,160 --> 00:09:56,960 They're not a good match. 128 00:09:57,800 --> 00:09:58,680 What do you mean? 129 00:09:58,760 --> 00:10:01,800 They must have similar social and economic status. 130 00:10:02,480 --> 00:10:04,280 There is a lot of speculation now. 131 00:10:05,640 --> 00:10:08,720 Your daughter may have a hidden agenda for getting close to Renqi. 132 00:10:08,800 --> 00:10:09,720 So, 133 00:10:10,640 --> 00:10:12,160 for your daughter's reputation, 134 00:10:12,240 --> 00:10:13,920 tell her to think about it carefully. 135 00:10:14,800 --> 00:10:16,080 You mean to say, 136 00:10:16,640 --> 00:10:17,880 my daughter, Shuangjiao, 137 00:10:19,360 --> 00:10:20,520 is a gold digger? 138 00:10:22,280 --> 00:10:23,480 Let me tell you something too. 139 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 She's not like that. 140 00:10:25,120 --> 00:10:26,520 I hope so too. 141 00:10:27,360 --> 00:10:30,680 Right now, they have tarnished the Gu family's reputation. 142 00:10:31,480 --> 00:10:32,400 Mr. Gu. 143 00:10:33,560 --> 00:10:35,040 I'll be straight with you, then. 144 00:10:35,640 --> 00:10:40,840 I think it was Gu Renqi who took the initiative to pursue Shuangjiao. 145 00:10:40,920 --> 00:10:43,480 He even came to my house for dinner without informing me. 146 00:10:43,560 --> 00:10:44,920 The whole neighborhood saw it. 147 00:10:45,000 --> 00:10:48,560 I think you should discipline your grandson first. 148 00:10:49,200 --> 00:10:51,160 Tell him not to come here again. 149 00:10:51,240 --> 00:10:53,720 -It'll hurt Shuangjiao's reputation. -You-- 150 00:10:57,320 --> 00:10:58,480 You are unbelievable. 151 00:11:00,280 --> 00:11:02,000 Mr. Shi, what's going on? 152 00:11:02,080 --> 00:11:03,560 -What are you looking at? -You… 153 00:11:03,640 --> 00:11:05,080 Let's continue our game. 154 00:11:05,160 --> 00:11:06,400 Come on. 155 00:11:26,120 --> 00:11:27,880 Hello? I'm almost done. 156 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 I'm ready to depart. 157 00:11:30,280 --> 00:11:32,840 Let's go for karaoke later, okay? 158 00:11:32,920 --> 00:11:35,360 Karaoke? Why? I don't like to sing. 159 00:11:35,440 --> 00:11:38,440 It's one of the 100 things couples must do together. 160 00:11:39,040 --> 00:11:40,240 Okay. 161 00:11:40,320 --> 00:11:42,360 The strawberry cake you bought me was delicious. 162 00:11:42,440 --> 00:11:44,080 -Buy me more later. -All right. 163 00:11:44,160 --> 00:11:45,000 Wait for me. 164 00:11:45,520 --> 00:11:46,680 -Bye. -Bye. 165 00:11:57,600 --> 00:12:00,240 Dad, I told you I'm not having lunch at home. 166 00:12:00,320 --> 00:12:01,680 Why did you buy so much food? 167 00:12:01,760 --> 00:12:02,720 Did you? 168 00:12:03,720 --> 00:12:04,760 I already bought it. 169 00:12:04,840 --> 00:12:05,960 Come over and cook. 170 00:12:06,040 --> 00:12:07,120 I have a lunch date. 171 00:12:07,200 --> 00:12:09,080 I'll come home early for dinner. 172 00:12:12,840 --> 00:12:13,680 Dad! 173 00:12:15,280 --> 00:12:16,360 What's wrong? 174 00:12:16,440 --> 00:12:17,760 -This is bad. -You… 175 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 I can't breathe. 176 00:12:18,920 --> 00:12:20,440 -I can't breathe. -Can't breathe? 177 00:12:20,520 --> 00:12:22,960 -Come and lie down on the couch. -I'm dizzy. 178 00:12:23,480 --> 00:12:24,440 I'm dizzy. 179 00:12:24,960 --> 00:12:26,040 Why so suddenly? 180 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 -I don't know. -Slowly. 181 00:12:30,320 --> 00:12:32,440 What's this all of a sudden? 182 00:12:32,520 --> 00:12:33,560 I… 183 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 I'll be fine in a while. 184 00:12:35,560 --> 00:12:36,880 If you're busy, 185 00:12:37,520 --> 00:12:39,360 you should just go. 186 00:12:39,440 --> 00:12:40,960 Wait. I'll find you some medicine. 