All language subtitles for ukryta siec.polski
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,840 --> 00:03:45,520
Dzie艅 dobry, panie Romanie.
Tu Irka Kowalik z Mega News贸w.
2
00:04:16,160 --> 00:04:18,720
Dobrze, ale ona
si臋 w og贸le z kim艣 spotyka, wiemy to?
3
00:04:19,400 --> 00:04:20,960
Przepraszam.
4
00:04:33,040 --> 00:04:34,080
Sk膮d to masz?
5
00:04:34,160 --> 00:04:35,520
Przepraszam.
6
00:04:35,680 --> 00:04:36,880
Tak, dzi臋kuj臋 bardzo.
7
00:04:39,913 --> 00:04:41,403
To ile by musia艂o si臋 wyklika膰?
8
00:04:41,480 --> 00:04:46,180
Przy CTR jeden... pi臋膰 milion贸w.
Ale na bank b臋dzie 412 KC.
9
00:04:46,265 --> 00:04:47,873
No to p贸jdziesz na ugod臋.
10
00:04:47,960 --> 00:04:50,274
Tytu艂y.
Prosz臋, jakie macie propozycje?
11
00:04:50,360 --> 00:04:55,160
- "Spadaj膮ca gwiazda. Dos艂ownie".
- "Bitki z buraczkami". "Krwawa Mary".
12
00:04:55,320 --> 00:04:58,200
"Zmielony w艣r贸d gwiazd".
13
00:04:58,439 --> 00:04:59,440
Julka?
14
00:05:00,546 --> 00:05:02,370
Mog臋 mie膰 doj艣cie do jego rodziny.
15
00:05:03,120 --> 00:05:04,404
Mo偶esz czy masz?
16
00:05:05,479 --> 00:05:06,480
Mam.
17
00:05:08,320 --> 00:05:10,120
No i co mi, Julka, przyniesiesz?
18
00:05:10,480 --> 00:05:12,087
Pomy艣la艂am, 偶e mog艂abym spotka膰 si臋...
19
00:05:12,172 --> 00:05:14,012
Wywiad z wdow膮 mi przyniesiesz.
20
00:05:15,049 --> 00:05:16,080
Hm?
21
00:06:12,400 --> 00:06:19,390
41800 artyst贸w
na 38 milion贸w mieszka艅c贸w.
22
00:06:20,273 --> 00:06:21,553
No comment.
23
00:06:21,726 --> 00:06:23,727
Ile to jest procent?
Kto艣 z was wie?
24
00:06:24,000 --> 00:06:29,200
0,11 procent... ca艂ej populacji.
25
00:06:33,880 --> 00:06:35,200
Hejka!
26
00:06:37,187 --> 00:06:38,747
A co ty taki ulizany?
27
00:06:38,832 --> 00:06:41,401
- O kt贸rej mia艂a艣 by膰?
- W czym ci pom贸c?
28
00:06:41,573 --> 00:06:43,541
- 艢wieczki naszykuj.
- 艢wieczki...
29
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
Dobra... Chod藕cie, chod藕cie.
30
00:07:03,600 --> 00:07:06,080
Sto lat, sto lat...
31
00:07:06,165 --> 00:07:09,285
Niech 偶yje, 偶yje nam...
32
00:07:09,853 --> 00:07:15,773
Sto lat, sto lat
niech 偶yje, 偶yje nam...
33
00:07:15,860 --> 00:07:21,977
Jeszcze raz, jeszcze raz,
niech 偶yje, 偶yje nam...
34
00:07:22,080 --> 00:07:26,601
Niech 偶yje nam...!
35
00:07:29,000 --> 00:07:31,114
- Dmuchaj.
- Zapomnia艂em.
36
00:07:33,200 --> 00:07:34,361
Henryk!
37
00:07:34,440 --> 00:07:36,249
Dzi臋kuj臋 bardzo, dzi臋ki!
38
00:07:36,334 --> 00:07:39,900
- Wszystkiego najlepszego, tato.
- C贸ru艣...
39
00:07:41,832 --> 00:07:44,009
- Ale czego ci 偶yczy膰?
- Twojego szcz臋艣cia.
40
00:07:44,080 --> 00:07:46,082
Dobre...
41
00:07:46,167 --> 00:07:48,628
Ten tort jest bezglutenowy,
mo偶esz je艣膰 spokojnie.
42
00:07:48,713 --> 00:07:50,833
Przesta艅!
Ona to wszystko pi臋knie przygotowa艂a.
43
00:07:50,920 --> 00:07:52,440
Ja wiem...
44
00:07:58,320 --> 00:08:00,760
Magdo,
zr贸bmy sobie zdj臋cie razem.
45
00:08:00,845 --> 00:08:04,125
- Kacperku, chod藕 do dziadka.
- Nie, niech tata nie d藕wiga.
46
00:08:10,760 --> 00:08:12,680
Tam!
47
00:08:15,539 --> 00:08:18,979
To si臋 wydarzy艂o w sekund臋.
Nie wiem, jak to w og贸le jest mo偶liwe.
48
00:08:20,932 --> 00:08:23,812
Wie pan... szkoda cz艂owieka
przede wszystkim.
49
00:08:24,289 --> 00:08:27,238
呕egnamy naszego
redakcyjnego koleg臋 Gustawa Millera,
50
00:08:27,320 --> 00:08:29,378
kt贸ry zgin膮艂 tragicznie minionej nocy...
51
00:08:29,438 --> 00:08:32,266
艁膮czymy si臋 w b贸lu z jego rodzin膮 i
bliskimi.
52
00:08:33,080 --> 00:08:35,266
Wy pracowali艣cie razem
w telewizji, prawda?
53
00:08:35,360 --> 00:08:36,633
Tak.
54
00:08:37,920 --> 00:08:39,440
Lubi艂em go nawet.
55
00:08:40,760 --> 00:08:42,080
Zabawny by艂.
56
00:08:46,486 --> 00:08:47,926
Nie prze艂膮czaj.
57
00:08:48,426 --> 00:08:49,626
Straszna 艣mier膰.
58
00:08:51,760 --> 00:08:53,094
Chcesz jeszcze wina?
59
00:08:54,333 --> 00:08:55,587
Tak, prosz臋.
60
00:09:14,167 --> 00:09:15,926
Dzwoni艂e艣 z kondolencjami?
61
00:09:18,352 --> 00:09:20,073
Chcesz co艣 ze mn膮 za艂atwi膰?
62
00:09:21,839 --> 00:09:24,799
Tak. Chcia艂am ci臋 poprosi膰,
偶eby艣 um贸wi艂 mnie z 偶on膮 Millera.
63
00:09:25,806 --> 00:09:28,126
Nie mieszaj mnie w to.
Prosz臋, nie mieszaj.
64
00:09:28,393 --> 00:09:30,553
Dobrze.
Tylko mnie przedstaw.
65
00:09:42,619 --> 00:09:43,939
Posprz膮taj tu.
66
00:09:47,440 --> 00:09:50,000
Przygotowa艂am piosenk臋
pod tytu艂em "Ma艂e szcz臋艣cia".
67
00:09:50,160 --> 00:09:51,512
"Ma艂e szcz臋艣cia"?
68
00:09:51,600 --> 00:09:55,715
Mamy nadziej臋, 偶e "Ma艂e szcz臋艣cia"
przynios膮 ci... wielki sukces!
69
00:09:55,800 --> 00:09:57,880
Prosz臋 bardzo! Brawo!
70
00:10:06,920 --> 00:10:10,927
P贸ki rado艣膰 jest w nas,
71
00:10:11,380 --> 00:10:16,120
S艂o艅ca d艂o艅 g艂adzi twarz,
72
00:10:16,400 --> 00:10:21,020
Warto 偶y膰, warto 艣ni膰,
73
00:10:21,320 --> 00:10:24,000
warto by膰...
