All language subtitles for okGodzilla x Kong The New Empire - 1080p HDTS x264 Dual YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,614 --> 00:01:39,183 EN ALG�N LUGAR DE LA TIERRA HUECA 2 00:05:26,818 --> 00:05:28,963 Durante gran parte de la civilizaci�n humana... 3 00:05:29,163 --> 00:05:33,147 cre�mos que �ramos la especie dominante en la Tierra. 4 00:05:33,347 --> 00:05:38,687 Pensamos que la vida s�lo pod�a existir en la superficie de nuestro planeta. 5 00:05:38,887 --> 00:05:41,015 En cierto punto deber�amos preguntarnos: 6 00:05:41,215 --> 00:05:44,441 DRA. ILENE ANDREWS MONARCA JEFA DE INVESTIGACI�N KONG - En qu� m�s nos equivocamos? 7 00:05:46,932 --> 00:05:48,943 V�RTICE N�CLEO DE LA TIERRA HUECA 8 00:05:49,417 --> 00:05:50,463 Cartografiamos... 9 00:05:50,663 --> 00:05:54,051 menos del 5% de la Tierra Hueca. 10 00:05:54,350 --> 00:05:59,645 Pero nuestros ecosistemas, se vinculan en formas que jam�s pudimos imaginar. 11 00:05:59,845 --> 00:06:02,321 No somos dos mundos separados... 12 00:06:02,701 --> 00:06:03,510 Somos uno. 13 00:06:03,710 --> 00:06:04,502 DESCUBREN PORTALES A "LA TIERRA HUECA" 14 00:06:06,493 --> 00:06:08,863 KONG REUBICADO EN H�BITAT DE LA TIERRA HUECA - Kong se est� instalando en la Tierra Hueca. 15 00:06:09,063 --> 00:06:11,308 Al grandul�n le gusta su nuevo hogar? 16 00:06:11,607 --> 00:06:12,816 Eso creemos. 17 00:06:13,016 --> 00:06:15,440 Su especie era muy sociable. 18 00:06:15,640 --> 00:06:19,350 No es natural que Kong est� tan solo. 19 00:06:21,439 --> 00:06:22,976 Es el �ltimo de su clase. 20 00:06:23,275 --> 00:06:27,016 Todos los d�as busca a una familia que no encontrar� nunca. 21 00:06:28,690 --> 00:06:29,977 Qu� me dice de Godzilla? 22 00:06:30,276 --> 00:06:31,841 TERRITORIO DE GODZILLA / TERRITORIO DE KONG - Godzilla est� en la superficie. 23 00:06:32,041 --> 00:06:33,400 TERRITORIO DE GODZILLA / TERRITORIO DE KONG - Kong estar� abajo. 24 00:06:33,600 --> 00:06:35,632 Siempre y cuando no se metan en el territorio del otro... 25 00:06:35,832 --> 00:06:37,732 no habr� nada de qu� preocuparse. 26 00:06:37,932 --> 00:06:41,671 La humanidad tiene suerte de que Godzilla enfrente a las batallas que no podemos. 27 00:06:46,466 --> 00:06:49,163 ROMA - ITALIA 28 00:07:14,489 --> 00:07:17,435 BASADA EN EL PERSONAJE DE "GODZILLA" CREADO POR TOHO CO LTD. 29 00:07:44,945 --> 00:07:51,433 GODZILLA Y KONG: EL NUEVO IMPERIO 30 00:08:00,290 --> 00:08:03,148 Miles de millones de los contribuyentes, invertidos... 31 00:08:03,348 --> 00:08:06,360 PUESTO 1, MONARCA OBSERVACI�N DE KONG - en la Tierra Hueca y en las tecnolog�as clasificadas. 32 00:08:06,659 --> 00:08:08,946 Todo un misterioso proyecto prodigio. 33 00:08:09,146 --> 00:08:11,159 Nos vino a hablar de ello... 34 00:08:11,359 --> 00:08:12,784 la doctora Ilene Andrews. 35 00:08:12,984 --> 00:08:14,692 Comencemos con Godzilla. 36 00:08:14,892 --> 00:08:16,657 Detuvo el ataque... 37 00:08:16,857 --> 00:08:18,541 GODZILLA CONQUISTA EL COLISEO TURISTAS ASOMBRADOS 38 00:08:18,741 --> 00:08:21,209 Ahora nos queda claro que Godzilla es un blindaje... 39 00:08:21,508 --> 00:08:24,107 que nos protege de otros Titanes mal�volos. 40 00:08:24,307 --> 00:08:26,311 Kong se prepara para la noche. 41 00:08:26,511 --> 00:08:28,047 Creo que fue otro d�a dif�cil. 42 00:08:28,247 --> 00:08:29,907 Es lo m�s lejos que ha llegado. 43 00:08:30,107 --> 00:08:31,879 Tal vez buscaba una cita. 44 00:08:32,079 --> 00:08:33,536 Le deseo buena suerte con eso. 45 00:08:33,835 --> 00:08:36,840 O aceptar� un romance entre especies? 46 00:08:38,859 --> 00:08:41,601 Muestra detectada en el Sector 5. 47 00:08:42,047 --> 00:08:44,032 Es la zona de caza de Kong. 48 00:08:50,077 --> 00:08:52,088 ��REA INEXPLORADA DETECTADA! 49 00:08:56,912 --> 00:08:58,604 Sigue haciendo eso. 50 00:09:01,224 --> 00:09:02,188 M�s anomal�as el�ctricas? 51 00:09:02,388 --> 00:09:03,295 No, no lo creo. 52 00:09:03,594 --> 00:09:05,374 Nunca hab�a visto algo parecido. 53 00:09:05,574 --> 00:09:07,857 Hay que decirle a la Directora Hampton. 54 00:09:08,057 --> 00:09:09,246 Lo voy a registrar. 55 00:09:09,446 --> 00:09:11,954 Todo este lugar es una anomal�a. 56 00:09:13,226 --> 00:09:14,913 �Qu� extra�o! 57 00:09:23,592 --> 00:09:28,287 PUNTO DE ACCESO A LA TIERRA HUECA MONARCA - BARBADOS 58 00:09:29,324 --> 00:09:30,770 Dile al ej�rcito italiano, que Roma estar�a... 59 00:09:31,169 --> 00:09:32,854 destrozada, si no fuera por Godzilla. 60 00:09:33,054 --> 00:09:34,733 Qu� lo amenacen todo lo que quieran, 61 00:09:34,933 --> 00:09:37,075 pero mejor que se busquen a otro chivo expiatorio. 62 00:09:37,275 --> 00:09:38,643 Directora Hampton, qu� hay? 63 00:09:38,843 --> 00:09:41,189 Bueno, el Puesto 1 es una pesadilla. 64 00:09:41,389 --> 00:09:42,843 Y nos enviaron esto. 65 00:09:43,142 --> 00:09:44,347 Supuse que querr�as verlo. 66 00:09:44,547 --> 00:09:45,819 Esto es de los sensores, cierto? 67 00:09:46,118 --> 00:09:48,145 S�, estamos captando picos muy raros. 68 00:09:48,345 --> 00:09:49,928 Podr�a ser la interferencia habitual. 69 00:09:50,128 --> 00:09:51,808 S�, pero sigue pasando. 70 00:09:52,008 --> 00:09:53,311 Hay que preparar un equipo de inspecci�n, por si acaso. 71 00:09:53,511 --> 00:09:54,682 De acuerdo. 72 00:09:55,143 --> 00:09:56,850 Qu� sabe de Godzilla? 73 00:09:57,601 --> 00:09:58,986 Sigue durmiendo. 74 00:09:59,186 --> 00:10:01,175 Como un gran beb� enojado. 75 00:10:01,375 --> 00:10:03,662 Esperemos que siga as�. 76 00:10:04,617 --> 00:10:07,370 ACADEMIA DE LA BASE MONARCA BARBADOS 77 00:10:07,570 --> 00:10:08,174 Hola. 78 00:10:08,374 --> 00:10:09,862 Qu� tal? 79 00:10:10,062 --> 00:10:11,591 S�, vamos con �l. 80 00:10:12,294 --> 00:10:14,905 - S�, yo no entend� tampoco. - Qu�? Es en serio? 81 00:10:15,105 --> 00:10:17,622 S�, s�lo escuchaba el ruido. No estaba prestando atenci�n. 82 00:10:17,921 --> 00:10:20,913 Todos, la mirada en sus ex�menes. 83 00:10:21,482 --> 00:10:26,525 Encierren en un c�rculo las respuestas, con mucha claridad. 84 00:10:55,113 --> 00:10:56,575 �Jia! 85 00:11:08,706 --> 00:11:10,107 MONARCA ESCUELA DE LA BASE K-12 86 00:11:10,307 --> 00:11:13,535 Su hija es inteligente, pero no se esfuerza. 87 00:11:13,735 --> 00:11:14,906 Sus calificaciones est�n bajando. 88 00:11:15,106 --> 00:11:17,585 No interact�a con ninguna de sus amigas. 89 00:11:17,785 --> 00:11:20,475 Y estos problemas no desaparecen, doctora Andrews. 90 00:11:20,774 --> 00:11:22,690 Han ido empeorando. 91 00:11:24,561 --> 00:11:27,564 De acuerdo, lo lamento, s�lo sigue ajust�ndose a nuestro mundo. 92 00:11:27,764 --> 00:11:31,463 Eso lo entiendo, pero tenemos a varios estudiantes de culturas desplazadas. 93 00:11:31,663 --> 00:11:34,166 S�, pero su cultura no fue "desplazada", ella es su cultura. 94 00:11:34,465 --> 00:11:37,443 Es la �ltima miembro viva de los Iwi, su Tribu. 95 00:11:37,643 --> 00:11:39,677 S�lo queremos conectar con ella. 96 00:11:40,453 --> 00:11:42,187 Lo s�. 97 00:11:42,597 --> 00:11:44,234 �nanse al club. 98 00:11:59,213 --> 00:12:00,191 Qu� pasa? 99 00:12:00,391 --> 00:12:01,266 Nada. 100 00:12:01,466 --> 00:12:03,279 Kong me preocupa. 101 00:12:07,126 --> 00:12:09,024 Por qu� dibujaste esto? 102 00:12:10,670 --> 00:12:11,819 Podemos irnos? 103 00:12:12,019 --> 00:12:13,125 No, no. 104 00:12:13,325 --> 00:12:14,589 M�rame. 105 00:12:14,989 --> 00:12:16,467 �No pertenezco aqu�! 106 00:12:16,767 --> 00:12:19,307 No pertenezco a ninguna parte. 107 00:12:20,976 --> 00:12:23,150 T� me perteneces a m�. 