187 00:12:42,000 --> 00:12:43,480 I might have a fever. 188 00:12:52,520 --> 00:12:54,160 -Let's put this on. -I'm dizzy. 189 00:12:55,200 --> 00:12:58,400 -I'm dizzy. -I'll find you a fever reducer. 190 00:13:07,440 --> 00:13:09,520 I'm dizzy. 191 00:13:13,320 --> 00:13:16,360 My dad suddenly fell ill. I have to stay at home with him. 192 00:13:16,440 --> 00:13:17,640 Let's postpone it. 193 00:13:20,640 --> 00:13:23,200 Is it bad? I can take him to the hospital. 194 00:13:27,080 --> 00:13:28,520 I'll keep an eye on him. 195 00:13:34,200 --> 00:13:35,040 Stop right there. 196 00:13:38,120 --> 00:13:39,000 Where are you going? 197 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 I'm getting you a fever reducer. 198 00:13:40,880 --> 00:13:42,120 We've run out of medicine. 199 00:13:44,720 --> 00:13:45,560 It's okay. 200 00:13:46,240 --> 00:13:47,920 -I'm fine now. -Are you sure? 201 00:13:48,680 --> 00:13:50,320 How did you recover so suddenly? 202 00:13:51,200 --> 00:13:53,840 Why don't I get someone to take you to the hospital? 203 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 It's okay. I'm fine. 204 00:13:56,240 --> 00:13:57,640 You shouldn't go out. 205 00:13:57,720 --> 00:13:59,400 Don't call anyone to help either. 206 00:14:01,200 --> 00:14:02,040 Dad. 207 00:14:02,560 --> 00:14:04,800 Are you trying to stop me from going out? 208 00:14:04,880 --> 00:14:05,840 Yes. 209 00:14:06,520 --> 00:14:08,960 I don't want you to meet Gu Renqi. 210 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Gu Renqi-- 211 00:14:13,440 --> 00:14:14,720 How did you know? 212 00:14:14,800 --> 00:14:17,080 Why didn't you tell me when he came to eat with us? 213 00:14:17,880 --> 00:14:19,480 He's hiding it on purpose, right? 214 00:14:20,120 --> 00:14:21,760 No. 215 00:14:21,840 --> 00:14:23,720 Why are you so angry? 216 00:14:23,800 --> 00:14:25,000 Let me explain, okay? 217 00:14:25,080 --> 00:14:26,000 Explain what? 218 00:14:26,080 --> 00:14:28,360 He doesn't deserve you. You two can't be together. 219 00:14:28,440 --> 00:14:29,880 Stop seeing each other. 220 00:14:29,960 --> 00:14:31,840 We work at the same company. 221 00:14:31,920 --> 00:14:33,600 Find another job, then. 222 00:14:34,480 --> 00:14:36,120 You're so unreasonable. 223 00:14:57,600 --> 00:14:59,880 Shuangjiao, how's Mr. Shi feeling? 224 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 He's fine. 225 00:15:01,560 --> 00:15:03,160 I will have to take care of him. 226 00:15:03,240 --> 00:15:04,120 Don't worry. 227 00:15:05,240 --> 00:15:06,480 I'll come and check on him too. 228 00:15:06,560 --> 00:15:08,200 No, don't come over. 229 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 What's wrong? 230 00:15:11,240 --> 00:15:12,080 It's nothing. 231 00:15:12,680 --> 00:15:15,880 He is feeling better now. 232 00:15:16,400 --> 00:15:17,680 He should be okay by tomorrow. 233 00:15:17,760 --> 00:15:19,600 You don't have to come today. I'm busy. 234 00:15:20,360 --> 00:15:21,680 Don't call me either. 235 00:15:21,760 --> 00:15:23,720 If I don't call you, don't call me. 236 00:15:24,320 --> 00:15:25,600 -Bye. -Okay. 237 00:15:27,080 --> 00:15:28,040 Hey. 238 00:15:32,280 --> 00:15:33,120 What happened? 239 00:15:36,640 --> 00:15:38,640 -He must be a good student. -He's so tall. 240 00:15:38,720 --> 00:15:41,520 Please welcome Shi Junjie to the stage to sing us a song. 241 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 He's so handsome. 242 00:15:42,600 --> 00:15:43,480 Yes. 243 00:15:44,520 --> 00:15:46,000 Which faculty is he in? 244 00:15:46,080 --> 00:15:47,840 I told you I want his WeChat. 245 00:15:53,160 --> 00:15:58,000 What's the reason 246 00:16:00,400 --> 00:16:05,520 -His voice is so crisp. It's beautiful. -That made me approach slowly? 