74
00:10:26,760 --> 00:10:30,880
P贸ki wci膮偶 艣piewa ptak,
75
00:10:31,040 --> 00:10:34,320
S艂o艅ca d艂o艅 g艂adzi twarz...
76
00:12:01,095 --> 00:12:02,635
Moje kondolencje.
77
00:12:02,720 --> 00:12:04,200
Julita W贸jcicka.
78
00:12:06,550 --> 00:12:10,000
Wiem. Henryk ostrzega艂 mnie,
偶e przyjdziesz.
79
00:12:13,387 --> 00:12:15,586
Chcia艂abym porozmawia膰 o pani m臋偶u.
80
00:12:20,320 --> 00:12:22,040
Nie jestem zainteresowana.
81
00:12:22,125 --> 00:12:24,747
Rozumiem,
natomiast media s膮 zainteresowane.
82
00:12:24,960 --> 00:12:26,995
Je偶eli nie porozmawia pani z nikim,
83
00:12:27,080 --> 00:12:29,449
prosz臋 mi uwierzy膰 -
oni nie dadz膮 pani spokoju.
84
00:12:29,520 --> 00:12:32,202
Ja gwarantuj臋 pani
pe艂n膮 kontrol臋 nad tekstem.
85
00:12:32,927 --> 00:12:35,154
Prosz臋 si臋 naprawd臋 nie przejmowa膰.
To b臋dzie zwyk艂y...
86
00:12:35,239 --> 00:12:36,919
S艂uchaj! Pos艂uchaj mnie...
87
00:12:38,200 --> 00:12:39,815
- Lubisz swoj膮 prac臋?
- Tak.
88
00:12:40,513 --> 00:12:42,273
Jeste艣 dumna z siebie, prawda?
89
00:12:45,246 --> 00:12:49,647
To powiedz mi... Ale tak od serca,
tak normalnie, mi臋dzy nami.
90
00:12:51,846 --> 00:12:54,726
Chcia艂by艣 zobaczy膰
swoj膮 matk臋 na zdj臋ciu po 艣mierci?
91
00:12:55,760 --> 00:12:57,080
Zarzygan膮?
92
00:12:59,146 --> 00:13:00,586
Obszczan膮?
93
00:13:01,760 --> 00:13:03,759
Chcia艂aby艣 j膮 tak膮 zapami臋ta膰?
94
00:13:04,400 --> 00:13:06,880
Bo tak b臋d臋 pami臋ta艂a swojego m臋偶a.
95
00:13:07,000 --> 00:13:08,119
Przez was.
96
00:13:09,320 --> 00:13:10,640
Tego si臋 nie robi.
97
00:13:12,206 --> 00:13:13,486
Chod藕, mamo.
98
00:13:19,126 --> 00:13:20,926
Odpierdol si臋 od nas.
99
00:13:59,846 --> 00:14:01,425
Czarny mercedes siedzia艂 mi na dupie.
100
00:14:01,510 --> 00:14:04,230
Zaczyna wyprzedza膰 -
w lewo, w prawo, 艣wiat艂ami mruga.
101
00:14:05,160 --> 00:14:06,760
Prawie we mnie wjecha艂.
102
00:14:06,845 --> 00:14:08,844
Uhm. Co艣 wi臋cej?
103
00:14:09,400 --> 00:14:10,840
Widzia艂em, jak mnie mija艂...
104
00:14:10,920 --> 00:14:13,326
Mo偶e mi si臋 wydawa艂o...
Trwa艂o to sekund臋.
105
00:14:13,411 --> 00:14:15,091
Ale on mia艂 zamkni臋te oczy.
106
00:14:17,120 --> 00:14:18,549
Przecie偶 ludzie maj膮 odruchy...
107
00:14:18,634 --> 00:14:20,622
Wydawa艂o si臋 panu
czy mia艂 zamkni臋te oczy?
108
00:14:22,240 --> 00:14:25,536
Miller mia艂 zamkni臋te oczy.
109
00:14:26,000 --> 00:14:28,360
Jecha艂 tak, jakby chcia艂 si臋 rozbi膰.
110
00:14:29,107 --> 00:14:30,947
My艣li pan, 偶e chcia艂 si臋 zabi膰?
111
00:14:33,814 --> 00:14:35,604
Rozmawia艂 pan o tym z policj膮?
112
00:14:38,086 --> 00:14:39,797
Policja uwa偶a, 偶e to wypadek.
113
00:14:42,760 --> 00:14:44,040
Dzi臋ki.
114
00:14:57,840 --> 00:15:00,080
- Siemasz, Jules!
- Siemka.
115
00:15:00,360 --> 00:15:02,560
Wygl膮da ci to
jak obra偶enia po wypadku?
116
00:15:07,960 --> 00:15:09,880
No nie wygl膮da...
117
00:15:19,000 --> 00:15:21,221
Halo. Tak, s艂ucham.
118
00:15:53,080 --> 00:15:57,000
Jules, na peaku jeste艣!
119
00:16:18,667 --> 00:16:20,147
Gdzie wywiad?
120
00:16:20,353 --> 00:16:21,593
B臋dzie.
121
00:16:22,120 --> 00:16:25,784
Jeszcze jeden taki numer, Julita,
i wylatujesz.
122
00:16:29,440 --> 00:16:30,920
Cii...
123
00:16:34,186 --> 00:16:35,547
Gratuluj臋.
124
00:17:57,706 --> 00:18:00,346
Klikam w ten plik i mi si臋 nie otwiera.
125
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
No i? Pisze przecie偶: "plik uszkodzony".
126
00:18:03,560 --> 00:18:05,735
Dobra, mo偶na go jako艣 inaczej otworzy膰?
127
00:18:05,840 --> 00:18:07,680
Napisz do nich,
偶eby ci wys艂ali jeszcze raz.
128
00:19:05,526 --> 00:19:07,166
Pa艂uj膮 jak za komuny.
129
00:19:16,386 --> 00:19:18,347
Dlaczego posz艂a艣 na cmentarz?
130
00:19:18,913 --> 00:19:21,073
Wysokie.
131
00:21:28,360 --> 00:21:29,641
Sk膮d to masz?!
132
00:21:29,840 --> 00:21:32,280
- Sk膮d to, kurwa, masz?!
- Nie wiem, przysz艂o.
133
00:22:54,853 --> 00:22:57,013
"Hiena cmentarna czy ofiara?"
134
00:22:57,893 --> 00:23:00,792
"Kompromitowa艂a znanych -
sama zosta艂a skompromitowana".
135
00:23:01,660 --> 00:23:03,739
"Porno c贸rki znanego dziennikarza".
136
00:23:05,006 --> 00:23:06,480
To jest dobre nawet.
137
00:23:17,884 --> 00:23:18,955
Zrobimy tak.
138
00:23:19,040 --> 00:23:20,920
Wydamy twoje o艣wiadczenie.
139
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
呕e by艂a艣 nieostro偶na, 偶e zrobi艂a艣 to
przez przypadek, 偶e bardzo przepraszasz.
140
00:23:26,600 --> 00:23:29,264
Ja nie rozumiem,
za co mia艂abym przeprasza膰.
141
00:23:30,920 --> 00:23:33,160
Julita, jest mi naprawd臋 bardzo przykro.
142
00:23:36,507 --> 00:23:37,934
Przepro艣 i b臋dzie po sprawie.
143
00:23:38,019 --> 00:23:41,436
Ale ja nie wypu艣ci艂am tego video.
Przecie偶 kto艣 mi je wykrad艂.
144
00:23:42,520 --> 00:23:45,000
Przecie偶 to ja jestem ofiar膮 tej sytuacji.