108 00:12:23,350 --> 00:12:25,775 Y yo te pertenezco a ti. 109 00:12:32,192 --> 00:12:33,552 V�monos. 110 00:12:39,851 --> 00:12:40,652 Durante siglos... 111 00:12:40,852 --> 00:12:43,403 La Tribu Iwi fue la guardiana de la Isla Calavera. 112 00:12:43,702 --> 00:12:46,051 El hogar ancestral del gran Kong. 113 00:12:46,251 --> 00:12:48,923 TRADUCIENDO EL IWI DRA. ANDREWS - Pero cuando las tormentas fluctuantes destruyeron a la Isla... 114 00:12:49,123 --> 00:12:50,963 Los Iwi, fueron aniquilados. 115 00:12:51,163 --> 00:12:54,470 Y un s�lo miembro de la Tribu, sobrevivi�. 116 00:12:54,691 --> 00:12:55,625 Una ni�ita. 117 00:12:55,924 --> 00:12:58,564 Hallada y rescatada en la inclemente tormenta. 118 00:12:58,764 --> 00:13:01,103 Los dem�s pobladores se perdieron en la marea. 119 00:13:01,303 --> 00:13:02,762 Relegados de la historia. 120 00:13:03,061 --> 00:13:05,784 - Al igual que los grandes... - Con una mierda. 121 00:13:05,984 --> 00:13:07,246 Los Iwi eran �nicos. 122 00:13:07,446 --> 00:13:09,788 Ya que no ten�an un lenguaje hablado. 123 00:13:10,087 --> 00:13:11,415 Muchos creen que la Tribu desarroll�... 124 00:13:11,615 --> 00:13:15,405 la habilidad de comunicarse con el lenguaje de se�as. 125 00:13:24,573 --> 00:13:28,106 SIN SE�AL / SIN SE�AL / SIN SE�AL 126 00:13:28,306 --> 00:13:33,776 SENSOR DE PROXIMIDAD ACTIVO: �ACTIVIDAD DETECTADA! 127 00:13:51,611 --> 00:13:54,004 Temo que haya algo malo en m�. 128 00:13:55,735 --> 00:13:57,928 No hay nada malo en ti. 129 00:13:58,128 --> 00:13:59,752 Eres perfecta. 130 00:14:00,977 --> 00:14:04,153 Siento que me estoy volviendo loca. 131 00:14:12,054 --> 00:14:14,485 Eso lo vamos a resolver. 132 00:14:15,028 --> 00:14:18,341 MIAMI - FLORIDA 133 00:14:24,471 --> 00:14:27,107 En d�nde estar�s cuando ataque al siguiente Tit�n? 134 00:14:27,307 --> 00:14:30,648 PODCAST DE LA VERDAD DE LOS TITANES - C�mo proteger�s a las cosas y a las personas... 135 00:14:31,153 --> 00:14:33,457 qu� m�s te importan? 136 00:14:34,439 --> 00:14:36,681 El podcast de hoy es presentado por Seguros Gargant�a. 137 00:14:36,881 --> 00:14:40,492 La aseguradora que protege contra Titanes, su hogar y pertenencias. 138 00:14:40,891 --> 00:14:43,375 A Godzilla no le importan tus sue�os y esperanzas. 139 00:14:43,575 --> 00:14:44,746 Pero a Gargant�a, s�. 140 00:14:45,045 --> 00:14:47,552 De acuerdo, Titan�icos... 141 00:14:47,752 --> 00:14:50,337 Tenemos mucho de qu� hablar en el show de hoy. 142 00:14:50,537 --> 00:14:51,112 Existen... 143 00:14:51,411 --> 00:14:54,665 �Grabaci�n en progreso, desaparece! 144 00:14:55,569 --> 00:14:56,115 S�... 145 00:14:56,315 --> 00:14:59,253 S�lo quiero que todos sepan que no hay triple X. 146 00:14:59,552 --> 00:15:00,056 Voy a... 147 00:15:00,256 --> 00:15:02,998 Esto es incre�ble, �qu�?! 148 00:15:05,656 --> 00:15:07,547 Hola. Bernie? 149 00:15:08,131 --> 00:15:10,847 Ilene Andrews, te conoc� en Hong Kong. 150 00:15:11,869 --> 00:15:12,985 S�. S�, s�, s�. 151 00:15:13,185 --> 00:15:15,901 Hong Kong. Eso fue hace mucho tiempo. 152 00:15:16,101 --> 00:15:17,612 �Dios! S�... 153 00:15:17,944 --> 00:15:20,293 - Y yo ten�a el cabello largo. - Y se cort� el cabello. 154 00:15:20,493 --> 00:15:22,785 Se hizo luces, que lindo. 155 00:15:24,359 --> 00:15:27,075 Esperaba que pudieras ayudarme con algo. 156 00:15:27,352 --> 00:15:28,742 Yo? 157 00:15:30,984 --> 00:15:32,355 Seguro, s�. 158 00:15:32,654 --> 00:15:35,056 Claro, por favor pase... Doctora Andrews. 159 00:15:35,256 --> 00:15:37,003 - De acuerdo. - S�. 160 00:15:37,203 --> 00:15:40,175 Siga por ese pasillo a la izquierda. 161 00:15:41,911 --> 00:15:42,782 Tome asiento. 162 00:15:42,982 --> 00:15:44,216 En qu� puedo ayudarle? Ya sabe... 163 00:15:44,416 --> 00:15:46,797 - mi casa es su home. - Gracias. 164 00:15:46,997 --> 00:15:49,082 Ahora, la secuencia de la derecha... 165 00:15:49,414 --> 00:15:53,532 es una se�al que ha interferido con nuestro equipo en la Tierra Hueca. 166 00:15:54,511 --> 00:15:58,707 Y estos, son dibujos de mi hija Jia y... 167 00:15:58,907 --> 00:16:01,523 vas a pensar que estoy completamente loca. 168 00:16:01,747 --> 00:16:04,611 El patr�n es igual por esta secci�n de enmedio. 169 00:16:04,910 --> 00:16:05,968 S�. 170 00:16:06,168 --> 00:16:07,924 Exacto. 171 00:16:08,379 --> 00:16:09,238 Gracias. 172 00:16:09,537 --> 00:16:10,200 Escucha. 173 00:16:10,400 --> 00:16:11,995 Los analistas no saben qu� pensar. 174 00:16:12,294 --> 00:16:14,887 No tienen ni idea. Dicen que es interferencia de radio, 175 00:16:15,087 --> 00:16:16,389 coincidencia, pero yo... 176 00:16:16,688 --> 00:16:18,882 S� que t� visi�n es m�s amplia. 177 00:16:19,082 --> 00:16:21,575 No sab�a a qui�n m�s acudir. 178 00:16:21,775 --> 00:16:23,137 La enviaron aqu�, porque... 179 00:16:23,337 --> 00:16:24,893 - Yo vine... - S�, eso es lo ir�nico... 180 00:16:25,093 --> 00:16:26,322 Ya que Monarca no confirm�... 181 00:16:26,522 --> 00:16:28,385 c�mo los ayude a derrotar a Mechagodzilla. 182 00:16:28,684 --> 00:16:30,641 Y eso me cost� miles de... 183 00:16:30,968 --> 00:16:35,433 cientos de suscriptores en mi blog, y los troles en l�nea... 184 00:16:35,633 --> 00:16:37,702 Cuestionan todas las cosas que yo publico. 185 00:16:37,902 --> 00:16:39,525 En especial, este troll. 186 00:16:39,824 --> 00:16:42,341 Este troll, Yurastan64, ha o�do de �l? 187 00:16:42,541 --> 00:16:43,067 No, no creo. 188 00:16:43,267 --> 00:16:45,145 Genial, porque es una gran basura, de acuerdo? 189 00:16:45,444 --> 00:16:48,251 Estoy m�s calificado, que muchos de los que trabajan con usted. 190 00:16:48,451 --> 00:16:50,065 Yo sab�a lo que Godzilla iba a hacer. 191 00:16:50,364 --> 00:16:50,889 Antes de que Monarca dijera... 192 00:16:51,089 --> 00:16:53,165 Es por eso que estoy aqu�... 193 00:16:53,365 --> 00:16:54,214 Bernie. 194 00:16:54,414 --> 00:16:57,185 Estoy aqu�. De acuerdo? 195 00:16:59,223 --> 00:17:01,171 Puedes ayudarme o no? 196 00:17:01,427 --> 00:17:02,654 Eso depender�. 197 00:17:02,854 --> 00:17:04,865 Es la nueva jefa en la EMTH? 198 00:17:05,164 --> 00:17:05,733 La qu�? 199 00:17:05,933 --> 00:17:07,353 La Estaci�n Monarca en la Tierra Hueca. 200 00:17:07,553 --> 00:17:09,157 E-M-T-H. La EMTH. 201 00:17:09,363 --> 00:17:10,780 Nadie le dice as�. 202 00:17:10,980 --> 00:17:13,415 Dirijo la Divisi�n de Investigaci�n de Kong, pero... 203 00:17:13,615 --> 00:17:17,227 t�cnicamente, la Directora Hampton est� a cargo de las operaciones. 204 00:17:17,526 --> 00:17:20,836 La Directora Hampton no tiene una hija que hable con Kong. 205 00:17:24,603 --> 00:17:26,268 T� quieres ir a la Tierra Hueca. 206 00:17:26,468 --> 00:17:27,482 Y me alegra que no lo haya dicho yo. 207 00:17:27,682 --> 00:17:28,665 Cre� que nunca iba a pedirlo. 208 00:17:29,064 --> 00:17:31,899 Yo no te lo estoy pidiendo. 209 00:17:32,099 --> 00:17:34,697 Y sab�a que usted podr�a ayudarme con eso. 210 00:17:34,897 --> 00:17:36,795 De acuerdo, si se lleva a cabo y es muy dif�cil... 211 00:17:36,995 --> 00:17:39,234 Monarca querr�, no s�, c�mo sea que lo llamen... 212 00:17:39,434 --> 00:17:41,443 �ALERTA DE EMERGENCIA EN MONARCA! - la versi�n final. - Perd�n, versi�n final. 213 00:17:41,643 --> 00:17:44,825 �LOS SIGNOS VITALES DE GODZILLA SE DISPARARON! - No, no, no. Eso destruir�a a mi integridad period�stica. 214 00:17:45,025 --> 00:17:46,982 Un documentalista serio no entrega su versi�n final. 215 00:17:47,581 --> 00:17:48,373 Podr�a hacerla productora. 216 00:17:48,573 --> 00:17:50,162 De acuerdo tienen la versi�n final, versi�n final. 