247 00:16:07,880 --> 00:16:10,080 -Even if intertwined -He's so good. 248 00:16:10,160 --> 00:16:11,840 -With hesitation -It's so nice. 249 00:16:11,920 --> 00:16:16,120 I still want to keep my heart moving 250 00:16:16,200 --> 00:16:18,160 It turns out 251 00:16:18,240 --> 00:16:22,360 I don't want to hide anymore 252 00:16:25,080 --> 00:16:30,640 Your words of heartache 253 00:16:31,800 --> 00:16:32,640 That's amazing. 254 00:16:32,720 --> 00:16:34,440 -It's so nice. -They make me feel apologetic… 255 00:16:34,520 --> 00:16:36,080 -It's good. -It's so good. 256 00:16:36,160 --> 00:16:37,880 -He's very professional. -Yes, he is. 257 00:16:39,920 --> 00:16:43,640 All your tired memories 258 00:16:43,720 --> 00:16:47,760 Let's carry to the future together 259 00:16:47,840 --> 00:16:50,160 Love will always make 260 00:16:50,240 --> 00:16:55,320 Unexpected decisions 261 00:16:56,560 --> 00:16:58,160 -It's so nice. -I'm so touched. 262 00:16:58,240 --> 00:16:59,800 -Awesome. -Awesome. 263 00:16:59,880 --> 00:17:00,960 It's beautiful. 264 00:17:01,040 --> 00:17:02,000 It's so beautiful. 265 00:17:02,080 --> 00:17:03,320 His voice is so moving. 266 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 Junjie really did a great job. 267 00:17:05,200 --> 00:17:07,960 Let's make this the last performance for the welcoming party. 268 00:17:08,040 --> 00:17:09,200 -Yes, that's great. -Okay. 269 00:17:09,280 --> 00:17:10,480 -Thank you. -That's great. 270 00:17:10,560 --> 00:17:11,400 Thank you. 271 00:17:11,960 --> 00:17:16,040 Okay, let's take a half-hour break. We'll have a rehearsal in the auditorium. 272 00:17:16,120 --> 00:17:17,320 -Okay? Let's go. -Okay. 273 00:17:17,400 --> 00:17:18,520 -Okay. -Okay. 274 00:17:18,600 --> 00:17:20,720 -Go. -Okay, let's go. 275 00:17:20,800 --> 00:17:22,680 -Junjie, add me on WeChat. -Here. 276 00:17:22,760 --> 00:17:23,960 Let's go and eat, Junjie. 277 00:17:24,040 --> 00:17:25,640 Junjie, can I get a picture? 278 00:17:26,160 --> 00:17:28,440 Do you have a girlfriend, Junjie? 279 00:17:28,520 --> 00:17:29,640 Yes, do you? 280 00:17:32,040 --> 00:17:34,040 I'm sorry, but I have a girlfriend. 281 00:17:35,160 --> 00:17:36,800 -See you later. -Who's his girlfriend? 282 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Bye. 283 00:18:00,800 --> 00:18:02,000 Were you waiting long? 284 00:18:09,680 --> 00:18:10,560 Let's go. 285 00:18:25,400 --> 00:18:27,600 XIANYI NURSING HOME 286 00:18:32,080 --> 00:18:33,440 Dongxian, you're here. 287 00:18:35,240 --> 00:18:36,560 Dongxian. 288 00:18:36,640 --> 00:18:39,440 Why didn't you tell me that you have a girlfriend? 289 00:18:42,240 --> 00:18:43,280 Ms. Wang. 290 00:18:43,360 --> 00:18:44,240 Why are you here? 291 00:18:44,320 --> 00:18:46,040 I came here to take care of your grandma. 292 00:18:46,120 --> 00:18:47,080 Look. 293 00:18:47,760 --> 00:18:50,320 She seems to like me a lot too. 294 00:18:50,400 --> 00:18:51,760 I'll come by often. 295 00:18:51,840 --> 00:18:54,160 -With you. -Come often. 296 00:18:54,240 --> 00:18:55,080 Come by often. 297 00:19:07,360 --> 00:19:08,640 Thank you, Ms. Wang. 298 00:19:09,880 --> 00:19:11,200 But I think 299 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 you shouldn't come here. 300 00:19:14,360 --> 00:19:15,560 Please leave. 301 00:19:16,960 --> 00:19:19,440 Don't avoid me like this. 302 00:19:19,520 --> 00:19:20,840 What did I do wrong? 303 00:19:20,920 --> 00:19:22,600 Tell me and I'll change it. 304 00:19:23,400 --> 00:19:24,480 You're good, 305 00:19:25,560 --> 00:19:26,600 but I don't deserve you. 306 00:19:27,880 --> 00:19:31,840 Please don't say that. We're close. 307 00:19:34,800 --> 00:19:36,760 It's better to get things straight. 