All language subtitles for ukryta siec.polski

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,840 --> 00:03:45,520 Dzie艅 dobry, panie Romanie. Tu Irka Kowalik z Mega News贸w. 2 00:04:16,160 --> 00:04:18,720 Dobrze, ale ona si臋 w og贸le z kim艣 spotyka, wiemy to? 3 00:04:19,400 --> 00:04:20,960 Przepraszam. 4 00:04:33,040 --> 00:04:34,080 Sk膮d to masz? 5 00:04:34,160 --> 00:04:35,520 Przepraszam. 6 00:04:35,680 --> 00:04:36,880 Tak, dzi臋kuj臋 bardzo. 7 00:04:39,913 --> 00:04:41,403 To ile by musia艂o si臋 wyklika膰? 8 00:04:41,480 --> 00:04:46,180 Przy CTR jeden... pi臋膰 milion贸w. Ale na bank b臋dzie 412 KC. 9 00:04:46,265 --> 00:04:47,873 No to p贸jdziesz na ugod臋. 10 00:04:47,960 --> 00:04:50,274 Tytu艂y. Prosz臋, jakie macie propozycje? 11 00:04:50,360 --> 00:04:55,160 - "Spadaj膮ca gwiazda. Dos艂ownie". - "Bitki z buraczkami". "Krwawa Mary". 12 00:04:55,320 --> 00:04:58,200 "Zmielony w艣r贸d gwiazd". 13 00:04:58,439 --> 00:04:59,440 Julka? 14 00:05:00,546 --> 00:05:02,370 Mog臋 mie膰 doj艣cie do jego rodziny. 15 00:05:03,120 --> 00:05:04,404 Mo偶esz czy masz? 16 00:05:05,479 --> 00:05:06,480 Mam. 17 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 No i co mi, Julka, przyniesiesz? 18 00:05:10,480 --> 00:05:12,087 Pomy艣la艂am, 偶e mog艂abym spotka膰 si臋... 19 00:05:12,172 --> 00:05:14,012 Wywiad z wdow膮 mi przyniesiesz. 20 00:05:15,049 --> 00:05:16,080 Hm? 21 00:06:12,400 --> 00:06:19,390 41800 artyst贸w na 38 milion贸w mieszka艅c贸w. 22 00:06:20,273 --> 00:06:21,553 No comment. 23 00:06:21,726 --> 00:06:23,727 Ile to jest procent? Kto艣 z was wie? 24 00:06:24,000 --> 00:06:29,200 0,11 procent... ca艂ej populacji. 25 00:06:33,880 --> 00:06:35,200 Hejka! 26 00:06:37,187 --> 00:06:38,747 A co ty taki ulizany? 27 00:06:38,832 --> 00:06:41,401 - O kt贸rej mia艂a艣 by膰? - W czym ci pom贸c? 28 00:06:41,573 --> 00:06:43,541 - 艢wieczki naszykuj. - 艢wieczki... 29 00:06:57,160 --> 00:06:59,400 Dobra... Chod藕cie, chod藕cie. 30 00:07:03,600 --> 00:07:06,080 Sto lat, sto lat... 31 00:07:06,165 --> 00:07:09,285 Niech 偶yje, 偶yje nam... 32 00:07:09,853 --> 00:07:15,773 Sto lat, sto lat niech 偶yje, 偶yje nam... 33 00:07:15,860 --> 00:07:21,977 Jeszcze raz, jeszcze raz, niech 偶yje, 偶yje nam... 34 00:07:22,080 --> 00:07:26,601 Niech 偶yje nam...! 35 00:07:29,000 --> 00:07:31,114 - Dmuchaj. - Zapomnia艂em. 36 00:07:33,200 --> 00:07:34,361 Henryk! 37 00:07:34,440 --> 00:07:36,249 Dzi臋kuj臋 bardzo, dzi臋ki! 38 00:07:36,334 --> 00:07:39,900 - Wszystkiego najlepszego, tato. - C贸ru艣... 39 00:07:41,832 --> 00:07:44,009 - Ale czego ci 偶yczy膰? - Twojego szcz臋艣cia. 40 00:07:44,080 --> 00:07:46,082 Dobre... 41 00:07:46,167 --> 00:07:48,628 Ten tort jest bezglutenowy, mo偶esz je艣膰 spokojnie. 42 00:07:48,713 --> 00:07:50,833 Przesta艅! Ona to wszystko pi臋knie przygotowa艂a. 43 00:07:50,920 --> 00:07:52,440 Ja wiem... 44 00:07:58,320 --> 00:08:00,760 Magdo, zr贸bmy sobie zdj臋cie razem. 45 00:08:00,845 --> 00:08:04,125 - Kacperku, chod藕 do dziadka. - Nie, niech tata nie d藕wiga. 46 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 Tam! 47 00:08:15,539 --> 00:08:18,979 To si臋 wydarzy艂o w sekund臋. Nie wiem, jak to w og贸le jest mo偶liwe. 48 00:08:20,932 --> 00:08:23,812 Wie pan... szkoda cz艂owieka przede wszystkim. 49 00:08:24,289 --> 00:08:27,238 呕egnamy naszego redakcyjnego koleg臋 Gustawa Millera, 50 00:08:27,320 --> 00:08:29,378 kt贸ry zgin膮艂 tragicznie minionej nocy... 51 00:08:29,438 --> 00:08:32,266 艁膮czymy si臋 w b贸lu z jego rodzin膮 i bliskimi. 52 00:08:33,080 --> 00:08:35,266 Wy pracowali艣cie razem w telewizji, prawda? 53 00:08:35,360 --> 00:08:36,633 Tak. 54 00:08:37,920 --> 00:08:39,440 Lubi艂em go nawet. 55 00:08:40,760 --> 00:08:42,080 Zabawny by艂. 56 00:08:46,486 --> 00:08:47,926 Nie prze艂膮czaj. 57 00:08:48,426 --> 00:08:49,626 Straszna 艣mier膰. 58 00:08:51,760 --> 00:08:53,094 Chcesz jeszcze wina? 59 00:08:54,333 --> 00:08:55,587 Tak, prosz臋. 60 00:09:14,167 --> 00:09:15,926 Dzwoni艂e艣 z kondolencjami? 61 00:09:18,352 --> 00:09:20,073 Chcesz co艣 ze mn膮 za艂atwi膰? 62 00:09:21,839 --> 00:09:24,799 Tak. Chcia艂am ci臋 poprosi膰, 偶eby艣 um贸wi艂 mnie z 偶on膮 Millera. 63 00:09:25,806 --> 00:09:28,126 Nie mieszaj mnie w to. Prosz臋, nie mieszaj. 64 00:09:28,393 --> 00:09:30,553 Dobrze. Tylko mnie przedstaw. 65 00:09:42,619 --> 00:09:43,939 Posprz膮taj tu. 66 00:09:47,440 --> 00:09:50,000 Przygotowa艂am piosenk臋 pod tytu艂em "Ma艂e szcz臋艣cia". 67 00:09:50,160 --> 00:09:51,512 "Ma艂e szcz臋艣cia"? 68 00:09:51,600 --> 00:09:55,715 Mamy nadziej臋, 偶e "Ma艂e szcz臋艣cia" przynios膮 ci... wielki sukces! 69 00:09:55,800 --> 00:09:57,880 Prosz臋 bardzo! Brawo! 70 00:10:06,920 --> 00:10:10,927 P贸ki rado艣膰 jest w nas, 71 00:10:11,380 --> 00:10:16,120 S艂o艅ca d艂o艅 g艂adzi twarz, 72 00:10:16,400 --> 00:10:21,020 Warto 偶y膰, warto 艣ni膰, 73 00:10:21,320 --> 00:10:24,000 warto by膰... 74 00:10:26,760 --> 00:10:30,880 P贸ki wci膮偶 艣piewa ptak, 75 00:10:31,040 --> 00:10:34,320 S艂o艅ca d艂o艅 g艂adzi twarz... 