145
00:23:46,000 --> 00:23:48,680
Nie mog臋 przeprosi膰 za to,
偶e kto艣 zrobi艂 mi krzywd臋.
146
00:23:51,220 --> 00:23:55,139
Jejku... Przepraszam ci臋, Anka...
Powiedz mi...
147
00:23:56,240 --> 00:23:58,000
Ty si臋 nigdy nie masturbujesz?
148
00:24:04,619 --> 00:24:07,000
Czyli co, mamy wyda膰 o艣wiadczenie,
149
00:24:07,080 --> 00:24:10,249
偶e si臋 rozstajemy
z ofiar膮 tego skandalu, tak?
150
00:26:46,166 --> 00:26:47,500
Odprowadzi膰 ci臋?
151
00:27:00,320 --> 00:27:01,640
O co ci chodzi?
152
00:27:15,920 --> 00:27:18,720
- Komu to wys艂a艂e艣?
- Nikomu.
153
00:27:22,140 --> 00:27:23,660
Komu to wys艂a艂e艣?
154
00:27:26,247 --> 00:27:28,047
A mo偶e to ty komu艣 wys艂a艂a艣?
155
00:27:33,013 --> 00:27:34,013
Ej!
156
00:27:37,240 --> 00:27:38,320
Gdzie idziesz?
157
00:27:38,560 --> 00:27:40,240
Na policj臋, okej?
158
00:27:42,080 --> 00:27:43,120
Okej.
159
00:27:59,360 --> 00:28:01,443
Mog艂aby pani
ogl膮da膰 to na s艂uchawkach?
160
00:28:10,920 --> 00:28:12,720
Kiedy to pani nagra艂a?
161
00:28:13,313 --> 00:28:14,794
Jakie艣 trzy lata temu.
162
00:28:16,213 --> 00:28:17,845
Komu to pani wys艂a艂a?
163
00:28:19,266 --> 00:28:20,426
Nikomu.
164
00:28:22,506 --> 00:28:24,226
To po co to pani nagra艂a?
165
00:28:24,847 --> 00:28:26,686
Dla przyjemno艣ci w艂asnej.
166
00:28:30,199 --> 00:28:32,560
Skoro pani tego nikomu nie wys艂a艂a,
167
00:28:32,853 --> 00:28:35,253
to istnieje mo偶liwo艣膰,
偶e kto艣 pani膮 zhakowa艂.
168
00:28:35,338 --> 00:28:38,378
- Mo偶emy tak膮 osob臋 namierzy膰?
- Spr贸bujemy.
169
00:28:39,600 --> 00:28:41,080
A jak d艂ugo to potrwa?
170
00:28:43,307 --> 00:28:45,386
Do skutku albo umorzenia.
171
00:28:52,173 --> 00:28:53,613
Zapnij te pasy.
172
00:29:05,600 --> 00:29:08,130
- Co艣 ci powiedzieli, doradzili?
- Nie.
173
00:29:09,753 --> 00:29:11,594
Pozwiemy te wszystkie portale.
174
00:29:12,487 --> 00:29:15,647
Rozmawia艂em z Zalewskim.
Ma bardzo dobrych prawnik贸w.
175
00:29:16,160 --> 00:29:19,197
Jutro p贸jdziesz do niego,
musisz mu da膰 pe艂nomocnictwo.
176
00:29:19,840 --> 00:29:21,200
Mog臋 i艣膰 z tob膮.
177
00:29:27,440 --> 00:29:29,279
Wyrzucili mnie z pracy, wiesz?
178
00:29:32,160 --> 00:29:33,400
Przykro mi.
179
00:29:34,073 --> 00:29:35,873
Nie, tato, nie jest ci przykro.
180
00:29:36,520 --> 00:29:39,960
C贸reczko, przecie偶 sama widzisz,
偶e to nie prowadzi do niczego dobrego.
181
00:29:40,600 --> 00:29:42,440
Mo偶e czas ju偶 to zmieni膰?
182
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
Nie wiem... B臋dziesz kiedy艣 matk膮.
183
00:29:45,800 --> 00:29:48,531
I co, b臋dziesz nadal robi艂a
takie rzeczy, pisa艂a takie bzdury?
184
00:29:48,600 --> 00:29:51,080
Nie, nie. Nie planuj臋 mie膰 dzieci.
185
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
Kiedy艣 zaplanujesz.
186
00:29:54,160 --> 00:29:56,840
Taka praca to twoja perspektywa?
Rozwija ci臋?
187
00:29:57,520 --> 00:30:00,320
Jeste艣 na to za bystra.
Sta膰 ci臋 na co艣 wi臋cej.
188
00:30:01,880 --> 00:30:04,440
Poza tym ja ci mog臋 za艂atwi膰
jak膮艣 prawdziw膮 prac臋.
189
00:30:05,519 --> 00:30:08,399
呕eby艣 m贸g艂 si臋 wreszcie przesta膰
za mnie wstydzi膰?
190
00:30:09,120 --> 00:30:11,931
Tak. 呕ebym wreszcie m贸g艂
si臋 przesta膰 za ciebie wstydzi膰!
191
00:30:12,016 --> 00:30:14,228
- Zatrzymaj samoch贸d.
- Prosz臋?
192
00:30:14,326 --> 00:30:16,366
Zatrzymaj samoch贸d w tym momencie!
193
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
Kurwa.
194
00:31:19,120 --> 00:31:20,475
Jestem g艂odny.
195
00:31:20,560 --> 00:31:24,227
Nie, Kacperku, ju偶 nie jemy.
Ju偶 my艂e艣 z膮bki. Zak艂adaj buciki.
196
00:31:25,160 --> 00:31:26,940
Kacper, buciki zak艂adaj.
197
00:33:52,840 --> 00:33:54,280
Piwo poprosz臋.
198
00:33:59,253 --> 00:34:00,333
Piwo.
199
00:34:08,440 --> 00:34:09,640
Chod藕 ze mn膮.
200
00:34:13,073 --> 00:34:14,353
Chod藕!
201
00:34:31,960 --> 00:34:33,896
- Dzi臋ki, 偶e zgodzi艂e艣 si臋...
- Daj telefon.
202
00:34:34,959 --> 00:34:37,400
- Wy艂膮czy艂am.
- Daj telefon.
203
00:34:53,166 --> 00:34:54,406
Malware.
204
00:34:56,406 --> 00:34:59,886
Raz kto艣 wejdzie na sprz臋t
i ju偶 si臋 go nie pozb臋dziesz.
205
00:35:00,240 --> 00:35:01,440
Nie dzi臋kuj.
206
00:35:08,506 --> 00:35:10,325
To mail, kt贸rym si臋 do ciebie dobra艂.
207
00:35:15,220 --> 00:35:16,939
- Klika艂a艣 to?
- Uhm.
208
00:35:17,226 --> 00:35:20,186
A mi nie klika, jak ludzie s膮 tak g艂upi,
偶e wszystko klikaj膮.
209
00:35:20,639 --> 00:35:21,799
Dzi臋ki.
210
00:35:29,459 --> 00:35:31,379
Postawi艂em ci tu nowy system.
211
00:35:32,299 --> 00:35:33,539
Super.
212
00:35:35,213 --> 00:35:36,492
Otw贸rz to.
213
00:35:37,773 --> 00:35:40,329
Do sieci 艂膮czysz si臋
tylko t膮 przegl膮dark膮 szyfruj膮c膮.
214
00:35:40,400 --> 00:35:42,599
Mhm. A co tak wolno?
215
00:35:42,684 --> 00:35:46,760
Szyfrowanie wymaga czasu. Zabezpieczenie
praktycznie nie do z艂amania.
216
00:35:46,840 --> 00:35:48,274
Czyli do z艂amania.