308 00:19:53,680 --> 00:19:55,320 I'll leave it to you, then. 309 00:19:56,400 --> 00:19:58,680 Grandma, I'll visit you again. 310 00:20:10,480 --> 00:20:12,400 Go after her! 311 00:20:13,080 --> 00:20:14,840 How can you say such things to her? 312 00:20:17,600 --> 00:20:18,440 Grandma. 313 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 We're not a good fit. 314 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 She's too good for me. 315 00:20:53,600 --> 00:20:54,800 What's going on? 316 00:20:57,040 --> 00:20:58,840 Why are you out here at this hour? 317 00:21:00,480 --> 00:21:02,480 You look like you'll fall asleep soon. 318 00:21:02,560 --> 00:21:05,560 I didn't want you to catch a cold, so I wanted to bring you a blanket. 319 00:21:08,560 --> 00:21:11,920 Why are you still awake? Do you want some milk before going to bed? 320 00:21:18,120 --> 00:21:19,560 I'll watch television with you, then. 321 00:22:02,560 --> 00:22:05,480 Dad, are you not sleepy yet? 322 00:22:07,240 --> 00:22:09,120 It's such an interesting drama. 323 00:22:10,920 --> 00:22:12,360 I have to finish it no matter what. 324 00:22:17,680 --> 00:22:19,480 Maybe the power is out. 325 00:22:20,280 --> 00:22:21,640 Why don't you go and sleep? 326 00:22:22,920 --> 00:22:26,120 Lighting the candle won't turn the television on. 327 00:22:26,200 --> 00:22:28,320 I have many other things to do. 328 00:22:31,240 --> 00:22:32,120 Here. 329 00:22:32,640 --> 00:22:34,400 Hold this for me. 330 00:22:34,480 --> 00:22:37,280 It's summer. What would you do with a yarn ball? 331 00:22:38,040 --> 00:22:39,880 What comes after summer? 332 00:22:39,960 --> 00:22:41,840 -Autumn. -What comes after autumn? 333 00:22:41,920 --> 00:22:42,760 Winter. 334 00:22:42,840 --> 00:22:44,160 Won't it come in handy by then? 335 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 Shuangjiao. 336 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Shuangjiao? 337 00:23:20,200 --> 00:23:21,240 Shuangjiao. 338 00:23:21,760 --> 00:23:22,600 Why are you here? 339 00:23:23,240 --> 00:23:25,880 I wanted to come and see Mr. Shi. I bought something for him too. 340 00:23:26,480 --> 00:23:27,560 My dad is fine. 341 00:23:29,000 --> 00:23:30,200 Why are you whispering? 342 00:23:31,240 --> 00:23:32,920 I told you not to come. 343 00:23:33,720 --> 00:23:35,520 I'll drop the stuff off and I'll go, okay? 344 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 Give it to me. 345 00:23:37,080 --> 00:23:38,880 It's a long story. Let's chat on WeChat. 346 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 -Leave now. -Why are you being so secretive? 347 00:23:41,040 --> 00:23:43,040 -Are you hiding something from me? -It's nothing. 348 00:23:43,120 --> 00:23:44,200 -It's nothing. -Shuangjiao. 349 00:23:44,280 --> 00:23:45,960 Who's at the door? 350 00:23:46,040 --> 00:23:47,080 No one. 351 00:23:51,680 --> 00:23:52,800 Shuangjiao. 352 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 Shuangjiao? 353 00:24:00,160 --> 00:24:04,200 Dad, let me out. 354 00:24:04,720 --> 00:24:05,640 Dad! 355 00:24:06,160 --> 00:24:07,080 Stop it! 356 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 One more word and I'll lock you up for a week. 357 00:24:12,760 --> 00:24:15,440 -Take your things and leave. -Mr. Shi. 358 00:24:16,080 --> 00:24:18,000 Why did you lock Shuangjiao up? 359 00:24:18,800 --> 00:24:20,040 It's none of your business. 360 00:24:20,120 --> 00:24:21,280 She's my daughter. 361 00:24:22,200 --> 00:24:23,280 Yes. 362 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 But she happens to be an employee of mine. 363 00:24:27,840 --> 00:24:28,680 That's great. 364 00:24:29,200 --> 00:24:31,720 Just assume she skipped work and fire her. 365 00:24:32,280 --> 00:24:34,600 Mr. Shi, there must be a misunderstanding. 