217 00:17:50,533 --> 00:17:52,112 Algo le est� pasando a mi hija, y... 218 00:17:52,312 --> 00:17:54,611 no tengo ni idea de c�mo solucionarlo. 219 00:17:55,010 --> 00:17:57,786 Si averiguas que sucede, te conseguir� lo que quieras, de acuerdo? 220 00:17:57,986 --> 00:17:58,868 Es una promesa. 221 00:17:59,068 --> 00:18:01,436 "Lo que quiera" es ambiguo, pero es muy generosa. 222 00:18:01,636 --> 00:18:03,556 - S�... - Y hay que irnos, justo ahora. 223 00:18:03,756 --> 00:18:04,259 Qu�? 224 00:18:04,459 --> 00:18:06,663 Godzilla se est� moviendo de nuevo. 225 00:19:02,664 --> 00:19:03,402 De acuerdo, esc�cheme. 226 00:19:03,602 --> 00:19:06,114 FRANCIA TIT�N GODZILLA - Si Godzilla se mueve, sentir� que hay una amenaza. 227 00:19:06,314 --> 00:19:06,950 No sabemos que sea. 228 00:19:07,150 --> 00:19:07,838 Y no le preocupa? 229 00:19:08,038 --> 00:19:11,121 Claro que si Senador, es por eso que monitoreamos la situaci�n. 230 00:19:11,420 --> 00:19:12,286 Ahora, si Godzilla se dirige a donde est�n... 231 00:19:12,486 --> 00:19:13,349 - Qu� pasa? - Tenemos un problema. 232 00:19:13,549 --> 00:19:15,918 Le estoy diciendo Senador... 233 00:19:16,239 --> 00:19:18,308 que Kong no sale de la Tierra Hueca, 234 00:19:18,508 --> 00:19:22,539 por eso Godzilla no tiene raz�n para contraatacar. 235 00:19:33,951 --> 00:19:34,755 Qu� est� haciendo �l aqu� arriba? 236 00:19:34,955 --> 00:19:35,580 No tengo idea. 237 00:19:35,879 --> 00:19:36,548 Y Godzilla lo sabe? 238 00:19:36,748 --> 00:19:37,811 Hasta donde s�, no. 239 00:19:38,011 --> 00:19:38,791 S�lo es cuesti�n de tiempo. 240 00:19:38,991 --> 00:19:42,537 Y qu� pasar� si Godzilla se dirige hacia ac�? 241 00:19:42,836 --> 00:19:44,063 Corremos como gacelas. 242 00:19:44,263 --> 00:19:45,616 Vamos. 243 00:20:00,782 --> 00:20:02,998 Est� herido. 244 00:20:13,405 --> 00:20:14,766 Sedantes en posici�n. 245 00:20:14,966 --> 00:20:18,295 NIVELES DE SEDACI�N 246 00:20:23,207 --> 00:20:25,724 La buena noticia es que s�lo es un diente infectado. 247 00:20:25,924 --> 00:20:29,430 Pero por suerte, ha venido con el mejor doctor en la ciudad. 248 00:20:40,664 --> 00:20:42,074 # Te tengo 249 00:20:43,759 --> 00:20:46,727 Laceraci�n de Kong est� al 100%, signos estables. 250 00:20:47,126 --> 00:20:49,066 Trapper, ya puedes cambiar el diente da�ado... 251 00:20:49,266 --> 00:20:51,004 con el reemplazo. 252 00:20:57,367 --> 00:20:59,303 Touchdown para Trapper. 253 00:21:11,255 --> 00:21:12,745 Grandul�n... 254 00:21:12,945 --> 00:21:15,179 Qu� desayunaste? 255 00:21:17,419 --> 00:21:18,770 Ya est�. 256 00:21:20,883 --> 00:21:23,324 Esta porquer�a est� lista para salir. 257 00:21:27,824 --> 00:21:29,199 Muy bien, adelante. 258 00:21:51,008 --> 00:21:52,543 Ah� est� ella. 259 00:21:53,249 --> 00:21:55,501 Trapper, gracias por venir tan r�pido. 260 00:21:55,701 --> 00:21:56,225 Buen trabajo. 261 00:21:56,425 --> 00:21:58,362 No tienes que agradecerlo. 262 00:21:58,562 --> 00:22:01,444 No es com�n que entre a la boca de un simio de 90 metros. 263 00:22:01,743 --> 00:22:03,631 S�, y seguro que va a resistir? 264 00:22:03,831 --> 00:22:04,618 El diente? S�. 265 00:22:04,917 --> 00:22:08,889 Es el mismo pol�mero que usan en los escudos t�rmicos automotrices. 266 00:22:10,196 --> 00:22:12,359 Hasta podr�a masticar a la Torre Eiffel. 267 00:22:12,559 --> 00:22:15,397 El diente no servir�, si Godzilla detecta que est� en la superficie. 268 00:22:15,696 --> 00:22:17,388 Bueno... 269 00:22:17,588 --> 00:22:20,263 Un Tit�n no puede tener dolor de dientes. 270 00:22:20,611 --> 00:22:21,144 No. 271 00:22:21,344 --> 00:22:23,364 Descuida, en un par de horas estar� atontado... 272 00:22:23,564 --> 00:22:24,794 pero podr� volver abajo. 273 00:22:25,093 --> 00:22:27,790 Cuando supe de qu� ibas a ser veterinario, dije no... 274 00:22:27,990 --> 00:22:30,477 eso es muy aburrido para Trapper. 275 00:22:30,776 --> 00:22:32,622 Y te volviste el veterinario m�s raro del mundo. 276 00:22:32,822 --> 00:22:34,896 S�, junto con el Doctor Dolittle. 277 00:22:35,096 --> 00:22:37,225 Pero mis animales son m�s grandes. 278 00:22:37,814 --> 00:22:40,349 Finalmente alguien lo hizo madurar. 279 00:22:40,681 --> 00:22:41,249 No. 280 00:22:41,449 --> 00:22:43,757 Lo intentaron en la Universidad, pero... 281 00:22:44,056 --> 00:22:45,282 - No funcion�. - S�? 282 00:22:45,482 --> 00:22:46,677 Qu� me dijo ella? 283 00:22:46,976 --> 00:22:49,260 Trapper, no eres serio... 284 00:22:49,460 --> 00:22:50,414 Ella suena inteligente. 285 00:22:50,713 --> 00:22:51,798 S�, algo. 286 00:22:51,998 --> 00:22:55,019 - Hizo un Doctorado. - Dos, de hecho. 287 00:22:57,524 --> 00:22:59,016 C�mo est� la ni�a? 288 00:22:59,216 --> 00:23:00,081 Con algunas... 289 00:23:00,380 --> 00:23:02,025 dificultades. 290 00:23:02,225 --> 00:23:04,521 Busca su lugar en el mundo. 291 00:23:04,779 --> 00:23:07,113 S�, yo s� c�mo es eso. 292 00:23:07,430 --> 00:23:09,324 Seguro va a estar bien. 293 00:23:09,524 --> 00:23:11,148 Eres buena madre. 294 00:23:12,818 --> 00:23:13,718 Descansa. 295 00:23:13,918 --> 00:23:15,906 Te sentir�s mejor. 296 00:23:19,730 --> 00:23:21,650 Se ve bien. 297 00:23:26,727 --> 00:23:28,242 Doctora Andrews. 298 00:23:28,442 --> 00:23:32,486 Su invitado est� preguntando por usted. 299 00:23:33,555 --> 00:23:35,552 Por favor, no lo tome a mal, pero tengo que decir... 300 00:23:35,752 --> 00:23:38,032 que su biblioteca de investigaci�n, tiene muchas omisiones. 301 00:23:38,232 --> 00:23:39,771 Tuve que cobrar varios favores. 302 00:23:39,971 --> 00:23:41,025 De mi chat de Discord. 303 00:23:41,324 --> 00:23:42,837 - Bernie, encontraste algo? - S�, encontr� algo. 304 00:23:43,037 --> 00:23:43,590 Hall� algo. 305 00:23:43,790 --> 00:23:45,525 No s� qu� se�al estar�n captando... 306 00:23:45,725 --> 00:23:48,098 Pero, hemos visto patrones similares que se repiten con el tiempo... 307 00:23:48,397 --> 00:23:50,904 y cada pico corresponde al evento de un Tit�n en espec�fico. 308 00:23:51,104 --> 00:23:53,289 Suj�telo, s�? Muchas gracias. Vea esto. 309 00:23:53,588 --> 00:23:54,386 Lo ve? 310 00:23:54,586 --> 00:23:55,952 El Rey Ghidorah. 311 00:23:56,152 --> 00:23:57,774 El primer encuentro con Godzilla. 312 00:23:57,974 --> 00:24:00,095 Aqu� se descubri� a la Isla Calavera. 313 00:24:00,295 --> 00:24:02,927 Muy bien, dices que las se�ales no son patrones arbitrarios? 314 00:24:03,127 --> 00:24:03,913 Es lo que parece, s�. 315 00:24:04,113 --> 00:24:05,305 Y Godzilla las capta? 316 00:24:05,505 --> 00:24:06,456 Le tengo algo mejor. 317 00:24:06,656 --> 00:24:10,090 Revis� los puntos de similitud en cada onda, y los compar� con el patr�n. 318 00:24:10,389 --> 00:24:12,767 - Bernie, qu� dices? - Una llamada de auxilio. 319 00:24:12,967 --> 00:24:15,659 Una llamada de auxilio, un S.O.S. de energ�a ps�quica. 320 00:24:15,859 --> 00:24:17,865 Si su hija est� viendo estos s�mbolos... 321 00:24:18,164 --> 00:24:21,228 hay algo que estar� pidiendo ayuda all� abajo. 322 00:24:24,052 --> 00:24:27,666 Las ondas sonoras no se propagan tan lejos, sin deterioro. Pero esto... 323 00:24:27,866 --> 00:24:29,896 es algo que jam�s hemos encontrado. 324 00:24:30,096 --> 00:24:31,315 Y se hace m�s fuerte. 325 00:24:31,515 --> 00:24:32,319 Tienes alguna teor�a? 326 00:24:32,519 --> 00:24:33,575 Lenguaje alien�gena telep�tico. 327 00:24:33,874 --> 00:24:36,329 Es alguna se�al de auxilio. 328 00:24:36,908 --> 00:24:38,344 Se�al de qu�? 329 00:24:38,544 --> 00:24:39,538 O de qui�n? 330 00:24:39,837 --> 00:24:42,008 Sea lo que sea, por eso se moviliza Godzilla? 331 00:24:42,208 --> 00:24:44,432 No estamos seguros, pero es lo que parece. 