217
00:35:48,359 --> 00:35:50,719
A znasz jak膮艣 regu艂臋 bez wyj膮tk贸w?
218
00:35:51,920 --> 00:35:53,720
Wpisz jaki艣 adres.
219
00:35:53,807 --> 00:35:55,367
Dobra, jestem secure?
220
00:35:56,920 --> 00:35:59,577
Otwieraj dalej za艂膮czniki od cioci,
a na pewno b臋dziesz.
221
00:36:13,552 --> 00:36:14,872
Kup sobie telefon.
222
00:36:15,466 --> 00:36:16,786
Tylko taki bez neta.
223
00:36:17,747 --> 00:36:19,266
I Candy Crusha.
224
00:36:29,008 --> 00:36:30,415
Mo偶e nie sied藕 tak d艂ugo.
225
00:36:30,500 --> 00:36:33,850
- Id藕 ju偶 odebra膰 ojca z dializy.
- Nie jad臋.
226
00:36:34,973 --> 00:36:36,053
Dlaczego?
227
00:36:36,373 --> 00:36:37,453
Nie mog臋.
228
00:36:38,639 --> 00:36:40,280
Julita, umawia艂y艣my si臋.
229
00:36:40,920 --> 00:36:44,121
Wiesz co, w obecnej sytuacji
nie chc臋 go odbiera膰.
230
00:36:46,667 --> 00:36:48,467
To nie chcesz czy nie mo偶esz?
231
00:36:50,093 --> 00:36:51,733
Nie chc臋 i nie mog臋.
232
00:36:53,933 --> 00:36:56,662
- Zostaniesz z ma艂ym?
- S艂ucham?
233
00:36:57,402 --> 00:37:00,640
Odbior臋 ojca,
a ty zostaniesz z Kacprem.
234
00:37:02,805 --> 00:37:04,440
Pewnie, nie ma problemu.
235
00:37:14,167 --> 00:37:16,407
On po prostu nie wie,
co si臋 z tob膮 dzieje.
236
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Kacperku...
237
00:38:44,400 --> 00:38:47,560
Kacper, kochanie, co si臋 dzieje?
238
00:38:47,720 --> 00:38:50,440
Kacper, m贸w do mnie.
239
00:40:09,786 --> 00:40:12,186
Przecie偶 widz臋, 偶e co艣 si臋 dzieje.
240
00:40:18,886 --> 00:40:20,557
Je偶eli mi powiesz...
241
00:40:22,393 --> 00:40:24,233
to mo偶e b臋d臋 w stanie ci pom贸c.
242
00:40:33,106 --> 00:40:35,547
Pami臋tasz, jak mama
przesta艂a z nami rozmawia膰?
243
00:40:38,806 --> 00:40:39,966
Pami臋tasz?
244
00:40:47,834 --> 00:40:51,554
To by艂 moment,
kiedy mog艂am co艣 jeszcze zrobi膰.
245
00:40:55,853 --> 00:40:58,092
Nie chcia艂abym drugi raz tego przegapi膰.
246
00:41:02,953 --> 00:41:04,753
Magda, wszystko jest w porz膮dku.
247
00:41:16,160 --> 00:41:17,480
Jutro zadzwoni臋.
248
00:41:22,960 --> 00:41:25,609
Bo ty, mordo,
nie wrzucasz go na st贸艂,
249
00:41:25,680 --> 00:41:30,555
tylko ty trzymasz, 偶eby on ogarn膮艂,
偶e nie wie, co ty, kurwa, masz na r臋ce.
250
00:41:30,640 --> 00:41:33,795
I potem, jak mu to walniesz na mord臋,
to mu p贸艂 hapsa 艣ci膮gniesz.
251
00:41:33,880 --> 00:41:35,160
I b臋dzie git.
252
00:41:35,240 --> 00:41:36,482
Dobrze, zajebi艣cie, mordo.
253
00:41:36,560 --> 00:41:39,200
Bierzesz ten artefakt, kt贸ry mia艂e艣
dwie tury temu z life
254
00:41:39,285 --> 00:41:42,715
Podpinasz mu lifelink do equipmenta.
255
00:41:42,800 --> 00:41:44,487
呕eby mia艂 lifelink 10 na 10.
256
00:41:44,560 --> 00:41:48,555
Walisz go艣cia na mord臋. Walisz mu
dziesi臋膰. Pi臋膰 idzie do ciebie.
257
00:41:48,640 --> 00:41:50,120
Masz win condition.
258
00:41:50,224 --> 00:41:53,605
Mordzia, teraz przeczekaj to.
Zobaczymy, jakiego ci spella rzuci.
259
00:41:53,690 --> 00:41:57,355
Jak co艣, to b臋dziesz to kontrowa艂
z tego, co wrzuci艂e艣 wcze艣niej...
260
00:41:57,440 --> 00:41:58,819
Ty, mo偶emy si臋 rozliczy膰?
261
00:41:58,920 --> 00:42:01,240
Wstrzymaj na chwil臋,
wstrzymaj na chwil臋.
262
00:42:09,755 --> 00:42:11,195
Mia艂o by膰 1500.
263
00:42:11,280 --> 00:42:12,520
Za ten syf?
264
00:42:21,333 --> 00:42:22,813
Posprz膮tane.
265
00:42:23,280 --> 00:42:24,640
Mog臋 jutro przynie艣膰?
266
00:42:26,200 --> 00:42:28,720
To kole偶anka 10 z艂 na browara da
i b臋dzie pi臋knie.
267
00:42:38,000 --> 00:42:39,275
Dzi臋ki pi臋kne.
268
00:42:39,629 --> 00:42:40,629
Mi艂ego.
269
00:42:41,880 --> 00:42:44,280
Mordo, no, jeste艣?
270
00:43:35,120 --> 00:43:36,640
Zrobili艣my fokus.
271
00:43:36,840 --> 00:43:42,280
I wychodzi, 偶e wielu widz贸w
jest autentycznie zainteresowanych tym,
272
00:43:42,719 --> 00:43:44,560
偶e tw贸j program wraca na anten臋.
273
00:43:44,960 --> 00:43:46,200
Wspaniale.
274
00:43:46,360 --> 00:43:47,560
A ram贸wka?
275
00:43:47,720 --> 00:43:49,475
Wieczorem oczywi艣cie.
276
00:43:49,560 --> 00:43:52,080
B臋dziemy musieli tylko
troch臋 zmieni膰 format.
277
00:43:53,453 --> 00:43:54,773
Czasy si臋 zmieniaj膮.
278
00:43:54,960 --> 00:43:56,160
Jasne.
279
00:43:56,560 --> 00:43:58,600
No to co, jeste艣my um贸wieni?
280
00:44:00,006 --> 00:44:01,086
Jeste艣my.
281
00:44:04,820 --> 00:44:06,136
O co chodzi?
282
00:44:08,580 --> 00:44:09,619
O Julit臋.
283
00:44:10,840 --> 00:44:12,360
Zwolnili j膮 z pracy.
284
00:44:15,320 --> 00:44:17,355
S艂uchaj, gdybym nie uwa偶a艂,
285
00:44:17,440 --> 00:44:20,515
nie by艂 przekonany,
偶e ona b臋dzie tutaj pasowa艂a,
286
00:44:20,600 --> 00:44:22,440
to w og贸le nie zawraca艂bym ci g艂owy.
287
00:44:23,853 --> 00:44:27,053
Ale zdajesz sobie spraw臋,
jak to b臋dzie wygl膮da膰?
288
00:44:41,333 --> 00:44:43,915
Nie ma pan argument贸w...
289
00:44:44,000 --> 00:44:47,040
Panie po艣le,
znamy si臋 nie od dzi艣. Pan jest rasist膮.