76 00:12:01,095 --> 00:12:02,635 Moje kondolencje. 77 00:12:02,720 --> 00:12:04,200 Julita W贸jcicka. 78 00:12:06,550 --> 00:12:10,000 Wiem. Henryk ostrzega艂 mnie, 偶e przyjdziesz. 79 00:12:13,387 --> 00:12:15,586 Chcia艂abym porozmawia膰 o pani m臋偶u. 80 00:12:20,320 --> 00:12:22,040 Nie jestem zainteresowana. 81 00:12:22,125 --> 00:12:24,747 Rozumiem, natomiast media s膮 zainteresowane. 82 00:12:24,960 --> 00:12:26,995 Je偶eli nie porozmawia pani z nikim, 83 00:12:27,080 --> 00:12:29,449 prosz臋 mi uwierzy膰 - oni nie dadz膮 pani spokoju. 84 00:12:29,520 --> 00:12:32,202 Ja gwarantuj臋 pani pe艂n膮 kontrol臋 nad tekstem. 85 00:12:32,927 --> 00:12:35,154 Prosz臋 si臋 naprawd臋 nie przejmowa膰. To b臋dzie zwyk艂y... 86 00:12:35,239 --> 00:12:36,919 S艂uchaj! Pos艂uchaj mnie... 87 00:12:38,200 --> 00:12:39,815 - Lubisz swoj膮 prac臋? - Tak. 88 00:12:40,513 --> 00:12:42,273 Jeste艣 dumna z siebie, prawda? 89 00:12:45,246 --> 00:12:49,647 To powiedz mi... Ale tak od serca, tak normalnie, mi臋dzy nami. 90 00:12:51,846 --> 00:12:54,726 Chcia艂by艣 zobaczy膰 swoj膮 matk臋 na zdj臋ciu po 艣mierci? 91 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 Zarzygan膮? 92 00:12:59,146 --> 00:13:00,586 Obszczan膮? 93 00:13:01,760 --> 00:13:03,759 Chcia艂aby艣 j膮 tak膮 zapami臋ta膰? 94 00:13:04,400 --> 00:13:06,880 Bo tak b臋d臋 pami臋ta艂a swojego m臋偶a. 95 00:13:07,000 --> 00:13:08,119 Przez was. 96 00:13:09,320 --> 00:13:10,640 Tego si臋 nie robi. 97 00:13:12,206 --> 00:13:13,486 Chod藕, mamo. 98 00:13:19,126 --> 00:13:20,926 Odpierdol si臋 od nas. 99 00:13:59,846 --> 00:14:01,425 Czarny mercedes siedzia艂 mi na dupie. 100 00:14:01,510 --> 00:14:04,230 Zaczyna wyprzedza膰 - w lewo, w prawo, 艣wiat艂ami mruga. 101 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 Prawie we mnie wjecha艂. 102 00:14:06,845 --> 00:14:08,844 Uhm. Co艣 wi臋cej? 103 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 Widzia艂em, jak mnie mija艂... 104 00:14:10,920 --> 00:14:13,326 Mo偶e mi si臋 wydawa艂o... Trwa艂o to sekund臋. 105 00:14:13,411 --> 00:14:15,091 Ale on mia艂 zamkni臋te oczy. 106 00:14:17,120 --> 00:14:18,549 Przecie偶 ludzie maj膮 odruchy... 107 00:14:18,634 --> 00:14:20,622 Wydawa艂o si臋 panu czy mia艂 zamkni臋te oczy? 108 00:14:22,240 --> 00:14:25,536 Miller mia艂 zamkni臋te oczy. 109 00:14:26,000 --> 00:14:28,360 Jecha艂 tak, jakby chcia艂 si臋 rozbi膰. 110 00:14:29,107 --> 00:14:30,947 My艣li pan, 偶e chcia艂 si臋 zabi膰? 111 00:14:33,814 --> 00:14:35,604 Rozmawia艂 pan o tym z policj膮? 112 00:14:38,086 --> 00:14:39,797 Policja uwa偶a, 偶e to wypadek. 113 00:14:42,760 --> 00:14:44,040 Dzi臋ki. 114 00:14:57,840 --> 00:15:00,080 - Siemasz, Jules! - Siemka. 115 00:15:00,360 --> 00:15:02,560 Wygl膮da ci to jak obra偶enia po wypadku? 116 00:15:07,960 --> 00:15:09,880 No nie wygl膮da... 117 00:15:19,000 --> 00:15:21,221 Halo. Tak, s艂ucham. 118 00:15:53,080 --> 00:15:57,000 Jules, na peaku jeste艣! 119 00:16:18,667 --> 00:16:20,147 Gdzie wywiad? 120 00:16:20,353 --> 00:16:21,593 B臋dzie. 121 00:16:22,120 --> 00:16:25,784 Jeszcze jeden taki numer, Julita, i wylatujesz. 122 00:16:29,440 --> 00:16:30,920 Cii... 123 00:16:34,186 --> 00:16:35,547 Gratuluj臋. 124 00:17:57,706 --> 00:18:00,346 Klikam w ten plik i mi si臋 nie otwiera. 125 00:18:00,440 --> 00:18:03,200 No i? Pisze przecie偶: "plik uszkodzony". 126 00:18:03,560 --> 00:18:05,735 Dobra, mo偶na go jako艣 inaczej otworzy膰? 127 00:18:05,840 --> 00:18:07,680 Napisz do nich, 偶eby ci wys艂ali jeszcze raz. 128 00:19:05,526 --> 00:19:07,166 Pa艂uj膮 jak za komuny. 129 00:19:16,386 --> 00:19:18,347 Dlaczego posz艂a艣 na cmentarz? 130 00:19:18,913 --> 00:19:21,073 Wysokie. 131 00:21:28,360 --> 00:21:29,641 Sk膮d to masz?! 132 00:21:29,840 --> 00:21:32,280 - Sk膮d to, kurwa, masz?! - Nie wiem, przysz艂o. 133 00:22:54,853 --> 00:22:57,013 "Hiena cmentarna czy ofiara?" 134 00:22:57,893 --> 00:23:00,792 "Kompromitowa艂a znanych - sama zosta艂a skompromitowana". 135 00:23:01,660 --> 00:23:03,739 "Porno c贸rki znanego dziennikarza". 136 00:23:05,006 --> 00:23:06,480 To jest dobre nawet. 137 00:23:17,884 --> 00:23:18,955 Zrobimy tak. 138 00:23:19,040 --> 00:23:20,920 Wydamy twoje o艣wiadczenie. 139 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 呕e by艂a艣 nieostro偶na, 偶e zrobi艂a艣 to przez przypadek, 偶e bardzo przepraszasz. 140 00:23:26,600 --> 00:23:29,264 Ja nie rozumiem, za co mia艂abym przeprasza膰. 141 00:23:30,920 --> 00:23:33,160 Julita, jest mi naprawd臋 bardzo przykro. 142 00:23:36,507 --> 00:23:37,934 Przepro艣 i b臋dzie po sprawie. 143 00:23:38,019 --> 00:23:41,436 Ale ja nie wypu艣ci艂am tego video. Przecie偶 kto艣 mi je wykrad艂. 144 00:23:42,520 --> 00:23:45,000 Przecie偶 to ja jestem ofiar膮 tej sytuacji. 