332 00:24:44,632 --> 00:24:46,992 Bueno, tenemos que descifrarlo y r�pido. 333 00:24:47,192 --> 00:24:49,908 Los lobos ya est�n a las puertas. 334 00:24:50,420 --> 00:24:53,504 El Gobierno quiere excusas para controlar a nuestras operaciones. 335 00:24:53,704 --> 00:24:55,826 Y las corporaciones se lamen los bigotes. 336 00:24:56,125 --> 00:24:58,927 S�, porque qui�n quiere ser rico y deshacerse de los monstruos? 337 00:24:59,127 --> 00:25:00,703 Puede ser terrible, no? 338 00:25:00,903 --> 00:25:04,020 Hay que hallar la fuente, antes de que D.C. se entere. 339 00:25:05,243 --> 00:25:06,802 De acuerdo. 340 00:25:07,399 --> 00:25:09,474 Te voy a dar poder operativo total. 341 00:25:09,674 --> 00:25:10,949 Ll�vate a un equipo peque�o. 342 00:25:11,149 --> 00:25:13,328 Mikael, hazlo r�pido y no dejes que nadie muera. 343 00:25:13,528 --> 00:25:15,535 Terminaremos antes de que anochezca. 344 00:25:15,834 --> 00:25:18,520 Oye, quieres dar un paseo? 345 00:25:19,348 --> 00:25:21,244 Cre� que no lo pedir�as. 346 00:25:25,193 --> 00:25:26,244 Atenci�n personal. 347 00:25:26,444 --> 00:25:30,319 Preparen Hit 3, para lanzamiento a la Tierra Hueca, en T menos 5 segundos. 348 00:25:30,519 --> 00:25:31,419 Equipo terrestre... 349 00:25:31,718 --> 00:25:33,853 No contestan en el Puesto de la Tierra Hueca. 350 00:25:34,053 --> 00:25:35,202 Se habr�n da�ado sus radios. 351 00:25:35,402 --> 00:25:38,060 - Ser� la primera parada. - Entendido. 352 00:25:38,360 --> 00:25:40,341 Quiero ir contigo. 353 00:25:40,541 --> 00:25:43,847 Por mil razones, no es seguro de que vayas all�. 354 00:25:44,047 --> 00:25:46,258 Algo est� llam�ndome. 355 00:25:47,991 --> 00:25:50,868 "Me perteneces a m�, te pertenezco a ti". 356 00:25:51,852 --> 00:25:55,035 Usar�s mis palabras en mi contra? 357 00:25:55,235 --> 00:25:56,196 En serio? 358 00:25:56,396 --> 00:25:59,026 Adem�s, podr�a ayudarte con Kong. 359 00:26:01,419 --> 00:26:04,457 De acuerdo, atenci�n todo el mundo. Kong se despert�. 360 00:26:09,001 --> 00:26:11,612 Estar�s cerca de m� en todo momento. 361 00:26:24,700 --> 00:26:26,630 Oiga, doctora Andrews. Oiga. 362 00:26:26,929 --> 00:26:27,943 Vamos, ten�amos un trato. 363 00:26:28,143 --> 00:26:30,552 Bernie, esto no es para turistas, es reconocimiento. 364 00:26:30,851 --> 00:26:33,092 Qu�? Ya veo como es. 365 00:26:33,292 --> 00:26:35,288 Cuando necesita algo es: "Eres tan listo Bernie... 366 00:26:35,488 --> 00:26:36,359 eres tan capaz, Bernie... 367 00:26:36,559 --> 00:26:38,138 voy a suscribirme a tu Blog, Bernie. " 368 00:26:38,537 --> 00:26:39,688 Y cuando hago mi parte? 369 00:26:39,888 --> 00:26:41,323 Usted me hace a un lado. 370 00:26:41,523 --> 00:26:42,239 De acuerdo, mira. 371 00:26:42,538 --> 00:26:44,540 Esto podr�a ser peligroso. 372 00:26:44,740 --> 00:26:45,628 �Vamos! 373 00:26:45,828 --> 00:26:48,905 El riesgo es mi credo. 374 00:26:49,204 --> 00:26:51,152 No esperaba que rimara. 375 00:26:52,020 --> 00:26:54,881 Me lo debe, de acuerdo? Yo ayud� a resolver esto. 376 00:26:55,081 --> 00:26:57,249 Esto puede ser como la �ltima vez que salvamos al mundo. 377 00:26:57,449 --> 00:26:59,123 Recuerda? 378 00:27:01,032 --> 00:27:02,822 - Mikael. - S�? 379 00:27:03,121 --> 00:27:04,461 Prepara un lugar para uno m�s. 380 00:27:04,661 --> 00:27:06,688 Gracias doctora Andrews, no se arrepentir�. 381 00:27:06,888 --> 00:27:08,491 Es broma, no? 382 00:27:09,811 --> 00:27:11,717 Yo soy el "uno m�s". Hola. 383 00:27:14,106 --> 00:27:15,912 Sistemas activados. 384 00:27:17,630 --> 00:27:19,212 �Est� activado! 385 00:27:19,412 --> 00:27:21,000 Vamos a la Tierra Hueca. 386 00:27:21,299 --> 00:27:23,976 Yo voy a ir... 387 00:27:24,176 --> 00:27:26,877 A la Tierra Hueca. Dios, qu� estoy haciendo? 388 00:27:27,794 --> 00:27:30,210 Hay informaci�n que deba saber del vuelo? Intento... 389 00:27:30,410 --> 00:27:31,719 S� hay algo... 390 00:27:31,919 --> 00:27:34,984 No tenemos paraca�das, tampoco equipo de flotaci�n. 391 00:27:35,184 --> 00:27:37,900 Si tocas algo de esto, perder�s la mano, y si mueres... 392 00:27:38,100 --> 00:27:40,560 mejor que sea afuera de mi veh�culo. 393 00:27:41,840 --> 00:27:43,276 Qu� buenos datos... 394 00:27:43,732 --> 00:27:44,969 maravillosos. 395 00:27:45,268 --> 00:27:46,938 No te tomes muy personal a Mikael. 396 00:27:47,138 --> 00:27:49,195 La agresi�n es su lenguaje del amor. 397 00:27:55,114 --> 00:27:58,358 De acuerdo Mikael, que comience el viaje. 398 00:28:07,283 --> 00:28:11,154 - Hit 1, luz verde para el lanzamiento. - Hagamos esto. 399 00:28:22,537 --> 00:28:25,360 - Trata de no tragarte la lengua. - Qu�? 400 00:28:25,560 --> 00:28:28,642 Qu� no me trague la lengua? No s� de qu� est� hablando. 401 00:28:31,548 --> 00:28:34,316 Base Hit, autorizaci�n para ingreso. 402 00:28:34,516 --> 00:28:35,797 A su se�al, doctora Andrews. 403 00:28:35,998 --> 00:28:36,573 Tres. 404 00:28:36,773 --> 00:28:37,645 V�monos. 405 00:28:37,845 --> 00:28:38,734 - Dos. - No estoy listo. 406 00:28:38,934 --> 00:28:41,125 - Y uno. - No me quiero morir. 407 00:29:06,614 --> 00:29:10,708 Yo me estoy convirtiendo en agua. 408 00:29:33,074 --> 00:29:34,505 Sistemas de vuelo activos. 409 00:29:34,705 --> 00:29:36,258 Sistemas estables. 410 00:29:36,458 --> 00:29:37,807 Los sistemas est�n en orden. 411 00:29:38,007 --> 00:29:38,888 C�mo est�n todos? 412 00:29:39,088 --> 00:29:40,107 - Est�s bien? - C�mo nunca. 413 00:29:40,307 --> 00:29:41,185 S�? 414 00:29:41,385 --> 00:29:42,991 Bernie, y t�? 415 00:29:47,011 --> 00:29:48,669 Excelente. 416 00:30:11,444 --> 00:30:12,658 Parece que Kong, se dirige a casa. 417 00:30:12,858 --> 00:30:16,782 - Est� lejos el Puesto? - A 100 km. Todav�a no responden. 418 00:30:18,212 --> 00:30:19,995 Alerta de proximidad. 419 00:30:21,088 --> 00:30:22,210 Hay depredadores a las 9 en punto. 420 00:30:22,509 --> 00:30:23,308 D�nde, qu�? 421 00:30:23,508 --> 00:30:26,072 Esos son Vertacinos, Mikael. Se llaman Vertacinos. 422 00:30:26,272 --> 00:30:27,211 Nos dar�n problemas? 423 00:30:27,411 --> 00:30:28,892 No, son inofensivos. 424 00:30:29,191 --> 00:30:36,288 S�lo si los molestas, te pueden atacar con un rayo de bioelectricidad. 425 00:30:36,719 --> 00:30:38,473 Los depredadores saben que deben de alejarse. 426 00:30:38,673 --> 00:30:41,028 Eso los convierte en los chaperones perfectos... 427 00:30:41,327 --> 00:30:42,829 y resulta que si tienes... 428 00:30:43,029 --> 00:30:47,269 un buen camuflaje biomim�tico... Y lo tenemos, pues... 429 00:31:01,106 --> 00:31:01,730 �H�blame! 430 00:31:02,029 --> 00:31:02,822 No se ve bien. 431 00:31:03,022 --> 00:31:07,307 Godzilla ha tocado Tierra en Francia. El equipo est� a 5 km. 432 00:31:09,711 --> 00:31:12,234 MONTAGNAC - FRANCIA 433 00:31:14,326 --> 00:31:16,393 Tierra a la estaci�n Monarca... 434 00:31:17,393 --> 00:31:19,311 nos acercamos a Godzilla. 435 00:31:22,958 --> 00:31:24,679 Tenemos la imagen. 436 00:31:25,108 --> 00:31:27,816 NIVELES PELIGROSOS DE RADIACI�N - Dios m�o, son instalaciones nucleares. 437 00:31:40,050 --> 00:31:41,707 �Los reactores est�n afectados! 438 00:31:42,507 --> 00:31:44,841 �Toda la zona est� irradiada! 439 00:31:45,441 --> 00:31:47,356 �Debemos irnos! 440 00:31:52,410 --> 00:31:54,846 Los niveles de radiaci�n disminuyen, est� absorbi�ndola. 441 00:31:55,046 --> 00:31:57,433 De acuerdo, se est� recargando para algo. 442 00:32:33,669 --> 00:32:36,452 Godzilla consumi� una gran cantidad de radiaci�n. 443 00:32:36,652 --> 00:32:39,412 Es claro que se est� preparando para algo. 444 00:32:39,612 --> 00:32:40,491 Fuera del alcance. 