290
00:44:47,120 --> 00:44:49,410
Panowie, bardzo prosz臋 o spok贸j.
291
00:44:49,495 --> 00:44:51,974
Trzymajmy emocje na wodzy, dobrze?
Bardzo prosz臋.
292
00:44:52,040 --> 00:44:54,429
Po co zaprasza膰 ludzi,
kt贸rzy obra偶aj膮 innych?
293
00:44:54,514 --> 00:44:57,812
Ja nikogo nie obra偶am.
Nazywam rzeczy po imieniu. M贸wi臋 wprost.
294
00:44:57,897 --> 00:45:01,016
Ksenofobia to ksenofobia,
rasizm to rasizm. Czego pan nie rozumie?
295
00:45:01,120 --> 00:45:03,899
To jest realizm.
Realizm, kt贸ry si臋 panu nie podoba...
296
00:45:03,984 --> 00:45:07,185
To realizm magiczny. Co艣 sobie
wyobrazili艣cie i opowiadacie bajki.
297
00:45:07,280 --> 00:45:08,762
Nie opowiadamy bajek.
298
00:45:08,847 --> 00:45:11,680
Chcemy wiedzie膰,
dla kogo jest nasz kraj.
299
00:45:19,203 --> 00:45:20,620
- Prosz臋 przepustk臋.
- Przepraszam.
300
00:45:20,720 --> 00:45:23,880
- Prosz臋 przepustk臋.
- Prosz臋 j膮 pu艣ci膰!
301
00:45:25,946 --> 00:45:28,000
Dzie艅 dobry. Julita W贸jcicka.
302
00:45:28,666 --> 00:45:30,026
Nie poznajesz mnie?
303
00:45:30,640 --> 00:45:32,155
Dzi臋ki, ja zaraz przyjd臋.
304
00:45:32,240 --> 00:45:34,880
By艂a艣 ma艂a,
kiedy przychodzi艂a艣 z ojcem do studia.
305
00:45:34,960 --> 00:45:36,280
A, tak...
306
00:45:36,940 --> 00:45:38,763
Teraz sama jestem dziennikark膮.
307
00:45:39,173 --> 00:45:40,212
Wiem.
308
00:45:40,807 --> 00:45:43,927
Pani produkowa艂a
program Gustawa Millera, prawda?
309
00:45:44,973 --> 00:45:46,253
Tak. A o co chodzi?
310
00:45:46,680 --> 00:45:48,780
Prawdopodobnie
to nie by艂 zwyk艂y wypadek.
311
00:45:48,960 --> 00:45:50,080
A sk膮d wiesz?
312
00:45:51,240 --> 00:45:52,360
Wiem.
313
00:45:53,639 --> 00:45:55,585
- Dla kogo teraz pracujesz?
- Dla nikogo.
314
00:45:55,670 --> 00:45:59,030
Po prostu chcia艂abym
zwyczajnie porozmawia膰 chwil臋.
315
00:45:59,993 --> 00:46:01,352
Nic wi臋cej.
316
00:46:03,800 --> 00:46:05,120
Chwilk臋.
317
00:46:09,640 --> 00:46:12,888
Dobrze. Tylko moje nazwisko
nie mo偶e si臋 nigdzie pojawi膰.
318
00:46:12,960 --> 00:46:15,200
- Jasne.
- Pe艂na dyskrecja.
319
00:46:19,767 --> 00:46:21,122
Dzie艅 dobry.
320
00:46:42,240 --> 00:46:44,240
Wiesz, 偶e nie powinnam tego robi膰.
321
00:47:05,766 --> 00:47:07,247
O kurwa...
322
00:47:31,060 --> 00:47:32,299
Halo.
323
00:47:35,473 --> 00:47:37,193
No to id藕, zawie藕.
324
00:47:41,060 --> 00:47:42,659
Nie mog臋 teraz rozmawia膰.
325
00:47:46,400 --> 00:47:48,640
Nie rozumiesz,
偶e nie mog臋 teraz rozmawia膰?
326
00:48:00,993 --> 00:48:02,873
Dobra, roz艂膮czam si臋.
327
00:48:06,087 --> 00:48:07,767
Julita, chod藕my st膮d.
328
00:48:11,795 --> 00:48:14,995
Czy zauwa偶y艂a pani w ostatnim czasie
w jego zachowaniu
329
00:48:15,080 --> 00:48:17,320
co艣 dziwnego, niepokoj膮cego?
330
00:48:18,000 --> 00:48:19,200
Bardziej ni偶 to?
331
00:48:19,266 --> 00:48:20,506
Idziemy st膮d.
332
00:48:26,360 --> 00:48:27,907
Halo.
333
00:48:28,280 --> 00:48:31,520
Tak, nied艂ugo b臋d臋.
Nie mo偶ecie sobie beze mnie poradzi膰?
334
00:48:34,120 --> 00:48:35,122
Idziesz czy nie?
335
00:48:35,207 --> 00:48:36,795
D偶uma!
336
00:48:36,880 --> 00:48:38,755
Te偶 tu pani przychodzi艂a?
337
00:48:38,853 --> 00:48:40,678
Mn膮 si臋 interesujesz czy nim?
338
00:48:40,926 --> 00:48:42,686
D偶uma, chod藕.
339
00:48:55,833 --> 00:48:57,193
Zna go pan?
340
00:48:57,620 --> 00:48:59,580
- Nie wiem.
- S艂ucham?
341
00:49:00,413 --> 00:49:01,653
Nie wiem.
342
00:49:08,480 --> 00:49:09,920
To mo偶emy zobaczy膰?
343
00:49:22,680 --> 00:49:24,967
- Co robisz? Zostaw!
- Hej!
344
00:54:03,960 --> 00:54:07,200
My艣l臋! Czuj臋! Decyduj臋!
345
00:54:07,360 --> 00:54:14,240
My艣l臋! Czuj臋! Decyduj臋!
My艣l臋! Czuj臋! Decyduj臋!
346
00:54:14,325 --> 00:54:15,355
Nie!
347
00:54:15,440 --> 00:54:16,720
Nieee!
348
00:54:16,805 --> 00:54:21,204
Zostaw j膮! Nie! Zostaw!
349
00:54:44,313 --> 00:54:46,513
Kurwa, to niemo偶liwe!
350
00:54:50,473 --> 00:54:52,329
- Czyje to auto?
- Cioci.
351
00:54:55,920 --> 00:54:58,920
No to cioci kto艣 zhakowa艂 auto
jak twojego kompa.
352
00:54:59,319 --> 00:55:01,639
W teorii tak mo偶na zabi膰 cz艂owieka.
353
00:55:03,386 --> 00:55:05,026
Jebaniutki, dobry jest...
354
00:55:09,990 --> 00:55:11,020
Hm...
355
00:55:11,105 --> 00:55:14,105
W aucie musi by膰 jaki艣 nadajnik.
OBD.
356
00:55:14,686 --> 00:55:16,686
Gdzie艣 pod desk膮 rozdzielcz膮.
357
00:55:17,935 --> 00:55:19,955
Bardzo 艂adna dziewczyna.
358
00:55:20,400 --> 00:55:21,927
Pom贸c ci w czym艣?
359
00:55:26,280 --> 00:55:28,225
A jakbym ci przynios艂a to OBD?
360
00:55:30,334 --> 00:55:33,694
To by艣 nam przynios艂a
charakter pisma tego geniusza.
361
00:55:34,513 --> 00:55:36,673
Mieliby艣my jego styl kodowania.
362
00:55:37,099 --> 00:55:40,952
Chcesz pom贸c cioci?
To obskocz policyjne parkingi.
363
00:58:09,360 --> 00:58:11,120
Ja od pana stra偶nika.