145 00:23:46,000 --> 00:23:48,680 Nie mog臋 przeprosi膰 za to, 偶e kto艣 zrobi艂 mi krzywd臋. 146 00:23:51,220 --> 00:23:55,139 Jejku... Przepraszam ci臋, Anka... Powiedz mi... 147 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 Ty si臋 nigdy nie masturbujesz? 148 00:24:04,619 --> 00:24:07,000 Czyli co, mamy wyda膰 o艣wiadczenie, 149 00:24:07,080 --> 00:24:10,249 偶e si臋 rozstajemy z ofiar膮 tego skandalu, tak? 150 00:26:46,166 --> 00:26:47,500 Odprowadzi膰 ci臋? 151 00:27:00,320 --> 00:27:01,640 O co ci chodzi? 152 00:27:15,920 --> 00:27:18,720 - Komu to wys艂a艂e艣? - Nikomu. 153 00:27:22,140 --> 00:27:23,660 Komu to wys艂a艂e艣? 154 00:27:26,247 --> 00:27:28,047 A mo偶e to ty komu艣 wys艂a艂a艣? 155 00:27:33,013 --> 00:27:34,013 Ej! 156 00:27:37,240 --> 00:27:38,320 Gdzie idziesz? 157 00:27:38,560 --> 00:27:40,240 Na policj臋, okej? 158 00:27:42,080 --> 00:27:43,120 Okej. 159 00:27:59,360 --> 00:28:01,443 Mog艂aby pani ogl膮da膰 to na s艂uchawkach? 160 00:28:10,920 --> 00:28:12,720 Kiedy to pani nagra艂a? 161 00:28:13,313 --> 00:28:14,794 Jakie艣 trzy lata temu. 162 00:28:16,213 --> 00:28:17,845 Komu to pani wys艂a艂a? 163 00:28:19,266 --> 00:28:20,426 Nikomu. 164 00:28:22,506 --> 00:28:24,226 To po co to pani nagra艂a? 165 00:28:24,847 --> 00:28:26,686 Dla przyjemno艣ci w艂asnej. 166 00:28:30,199 --> 00:28:32,560 Skoro pani tego nikomu nie wys艂a艂a, 167 00:28:32,853 --> 00:28:35,253 to istnieje mo偶liwo艣膰, 偶e kto艣 pani膮 zhakowa艂. 168 00:28:35,338 --> 00:28:38,378 - Mo偶emy tak膮 osob臋 namierzy膰? - Spr贸bujemy. 169 00:28:39,600 --> 00:28:41,080 A jak d艂ugo to potrwa? 170 00:28:43,307 --> 00:28:45,386 Do skutku albo umorzenia. 171 00:28:52,173 --> 00:28:53,613 Zapnij te pasy. 172 00:29:05,600 --> 00:29:08,130 - Co艣 ci powiedzieli, doradzili? - Nie. 173 00:29:09,753 --> 00:29:11,594 Pozwiemy te wszystkie portale. 174 00:29:12,487 --> 00:29:15,647 Rozmawia艂em z Zalewskim. Ma bardzo dobrych prawnik贸w. 175 00:29:16,160 --> 00:29:19,197 Jutro p贸jdziesz do niego, musisz mu da膰 pe艂nomocnictwo. 176 00:29:19,840 --> 00:29:21,200 Mog臋 i艣膰 z tob膮. 177 00:29:27,440 --> 00:29:29,279 Wyrzucili mnie z pracy, wiesz? 178 00:29:32,160 --> 00:29:33,400 Przykro mi. 179 00:29:34,073 --> 00:29:35,873 Nie, tato, nie jest ci przykro. 180 00:29:36,520 --> 00:29:39,960 C贸reczko, przecie偶 sama widzisz, 偶e to nie prowadzi do niczego dobrego. 181 00:29:40,600 --> 00:29:42,440 Mo偶e czas ju偶 to zmieni膰? 182 00:29:43,800 --> 00:29:45,600 Nie wiem... B臋dziesz kiedy艣 matk膮. 183 00:29:45,800 --> 00:29:48,531 I co, b臋dziesz nadal robi艂a takie rzeczy, pisa艂a takie bzdury? 184 00:29:48,600 --> 00:29:51,080 Nie, nie. Nie planuj臋 mie膰 dzieci. 185 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 Kiedy艣 zaplanujesz. 186 00:29:54,160 --> 00:29:56,840 Taka praca to twoja perspektywa? Rozwija ci臋? 187 00:29:57,520 --> 00:30:00,320 Jeste艣 na to za bystra. Sta膰 ci臋 na co艣 wi臋cej. 188 00:30:01,880 --> 00:30:04,440 Poza tym ja ci mog臋 za艂atwi膰 jak膮艣 prawdziw膮 prac臋. 189 00:30:05,519 --> 00:30:08,399 呕eby艣 m贸g艂 si臋 wreszcie przesta膰 za mnie wstydzi膰? 190 00:30:09,120 --> 00:30:11,931 Tak. 呕ebym wreszcie m贸g艂 si臋 przesta膰 za ciebie wstydzi膰! 191 00:30:12,016 --> 00:30:14,228 - Zatrzymaj samoch贸d. - Prosz臋? 192 00:30:14,326 --> 00:30:16,366 Zatrzymaj samoch贸d w tym momencie! 193 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 Kurwa. 194 00:31:19,120 --> 00:31:20,475 Jestem g艂odny. 195 00:31:20,560 --> 00:31:24,227 Nie, Kacperku, ju偶 nie jemy. Ju偶 my艂e艣 z膮bki. Zak艂adaj buciki. 196 00:31:25,160 --> 00:31:26,940 Kacper, buciki zak艂adaj. 197 00:33:52,840 --> 00:33:54,280 Piwo poprosz臋. 198 00:33:59,253 --> 00:34:00,333 Piwo. 199 00:34:08,440 --> 00:34:09,640 Chod藕 ze mn膮. 200 00:34:13,073 --> 00:34:14,353 Chod藕! 201 00:34:31,960 --> 00:34:33,896 - Dzi臋ki, 偶e zgodzi艂e艣 si臋... - Daj telefon. 202 00:34:34,959 --> 00:34:37,400 - Wy艂膮czy艂am. - Daj telefon. 203 00:34:53,166 --> 00:34:54,406 Malware. 204 00:34:56,406 --> 00:34:59,886 Raz kto艣 wejdzie na sprz臋t i ju偶 si臋 go nie pozb臋dziesz. 205 00:35:00,240 --> 00:35:01,440 Nie dzi臋kuj. 206 00:35:08,506 --> 00:35:10,325 To mail, kt贸rym si臋 do ciebie dobra艂. 207 00:35:15,220 --> 00:35:16,939 - Klika艂a艣 to? - Uhm. 208 00:35:17,226 --> 00:35:20,186 A mi nie klika, jak ludzie s膮 tak g艂upi, 偶e wszystko klikaj膮. 209 00:35:20,639 --> 00:35:21,799 Dzi臋ki. 210 00:35:29,459 --> 00:35:31,379 Postawi艂em ci tu nowy system. 211 00:35:32,299 --> 00:35:33,539 Super. 212 00:35:35,213 --> 00:35:36,492 Otw贸rz to. 213 00:35:37,773 --> 00:35:40,329 Do sieci 艂膮czysz si臋 tylko t膮 przegl膮dark膮 szyfruj膮c膮. 214 00:35:40,400 --> 00:35:42,599 Mhm. A co tak wolno? 215 00:35:42,684 --> 00:35:46,760 Szyfrowanie wymaga czasu. Zabezpieczenie praktycznie nie do z艂amania. 