366 00:24:34,680 --> 00:24:35,880 What happened? 367 00:24:36,680 --> 00:24:37,560 I'm telling you. 368 00:24:38,920 --> 00:24:41,360 Shuangjiao has never dated anyone. 369 00:24:41,960 --> 00:24:44,000 I don't want her to be treated unfairly. 370 00:24:44,600 --> 00:24:45,560 Do you understand? 371 00:24:46,080 --> 00:24:47,400 Leave. 372 00:24:47,480 --> 00:24:49,840 -Get them out of here. Go. -These are for you. 373 00:24:49,920 --> 00:24:51,560 -My back. -Dad. 374 00:24:51,640 --> 00:24:52,480 Are you okay? 375 00:24:52,560 --> 00:24:55,120 My… Quick, help me up. 376 00:24:55,200 --> 00:24:56,600 Help me up. 377 00:24:58,800 --> 00:25:00,120 -Hold on. -Wait for what? 378 00:25:00,200 --> 00:25:01,560 Help me up. 379 00:25:04,200 --> 00:25:05,280 What's wrong? 380 00:25:05,360 --> 00:25:06,680 -Lu Xian, come here. -Are you okay? 381 00:25:06,760 --> 00:25:08,720 -Come on, help me up. -Here. 382 00:25:08,800 --> 00:25:10,560 -Slowly. -My back. 383 00:25:11,080 --> 00:25:12,160 Slowly. 384 00:25:16,160 --> 00:25:17,640 What's going on? You did this to him? 385 00:25:18,480 --> 00:25:20,520 Don't blame him. I gave myself a sprain. 386 00:25:21,080 --> 00:25:22,840 All he did was stare at me. 387 00:25:22,920 --> 00:25:24,200 He didn't help me. 388 00:25:24,280 --> 00:25:27,360 No, I didn't mean to. I have mysophobia. 389 00:25:28,200 --> 00:25:30,200 That's true. He didn't mean to not help you up. 390 00:25:30,800 --> 00:25:32,880 Lu Xian, whose side are you on? 391 00:25:32,960 --> 00:25:35,200 Mr. Shi, I'm only telling the truth. 392 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Is he being reasonable? 393 00:25:37,560 --> 00:25:39,080 He's the one being unreasonable. 394 00:25:40,160 --> 00:25:43,880 Mr. Shi, I apologize for not telling you about Shuangjiao and me. 395 00:25:43,960 --> 00:25:44,840 I'm really sorry. 396 00:25:45,440 --> 00:25:46,360 I'm sorry. 397 00:25:47,560 --> 00:25:49,520 You have let my daughter down. 398 00:25:50,400 --> 00:25:54,920 Your family said Shuangjiao tarnished the Gu family's reputation. 399 00:25:55,000 --> 00:25:56,040 What do you mean? 400 00:25:56,120 --> 00:25:57,760 What do I mean? 401 00:25:57,840 --> 00:25:59,200 Go and tell your grandpa 402 00:25:59,960 --> 00:26:02,480 there's nothing great about your family. Get lost! 403 00:26:03,680 --> 00:26:05,200 Was my grandpa here? 404 00:26:05,280 --> 00:26:06,600 Stop pretending. 405 00:26:08,760 --> 00:26:11,360 People are criticizing Shuangjiao right now. 406 00:26:11,440 --> 00:26:14,200 That's what I can't stand the most. Take your things away. 407 00:26:14,280 --> 00:26:15,280 Leave! 408 00:26:15,360 --> 00:26:16,720 -I'll do it. -Disappear. 409 00:26:16,800 --> 00:26:18,040 -Mr. Shi. -Get lost, both of you. 410 00:26:18,120 --> 00:26:19,160 Hurry up. 411 00:26:20,760 --> 00:26:21,640 I'm so mad. 412 00:26:21,720 --> 00:26:23,560 He's angry right now. You should leave. 413 00:26:24,200 --> 00:26:26,280 No, but… There must be a misunderstanding. 414 00:26:26,360 --> 00:26:28,520 Then go back and clear things up. 415 00:26:28,600 --> 00:26:30,760 Most importantly, don't hurt Shuangjiao. 416 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 All right. 417 00:26:36,560 --> 00:26:37,480 Mr. Shi. 418 00:26:40,200 --> 00:26:41,120 I'm really sorry. 419 00:26:41,200 --> 00:26:43,080 Go. Go away. 420 00:27:00,280 --> 00:27:05,280 SUPERMARKET 421 00:27:10,640 --> 00:27:11,480 Shuangjiao. 422 00:27:12,800 --> 00:27:13,760 Are you okay? 423 00:27:13,840 --> 00:27:15,840 I'm going to talk to Grandpa right now. 424 00:27:15,920 --> 00:27:16,960 Don't go. 425 00:27:17,480 --> 00:27:20,760 It will take time for our parents to accept our relationship. 