364
00:58:14,566 --> 00:58:16,486
Ja ci臋 do niego zaprowadz臋.
365
00:58:27,999 --> 00:58:29,239
Id藕.
366
00:58:34,914 --> 00:58:36,354
Chod藕, co ci szkodzi?
367
00:58:38,120 --> 00:58:39,359
Chod藕.
368
01:00:08,066 --> 01:00:09,146
Julita!
369
01:00:30,166 --> 01:00:32,197
My艣la艂em, 偶e nie przyjdziesz.
370
01:00:36,726 --> 01:00:37,926
Jak si臋 czujesz?
371
01:00:38,313 --> 01:00:39,592
A ty?
372
01:00:40,225 --> 01:00:41,506
Dobrze.
373
01:00:47,659 --> 01:00:48,939
Przepraszam ci臋.
374
01:00:50,560 --> 01:00:52,441
Za to, co powiedzia艂em...
375
01:00:54,205 --> 01:00:55,926
呕e si臋 wstydz臋 za ciebie.
376
01:01:07,920 --> 01:01:09,879
I co, teraz ju偶 si臋 nie wstydzisz?
377
01:01:12,053 --> 01:01:14,453
Ja wiem, 偶e z moim nazwiskiem
nie jest ci 艂atwo.
378
01:01:14,538 --> 01:01:16,218
Ale wiem te偶, na co ci臋 sta膰.
379
01:01:18,560 --> 01:01:19,650
Pos艂uchaj...
380
01:01:20,426 --> 01:01:23,426
Zalewski da ci etat u siebie,
w telewizji.
381
01:01:24,436 --> 01:01:26,983
B臋dziesz mog艂a robi膰 naprawd臋 to,
co zawsze chcia艂a艣 -
382
01:01:27,068 --> 01:01:29,122
prawdziwe dziennikarstwo 艣ledcze.
383
01:01:29,420 --> 01:01:31,580
Tam jest znakomity zesp贸艂,
dobre warunki.
384
01:01:36,533 --> 01:01:38,333
No przesta艅偶e ju偶...
385
01:01:41,640 --> 01:01:43,520
Przecie偶 ja w ciebie wierz臋!
386
01:01:45,760 --> 01:01:47,800
Hm?
387
01:01:50,000 --> 01:01:52,588
- Dzie艅 dobry pani.
- Dzie艅 dobry.
388
01:01:53,040 --> 01:01:54,628
Jak si臋 pan czuje?
389
01:02:04,800 --> 01:02:07,635
Przesy艂eczka. Na przysz艂o艣膰:
nie jestem kole偶anki kurierem.
390
01:02:07,720 --> 01:02:09,664
- Od kogo?
- Bo ja, kurwa, wiem?
391
01:02:09,760 --> 01:02:11,800
- Sk膮d to masz?
- Nie mam.
392
01:02:51,152 --> 01:02:52,993
Nie, nie!
393
01:06:20,600 --> 01:06:21,960
Ostro偶nie.
394
01:06:23,466 --> 01:06:24,906
Dzi臋ki.
395
01:07:53,453 --> 01:07:55,696
Co, to nie Olo do mnie pisa艂?
396
01:07:57,260 --> 01:07:58,491
No, nie Olo.
397
01:07:58,576 --> 01:08:01,816
Powiedz mu, 偶eby zmieni艂 sobie has艂a.
Najlepiej wszystkie.
398
01:08:02,047 --> 01:08:03,727
Jak tam sprawa Millera?
399
01:08:04,600 --> 01:08:06,800
Rozumiem, 偶e pracujesz
nad spraw膮 Millera?
400
01:08:06,960 --> 01:08:08,056
Pracowa艂em.
401
01:08:08,440 --> 01:08:09,880
Ale mi j膮 zabrali.
402
01:08:11,231 --> 01:08:12,277
Bo?
403
01:08:12,520 --> 01:08:14,720
Bo komu艣 bardzo zale偶y,
偶eby jej nie by艂o.
404
01:08:16,586 --> 01:08:17,705
A wiesz komu?
405
01:08:18,746 --> 01:08:21,306
Nie wiem.
Ale interweniowa艂 jaki艣 minister.
406
01:08:33,520 --> 01:08:35,200
By艂a艣 na parkingu?
407
01:08:38,086 --> 01:08:39,486
Znalaz艂a艣 OBD?
408
01:08:40,906 --> 01:08:42,305
Nie藕le mnie wkr臋ci艂e艣.
409
01:08:42,540 --> 01:08:44,299
No tak, kurwa, co za r贸偶nica...
410
01:08:45,513 --> 01:08:47,553
Nie kumasz,
偶e gramy do jednej bramki?
411
01:08:49,586 --> 01:08:52,299
Jak si臋 dowiedz膮,
偶e znowu w臋sz臋, to mnie upierdol膮.
412
01:08:55,720 --> 01:08:58,160
Sk膮d mam wiedzie膰,
偶e teraz mnie nie wkr臋casz?
413
01:09:08,907 --> 01:09:10,386
Wiesz, co to jest?
414
01:09:12,853 --> 01:09:14,053
Sklep.
415
01:09:14,620 --> 01:09:16,180
G贸wno wiesz.
416
01:09:17,633 --> 01:09:20,112
Tam jest znacznie wi臋cej,
ni偶 ci si臋 wydaje.
417
01:09:22,120 --> 01:09:23,360
Chod藕!
418
01:09:35,400 --> 01:09:37,200
Numer... cztery.
419
01:09:37,280 --> 01:09:39,560
Millerowi
pali艂a si臋 ziemia pod nogami.
420
01:09:39,720 --> 01:09:43,120
Mo偶e chcia艂 zeznawa膰.
A mo偶e czu艂, 偶e go dorwiemy.
421
01:09:45,800 --> 01:09:47,760
A tym zajmowa艂 si臋 naprawd臋.
422
01:09:51,920 --> 01:09:54,200
Strony odpalasz
w odpowiedniej kolejno艣ci,
423
01:09:55,313 --> 01:09:56,844
by pobra膰 ciasteczka.
424
01:09:57,173 --> 01:10:00,173
To jest ten ci膮g,
kt贸ry znalaz艂a艣 w notatniku Millera.
425
01:10:00,872 --> 01:10:02,912
I w艂a艣nie ta sekwencja jest wa偶na.
426
01:10:08,859 --> 01:10:10,460
Prze艂aduj.
427
01:10:26,400 --> 01:10:28,640
Tu prze艣wietlaj膮 nowych u偶ytkownik贸w.
428
01:10:29,726 --> 01:10:32,366
Przechodzisz test,
dostajesz zaproszenie.
429
01:10:44,399 --> 01:10:46,289
Dalej jest totalny hardcore.
430
01:10:51,575 --> 01:10:54,155
To materia艂y ze sprawy Millera.
Oficjalnie tego nie mam.
431
01:10:54,240 --> 01:10:55,760
- Deal?
- Deal.
432
01:11:39,360 --> 01:11:41,640
Zabi艂 Millera,
teraz dopierdala si臋 do ciebie.
433
01:11:41,800 --> 01:11:44,120
To jest m贸zg tego ca艂ego gnoju,
rozumiesz?
434
01:11:44,200 --> 01:11:46,600
OBD to jedyny 艣lad,
kt贸ry po sobie zostawi艂.
435
01:11:51,861 --> 01:11:53,848
- Co ty robisz?
- Id臋 z tym do medi贸w.
436
01:11:59,280 --> 01:12:00,400
Julita...
437
01:12:00,979 --> 01:12:02,419
Jeste艣my tak blisko...
438
01:12:04,146 --> 01:12:05,746
Nie spierdol tego.
439
01:12:07,920 --> 01:12:09,320
Masz OBD?