445 00:32:40,691 --> 00:32:41,372 �Demonios! 446 00:32:41,572 --> 00:32:44,132 Llegamos al Puesto de Avanzada 1. 447 00:32:53,113 --> 00:32:53,805 �Dios! 448 00:32:54,005 --> 00:32:57,039 Demonios, eso no se ve bien verdad? 449 00:32:57,338 --> 00:32:59,162 Est� viendo Doc.? 450 00:32:59,669 --> 00:33:01,818 S�, ya lo veo. 451 00:33:30,739 --> 00:33:34,766 No hay ning�n rastro de calor, no esperen sobrevivientes. 452 00:33:34,966 --> 00:33:36,274 Muestra respeto. 453 00:33:36,474 --> 00:33:38,560 Estas personas ten�an familias. 454 00:33:38,760 --> 00:33:40,964 Qu� pudo haber provocado esto? 455 00:33:41,220 --> 00:33:44,129 No entiendo, tuvimos este Puesto durante a�os, sin incidentes. 456 00:33:44,329 --> 00:33:45,984 Por qu� lo atacaron ahora? 457 00:33:46,283 --> 00:33:47,895 Qu� cambi�? 458 00:33:52,128 --> 00:33:53,308 Oye, Doc. 459 00:33:53,764 --> 00:33:55,055 Hay una c�mara aqu�. 460 00:33:55,255 --> 00:33:56,394 Crees que puedas... 461 00:33:56,594 --> 00:33:58,405 conseguir la grabaci�n? 462 00:33:59,284 --> 00:34:01,198 �Ay, mierda! 463 00:34:06,306 --> 00:34:08,156 Creen qu� lo hizo Kong? 464 00:34:08,356 --> 00:34:09,798 No, no lo hizo Kong. 465 00:34:10,097 --> 00:34:11,710 Fue otra cosa. 466 00:34:11,910 --> 00:34:16,248 S�... Yo digo que debemos irnos, antes de que esa cosa vuelva. 467 00:34:16,448 --> 00:34:18,244 Prep�rense, v�monos. 468 00:35:54,149 --> 00:36:00,579 REINO SUBTERR�NEO �REA SIN EXPLORAR 469 00:39:24,414 --> 00:39:27,418 - Sacas algo de esa cosa? - S�, s�lo... 470 00:39:30,019 --> 00:39:32,625 - �Dios m�o! - Qu�? 471 00:39:33,428 --> 00:39:34,873 Ten. 472 00:39:35,073 --> 00:39:38,150 Echa un vistazo, parece un simio, pero es imposible. 473 00:39:38,449 --> 00:39:40,532 Qu� demonios es eso? 474 00:39:40,732 --> 00:39:42,561 No tengo idea. 475 00:39:46,311 --> 00:39:49,106 - Mikael, Mikael. - Ya estoy en eso. 476 00:39:49,306 --> 00:39:50,162 El�vate. 477 00:39:50,362 --> 00:39:52,539 Dios, no quiero morir. 478 00:39:55,649 --> 00:39:56,998 Qu� carajos fue eso, Mikael? 479 00:39:57,198 --> 00:39:58,857 - C�lmate, c�lmate. - Debi� de ser la se�al. 480 00:39:59,057 --> 00:40:01,347 Las mismas interrupciones el�ctricas que en el Puesto. 481 00:40:01,547 --> 00:40:03,014 - Sistemas de vuelo estables. - Est� aumentando. 482 00:40:03,214 --> 00:40:03,956 - Calma, calma. - Vino de por all�. 483 00:40:04,156 --> 00:40:06,760 - Qu� rayos? - Segura... 484 00:40:09,348 --> 00:40:11,675 Ella dice que viene de esa cumbre. 485 00:40:16,979 --> 00:40:20,436 - Hay que ir a revisar. - Me acercar� tanto como pueda. 486 00:40:35,940 --> 00:40:38,400 La Tierra Hueca. 487 00:40:39,268 --> 00:40:40,348 Un mundo... 488 00:40:40,548 --> 00:40:45,263 sin afectaci�n de la humanidad. As� se sinti� Neal Armstrong... 489 00:40:45,562 --> 00:40:48,480 cu�ndo pis� suelo extraterrestre? 490 00:40:49,576 --> 00:40:52,304 Es un peque�o paso para m�... 491 00:40:52,504 --> 00:40:54,016 - Pero un gran salto para... - A qui�n hablas? 492 00:40:54,315 --> 00:40:56,197 Es una broma? 493 00:40:56,397 --> 00:40:59,346 Directo a la lente. Es un documental, act�a natural nom�s. 494 00:40:59,546 --> 00:41:02,713 Tu s�lo camina, s�? �Hazlo! De acuerdo, toma 2. 495 00:41:04,040 --> 00:41:07,771 La Tierra Hueca, un mundo... 496 00:41:08,634 --> 00:41:13,099 Atenci�n: Esa cumbre que se�al�, est� a 3 km en l�nea recta. 497 00:41:17,208 --> 00:41:19,297 Me est�n comiendo vivo aqu� afuera. 498 00:41:21,243 --> 00:41:22,491 Ya viste? 499 00:41:22,691 --> 00:41:24,531 Tambi�n debo tener buen sabor. 500 00:41:24,772 --> 00:41:26,150 M�talo. 501 00:41:27,144 --> 00:41:29,615 S�lo las hembras del mosquito beben sangre... 502 00:41:29,914 --> 00:41:32,277 qu� es para nutrir sus huevos. 503 00:41:33,843 --> 00:41:35,765 La necesitar�n m�s que yo. 504 00:41:50,582 --> 00:41:53,895 - Esperen. - Qu�? 505 00:41:54,194 --> 00:41:55,298 Por qu� nos detenemos? 506 00:41:55,498 --> 00:41:56,978 No por este camino. 507 00:41:57,178 --> 00:41:58,415 Qu�? Por qu�? 508 00:41:58,615 --> 00:42:00,177 Hay que tomar una desviaci�n, hay algo aqu�. 509 00:42:00,377 --> 00:42:02,651 En d�nde? Aqu�? C�mo aqu�, aqu�? 510 00:42:02,851 --> 00:42:04,022 Oye. 511 00:42:04,880 --> 00:42:06,551 No, no capto nada raro. 512 00:42:06,850 --> 00:42:09,579 No, algo no huele bien y no eres t�, Mikael. 513 00:42:09,779 --> 00:42:11,267 Lo hueles? Es como... 514 00:42:11,467 --> 00:42:12,741 carne descompuesta. 515 00:42:12,941 --> 00:42:15,276 Debe ser un cad�ver expuesto, sigan avanzando. 516 00:42:15,575 --> 00:42:16,153 Mikael, espera. 517 00:42:16,353 --> 00:42:17,085 Escucha, amigo... 518 00:42:17,384 --> 00:42:19,244 voy a confiar en mi dispositivo t�rmico... 519 00:42:19,444 --> 00:42:22,647 m�s que en tu Sexto Sentido hippie, con toques a lo Ace Ventura. 520 00:42:22,847 --> 00:42:23,787 Sin duda alguna. 521 00:42:24,084 --> 00:42:24,587 Comprendes? 522 00:42:24,787 --> 00:42:27,432 - No hay necesidad de ofender. - En cuanto a ti fen�meno... 523 00:42:27,632 --> 00:42:31,145 si no te callas, te voy a quitar esa c�mara y te la meter� por el trasero. 524 00:42:31,345 --> 00:42:32,628 Estoy a cargo. Avancemos. 525 00:42:32,828 --> 00:42:34,514 �Por qu� no escuchamos a alguien m�s sereno?! 526 00:42:34,714 --> 00:42:37,132 Porque estoy a cargo. �Yo estoy a cargo! 527 00:42:38,684 --> 00:42:40,001 �Corran! 528 00:42:45,346 --> 00:42:46,695 Fue un �rbol. 529 00:42:46,994 --> 00:42:47,973 - Oye, oye, oye. - Era un �rbol. 530 00:42:48,173 --> 00:42:49,383 Estaremos bien. Estaremos bien. 531 00:42:49,583 --> 00:42:50,800 Esas cosas no llegan lejos. 532 00:42:51,000 --> 00:42:52,191 Se lo devor� un �rbol. 533 00:42:52,490 --> 00:42:53,054 Qu� haces Doc.? 534 00:42:53,254 --> 00:42:54,358 Estoy pidiendo una extracci�n. 535 00:42:54,558 --> 00:42:56,504 Por un minuto estaba ah� en mis narices, y luego... 536 00:42:56,704 --> 00:42:57,757 un �rbol, de la nada... 537 00:42:57,957 --> 00:43:00,333 S�, lo s� es duro, pero as� es la naturaleza, viejo. 538 00:43:00,632 --> 00:43:02,427 "Roja en dientes y garras. " 539 00:43:02,627 --> 00:43:03,807 Tennyson. 540 00:43:04,007 --> 00:43:05,345 Viste a ese hombre... 541 00:43:05,545 --> 00:43:09,206 devorado por una pesadilla y me citas a Tennyson, aqu� abajo? 542 00:43:09,406 --> 00:43:10,979 S�, s� amigo. 543 00:43:11,179 --> 00:43:12,224 �l sab�a de qu� hablo. 544 00:43:12,523 --> 00:43:15,171 Deja que el amor cierre el dolor. Ven ac�. 545 00:43:15,939 --> 00:43:19,423 Los humanos pensamos que ya no estamos en la cadena alimenticia. 546 00:43:19,879 --> 00:43:21,213 Tal vez... 547 00:43:21,647 --> 00:43:24,565 Los Titanes nos recuerdan bien eso. 548 00:43:25,311 --> 00:43:28,340 Creo que hay algo gravemente mal en ti. 549 00:43:29,151 --> 00:43:31,035 De acuerdo, est� bien. 550 00:43:32,547 --> 00:43:33,971 No funciona. 551 00:43:34,171 --> 00:43:35,482 Debemos irnos. 552 00:43:35,682 --> 00:43:37,480 Lloraremos luego. 553 00:43:38,548 --> 00:43:40,124 Jia, ven. 554 00:43:40,456 --> 00:43:41,160 Lo haremos. 555 00:43:41,360 --> 00:43:42,583 Pero, fue devorado, por... 556 00:43:42,882 --> 00:43:47,390 un �rbol. Yo no, no quiero morir as�, comido por un �rbol. 557 00:43:49,267 --> 00:43:51,450 C�DIZ - ESPA�A 558 00:43:56,217 --> 00:43:58,561 Ya no podemos acercarnos m�s. 559 00:43:58,860 --> 00:44:01,992 Godzilla est� saturado de radiaci�n. 560 00:44:02,569 --> 00:44:05,869 Lo que sea que lo est� llamando, lo tiene furioso. 561 00:44:16,122 --> 00:44:19,557 Aqu� base. Llamando a 15 Alfa, cambio. 