216 00:35:46,840 --> 00:35:48,274 Czyli do z艂amania. 217 00:35:48,359 --> 00:35:50,719 A znasz jak膮艣 regu艂臋 bez wyj膮tk贸w? 218 00:35:51,920 --> 00:35:53,720 Wpisz jaki艣 adres. 219 00:35:53,807 --> 00:35:55,367 Dobra, jestem secure? 220 00:35:56,920 --> 00:35:59,577 Otwieraj dalej za艂膮czniki od cioci, a na pewno b臋dziesz. 221 00:36:13,552 --> 00:36:14,872 Kup sobie telefon. 222 00:36:15,466 --> 00:36:16,786 Tylko taki bez neta. 223 00:36:17,747 --> 00:36:19,266 I Candy Crusha. 224 00:36:29,008 --> 00:36:30,415 Mo偶e nie sied藕 tak d艂ugo. 225 00:36:30,500 --> 00:36:33,850 - Id藕 ju偶 odebra膰 ojca z dializy. - Nie jad臋. 226 00:36:34,973 --> 00:36:36,053 Dlaczego? 227 00:36:36,373 --> 00:36:37,453 Nie mog臋. 228 00:36:38,639 --> 00:36:40,280 Julita, umawia艂y艣my si臋. 229 00:36:40,920 --> 00:36:44,121 Wiesz co, w obecnej sytuacji nie chc臋 go odbiera膰. 230 00:36:46,667 --> 00:36:48,467 To nie chcesz czy nie mo偶esz? 231 00:36:50,093 --> 00:36:51,733 Nie chc臋 i nie mog臋. 232 00:36:53,933 --> 00:36:56,662 - Zostaniesz z ma艂ym? - S艂ucham? 233 00:36:57,402 --> 00:37:00,640 Odbior臋 ojca, a ty zostaniesz z Kacprem. 234 00:37:02,805 --> 00:37:04,440 Pewnie, nie ma problemu. 235 00:37:14,167 --> 00:37:16,407 On po prostu nie wie, co si臋 z tob膮 dzieje. 236 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Kacperku... 237 00:38:44,400 --> 00:38:47,560 Kacper, kochanie, co si臋 dzieje? 238 00:38:47,720 --> 00:38:50,440 Kacper, m贸w do mnie. 239 00:40:09,786 --> 00:40:12,186 Przecie偶 widz臋, 偶e co艣 si臋 dzieje. 240 00:40:18,886 --> 00:40:20,557 Je偶eli mi powiesz... 241 00:40:22,393 --> 00:40:24,233 to mo偶e b臋d臋 w stanie ci pom贸c. 242 00:40:33,106 --> 00:40:35,547 Pami臋tasz, jak mama przesta艂a z nami rozmawia膰? 243 00:40:38,806 --> 00:40:39,966 Pami臋tasz? 244 00:40:47,834 --> 00:40:51,554 To by艂 moment, kiedy mog艂am co艣 jeszcze zrobi膰. 245 00:40:55,853 --> 00:40:58,092 Nie chcia艂abym drugi raz tego przegapi膰. 246 00:41:02,953 --> 00:41:04,753 Magda, wszystko jest w porz膮dku. 247 00:41:16,160 --> 00:41:17,480 Jutro zadzwoni臋. 248 00:41:22,960 --> 00:41:25,609 Bo ty, mordo, nie wrzucasz go na st贸艂, 249 00:41:25,680 --> 00:41:30,555 tylko ty trzymasz, 偶eby on ogarn膮艂, 偶e nie wie, co ty, kurwa, masz na r臋ce. 250 00:41:30,640 --> 00:41:33,795 I potem, jak mu to walniesz na mord臋, to mu p贸艂 hapsa 艣ci膮gniesz. 251 00:41:33,880 --> 00:41:35,160 I b臋dzie git. 252 00:41:35,240 --> 00:41:36,482 Dobrze, zajebi艣cie, mordo. 253 00:41:36,560 --> 00:41:39,200 Bierzesz ten artefakt, kt贸ry mia艂e艣 dwie tury temu z life 254 00:41:39,285 --> 00:41:42,715 Podpinasz mu lifelink do equipmenta. 255 00:41:42,800 --> 00:41:44,487 呕eby mia艂 lifelink 10 na 10. 256 00:41:44,560 --> 00:41:48,555 Walisz go艣cia na mord臋. Walisz mu dziesi臋膰. Pi臋膰 idzie do ciebie. 257 00:41:48,640 --> 00:41:50,120 Masz win condition. 258 00:41:50,224 --> 00:41:53,605 Mordzia, teraz przeczekaj to. Zobaczymy, jakiego ci spella rzuci. 259 00:41:53,690 --> 00:41:57,355 Jak co艣, to b臋dziesz to kontrowa艂 z tego, co wrzuci艂e艣 wcze艣niej... 260 00:41:57,440 --> 00:41:58,819 Ty, mo偶emy si臋 rozliczy膰? 261 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Wstrzymaj na chwil臋, wstrzymaj na chwil臋. 262 00:42:09,755 --> 00:42:11,195 Mia艂o by膰 1500. 263 00:42:11,280 --> 00:42:12,520 Za ten syf? 264 00:42:21,333 --> 00:42:22,813 Posprz膮tane. 265 00:42:23,280 --> 00:42:24,640 Mog臋 jutro przynie艣膰? 266 00:42:26,200 --> 00:42:28,720 To kole偶anka 10 z艂 na browara da i b臋dzie pi臋knie. 267 00:42:38,000 --> 00:42:39,275 Dzi臋ki pi臋kne. 268 00:42:39,629 --> 00:42:40,629 Mi艂ego. 269 00:42:41,880 --> 00:42:44,280 Mordo, no, jeste艣? 270 00:43:35,120 --> 00:43:36,640 Zrobili艣my fokus. 271 00:43:36,840 --> 00:43:42,280 I wychodzi, 偶e wielu widz贸w jest autentycznie zainteresowanych tym, 272 00:43:42,719 --> 00:43:44,560 偶e tw贸j program wraca na anten臋. 273 00:43:44,960 --> 00:43:46,200 Wspaniale. 274 00:43:46,360 --> 00:43:47,560 A ram贸wka? 275 00:43:47,720 --> 00:43:49,475 Wieczorem oczywi艣cie. 276 00:43:49,560 --> 00:43:52,080 B臋dziemy musieli tylko troch臋 zmieni膰 format. 277 00:43:53,453 --> 00:43:54,773 Czasy si臋 zmieniaj膮. 278 00:43:54,960 --> 00:43:56,160 Jasne. 279 00:43:56,560 --> 00:43:58,600 No to co, jeste艣my um贸wieni? 280 00:44:00,006 --> 00:44:01,086 Jeste艣my. 281 00:44:04,820 --> 00:44:06,136 O co chodzi? 282 00:44:08,580 --> 00:44:09,619 O Julit臋. 283 00:44:10,840 --> 00:44:12,360 Zwolnili j膮 z pracy. 284 00:44:15,320 --> 00:44:17,355 S艂uchaj, gdybym nie uwa偶a艂, 285 00:44:17,440 --> 00:44:20,515 nie by艂 przekonany, 偶e ona b臋dzie tutaj pasowa艂a, 286 00:44:20,600 --> 00:44:22,440 to w og贸le nie zawraca艂bym ci g艂owy. 287 00:44:23,853 --> 00:44:27,053 Ale zdajesz sobie spraw臋, jak to b臋dzie wygl膮da膰? 288 00:44:41,333 --> 00:44:43,915 Nie ma pan argument贸w... 