440
01:12:42,880 --> 01:12:44,600
O Jezu, jak dobrze...
441
01:12:45,459 --> 01:12:48,000
Zobacz.
Te偶 kiedy艣 we mnie auto wjecha艂o.
442
01:13:13,740 --> 01:13:14,980
Fajna.
443
01:13:42,019 --> 01:13:43,540
Mam jego nick.
444
01:13:45,816 --> 01:13:47,469
Pu艣ci艂em kwerend臋
w naszej bazie danych.
445
01:13:47,554 --> 01:13:50,235
Te same definicje zmiennych,
manieryzmy w formatowaniu,
446
01:13:50,320 --> 01:13:53,119
aktywno艣膰 na forach hakerskich.
Mam wszystkie jego posty.
447
01:13:54,306 --> 01:13:56,617
- I?
- I nic. Totalnie nic.
448
01:13:56,720 --> 01:14:00,508
Szuka艂em po wszystkich platformach.
U偶y艂em Reverse Search, WHOIS - i chuj.
449
01:14:00,593 --> 01:14:01,772
Zajebi艣cie zatar艂 艣lady.
450
01:14:01,840 --> 01:14:04,080
"Trzeba mierzy膰 si艂y na zamiary i
tyle.
451
01:14:04,154 --> 01:14:06,400
Jak kto艣 chce si臋 uczy膰 haczenia,
452
01:14:06,480 --> 01:14:08,880
to niech zaczyna
od strony osiedlowego fryzjera,
453
01:14:08,960 --> 01:14:10,975
a nie, kurwa, sp贸艂ki gie艂dowej.
454
01:14:11,400 --> 01:14:14,280
No c贸偶, Rip @CaM,
baw si臋 dobrze za kratkami".
455
01:14:15,760 --> 01:14:19,760
"I'm not crazy. My reality
is just different than yours".
456
01:14:20,013 --> 01:14:21,941
To jest z "Alicji w Krainie Czar贸w".
457
01:14:30,680 --> 01:14:33,600
Ty, patrz... b艂膮d.
458
01:14:41,506 --> 01:14:42,666
Ale debil...
459
01:15:21,040 --> 01:15:22,720
To jest tylko rekon, jasne?
460
01:15:23,560 --> 01:15:25,240
Nie odpierdol niczego.
461
01:16:19,520 --> 01:16:20,520
Kurwa...
462
01:16:58,480 --> 01:17:00,200
W艂a艣nie go min臋li艣my.
463
01:17:02,840 --> 01:17:04,160
Kole艣 z psem.
464
01:17:44,600 --> 01:17:46,000
D偶uma, chod藕.
465
01:18:19,045 --> 01:18:20,365
Nie r贸b tego.
466
01:18:27,146 --> 01:18:28,907
Pos艂uchaj,
nic od ciebie nie chc臋.
467
01:18:28,992 --> 01:18:32,312
Po prostu zobacz, co dla ciebie mam.
Prosz臋, zobacz, co dla ciebie mam.
468
01:18:34,240 --> 01:18:36,581
- Zam贸wi膰 ci taks贸wk臋?
- Tak, poprosz臋.
469
01:18:37,188 --> 01:18:39,600
Okej. To zamawiam.
470
01:19:14,633 --> 01:19:16,273
A my jedziemy na Wol臋, tak?
471
01:19:17,173 --> 01:19:18,493
Tak.
472
01:20:35,600 --> 01:20:37,094
Wypu艣膰 mnie, kurwa.
473
01:20:37,179 --> 01:20:38,414
Wypu艣膰 mnie!
474
01:20:38,499 --> 01:20:39,740
Wypu艣膰 mnie!!!
475
01:20:39,840 --> 01:20:42,491
Wypu艣膰 mnie!!! Wypu艣膰 mnie!!!
476
01:20:42,759 --> 01:20:44,494
Wypu艣膰 mnie, kurwa!!!
477
01:20:44,560 --> 01:20:46,840
Wypu艣膰 mnie st膮d!!! Wypu艣膰 mnie!
478
01:20:49,440 --> 01:20:50,760
Wypu艣膰 mnie!!!
479
01:20:50,920 --> 01:20:53,400
Wypu艣膰 mnie! Wypu艣膰 mnie!
480
01:21:53,920 --> 01:21:56,800
Wiesz, jakiej 艣rednicy
jest odbyt siedmiolatka?
481
01:22:01,407 --> 01:22:03,046
15 milimetr贸w.
482
01:22:04,447 --> 01:22:06,206
Tyle co 10-grosz贸wka.
483
01:22:08,120 --> 01:22:10,560
Tkanka 艂膮czna jest rozci膮gliwa, ale...
484
01:22:13,000 --> 01:22:14,480
w ko艅cu p臋ka.
485
01:22:17,480 --> 01:22:19,800
I to nawet nie boli tak, jak my艣lisz.
486
01:22:22,852 --> 01:22:24,373
Ale bardzo krwawi.
487
01:22:26,393 --> 01:22:28,153
I mu si臋 to podoba艂o.
488
01:22:29,486 --> 01:22:30,926
艢lisko mia艂.
489
01:22:34,273 --> 01:22:36,793
A jak si臋 spu艣ci艂,
to zaczyna艂 jego kumpel.
490
01:22:38,960 --> 01:22:41,360
Powiedz, dlaczego go mia艂em nie zajeba膰?
491
01:22:46,279 --> 01:22:47,759
Czego ode mnie chcesz?
492
01:22:48,540 --> 01:22:52,699
Daj mi jeden dzie艅,
a 偶aden z nich nie dotknie ju偶 dziecka.
493
01:22:54,240 --> 01:22:55,240
Nigdy.
494
01:22:57,920 --> 01:23:00,080
A potem sobie napiszesz o mnie,
co chcesz.
495
01:23:06,939 --> 01:23:08,379
Co ty chcesz zrobi膰?
496
01:23:11,486 --> 01:23:13,686
Tylko to, co musz臋, Julita.
497
01:23:17,953 --> 01:23:19,273
Tak czy nie?
498
01:23:21,680 --> 01:23:23,000
Tak czy nie?!
499
01:23:27,839 --> 01:23:29,719
My艣l臋, 偶e to bardzo dobra decyzja.
500
01:23:41,899 --> 01:23:44,139
Wtedy naprawd臋
chcia艂e艣 mnie zabi膰?
501
01:23:46,126 --> 01:23:47,406
Julita...
502
01:23:48,746 --> 01:23:50,465
musisz uwa偶a膰 na siebie.
503
01:23:52,506 --> 01:23:54,186
Bo to nie s膮 moje metody.
504
01:25:27,987 --> 01:25:29,386
Jad臋 z tob膮.
505
01:25:29,520 --> 01:25:30,880
Nie, nie trzeba.
506
01:25:32,760 --> 01:25:33,920
Pojad臋.
507
01:25:37,933 --> 01:25:39,013
Dzi臋ki.
508
01:25:48,440 --> 01:25:49,440
Co?
509
01:25:50,166 --> 01:25:51,246
Nic.
510
01:25:52,386 --> 01:25:53,746
No chod藕my.
511
01:26:18,252 --> 01:26:19,612
Dobrze, 偶e wr贸ci艂a艣.
512
01:26:21,800 --> 01:26:23,560
Dobrze, 偶e wr贸ci艂a艣, bo...
513
01:26:25,713 --> 01:26:27,153
mama si臋 denerwowa艂a.
514
01:26:30,166 --> 01:26:32,218
- Co ty m贸wisz, tato?
- Tak.
515
01:26:33,059 --> 01:26:35,379
Powiedzia艂a,
偶e bardzo si臋 o ciebie martwi.
516
01:26:40,773 --> 01:26:43,799
- Co si臋 dzieje, tato?