426 00:27:21,800 --> 00:27:23,880 He did it because he cares about you. 427 00:27:23,960 --> 00:27:25,800 He's just worried about his reputation. 428 00:27:26,400 --> 00:27:28,120 Don't do anything rash. 429 00:27:28,200 --> 00:27:29,320 Wait for me. 430 00:27:33,280 --> 00:27:34,160 Shuangjiao. 431 00:27:34,760 --> 00:27:35,840 No one can hurt you. 432 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 But dating involves both of us. 433 00:27:38,520 --> 00:27:39,960 We should face it together. 434 00:27:40,800 --> 00:27:43,960 My dad will calm down in a couple of days. 435 00:27:44,040 --> 00:27:45,240 Promise me. 436 00:27:45,320 --> 00:27:46,880 Don't be rash, okay? 437 00:27:49,240 --> 00:27:50,120 Okay. 438 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 Come in. 439 00:28:05,400 --> 00:28:07,120 Is my dad's back okay? 440 00:28:07,200 --> 00:28:10,000 He's fine. A medicated patch was put on him and he is now resting. 441 00:28:11,120 --> 00:28:12,200 That's good. 442 00:28:12,960 --> 00:28:15,360 I don't know what my dad is thinking. 443 00:28:16,040 --> 00:28:17,320 Think about it. 444 00:28:17,400 --> 00:28:19,600 He must have thought that was what's best for you. 445 00:28:20,200 --> 00:28:21,920 I know he means well, 446 00:28:22,000 --> 00:28:23,720 but it's not what I want. 447 00:28:23,800 --> 00:28:25,600 I'm an adult. 448 00:28:25,680 --> 00:28:27,240 I know how to protect myself. 449 00:28:27,320 --> 00:28:30,800 But the people who love you won't want you to get hurt. 450 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 By the way, 451 00:28:34,280 --> 00:28:37,200 your dad knows that you like strawberries, so he washed these for you. 452 00:28:42,360 --> 00:28:46,200 I have to prove to my dad that he has nothing to worry about. 453 00:28:46,280 --> 00:28:48,880 I also have to prove to Gu Renqi's grandpa 454 00:28:48,960 --> 00:28:51,120 that my relationship with Gu Renqi is pure. 455 00:28:51,920 --> 00:28:55,000 Right. I heard that Gu Renqi's grandpa is a tough guy. 456 00:28:55,520 --> 00:28:58,800 For the Gu family's reputation, he'll do whatever it takes. 457 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 I heard that too. 458 00:29:00,560 --> 00:29:04,080 Gu Renqi's grandpa raised him very strictly. 459 00:29:04,720 --> 00:29:07,720 When I was making a treatment plan for Gu Renqi, 460 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 I found out that his mysophobia is likely related to his grandpa. 461 00:29:11,480 --> 00:29:13,200 By the way, speaking of which, 462 00:29:13,280 --> 00:29:15,080 I think he's much better now. 463 00:29:15,160 --> 00:29:16,760 He's not as tense as before. 464 00:29:16,840 --> 00:29:18,960 He doesn't spray disinfectant everywhere he goes. 465 00:29:19,040 --> 00:29:21,640 So he can be cured, right? 466 00:29:22,480 --> 00:29:23,760 I'm not sure yet. 467 00:29:23,840 --> 00:29:25,560 I need more information. 468 00:29:31,320 --> 00:29:32,760 The strawberries are too sour. 469 00:29:32,840 --> 00:29:35,200 My dad must have bought discounted fruit again. 470 00:29:35,280 --> 00:29:36,320 He's a cheapskate. 471 00:29:37,920 --> 00:29:40,520 As far as I can recall, he has always been a frugal person. 472 00:29:40,600 --> 00:29:41,800 Yes. 473 00:29:41,880 --> 00:29:43,880 He won't throw away his socks or the toothpaste 474 00:29:43,960 --> 00:29:45,640 until they can't be used anymore. 475 00:29:45,720 --> 00:29:48,080 He never took the bus if he could walk. 476 00:29:50,040 --> 00:29:52,080 Also, it's because my mom's not here. 477 00:29:52,160 --> 00:29:54,360 That's why he has to take care of two people. 478 00:29:54,440 --> 00:29:55,560 It's not easy for him. 479 00:29:56,680 --> 00:29:57,520 Shuangjiao. 480 00:29:58,040 --> 00:30:00,640 Don't mind me asking, but after what happened to your mom, 481 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 did the hit-and-run driver pay any compensation? 