289 00:44:44,000 --> 00:44:47,040 Panie po艣le, znamy si臋 nie od dzi艣. Pan jest rasist膮. 290 00:44:47,120 --> 00:44:49,410 Panowie, bardzo prosz臋 o spok贸j. 291 00:44:49,495 --> 00:44:51,974 Trzymajmy emocje na wodzy, dobrze? Bardzo prosz臋. 292 00:44:52,040 --> 00:44:54,429 Po co zaprasza膰 ludzi, kt贸rzy obra偶aj膮 innych? 293 00:44:54,514 --> 00:44:57,812 Ja nikogo nie obra偶am. Nazywam rzeczy po imieniu. M贸wi臋 wprost. 294 00:44:57,897 --> 00:45:01,016 Ksenofobia to ksenofobia, rasizm to rasizm. Czego pan nie rozumie? 295 00:45:01,120 --> 00:45:03,899 To jest realizm. Realizm, kt贸ry si臋 panu nie podoba... 296 00:45:03,984 --> 00:45:07,185 To realizm magiczny. Co艣 sobie wyobrazili艣cie i opowiadacie bajki. 297 00:45:07,280 --> 00:45:08,762 Nie opowiadamy bajek. 298 00:45:08,847 --> 00:45:11,680 Chcemy wiedzie膰, dla kogo jest nasz kraj. 299 00:45:19,203 --> 00:45:20,620 - Prosz臋 przepustk臋. - Przepraszam. 300 00:45:20,720 --> 00:45:23,880 - Prosz臋 przepustk臋. - Prosz臋 j膮 pu艣ci膰! 301 00:45:25,946 --> 00:45:28,000 Dzie艅 dobry. Julita W贸jcicka. 302 00:45:28,666 --> 00:45:30,026 Nie poznajesz mnie? 303 00:45:30,640 --> 00:45:32,155 Dzi臋ki, ja zaraz przyjd臋. 304 00:45:32,240 --> 00:45:34,880 By艂a艣 ma艂a, kiedy przychodzi艂a艣 z ojcem do studia. 305 00:45:34,960 --> 00:45:36,280 A, tak... 306 00:45:36,940 --> 00:45:38,763 Teraz sama jestem dziennikark膮. 307 00:45:39,173 --> 00:45:40,212 Wiem. 308 00:45:40,807 --> 00:45:43,927 Pani produkowa艂a program Gustawa Millera, prawda? 309 00:45:44,973 --> 00:45:46,253 Tak. A o co chodzi? 310 00:45:46,680 --> 00:45:48,780 Prawdopodobnie to nie by艂 zwyk艂y wypadek. 311 00:45:48,960 --> 00:45:50,080 A sk膮d wiesz? 312 00:45:51,240 --> 00:45:52,360 Wiem. 313 00:45:53,639 --> 00:45:55,585 - Dla kogo teraz pracujesz? - Dla nikogo. 314 00:45:55,670 --> 00:45:59,030 Po prostu chcia艂abym zwyczajnie porozmawia膰 chwil臋. 315 00:45:59,993 --> 00:46:01,352 Nic wi臋cej. 316 00:46:03,800 --> 00:46:05,120 Chwilk臋. 317 00:46:09,640 --> 00:46:12,888 Dobrze. Tylko moje nazwisko nie mo偶e si臋 nigdzie pojawi膰. 318 00:46:12,960 --> 00:46:15,200 - Jasne. - Pe艂na dyskrecja. 319 00:46:19,767 --> 00:46:21,122 Dzie艅 dobry. 320 00:46:42,240 --> 00:46:44,240 Wiesz, 偶e nie powinnam tego robi膰. 321 00:47:05,766 --> 00:47:07,247 O kurwa... 322 00:47:31,060 --> 00:47:32,299 Halo. 323 00:47:35,473 --> 00:47:37,193 No to id藕, zawie藕. 324 00:47:41,060 --> 00:47:42,659 Nie mog臋 teraz rozmawia膰. 325 00:47:46,400 --> 00:47:48,640 Nie rozumiesz, 偶e nie mog臋 teraz rozmawia膰? 326 00:48:00,993 --> 00:48:02,873 Dobra, roz艂膮czam si臋. 327 00:48:06,087 --> 00:48:07,767 Julita, chod藕my st膮d. 328 00:48:11,795 --> 00:48:14,995 Czy zauwa偶y艂a pani w ostatnim czasie w jego zachowaniu 329 00:48:15,080 --> 00:48:17,320 co艣 dziwnego, niepokoj膮cego? 330 00:48:18,000 --> 00:48:19,200 Bardziej ni偶 to? 331 00:48:19,266 --> 00:48:20,506 Idziemy st膮d. 332 00:48:26,360 --> 00:48:27,907 Halo. 333 00:48:28,280 --> 00:48:31,520 Tak, nied艂ugo b臋d臋. Nie mo偶ecie sobie beze mnie poradzi膰? 334 00:48:34,120 --> 00:48:35,122 Idziesz czy nie? 335 00:48:35,207 --> 00:48:36,795 D偶uma! 336 00:48:36,880 --> 00:48:38,755 Te偶 tu pani przychodzi艂a? 337 00:48:38,853 --> 00:48:40,678 Mn膮 si臋 interesujesz czy nim? 338 00:48:40,926 --> 00:48:42,686 D偶uma, chod藕. 339 00:48:55,833 --> 00:48:57,193 Zna go pan? 340 00:48:57,620 --> 00:48:59,580 - Nie wiem. - S艂ucham? 341 00:49:00,413 --> 00:49:01,653 Nie wiem. 342 00:49:08,480 --> 00:49:09,920 To mo偶emy zobaczy膰? 343 00:49:22,680 --> 00:49:24,967 - Co robisz? Zostaw! - Hej! 344 00:54:03,960 --> 00:54:07,200 My艣l臋! Czuj臋! Decyduj臋! 345 00:54:07,360 --> 00:54:14,240 My艣l臋! Czuj臋! Decyduj臋! My艣l臋! Czuj臋! Decyduj臋! 346 00:54:14,325 --> 00:54:15,355 Nie! 347 00:54:15,440 --> 00:54:16,720 Nieee! 348 00:54:16,805 --> 00:54:21,204 Zostaw j膮! Nie! Zostaw! 349 00:54:44,313 --> 00:54:46,513 Kurwa, to niemo偶liwe! 350 00:54:50,473 --> 00:54:52,329 - Czyje to auto? - Cioci. 351 00:54:55,920 --> 00:54:58,920 No to cioci kto艣 zhakowa艂 auto jak twojego kompa. 352 00:54:59,319 --> 00:55:01,639 W teorii tak mo偶na zabi膰 cz艂owieka. 353 00:55:03,386 --> 00:55:05,026 Jebaniutki, dobry jest... 354 00:55:09,990 --> 00:55:11,020 Hm... 355 00:55:11,105 --> 00:55:14,105 W aucie musi by膰 jaki艣 nadajnik. OBD. 356 00:55:14,686 --> 00:55:16,686 Gdzie艣 pod desk膮 rozdzielcz膮. 357 00:55:17,935 --> 00:55:19,955 Bardzo 艂adna dziewczyna. 358 00:55:20,400 --> 00:55:21,927 Pom贸c ci w czym艣? 359 00:55:26,280 --> 00:55:28,225 A jakbym ci przynios艂a to OBD? 360 00:55:30,334 --> 00:55:33,694 To by艣 nam przynios艂a charakter pisma tego geniusza. 361 00:55:34,513 --> 00:55:36,673 Mieliby艣my jego styl kodowania. 362 00:55:37,099 --> 00:55:40,952 Chcesz pom贸c cioci? To obskocz policyjne parkingi. 