562 00:44:21,129 --> 00:44:22,552 15 Alfa, respondiendo. 563 00:44:22,752 --> 00:44:26,075 La trayectoria actual de Godzilla, indica que se dirige al Oc�ano �rtico. 564 00:44:26,275 --> 00:44:28,866 Qu� Titanes hay en el �rea? 565 00:44:31,887 --> 00:44:34,075 Parece que est� cazando a Tiamat. 566 00:44:34,275 --> 00:44:37,852 Archivo clasificado 324. Tit�n Tiamat. 567 00:44:38,052 --> 00:44:39,454 Tit�n 19. 568 00:44:39,654 --> 00:44:42,267 Extremadamente agresivo, territorial. 569 00:44:42,467 --> 00:44:44,911 Convierte en armas su cuerpo de escamas afiladas. 570 00:44:45,111 --> 00:44:46,896 La guardia �rtica de Tiamat, est� en el... 571 00:44:47,096 --> 00:44:49,489 trayecto directo de vientos solares cargados... 572 00:44:49,689 --> 00:44:51,174 electromagn�ticamente, lo que lo convierte en... 573 00:44:51,374 --> 00:44:54,155 la reserva energ�tica m�s grande de la Tierra. 574 00:44:54,655 --> 00:44:56,447 Si Godzilla mata a Tiamat... 575 00:44:56,647 --> 00:44:58,595 estar� supercargado. 576 00:45:06,588 --> 00:45:08,069 Son ruinas. 577 00:45:08,463 --> 00:45:10,694 Una civilizaci�n humana? 578 00:45:11,380 --> 00:45:13,001 Aqu� abajo? 579 00:45:16,092 --> 00:45:17,442 Oye. 580 00:45:21,758 --> 00:45:23,312 S�. 581 00:45:24,039 --> 00:45:26,131 Las marcas son m�s antiguas que las de la Isla Calavera, 582 00:45:26,331 --> 00:45:27,737 de varios siglos antes. 583 00:45:31,763 --> 00:45:34,991 Pero la arquitectura es consistente con la Iwi. 584 00:45:39,623 --> 00:45:42,046 Qu� les pas�? 585 00:46:06,722 --> 00:46:08,508 �Es extraordinario! 586 00:46:17,880 --> 00:46:20,119 Qu� extra�o. 587 00:46:20,766 --> 00:46:22,677 No hay musgo en estas. 588 00:46:29,682 --> 00:46:31,114 Hola? 589 00:46:36,369 --> 00:46:37,702 Mothra. 590 00:46:37,902 --> 00:46:40,844 Reina de los monstruos, en la Tierra Hueca? 591 00:46:41,143 --> 00:46:44,367 Su linaje debe de ser muy antiguo. 592 00:46:47,512 --> 00:46:49,114 Esto era un Templo... 593 00:46:49,314 --> 00:46:51,252 un lugar de alabanza. 594 00:46:51,819 --> 00:46:53,273 S�. 595 00:47:11,772 --> 00:47:13,083 No, no, no. 596 00:47:20,977 --> 00:47:22,332 Qu� es eso? 597 00:47:28,976 --> 00:47:30,075 Oye... 598 00:47:34,437 --> 00:47:38,204 Esto es como un sistema de irrigaci�n. 599 00:47:38,892 --> 00:47:40,373 S�lo que esto precede a todo... 600 00:47:40,573 --> 00:47:45,040 A mesopot�micos, demurianos. Este pueblo fue el primero. 601 00:47:47,602 --> 00:47:50,406 - Esto continua. - Det�nganse, alto. 602 00:47:50,606 --> 00:47:52,403 Lo siento. 603 00:47:54,518 --> 00:47:56,871 Qu� alucinante. 604 00:47:57,071 --> 00:47:59,757 Gran Mall de Discoli, qui�n hizo esto? 605 00:48:00,686 --> 00:48:02,610 Qu� pudo haber creado esto? 606 00:48:02,893 --> 00:48:04,545 Astronautas alien�genas. 607 00:48:04,745 --> 00:48:06,039 S�. 608 00:48:08,903 --> 00:48:10,067 Miren esto. 609 00:48:10,366 --> 00:48:14,482 El agua corre por debajo. Y esto es org�nico. 610 00:48:21,254 --> 00:48:22,852 Oyen eso? 611 00:48:25,506 --> 00:48:28,416 Es como un n�cleo bioel�ctrico. 612 00:48:35,695 --> 00:48:37,794 Es como camuflaje. 613 00:48:45,540 --> 00:48:46,794 - Deber�a ella hacer eso? - Espera. 614 00:48:46,994 --> 00:48:49,319 No deber�a hacerlo, verdad... 615 00:49:04,870 --> 00:49:07,237 Como en mis sue�os. 616 00:49:07,939 --> 00:49:10,231 Debe de ser la fuente de la se�al. 617 00:49:10,431 --> 00:49:13,600 - Tenemos que investigarlo. - S�. 618 00:49:17,103 --> 00:49:18,246 Listo. 619 00:49:18,545 --> 00:49:20,674 Hay que entrar. Vamos. 620 00:53:52,539 --> 00:53:55,640 OC�ANO �RTICO DOMINIO DE TIAMAT 621 00:53:56,240 --> 00:53:58,139 15 Alfa report�ndose a la base. 622 00:53:58,339 --> 00:54:00,726 Entramos al dominio de Tiamat. 623 00:54:00,926 --> 00:54:02,351 Hay algo raro. 624 00:54:02,551 --> 00:54:04,940 La energ�a de Tiamat distorsiona a nuestro radar. 625 00:54:05,140 --> 00:54:07,494 No tenemos imagen de Godzilla. 626 00:54:07,805 --> 00:54:11,725 - En marcha, en modo sigiloso. 5 nudos. - S�, se�or. 627 00:54:21,782 --> 00:54:23,916 Mayday, todos abajo. 628 00:55:18,569 --> 00:55:19,187 Apaga eso. 629 00:55:19,387 --> 00:55:21,588 - Vamos a necesitar apoyo. - En camino. 630 00:55:21,887 --> 00:55:24,082 Entr� a la guarida de Tiamat. 631 00:55:38,905 --> 00:55:40,983 Oye, espera, espera. 632 00:55:47,033 --> 00:55:48,068 Qu� te dijo? 633 00:55:48,268 --> 00:55:49,437 Dice que no estamos solos. 634 00:55:49,637 --> 00:55:52,633 Ves? Lo sab�a, sab�a que hab�a sentido algo. 635 00:55:55,435 --> 00:55:56,871 Estoy listo. 636 00:56:02,749 --> 00:56:03,678 Corre. 637 00:56:03,878 --> 00:56:05,678 Santa madre. 638 00:56:06,414 --> 00:56:09,335 Lo voy a guardar, lo voy a guardar. Ya est�. 639 00:56:35,467 --> 00:56:37,113 �Dios m�o! 640 00:56:38,420 --> 00:56:39,942 �Por Dios! 641 00:56:47,776 --> 00:56:49,024 Qu�? 642 00:56:50,298 --> 00:56:54,165 Es toda una civilizaci�n Iwi protegida en la Tierra Hueca? 643 00:56:55,239 --> 00:56:59,124 Est�s estructuras parece que fueron talladas de un cristal de cuarzo gigante. 644 00:56:59,423 --> 00:57:01,346 Esta debe ser su fuente de energ�a. 645 00:57:01,546 --> 00:57:04,646 Ya siento la energ�a, pero hay que mantener la calma. S�? 646 00:57:04,846 --> 00:57:07,966 Puedo sentir sus pensamientos. 647 00:57:15,456 --> 00:57:19,945 �Por Dios! Es, es un v�rtice no documentado. 648 00:57:20,145 --> 00:57:23,443 - Al parecer son varios... - Rutas a la superficie. 649 00:57:23,643 --> 00:57:26,197 Segura salen por toda la Tierra. 650 00:57:26,397 --> 00:57:28,358 �Es incre�ble! 651 00:57:30,923 --> 00:57:33,808 Hagan contacto visual, es signo de respeto. 652 00:57:36,455 --> 00:57:39,171 S�, esto no est� funcionando para m�. 653 00:58:04,750 --> 00:58:06,588 C�mo se est�n comunicando? 654 00:58:06,788 --> 00:58:08,908 Por telepat�a. 655 00:58:18,335 --> 00:58:19,381 No, yo, no, no, no. 656 00:58:19,581 --> 00:58:20,274 - Creo que la llevar�n con... - No se la lleven. 657 00:58:20,573 --> 00:58:22,018 Por favor, d�jenme ir. 658 00:58:22,218 --> 00:58:23,154 Oigan, no se la lleven. 659 00:58:23,453 --> 00:58:24,511 No s� a d�nde se la llevan. 660 00:58:24,810 --> 00:58:25,981 Oye, oye. 661 00:58:28,949 --> 00:58:31,130 No te preocupes. 662 00:58:33,793 --> 00:58:34,964 De acuerdo. 663 00:59:33,362 --> 00:59:33,897 Debemos ir. 664 00:59:34,097 --> 00:59:36,307 - Va. - De acuerdo. 665 00:59:52,732 --> 00:59:53,903 Yo... 666 00:59:54,694 --> 00:59:55,865 Gracias. 667 00:59:56,143 --> 00:59:57,560 De aqu� ven�a. 668 00:59:58,590 --> 01:00:00,294 S�, claro. 669 01:00:00,494 --> 01:00:02,082 Qu� est� diciendo Doc.? 670 01:00:03,655 --> 01:00:07,139 La se�al que hemos estado siguiendo es... 671 01:00:07,751 --> 01:00:10,211 de los Iwi, buscando ayuda. 672 01:00:21,852 --> 01:00:24,557 Ellos enviaron este S.O.S. 673 01:00:24,856 --> 01:00:29,634 - Y luego qu�, Godzilla lo escucha? - S�, lo despertaron. 674 01:00:29,834 --> 01:00:32,768 Un S.O.S. para qu�, si ya viven en un mundo infernal de monstruos? 675 01:00:32,968 --> 01:00:35,968 - Que podr�a asustarlos? Qu�... - Ella entiende todo lo que dices. 676 01:00:36,267 --> 01:00:38,727 - Ella puede entenderme? - Claro. 677 01:00:39,027 --> 01:00:44,303 Y un mundo infernal, es un lugar fabuloso para crear a una familia. 678 01:01:41,217 --> 01:01:42,663 Ay, vaya. 679 01:01:43,439 --> 01:01:46,494 Toda la habitaci�n est� cubierta con escritura Iwi. 680 01:01:51,079 --> 01:01:52,996 Dice que: 681 01:01:53,218 --> 01:01:57,600 En el principio, la Tierra Hueca viv�a en armon�a con la superficie. 