482 00:30:04,760 --> 00:30:06,160 After my mom's accident, 483 00:30:06,240 --> 00:30:09,480 the hit-and-run driver offered to pay us two million 484 00:30:09,560 --> 00:30:11,240 to reduce his sentence. 485 00:30:11,880 --> 00:30:13,040 However, my dad rejected it. 486 00:30:13,840 --> 00:30:16,920 How did an ordinary driver get so much money? 487 00:30:18,040 --> 00:30:18,880 I don't know. 488 00:30:19,680 --> 00:30:21,000 I don't want to think about it. 489 00:30:21,080 --> 00:30:23,000 I must figure out how to get out of here. 490 00:30:24,280 --> 00:30:26,720 I wonder what Gu Renqi is doing now. 491 00:30:26,800 --> 00:30:28,480 Do you want to see him that much? 492 00:30:43,320 --> 00:30:45,120 Hello, sir. What would you like to try? 493 00:30:46,080 --> 00:30:47,840 I'm choosing a face mask for my girlfriend. 494 00:30:47,920 --> 00:30:49,160 This Royal facial mask 495 00:30:49,240 --> 00:30:52,360 is suitable for Asian women's skin. 496 00:30:52,440 --> 00:30:54,120 It makes your skin fair and smooth. 497 00:30:54,200 --> 00:30:57,120 UNIFON 498 00:30:57,200 --> 00:30:58,120 Let him try. 499 00:30:59,080 --> 00:30:59,960 Okay. 500 00:31:18,520 --> 00:31:19,360 I don't want it. 501 00:31:20,360 --> 00:31:21,600 I don't want it anymore. 502 00:31:36,040 --> 00:31:37,560 I still like this the most. 503 00:31:37,640 --> 00:31:38,480 Okay. 504 00:31:39,400 --> 00:31:41,280 Excuse me, I'll take them all. 505 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 Okay. 506 00:31:55,120 --> 00:31:58,640 JIAOJIAO 507 00:32:03,000 --> 00:32:05,160 -Hello? -Hello, Zhu Yan. 508 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Can you come over and help me out? 509 00:32:07,280 --> 00:32:09,520 I don't know where Junjie went. 510 00:32:09,600 --> 00:32:11,280 I can't find him when I need him. 511 00:32:18,920 --> 00:32:19,800 Hello? 512 00:32:20,480 --> 00:32:22,360 Hi, I'm Gu Renqi. 513 00:32:24,080 --> 00:32:25,240 Mr. Gu? 514 00:32:25,760 --> 00:32:27,360 What's up, Mr. Gu? 515 00:32:27,960 --> 00:32:29,480 For your sister's sake, 516 00:32:29,560 --> 00:32:30,680 please do me a small favor. 517 00:32:33,520 --> 00:32:36,080 -Okay, see you in 20 minutes. -Okay, see you in 20 minutes. 518 00:32:53,160 --> 00:32:54,200 Slowly. 519 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 I'm already here. 520 00:33:26,600 --> 00:33:27,760 Where are you? 521 00:33:27,840 --> 00:33:29,160 Come here quickly. 522 00:33:37,920 --> 00:33:39,480 You're too slow. 523 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 -Is this it? -Yes. 524 00:33:42,800 --> 00:33:44,040 -Take this. Here. -Okay. 525 00:33:45,760 --> 00:33:47,600 -I'll get going, then. -See you later. 526 00:33:47,680 --> 00:33:48,880 -Okay, bye. -Bye. 527 00:33:48,960 --> 00:33:50,360 -Watch the cake. -Okay. 528 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 Stop right there. 529 00:34:12,840 --> 00:34:14,640 -Mr. Shi. -Dad. 530 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 Did you go shopping? 531 00:34:18,440 --> 00:34:20,400 You bought a lot. Where did you get everything? 532 00:34:20,480 --> 00:34:22,320 -The commissary. -The supermarket. 533 00:34:25,800 --> 00:34:26,720 How much did you spend? 534 00:34:26,800 --> 00:34:28,120 -800 yuan. -500 yuan. 535 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 Who is it for? 536 00:34:32,600 --> 00:34:34,120 -It's for my sister. -It's for you. 537 00:34:38,760 --> 00:34:40,080 Young folks. 538 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 -Do not help those immature people. -Dad. 539 00:34:47,320 --> 00:34:48,480 This is nonsense. 