363 00:58:09,360 --> 00:58:11,120 Ja od pana stra偶nika. 364 00:58:14,566 --> 00:58:16,486 Ja ci臋 do niego zaprowadz臋. 365 00:58:27,999 --> 00:58:29,239 Id藕. 366 00:58:34,914 --> 00:58:36,354 Chod藕, co ci szkodzi? 367 00:58:38,120 --> 00:58:39,359 Chod藕. 368 01:00:08,066 --> 01:00:09,146 Julita! 369 01:00:30,166 --> 01:00:32,197 My艣la艂em, 偶e nie przyjdziesz. 370 01:00:36,726 --> 01:00:37,926 Jak si臋 czujesz? 371 01:00:38,313 --> 01:00:39,592 A ty? 372 01:00:40,225 --> 01:00:41,506 Dobrze. 373 01:00:47,659 --> 01:00:48,939 Przepraszam ci臋. 374 01:00:50,560 --> 01:00:52,441 Za to, co powiedzia艂em... 375 01:00:54,205 --> 01:00:55,926 呕e si臋 wstydz臋 za ciebie. 376 01:01:07,920 --> 01:01:09,879 I co, teraz ju偶 si臋 nie wstydzisz? 377 01:01:12,053 --> 01:01:14,453 Ja wiem, 偶e z moim nazwiskiem nie jest ci 艂atwo. 378 01:01:14,538 --> 01:01:16,218 Ale wiem te偶, na co ci臋 sta膰. 379 01:01:18,560 --> 01:01:19,650 Pos艂uchaj... 380 01:01:20,426 --> 01:01:23,426 Zalewski da ci etat u siebie, w telewizji. 381 01:01:24,436 --> 01:01:26,983 B臋dziesz mog艂a robi膰 naprawd臋 to, co zawsze chcia艂a艣 - 382 01:01:27,068 --> 01:01:29,122 prawdziwe dziennikarstwo 艣ledcze. 383 01:01:29,420 --> 01:01:31,580 Tam jest znakomity zesp贸艂, dobre warunki. 384 01:01:36,533 --> 01:01:38,333 No przesta艅偶e ju偶... 385 01:01:41,640 --> 01:01:43,520 Przecie偶 ja w ciebie wierz臋! 386 01:01:45,760 --> 01:01:47,800 Hm? 387 01:01:50,000 --> 01:01:52,588 - Dzie艅 dobry pani. - Dzie艅 dobry. 388 01:01:53,040 --> 01:01:54,628 Jak si臋 pan czuje? 389 01:02:04,800 --> 01:02:07,635 Przesy艂eczka. Na przysz艂o艣膰: nie jestem kole偶anki kurierem. 390 01:02:07,720 --> 01:02:09,664 - Od kogo? - Bo ja, kurwa, wiem? 391 01:02:09,760 --> 01:02:11,800 - Sk膮d to masz? - Nie mam. 392 01:02:51,152 --> 01:02:52,993 Nie, nie! 393 01:06:20,600 --> 01:06:21,960 Ostro偶nie. 394 01:06:23,466 --> 01:06:24,906 Dzi臋ki. 395 01:07:53,453 --> 01:07:55,696 Co, to nie Olo do mnie pisa艂? 396 01:07:57,260 --> 01:07:58,491 No, nie Olo. 397 01:07:58,576 --> 01:08:01,816 Powiedz mu, 偶eby zmieni艂 sobie has艂a. Najlepiej wszystkie. 398 01:08:02,047 --> 01:08:03,727 Jak tam sprawa Millera? 399 01:08:04,600 --> 01:08:06,800 Rozumiem, 偶e pracujesz nad spraw膮 Millera? 400 01:08:06,960 --> 01:08:08,056 Pracowa艂em. 401 01:08:08,440 --> 01:08:09,880 Ale mi j膮 zabrali. 402 01:08:11,231 --> 01:08:12,277 Bo? 403 01:08:12,520 --> 01:08:14,720 Bo komu艣 bardzo zale偶y, 偶eby jej nie by艂o. 404 01:08:16,586 --> 01:08:17,705 A wiesz komu? 405 01:08:18,746 --> 01:08:21,306 Nie wiem. Ale interweniowa艂 jaki艣 minister. 406 01:08:33,520 --> 01:08:35,200 By艂a艣 na parkingu? 407 01:08:38,086 --> 01:08:39,486 Znalaz艂a艣 OBD? 408 01:08:40,906 --> 01:08:42,305 Nie藕le mnie wkr臋ci艂e艣. 409 01:08:42,540 --> 01:08:44,299 No tak, kurwa, co za r贸偶nica... 410 01:08:45,513 --> 01:08:47,553 Nie kumasz, 偶e gramy do jednej bramki? 411 01:08:49,586 --> 01:08:52,299 Jak si臋 dowiedz膮, 偶e znowu w臋sz臋, to mnie upierdol膮. 412 01:08:55,720 --> 01:08:58,160 Sk膮d mam wiedzie膰, 偶e teraz mnie nie wkr臋casz? 413 01:09:08,907 --> 01:09:10,386 Wiesz, co to jest? 414 01:09:12,853 --> 01:09:14,053 Sklep. 415 01:09:14,620 --> 01:09:16,180 G贸wno wiesz. 416 01:09:17,633 --> 01:09:20,112 Tam jest znacznie wi臋cej, ni偶 ci si臋 wydaje. 417 01:09:22,120 --> 01:09:23,360 Chod藕! 418 01:09:35,400 --> 01:09:37,200 Numer... cztery. 419 01:09:37,280 --> 01:09:39,560 Millerowi pali艂a si臋 ziemia pod nogami. 420 01:09:39,720 --> 01:09:43,120 Mo偶e chcia艂 zeznawa膰. A mo偶e czu艂, 偶e go dorwiemy. 421 01:09:45,800 --> 01:09:47,760 A tym zajmowa艂 si臋 naprawd臋. 422 01:09:51,920 --> 01:09:54,200 Strony odpalasz w odpowiedniej kolejno艣ci, 423 01:09:55,313 --> 01:09:56,844 by pobra膰 ciasteczka. 424 01:09:57,173 --> 01:10:00,173 To jest ten ci膮g, kt贸ry znalaz艂a艣 w notatniku Millera. 425 01:10:00,872 --> 01:10:02,912 I w艂a艣nie ta sekwencja jest wa偶na. 426 01:10:08,859 --> 01:10:10,460 Prze艂aduj. 427 01:10:26,400 --> 01:10:28,640 Tu prze艣wietlaj膮 nowych u偶ytkownik贸w. 428 01:10:29,726 --> 01:10:32,366 Przechodzisz test, dostajesz zaproszenie. 429 01:10:44,399 --> 01:10:46,289 Dalej jest totalny hardcore. 430 01:10:51,575 --> 01:10:54,155 To materia艂y ze sprawy Millera. Oficjalnie tego nie mam. 431 01:10:54,240 --> 01:10:55,760 - Deal? - Deal. 432 01:11:39,360 --> 01:11:41,640 Zabi艂 Millera, teraz dopierdala si臋 do ciebie. 433 01:11:41,800 --> 01:11:44,120 To jest m贸zg tego ca艂ego gnoju, rozumiesz? 434 01:11:44,200 --> 01:11:46,600 OBD to jedyny 艣lad, kt贸ry po sobie zostawi艂. 435 01:11:51,861 --> 01:11:53,848 - Co ty robisz? - Id臋 z tym do medi贸w. 436 01:11:59,280 --> 01:12:00,400 Julita... 437 01:12:00,979 --> 01:12:02,419 Jeste艣my tak blisko... 438 01:12:04,146 --> 01:12:05,746 Nie spierdol tego. 439 01:12:07,920 --> 01:12:09,320 Masz OBD? 440 01:12:42,880 --> 01:12:44,600 O Jezu, jak dobrze... 