- Nic.
517
01:26:44,413 --> 01:26:45,812
Przepraszam.
518
01:26:47,187 --> 01:26:50,747
Przepraszam ci臋,
ale on mia艂 ci臋 tylko chroni膰.
519
01:26:50,832 --> 01:26:51,955
Kto?
520
01:26:52,040 --> 01:26:54,239
Wybacz mi ten wypadek.
521
01:26:55,427 --> 01:26:57,347
Dobrze, 偶e ci si臋 nic nie sta艂o.
522
01:26:57,866 --> 01:26:59,426
Dobrze, 偶e 偶yjesz.
523
01:27:03,221 --> 01:27:04,541
Zabierz to st膮d.
524
01:27:04,640 --> 01:27:06,000
Zabierz to st膮d.
525
01:27:07,407 --> 01:27:08,795
Spokojnie, tato.
526
01:27:08,880 --> 01:27:10,760
R膮cz臋ta takie s艂odkie...
527
01:27:11,600 --> 01:27:13,520
- S艂odkie r膮czki...
- Co?
528
01:27:14,440 --> 01:27:16,080
Takie delikatne...
529
01:27:16,440 --> 01:27:17,480
Tato...
530
01:27:19,240 --> 01:27:20,800
On sam tego chcia艂.
531
01:27:27,640 --> 01:27:29,697
Co si臋 dzieje? Przepraszam.
532
01:27:29,800 --> 01:27:31,039
Panie Henryku...
533
01:27:31,520 --> 01:27:33,560
Prosz臋 na mnie popatrze膰.
534
01:27:36,564 --> 01:27:39,480
- Prosz臋 pilnie pomoc na pi膮tk臋!
- Tato...
535
01:27:40,080 --> 01:27:41,444
Tato, wytrzymaj!
536
01:27:54,040 --> 01:27:55,520
Przepraszam.
537
01:27:57,400 --> 01:27:58,720
Zatrzyma艂 si臋.
538
01:28:17,720 --> 01:28:22,680
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16...
539
01:29:33,000 --> 01:29:35,840
Gdybym mia艂 opisa膰 Henryka
w trzech s艂owach,
540
01:29:37,000 --> 01:29:38,680
by艂yby to s艂owa:
541
01:29:39,080 --> 01:29:40,760
wspania艂omy艣lno艣膰...
542
01:29:41,080 --> 01:29:42,480
wielkoduszno艣膰...
543
01:29:42,940 --> 01:29:44,615
integralno艣膰.
544
01:29:45,120 --> 01:29:46,320
Taki by艂.
545
01:29:47,120 --> 01:29:48,320
I wy wszyscy,
546
01:29:49,674 --> 01:29:51,915
kt贸rzy mieli艣cie
ten zaszczyt go pozna膰,
547
01:29:52,000 --> 01:29:53,840
z pewno艣ci膮 si臋 ze mn膮 zgodzicie.
548
01:29:56,100 --> 01:30:00,508
Ta przedwczesna 艣mier膰
to dla nas wszystkich ogromna strata.
549
01:30:02,480 --> 01:30:05,600
Mo偶na w艂a艣ciwie powiedzie膰,
偶e nas osieroci艂.
550
01:30:06,266 --> 01:30:07,866
To strata dla kraju...
551
01:30:09,232 --> 01:30:10,633
i dla kultury.
552
01:30:11,826 --> 01:30:14,977
Ale to przede wszystkim strata dla...
553
01:30:16,040 --> 01:30:17,960
jego c贸rek i wnuka.
554
01:30:18,875 --> 01:30:19,955
Magdo...
555
01:30:20,267 --> 01:30:21,547
Julito...
556
01:30:22,519 --> 01:30:26,407
przyjmijcie moje najg艂臋bsze kondolencje.
557
01:30:49,040 --> 01:30:50,759
Pi臋kna uroczysto艣膰.
558
01:30:58,606 --> 01:31:00,006
Julita...
559
01:31:01,680 --> 01:31:03,400
Masz teraz dwie opcje.
560
01:31:06,760 --> 01:31:08,600
Albo p贸jdziesz na policj臋...
561
01:31:10,880 --> 01:31:13,040
i ja reszt臋 偶ycia sp臋dz臋 w wi臋zieniu...
562
01:31:17,013 --> 01:31:21,086
Tylko wtedy ca艂y 艣wiat dowie si臋,
kim naprawd臋 by艂 Henryk W贸jcicki.
563
01:31:29,480 --> 01:31:32,196
Albo zachowasz
nasz膮 tajemnic臋 dla siebie.
564
01:31:33,819 --> 01:31:36,923
Ja b臋d臋 nadal
wychodzi艂 z D偶um膮 na spacery.
565
01:31:39,059 --> 01:31:42,315
A Henryk W贸jcicki
zostanie tym Henrykiem W贸jcickim,
566
01:31:42,400 --> 01:31:45,360
kt贸rego dzisiaj tutaj
wszyscy tak pi臋knie 偶egnali.
567
01:31:54,132 --> 01:31:57,332
- Pami臋taj, 偶e sama mi na to pozwoli艂a艣.
- Jeste艣 chory!
568
01:31:57,417 --> 01:31:59,017
Jestem jak chirurg...
569
01:31:59,499 --> 01:32:03,060
kt贸ry wyci膮艂 z艂o艣liwy nowotw贸r,
kt贸ry z偶era艂 twoj膮 rodzin臋.
570
01:32:19,453 --> 01:32:21,533
Nic do ciebie nie mam, Julita.
571
01:32:26,640 --> 01:32:28,961
Po prostu tw贸j ojciec
by艂 z艂ym cz艂owiekiem.
572
01:32:29,046 --> 01:32:30,566
Nie! To nieprawda!
573
01:32:34,680 --> 01:32:35,960
To nieprawda.
574
01:32:38,820 --> 01:32:40,140
Moje kondolencje.
575
01:33:28,232 --> 01:33:30,392
Dlaczego nigdy
nie zostawia艂a艣 go z ojcem?
576
01:33:33,459 --> 01:33:34,460
Co?
577
01:33:34,806 --> 01:33:38,166
Dlaczego nigdy
nie zostawia艂a艣 go z ojcem, samego?
578
01:33:59,160 --> 01:34:01,880
Nawet na urodzinach
nie pozwala艂a艣 mu go dotkn膮膰.
579
01:34:03,327 --> 01:34:05,406
Nie, lekarz zabroni艂 mu d藕wiga膰...
580
01:34:21,580 --> 01:34:23,700
Ty wiesz,
czemu mama si臋 zabi艂a.
581
01:34:26,599 --> 01:34:27,759
Czemu?
582
01:34:28,933 --> 01:34:30,693
Zabi艂a si臋 przez niego, tak?
583
01:34:35,040 --> 01:34:36,440
To by艂o dawno temu.
584
01:34:39,866 --> 01:34:41,826
Dlaczego mi nie powiedzia艂a艣?
585
01:34:44,480 --> 01:34:46,280
Mama dowiedzia艂a si臋 ode mnie.
586
01:34:48,080 --> 01:34:49,720
Ju偶 nie dam rady drugi raz.
587
01:34:56,979 --> 01:34:58,539
Czy on ci kiedy艣...
588
01:35:03,480 --> 01:35:05,240
Nikt nie mo偶e si臋 dowiedzie膰.
589
01:35:08,600 --> 01:35:09,720
Rozumiesz?
590
01:35:19,147 --> 01:35:20,386
Nie m贸w nikomu.
591
01:35:28,640 --> 01:35:31,439
I tak nikt nie b臋dzie w stanie
ci臋 zrozumie膰.
592
01:35:38,446 --> 01:35:40,761
Nie przyniesie ci to 偶adnej ulgi.41748