540 00:35:12,400 --> 00:35:14,680 WANG QIANQIAN 541 00:35:22,360 --> 00:35:24,400 WANG QIANQIAN 542 00:35:27,120 --> 00:35:28,280 Hello? 543 00:35:28,360 --> 00:35:31,000 Dongxian, you jerk! 544 00:35:32,000 --> 00:35:33,360 You bastard! 545 00:35:33,440 --> 00:35:34,560 Is this Li Dongxian? 546 00:35:35,400 --> 00:35:37,520 This lady is drunk, and she's lying on the street. 547 00:35:37,600 --> 00:35:40,560 -She keeps on calling your name. -Li Dongxian. 548 00:35:40,640 --> 00:35:41,960 Please come and take a look. 549 00:35:42,040 --> 00:35:45,920 -Or we'll have to take her to the station. -You bastard! 550 00:35:46,800 --> 00:35:47,840 Okay. 551 00:35:47,920 --> 00:35:49,080 I'll be right there. 552 00:35:49,680 --> 00:35:51,600 You ignored me when I went to find you. 553 00:35:51,680 --> 00:35:55,480 You ignored all my messages and calls. 554 00:35:56,680 --> 00:36:01,520 I went to find you on an empty stomach and yet you still shut me out. 555 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 You even kicked me out. 556 00:36:05,920 --> 00:36:08,280 I want to get a hold of myself, 557 00:36:09,040 --> 00:36:11,720 but I can't help it. 558 00:36:12,360 --> 00:36:13,880 I can't. 559 00:36:18,040 --> 00:36:18,960 Qianqian. 560 00:36:21,240 --> 00:36:22,320 I'm sorry. 561 00:36:39,960 --> 00:36:42,320 I wonder what Gu Renqi is doing now. 562 00:36:42,400 --> 00:36:44,080 Do you want to see him that much? 563 00:37:24,280 --> 00:37:25,880 It's so hot. 564 00:37:26,480 --> 00:37:28,080 Is there any water? 565 00:37:28,640 --> 00:37:30,360 Okay, I'll get you some water. 566 00:37:54,240 --> 00:37:55,240 Here. 567 00:37:55,960 --> 00:37:57,320 Here. Have some water. 568 00:38:31,600 --> 00:38:32,920 Don't go. 569 00:38:34,000 --> 00:38:35,240 I'm not going anywhere. 570 00:38:36,520 --> 00:38:37,720 I'll be right here. 571 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Rest well. 572 00:38:42,720 --> 00:38:44,160 Li Dongxian. 573 00:38:45,240 --> 00:38:47,120 I've missed you a lot. 574 00:38:52,600 --> 00:38:54,400 Li Dongxian. 575 00:38:55,840 --> 00:38:57,920 Don't go. 576 00:39:15,240 --> 00:39:16,160 Qianqian. 577 00:39:20,080 --> 00:39:23,320 I really want to go against the whole world 578 00:39:23,920 --> 00:39:25,400 and be with you. 579 00:39:26,920 --> 00:39:28,120 I don't want to hurt you, 580 00:39:28,680 --> 00:39:30,000 but I always do. 581 00:39:31,280 --> 00:39:32,600 I tried to push you away, 582 00:39:33,120 --> 00:39:36,040 but I think of you every second of the day. 583 00:39:37,040 --> 00:39:38,440 I didn't dare to tell you 584 00:39:38,520 --> 00:39:41,840 because I don't want you to get hurt again because of me. 585 00:39:47,960 --> 00:39:49,200 If only… 586 00:39:49,880 --> 00:39:51,480 If I could go back in time, 587 00:39:52,680 --> 00:39:57,400 No matter what happens, I will love you with my heart and soul. 588 00:39:58,680 --> 00:40:00,240 I won't let you get hurt anymore. 589 00:41:00,120 --> 00:41:01,160 How did it go? 590 00:41:01,240 --> 00:41:02,280 Where is it? 591 00:41:02,880 --> 00:41:04,960 We gave him the gift you prepared. 592 00:41:06,640 --> 00:41:08,160 But Dad took away everything 593 00:41:09,280 --> 00:41:10,480 that Gu Renqi gave to you. 594 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 I knew it. 595 00:41:13,640 --> 00:41:14,600 However, 596 00:41:15,360 --> 00:41:16,800 I hid something from him. 597 00:41:17,320 --> 00:41:19,000 You're good. How did you do it? 598 00:41:19,080 --> 00:41:20,360 I'm good, right? 599 00:41:25,120 --> 00:41:25,960 Shi Shuangjiao. 600 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 Good luck. 601 00:41:57,360 --> 00:42:04,360 GU RENQI'S LEVEL OF MYSOPHOBIA 602 00:44:30,080 --> 00:44:35,080 Subtitle translation by: Kimberly Neoh 40142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.