682 01:01:57,847 --> 01:02:01,110 Los Titanes eran los guardianes de la naturaleza. 683 01:02:01,310 --> 01:02:05,611 Y los grandes simios se volvieron los protectores de la humanidad. 684 01:02:08,939 --> 01:02:14,379 Pero una gran maldad amenaz� la paz. Un simio poderoso y despiadado... 685 01:02:14,579 --> 01:02:16,569 desesperado por conquistar a la superficie... 686 01:02:16,769 --> 01:02:20,676 llev� a su Tribu a una guerra, contra aquel que llaman... 687 01:02:20,902 --> 01:02:23,075 "El monstruo que devor� una estrella. " 688 01:02:23,275 --> 01:02:24,721 Godzilla. 689 01:02:25,300 --> 01:02:26,318 Hay m�s. 690 01:02:26,518 --> 01:02:29,595 La guerra contra los simios casi destruy� a Godzilla. 691 01:02:29,795 --> 01:02:31,379 Pero tras una gran batalla... 692 01:02:31,579 --> 01:02:34,850 �l encerr� a los simios en un Reino ardiente de la Tierra Hueca. 693 01:02:35,149 --> 01:02:37,210 Su Rey falso sigue obsesionado... 694 01:02:37,410 --> 01:02:39,092 con llegar a la superficie. 695 01:02:39,391 --> 01:02:43,274 Los Iwi lo llaman Skar King. 696 01:10:27,297 --> 01:10:29,520 Atrapado en su Reino subterr�neo... 697 01:10:29,720 --> 01:10:32,318 Skar King obtuvo un poder terrible. 698 01:10:32,518 --> 01:10:33,944 A la antigua Tit�n... 699 01:10:34,144 --> 01:10:35,645 Shimo. 700 01:10:39,395 --> 01:10:42,010 Se vale del dolor para controlarla. 701 01:10:42,319 --> 01:10:45,794 Su poder cubri� a la Tierra, en la �ltima era de hielo. 702 01:10:46,851 --> 01:10:48,701 Nosotros trajimos a Kong aqu� abajo. 703 01:10:48,901 --> 01:10:52,079 Busca a otros como �l, adentr�ndose m�s en la Tierra Hueca... 704 01:10:52,279 --> 01:10:54,328 y se ha acercado a su prisi�n. 705 01:10:54,528 --> 01:10:56,641 Los Iwi seguro sab�an que era cuesti�n de tiempo. 706 01:10:56,841 --> 01:10:59,015 Y es por eso que han pedido ayuda. 707 01:10:59,215 --> 01:11:01,567 Y por eso Godzilla se recarga. 708 01:11:01,767 --> 01:11:02,841 Se prepara para un cataclismo seguro. 709 01:11:03,041 --> 01:11:07,461 S�, pero apenas sobrevivi� la �ltima vez. Qu� va a hacer Godzilla solo? 710 01:11:09,004 --> 01:11:11,198 No va a estar solo. 711 01:11:12,027 --> 01:11:14,680 Los Iwi creen que en el fin del mundo... 712 01:11:14,880 --> 01:11:17,315 uno de los suyos regresar�... 713 01:11:17,515 --> 01:11:20,731 Y despertar� a Mothra, defensora de los Iwi. 714 01:11:20,931 --> 01:11:23,430 Y antigua aliada de Godzilla. 715 01:11:23,630 --> 01:11:28,243 Ellos creen que su salvador ser� un Iwi de la Isla Calavera. 716 01:11:30,806 --> 01:11:33,583 Es depositar demasiado en una ni�a. 717 01:13:46,464 --> 01:13:47,845 Equipo a�reo Monarca a la base. 718 01:13:48,045 --> 01:13:50,000 Rastreamos la ubicaci�n de Godzilla. 719 01:13:50,200 --> 01:13:52,780 Cerramos v�as mar�timas en 500 km. 720 01:13:53,079 --> 01:13:56,872 Las lecturas de plasma indican que est� absorbiendo todo ah�. 721 01:14:13,219 --> 01:14:16,191 Me hice una promesa cuando me convert� en madre. 722 01:14:16,703 --> 01:14:17,808 Lo que me dije fue: 723 01:14:18,008 --> 01:14:21,376 No importa lo que tengas que sacrificar o a lo que tengas que... 724 01:14:21,675 --> 01:14:23,157 renunciar. 725 01:14:23,357 --> 01:14:25,570 Vas a cuidar a esa ni�ita. 726 01:14:28,835 --> 01:14:32,494 Pero nunca me imagin� que tendr�a que renunciar a ella. 727 01:14:32,793 --> 01:14:34,316 Eso no lo sabes. 728 01:14:34,516 --> 01:14:35,460 En serio? 729 01:14:35,759 --> 01:14:37,950 Trapper, antes de venir aqu�, ella dijo que... 730 01:14:38,150 --> 01:14:40,467 no pertenec�a a ning�n lado. 731 01:14:40,667 --> 01:14:43,086 Si esta es la vida que quiere, yo... 732 01:14:43,784 --> 01:14:45,610 tengo que aceptarlo. 733 01:14:55,801 --> 01:14:58,484 Estoy mareado o todo por aqu� se siente m�s ligero? 734 01:14:58,684 --> 01:15:02,527 - S�, aqu� hay cierto... - Espera, espera, espera. 735 01:15:03,316 --> 01:15:06,620 - Qu� est�n haciendo? - Eso pesa una tonelada. 736 01:15:06,919 --> 01:15:08,184 S�. 737 01:15:08,384 --> 01:15:10,279 No s� c�mo lo hacen, pero de alguna forma... 738 01:15:10,479 --> 01:15:12,321 pueden mover la posici�n de las pir�mides. 739 01:15:12,620 --> 01:15:15,581 Lo que afecta la fuerza de gravedad aqu�, y as�... 740 01:15:15,781 --> 01:15:17,275 as� opera su ciudad. 741 01:15:17,475 --> 01:15:20,618 Una civilizaci�n que pr�spera manipulando a la gravedad. 742 01:15:20,818 --> 01:15:23,063 Como quisiera transmitir en vivo. 743 01:15:23,263 --> 01:15:25,171 Y qu� har�as con eso Bernie? 744 01:15:26,335 --> 01:15:28,346 Ya s� qu� piensas, pero... 745 01:15:28,552 --> 01:15:30,993 no lo entiendes, de acuerdo? 746 01:15:31,344 --> 01:15:35,618 Haber vivido y visto lo que yo o� y que absolutamente nadie te pueda creer... 747 01:15:37,131 --> 01:15:38,586 Este lugar... 748 01:15:39,475 --> 01:15:42,915 Este lugar es especial viejo, es m�gico. 749 01:15:43,214 --> 01:15:47,030 Cu�nto tiempo crees que seguir� as�, si posteas eso? 750 01:15:47,230 --> 01:15:50,645 C�mo ocurre con las Tribus o comunidades aisladas... 751 01:15:50,845 --> 01:15:53,716 cu�ntas sobreviven al contacto con el mundo? 752 01:15:56,804 --> 01:15:58,995 Yo creo que eres brillante, amigo. 753 01:15:59,195 --> 01:16:00,735 Ya salvaste al mundo una vez. 754 01:16:01,034 --> 01:16:02,868 Eso nadie te lo quitar�. 755 01:16:04,796 --> 01:16:08,221 Quieres repetirlo? La �ltima parte, para tenerlo en video. 756 01:16:08,421 --> 01:16:09,820 Qu�? 757 01:16:12,200 --> 01:16:15,206 Tenemos que averiguar qu� fue eso cierto? 758 01:16:52,243 --> 01:16:54,204 �Dios m�o! 759 01:17:01,426 --> 01:17:03,496 Es un Mini Kong. 760 01:17:05,434 --> 01:17:06,615 C�mo encontraron este lugar? 761 01:17:06,815 --> 01:17:08,825 Debi� de sentir a Jia. 762 01:17:51,205 --> 01:17:55,117 Perd� mi hogar. 763 01:18:04,057 --> 01:18:08,214 - Su brazo se ve mal. - S�, est� peor que mal. 764 01:18:08,414 --> 01:18:10,175 Herida por congelamiento. 765 01:18:14,524 --> 01:18:16,485 Ser� mejor que lo revise. 766 01:19:44,702 --> 01:19:46,923 Advertencia, detectando se�al, energ�a alterada. 767 01:19:47,123 --> 01:19:48,463 �Dios m�o! 768 01:19:48,762 --> 01:19:50,571 ENERG�A AMPLIFICADA 20X EN PLACAS DORSALES - Ha cambiado. 769 01:19:56,615 --> 01:20:00,080 Lo s�, lo s�, a nadie le gusta el dentista. 770 01:20:01,310 --> 01:20:03,693 Hay que revisar ese brazo, grandul�n. 771 01:20:07,543 --> 01:20:09,073 Trapper, est� muy herido. 772 01:20:09,372 --> 01:20:10,680 S�, no est� bien. 773 01:20:10,880 --> 01:20:12,496 Veo da�o en el nervio. 774 01:20:12,795 --> 01:20:14,822 Considerable p�rdida de tejido. 775 01:20:15,022 --> 01:20:16,212 Qu� est�s diciendo? 776 01:20:16,412 --> 01:20:19,401 No va a durar ni un d�a aqu�, con un s�lo brazo. 777 01:20:19,785 --> 01:20:22,067 Y la comunicaci�n con la superficie no se ha restablecido. 778 01:20:22,652 --> 01:20:24,943 Si lograra regresar al Puesto, quiz�s me encuentre algunos materiales... 779 01:20:25,143 --> 01:20:25,903 que pueda usar. 780 01:20:26,103 --> 01:20:28,246 No creo que un yeso enorme vaya a solucionarlo. 781 01:20:28,545 --> 01:20:31,110 Yo no hablaba de yeso de Par�s. 782 01:20:31,515 --> 01:20:34,760 Yo estaba pensando en el... 783 01:20:35,784 --> 01:20:37,763 "Proyecto Prodigio". 784 01:20:38,057 --> 01:20:39,376 No lo dices en serio. 785 01:20:39,576 --> 01:20:41,502 S�, lo digo muy en serio. 786 01:20:41,801 --> 01:20:44,884 El prototipo estaba casi listo, cuando retiraron los fondos. 787 01:20:45,084 --> 01:20:46,885 Entonces, qu� sigues haciendo aqu�? 