441 01:12:45,459 --> 01:12:48,000 Zobacz. Te偶 kiedy艣 we mnie auto wjecha艂o. 442 01:13:13,740 --> 01:13:14,980 Fajna. 443 01:13:42,019 --> 01:13:43,540 Mam jego nick. 444 01:13:45,816 --> 01:13:47,469 Pu艣ci艂em kwerend臋 w naszej bazie danych. 445 01:13:47,554 --> 01:13:50,235 Te same definicje zmiennych, manieryzmy w formatowaniu, 446 01:13:50,320 --> 01:13:53,119 aktywno艣膰 na forach hakerskich. Mam wszystkie jego posty. 447 01:13:54,306 --> 01:13:56,617 - I? - I nic. Totalnie nic. 448 01:13:56,720 --> 01:14:00,508 Szuka艂em po wszystkich platformach. U偶y艂em Reverse Search, WHOIS - i chuj. 449 01:14:00,593 --> 01:14:01,772 Zajebi艣cie zatar艂 艣lady. 450 01:14:01,840 --> 01:14:04,080 "Trzeba mierzy膰 si艂y na zamiary i tyle. 451 01:14:04,154 --> 01:14:06,400 Jak kto艣 chce si臋 uczy膰 haczenia, 452 01:14:06,480 --> 01:14:08,880 to niech zaczyna od strony osiedlowego fryzjera, 453 01:14:08,960 --> 01:14:10,975 a nie, kurwa, sp贸艂ki gie艂dowej. 454 01:14:11,400 --> 01:14:14,280 No c贸偶, Rip @CaM, baw si臋 dobrze za kratkami". 455 01:14:15,760 --> 01:14:19,760 "I'm not crazy. My reality is just different than yours". 456 01:14:20,013 --> 01:14:21,941 To jest z "Alicji w Krainie Czar贸w". 457 01:14:30,680 --> 01:14:33,600 Ty, patrz... b艂膮d. 458 01:14:41,506 --> 01:14:42,666 Ale debil... 459 01:15:21,040 --> 01:15:22,720 To jest tylko rekon, jasne? 460 01:15:23,560 --> 01:15:25,240 Nie odpierdol niczego. 461 01:16:19,520 --> 01:16:20,520 Kurwa... 462 01:16:58,480 --> 01:17:00,200 W艂a艣nie go min臋li艣my. 463 01:17:02,840 --> 01:17:04,160 Kole艣 z psem. 464 01:17:44,600 --> 01:17:46,000 D偶uma, chod藕. 465 01:18:19,045 --> 01:18:20,365 Nie r贸b tego. 466 01:18:27,146 --> 01:18:28,907 Pos艂uchaj, nic od ciebie nie chc臋. 467 01:18:28,992 --> 01:18:32,312 Po prostu zobacz, co dla ciebie mam. Prosz臋, zobacz, co dla ciebie mam. 468 01:18:34,240 --> 01:18:36,581 - Zam贸wi膰 ci taks贸wk臋? - Tak, poprosz臋. 469 01:18:37,188 --> 01:18:39,600 Okej. To zamawiam. 470 01:19:14,633 --> 01:19:16,273 A my jedziemy na Wol臋, tak? 471 01:19:17,173 --> 01:19:18,493 Tak. 472 01:20:35,600 --> 01:20:37,094 Wypu艣膰 mnie, kurwa. 473 01:20:37,179 --> 01:20:38,414 Wypu艣膰 mnie! 474 01:20:38,499 --> 01:20:39,740 Wypu艣膰 mnie!!! 475 01:20:39,840 --> 01:20:42,491 Wypu艣膰 mnie!!! Wypu艣膰 mnie!!! 476 01:20:42,759 --> 01:20:44,494 Wypu艣膰 mnie, kurwa!!! 477 01:20:44,560 --> 01:20:46,840 Wypu艣膰 mnie st膮d!!! Wypu艣膰 mnie! 478 01:20:49,440 --> 01:20:50,760 Wypu艣膰 mnie!!! 479 01:20:50,920 --> 01:20:53,400 Wypu艣膰 mnie! Wypu艣膰 mnie! 480 01:21:53,920 --> 01:21:56,800 Wiesz, jakiej 艣rednicy jest odbyt siedmiolatka? 481 01:22:01,407 --> 01:22:03,046 15 milimetr贸w. 482 01:22:04,447 --> 01:22:06,206 Tyle co 10-grosz贸wka. 483 01:22:08,120 --> 01:22:10,560 Tkanka 艂膮czna jest rozci膮gliwa, ale... 484 01:22:13,000 --> 01:22:14,480 w ko艅cu p臋ka. 485 01:22:17,480 --> 01:22:19,800 I to nawet nie boli tak, jak my艣lisz. 486 01:22:22,852 --> 01:22:24,373 Ale bardzo krwawi. 487 01:22:26,393 --> 01:22:28,153 I mu si臋 to podoba艂o. 488 01:22:29,486 --> 01:22:30,926 艢lisko mia艂. 489 01:22:34,273 --> 01:22:36,793 A jak si臋 spu艣ci艂, to zaczyna艂 jego kumpel. 490 01:22:38,960 --> 01:22:41,360 Powiedz, dlaczego go mia艂em nie zajeba膰? 491 01:22:46,279 --> 01:22:47,759 Czego ode mnie chcesz? 492 01:22:48,540 --> 01:22:52,699 Daj mi jeden dzie艅, a 偶aden z nich nie dotknie ju偶 dziecka. 493 01:22:54,240 --> 01:22:55,240 Nigdy. 494 01:22:57,920 --> 01:23:00,080 A potem sobie napiszesz o mnie, co chcesz. 495 01:23:06,939 --> 01:23:08,379 Co ty chcesz zrobi膰? 496 01:23:11,486 --> 01:23:13,686 Tylko to, co musz臋, Julita. 497 01:23:17,953 --> 01:23:19,273 Tak czy nie? 498 01:23:21,680 --> 01:23:23,000 Tak czy nie?! 499 01:23:27,839 --> 01:23:29,719 My艣l臋, 偶e to bardzo dobra decyzja. 500 01:23:41,899 --> 01:23:44,139 Wtedy naprawd臋 chcia艂e艣 mnie zabi膰? 501 01:23:46,126 --> 01:23:47,406 Julita... 502 01:23:48,746 --> 01:23:50,465 musisz uwa偶a膰 na siebie. 503 01:23:52,506 --> 01:23:54,186 Bo to nie s膮 moje metody. 504 01:25:27,987 --> 01:25:29,386 Jad臋 z tob膮. 505 01:25:29,520 --> 01:25:30,880 Nie, nie trzeba. 506 01:25:32,760 --> 01:25:33,920 Pojad臋. 507 01:25:37,933 --> 01:25:39,013 Dzi臋ki. 508 01:25:48,440 --> 01:25:49,440 Co? 509 01:25:50,166 --> 01:25:51,246 Nic. 510 01:25:52,386 --> 01:25:53,746 No chod藕my. 511 01:26:18,252 --> 01:26:19,612 Dobrze, 偶e wr贸ci艂a艣. 512 01:26:21,800 --> 01:26:23,560 Dobrze, 偶e wr贸ci艂a艣, bo... 513 01:26:25,713 --> 01:26:27,153 mama si臋 denerwowa艂a. 514 01:26:30,166 --> 01:26:32,218 - Co ty m贸wisz, tato? - Tak. 515 01:26:33,059 --> 01:26:35,379 Powiedzia艂a, 偶e bardzo si臋 o ciebie martwi. 516 01:26:40,773 --> 01:26:43,799 - Co si臋 dzieje, tato? - Nic. 517 01:26:44,413 --> 01:26:45,812 Przepraszam. 518 01:26:47,187 --> 01:26:50,747 Przepraszam ci臋, ale on mia艂 ci臋 tylko chroni膰. 519 01:26:50,832 --> 01:26:51,955 Kto? 520 01:26:52,040 --> 01:26:54,239 Wybacz mi ten wypadek. 521 01:26:55,427 --> 01:26:57,347 Dobrze, 偶e ci si臋 nic nie sta艂o. 522 01:26:57,866 --> 01:26:59,426 Dobrze, 偶e 偶yjesz. 523 01:27:03,221 --> 01:27:04,541 Zabierz to st膮d. 524 01:27:04,640 --> 01:27:06,000 Zabierz to st膮d. 525 01:27:07,407 --> 01:27:08,795 Spokojnie, tato. 526 01:27:08,880 --> 01:27:10,760 R膮cz臋ta takie s艂odkie... 527 01:27:11,600 --> 01:27:13,520 - S艂odkie r膮czki... - Co? 528 01:27:14,440 --> 01:27:16,080 Takie delikatne... 529 01:27:16,440 --> 01:27:17,480 Tato... 530 01:27:19,240 --> 01:27:20,800 On sam tego chcia艂. 531 01:27:27,640 --> 01:27:29,697 Co si臋 dzieje? Przepraszam. 532 01:27:29,800 --> 01:27:31,039 Panie Henryku... 533 01:27:31,520 --> 01:27:33,560 Prosz臋 na mnie popatrze膰. 534 01:27:36,564 --> 01:27:39,480 - Prosz臋 pilnie pomoc na pi膮tk臋! - Tato... 535 01:27:40,080 --> 01:27:41,444 Tato, wytrzymaj! 536 01:27:54,040 --> 01:27:55,520 Przepraszam. 537 01:27:57,400 --> 01:27:58,720 Zatrzyma艂 si臋. 538 01:28:17,720 --> 01:28:22,680 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 539 01:29:33,000 --> 01:29:35,840 Gdybym mia艂 opisa膰 Henryka w trzech s艂owach, 540 01:29:37,000 --> 01:29:38,680 by艂yby to s艂owa: 541 01:29:39,080 --> 01:29:40,760 wspania艂omy艣lno艣膰... 542 01:29:41,080 --> 01:29:42,480 wielkoduszno艣膰... 543 01:29:42,940 --> 01:29:44,615 integralno艣膰. 544 01:29:45,120 --> 01:29:46,320 Taki by艂. 545 01:29:47,120 --> 01:29:48,320 I wy wszyscy, 546 01:29:49,674 --> 01:29:51,915 kt贸rzy mieli艣cie ten zaszczyt go pozna膰, 547 01:29:52,000 --> 01:29:53,840 z pewno艣ci膮 si臋 ze mn膮 zgodzicie. 548 01:29:56,100 --> 01:30:00,508 Ta przedwczesna 艣mier膰 to dla nas wszystkich ogromna strata. 549 01:30:02,480 --> 01:30:05,600 Mo偶na w艂a艣ciwie powiedzie膰, 偶e nas osieroci艂. 550 01:30:06,266 --> 01:30:07,866 To strata dla kraju... 551 01:30:09,232 --> 01:30:10,633 i dla kultury. 552 01:30:11,826 --> 01:30:14,977 Ale to przede wszystkim strata dla... 553 01:30:16,040 --> 01:30:17,960 jego c贸rek i wnuka. 554 01:30:18,875 --> 01:30:19,955 Magdo... 555 01:30:20,267 --> 01:30:21,547 Julito... 556 01:30:22,519 --> 01:30:26,407 przyjmijcie moje najg艂臋bsze kondolencje. 557 01:30:49,040 --> 01:30:50,759 Pi臋kna uroczysto艣膰. 558 01:30:58,606 --> 01:31:00,006 Julita... 559 01:31:01,680 --> 01:31:03,400 Masz teraz dwie opcje. 560 01:31:06,760 --> 01:31:08,600 Albo p贸jdziesz na policj臋... 561 01:31:10,880 --> 01:31:13,040 i ja reszt臋 偶ycia sp臋dz臋 w wi臋zieniu... 562 01:31:17,013 --> 01:31:21,086 Tylko wtedy ca艂y 艣wiat dowie si臋, kim naprawd臋 by艂 Henryk W贸jcicki. 563 01:31:29,480 --> 01:31:32,196 Albo zachowasz nasz膮 tajemnic臋 dla siebie. 564 01:31:33,819 --> 01:31:36,923 Ja b臋d臋 nadal wychodzi艂 z D偶um膮 na spacery. 565 01:31:39,059 --> 01:31:42,315 A Henryk W贸jcicki zostanie tym Henrykiem W贸jcickim, 566 01:31:42,400 --> 01:31:45,360 kt贸rego dzisiaj tutaj wszyscy tak pi臋knie 偶egnali. 567 01:31:54,132 --> 01:31:57,332 - Pami臋taj, 偶e sama mi na to pozwoli艂a艣. - Jeste艣 chory! 568 01:31:57,417 --> 01:31:59,017 Jestem jak chirurg... 569 01:31:59,499 --> 01:32:03,060 kt贸ry wyci膮艂 z艂o艣liwy nowotw贸r, kt贸ry z偶era艂 twoj膮 rodzin臋. 570 01:32:19,453 --> 01:32:21,533 Nic do ciebie nie mam, Julita. 571 01:32:26,640 --> 01:32:28,961 Po prostu tw贸j ojciec by艂 z艂ym cz艂owiekiem. 572 01:32:29,046 --> 01:32:30,566 Nie! To nieprawda! 573 01:32:34,680 --> 01:32:35,960 To nieprawda. 574 01:32:38,820 --> 01:32:40,140 Moje kondolencje. 575 01:33:28,232 --> 01:33:30,392 Dlaczego nigdy nie zostawia艂a艣 go z ojcem? 576 01:33:33,459 --> 01:33:34,460 Co? 577 01:33:34,806 --> 01:33:38,166 Dlaczego nigdy nie zostawia艂a艣 go z ojcem, samego? 578 01:33:59,160 --> 01:34:01,880 Nawet na urodzinach nie pozwala艂a艣 mu go dotkn膮膰. 579 01:34:03,327 --> 01:34:05,406 Nie, lekarz zabroni艂 mu d藕wiga膰... 580 01:34:21,580 --> 01:34:23,700 Ty wiesz, czemu mama si臋 zabi艂a. 581 01:34:26,599 --> 01:34:27,759 Czemu? 582 01:34:28,933 --> 01:34:30,693 Zabi艂a si臋 przez niego, tak? 583 01:34:35,040 --> 01:34:36,440 To by艂o dawno temu. 584 01:34:39,866 --> 01:34:41,826 Dlaczego mi nie powiedzia艂a艣? 585 01:34:44,480 --> 01:34:46,280 Mama dowiedzia艂a si臋 ode mnie. 586 01:34:48,080 --> 01:34:49,720 Ju偶 nie dam rady drugi raz. 587 01:34:56,979 --> 01:34:58,539 Czy on ci kiedy艣... 588 01:35:03,480 --> 01:35:05,240 Nikt nie mo偶e si臋 dowiedzie膰. 589 01:35:08,600 --> 01:35:09,720 Rozumiesz? 590 01:35:19,147 --> 01:35:20,386 Nie m贸w nikomu. 591 01:35:28,640 --> 01:35:31,439 I tak nikt nie b臋dzie w stanie ci臋 zrozumie膰. 592 01:35:38,446 --> 01:35:40,761 Nie przyniesie ci to 偶adnej ulgi.41748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.