788 01:20:47,085 --> 01:20:49,322 Tambi�n te quiero Doc. 789 01:20:49,522 --> 01:20:50,062 Proyecto Prodigio? 790 01:20:50,262 --> 01:20:52,529 Qu� es eso con exactitud? 791 01:20:55,283 --> 01:20:57,699 Despu�s de Mechagodzilla, entendimos que hab�a amenazas... 792 01:20:57,899 --> 01:20:59,648 que ni siquiera Kong podr�a enfrentar. 793 01:20:59,848 --> 01:21:01,182 As� que... 794 01:21:01,499 --> 01:21:02,977 trabajamos en... 795 01:21:03,276 --> 01:21:05,224 algunas mejoras. 796 01:21:06,944 --> 01:21:09,102 Espera, qu� clase de mejoras? 797 01:21:11,622 --> 01:21:13,821 Hacer m�s fuerte a uno de los Titanes m�s poderosos, 798 01:21:14,021 --> 01:21:16,986 no fue visto con buenos ojos y lo cancelaron. 799 01:21:20,280 --> 01:21:22,377 Por suerte, el prototipo ya hab�a sido... 800 01:21:22,577 --> 01:21:25,133 transportado a la Tierra Hueca, para las pruebas. 801 01:21:25,532 --> 01:21:29,826 Se encuentra en la armer�a del Puesto de Avanzada 1. 802 01:21:36,004 --> 01:21:42,847 # Do do do, do-do, do-do, do do Do do do, do-do, do-do 803 01:21:43,047 --> 01:21:43,835 # Esta noche... 804 01:21:44,035 --> 01:21:45,021 LIBERAR CARGA 805 01:21:48,407 --> 01:21:50,447 Piloto autom�tico activado. 806 01:21:50,647 --> 01:21:56,298 # En la obscuridad hay mucho que quiero hacer 807 01:21:57,413 --> 01:22:00,936 # Fui hecho para amarte, nena 808 01:22:01,136 --> 01:22:04,394 # Fuiste hecha para amarme 809 01:22:04,594 --> 01:22:08,455 # Y no puedo obtener suficiente de ti, nena 810 01:22:09,353 --> 01:22:10,518 Qu� les parece? 811 01:22:10,718 --> 01:22:12,983 Es una mejora impresionante, Trapper. 812 01:22:13,183 --> 01:22:16,205 S�lo lo mejor para el Se�or Kong. 813 01:22:39,601 --> 01:22:41,452 Muy bien, ya est� listo. 814 01:22:43,755 --> 01:22:46,705 Estas inyecciones deben de sanar el congelamiento. 815 01:22:55,932 --> 01:22:57,658 Muy bien, ah� va. 816 01:22:57,858 --> 01:22:59,206 Se est� moviendo. 817 01:23:03,563 --> 01:23:05,111 T� puedes. 818 01:23:13,680 --> 01:23:15,097 Es un poco improvisado, pero resistir�. 819 01:23:15,297 --> 01:23:16,422 Se ve bien, Trapper. 820 01:23:16,721 --> 01:23:18,107 Muy bien. 821 01:23:25,720 --> 01:23:27,534 - Ah� vamos. - S�. 822 01:23:27,734 --> 01:23:31,582 Le va a encantar o se lo va a arrancar con los dientes? 823 01:23:37,639 --> 01:23:40,338 Creo que le fascina, s�? 824 01:24:02,033 --> 01:24:04,012 Es Skar King. 825 01:24:08,484 --> 01:24:09,385 Oye, oye. 826 01:24:09,585 --> 01:24:11,087 Qu� le dijiste? 827 01:24:11,287 --> 01:24:13,440 Que necesitamos ayuda. 828 01:24:16,248 --> 01:24:17,739 A d�nde va? 829 01:24:17,939 --> 01:24:20,205 Godzilla no vendr� aqu� abajo, a no ser que Kong lo traiga. 830 01:24:20,405 --> 01:24:23,372 Y en su �ltimo encuentro, casi fue el fin de Kong. 831 01:24:23,671 --> 01:24:25,552 Se est� arriesgando mucho. 832 01:24:27,363 --> 01:24:30,124 Si Kong invade su territorio, desatar� una guerra. 833 01:24:30,423 --> 01:24:31,075 S�. 834 01:24:31,275 --> 01:24:32,540 Es una misi�n suicida. 835 01:24:32,839 --> 01:24:35,216 Pero si Kong atrae aqu� abajo a Godzilla, 836 01:24:35,416 --> 01:24:37,604 crear�n su defensa en la Tierra Hueca, y... 837 01:24:37,804 --> 01:24:39,397 quiz�s as�... 838 01:24:39,696 --> 01:24:43,876 Godzilla evite que Skar King y Shimo lleguen a la superficie. 839 01:24:54,990 --> 01:24:58,533 EL CAIRO - EGIPTO 840 01:25:52,812 --> 01:25:56,195 GIBRALTAR 841 01:26:43,723 --> 01:26:47,473 Estamos completamente seguros de que ella podr� lograrlo, no? 842 01:26:47,673 --> 01:26:49,390 Por eso atrajeron a Jia, aqu�. 843 01:26:49,590 --> 01:26:53,032 S�lo un Iwi de la Isla Calavera podr�a despertar a Mothra. 844 01:26:53,331 --> 01:26:56,676 Y Mothra, es la clave para que Godzilla proteja a este lugar... 845 01:26:56,876 --> 01:26:59,209 y sus rutas a la superficie. 846 01:27:07,110 --> 01:27:08,088 Ella va a estar bien... 847 01:27:08,288 --> 01:27:10,092 Ella va a estar bien. 848 01:28:09,635 --> 01:28:12,420 Oigan, evacua a los pobladores. 849 01:28:15,898 --> 01:28:18,329 Gravedad, gravedad, las pir�mides y la gravedad. 850 01:28:18,529 --> 01:28:20,895 - S�, ahora lo entiendo. - Luego me dices. 851 01:28:21,389 --> 01:28:24,433 Mientras lanzamos cosas a la pared, puedo usar el Hit? 852 01:28:24,633 --> 01:28:27,105 - Quiero ir por refuerzos. - De la superficie? 853 01:28:27,305 --> 01:28:28,062 No, no hay tiempo. 854 01:28:28,262 --> 01:28:31,129 No, mi idea es todav�a m�s alocada. 855 01:31:59,786 --> 01:32:03,007 Muy bien. Estamos debajo de las pir�mides. Y ahora qu�? 856 01:32:03,306 --> 01:32:04,769 Gravedad. 857 01:32:04,969 --> 01:32:06,798 Tecnolog�a Iwi. 858 01:32:20,300 --> 01:32:21,818 Con una reacci�n qu�mica, este metal l�quido... 859 01:32:22,018 --> 01:32:23,873 se vuelve un mecanismo de ingenier�a. 860 01:32:24,073 --> 01:32:26,694 Que une a las dos pir�mides electromagn�ticas... 861 01:32:26,894 --> 01:32:28,791 causando una onda s�smica anti gravitatoria. 862 01:32:28,991 --> 01:32:31,134 S�lo unos minutos, o tal vez menos. 863 01:32:31,334 --> 01:32:33,657 Eso alejar�a a esas cosas de los portales. 864 01:32:33,857 --> 01:32:38,060 Despu�s, todo lo que est� arriba, se vendr� abajo. 865 01:32:56,006 --> 01:32:57,346 �Est�n aqu�! 866 01:33:22,023 --> 01:33:24,345 No lo lograremos, no hay suficiente tiempo, hay que retrasarlos. 867 01:33:24,545 --> 01:33:26,480 Y qu� m�s podemos hacer? 868 01:33:28,243 --> 01:33:31,343 Es temporada de apareamiento del Vertacino. 869 01:33:32,722 --> 01:33:34,378 No es cierto. 870 01:33:52,056 --> 01:33:53,763 Su carruaje espera. 871 01:33:53,963 --> 01:33:56,357 - Voy a besarte en la boca. - Vamos, ya. 872 01:33:58,994 --> 01:34:02,946 - P�nganse el cintur�n, gente bonita. - Al infinito, s�. 873 01:35:04,505 --> 01:35:05,511 No, el motor se apag�... 874 01:35:05,711 --> 01:35:08,078 el aumento de la gravedad debi� de haber arruinado la potencia... 875 01:35:08,278 --> 01:35:09,805 o la bater�a o algo. 876 01:35:46,030 --> 01:35:47,773 �S�, s�! 877 01:35:47,973 --> 01:35:49,897 Sigue protegiendo a los portales. 878 01:37:01,712 --> 01:37:03,561 �Dios! 879 01:37:33,793 --> 01:37:38,284 R�O DE JANEIRO - BRASIL 880 01:44:05,984 --> 01:44:07,719 �Mira! 881 01:44:08,495 --> 01:44:09,820 Jia, est�s a salvo. 882 01:44:10,020 --> 01:44:11,502 Ven ac�. 883 01:44:24,662 --> 01:44:26,911 Estoy muy orgullosa. 884 01:44:28,463 --> 01:44:30,120 Pero, yo... 885 01:44:43,677 --> 01:44:46,250 S� que este mundo... 886 01:44:46,450 --> 01:44:48,754 es tu hogar. 887 01:44:51,042 --> 01:44:53,256 Y quiero que sepas... 888 01:44:53,456 --> 01:44:55,930 que cualquiera que sea tu decisi�n... 889 01:44:56,130 --> 01:44:58,059 Te apoyo. 890 01:44:58,693 --> 01:45:00,347 De qu� hablas? 891 01:45:00,647 --> 01:45:01,466 De qu� estoy hablando... 892 01:45:01,666 --> 01:45:03,770 Pens� que querr�as quedarte. 893 01:45:04,770 --> 01:45:06,995 Adonde vayamos y lo que hagamos... 894 01:45:07,195 --> 01:45:09,325 lo haremos juntas. 895 01:45:10,142 --> 01:45:14,330 Este mundo podr�a ser tu hogar. 896 01:45:15,130 --> 01:45:16,084 Yo... 897 01:45:16,284 --> 01:45:18,763 T� eres mi hogar. 898 01:45:21,495 --> 01:45:23,073 En serio? 899 01:45:34,108 --> 01:45:35,481 - Est�s bien, hermano? - S�. 900 01:45:36,577 --> 01:45:37,748 Muy bien. 901 01:45:55,003 --> 01:45:57,929 Gracias, gracias. Nos dedicamos a salvar la Tierra. 902 01:45:58,129 --> 01:45:59,203 Gracias. 903 01:47:00,256 --> 01:47:24,896 Godzilla x Kong: The New Empire (2024) Una traducci�n de Th0ravenger y TaMaBin 66683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.