Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,667 --> 00:00:34,667
(dramatic music)
2
00:00:34,792 --> 00:00:38,917
♪
3
00:00:38,917 --> 00:00:41,417
(panting, grunting)
4
00:00:41,500 --> 00:00:51,500
♪
5
00:00:51,500 --> 00:01:01,458
♪
6
00:01:02,292 --> 00:01:04,792
(screaming, panting)
7
00:01:04,875 --> 00:01:14,833
♪
8
00:01:17,042 --> 00:01:19,542
(groaning, yelling)
9
00:01:19,625 --> 00:01:21,333
♪
10
00:01:21,458 --> 00:01:22,500
Let her go!
11
00:01:22,542 --> 00:01:24,833
(screaming)
12
00:01:24,958 --> 00:01:27,583
♪
13
00:01:27,708 --> 00:01:30,167
(soft music)
14
00:01:30,292 --> 00:01:40,250
♪
15
00:01:43,708 --> 00:01:45,583
Hey, watch it!
16
00:01:45,667 --> 00:01:46,833
♪
17
00:01:46,875 --> 00:01:48,167
(George)
Tourists.
18
00:01:48,250 --> 00:01:50,792
Don't worry,
(inaudible) bag.
19
00:01:50,875 --> 00:01:52,000
Hope nothing is broken.
20
00:01:52,083 --> 00:01:53,042
(Allie)
No, it's climate gear.
21
00:01:53,125 --> 00:01:54,750
-It's designed to fall.
-Ha, right.
22
00:01:54,875 --> 00:01:56,042
♪
23
00:01:56,042 --> 00:01:58,042
-Come on.
-Okay.
24
00:01:58,125 --> 00:02:00,625
(melancholy music)
25
00:02:00,708 --> 00:02:10,667
♪
26
00:02:11,208 --> 00:02:12,750
(George)
Remember to text your mom?
27
00:02:12,833 --> 00:02:14,125
(Allie)
Oh, yeah, the second
we touched down,
28
00:02:14,208 --> 00:02:15,625
like she made me promise.
29
00:02:15,625 --> 00:02:17,083
Two dozen times.
30
00:02:17,167 --> 00:02:19,542
-She's the boss.
-Not for long.
31
00:02:19,667 --> 00:02:20,833
Soon as I can make
a little money,
32
00:02:20,875 --> 00:02:22,208
I am out of there.
33
00:02:22,292 --> 00:02:23,375
(George)
Where are you planning to go?
34
00:02:23,458 --> 00:02:26,083
-Staying local?
-I don't know yet.
35
00:02:26,208 --> 00:02:27,458
(George)
So you're just gonna pack up
and leave?
36
00:02:27,542 --> 00:02:29,458
(Allie)
Same thing you did.
37
00:02:29,542 --> 00:02:31,000
♪
38
00:02:31,042 --> 00:02:32,333
No, I'm sorry.
39
00:02:32,417 --> 00:02:34,333
What I meant is, is I've changed
since high school
40
00:02:34,375 --> 00:02:36,292
and I'm not the complete
delinquent I was back then,
41
00:02:36,375 --> 00:02:39,750
so she doesn't need to keep
such close tabs on me.
42
00:02:39,833 --> 00:02:42,500
(George)
You weren't
a "complete delinquent," Allie.
43
00:02:42,583 --> 00:02:44,708
And to be honest, I think
it's your travel partner
44
00:02:44,708 --> 00:02:47,333
that your mom
has a problem with, not you.
45
00:02:47,417 --> 00:02:49,000
(Allie)
Well, she knows how important
this trip is to me,
46
00:02:49,125 --> 00:02:51,625
so she will get over it.
47
00:02:51,708 --> 00:02:53,667
(George)
I have to say I was surprised
she agreed to let you come.
48
00:02:53,708 --> 00:02:56,250
(Allie)
After Yia-Yia's diagnosis,
there was no way
49
00:02:56,333 --> 00:02:57,917
I was gonna miss the chance
to get to meet her in person
50
00:02:58,000 --> 00:02:59,417
at least once.
51
00:02:59,500 --> 00:03:01,667
I'm more surprised
that you agreed to let me come.
52
00:03:01,750 --> 00:03:03,125
Finally.
53
00:03:03,208 --> 00:03:04,333
I was beginning to think
you were hiding something,
54
00:03:04,417 --> 00:03:08,375
like you had some secret
double life in Athens.
55
00:03:08,458 --> 00:03:10,208
(George)
I just don't want this trip
to cause friction
56
00:03:10,208 --> 00:03:11,667
between you two.
57
00:03:11,750 --> 00:03:13,208
(Allie)
Couldn't be worse
than it already is.
58
00:03:13,292 --> 00:03:16,542
(George)
Oh, it could always be worse,
trust me.
59
00:03:16,625 --> 00:03:20,708
♪
60
00:03:20,833 --> 00:03:22,042
Oof.
61
00:03:22,042 --> 00:03:23,667
Our ride should be here
in a minute.
62
00:03:23,708 --> 00:03:24,792
(Allie)
Okay.
63
00:03:24,875 --> 00:03:27,292
(siren wails)
64
00:03:28,708 --> 00:03:30,833
(tires screeching)
65
00:03:30,917 --> 00:03:33,417
(suspenseful music)
66
00:03:33,500 --> 00:03:37,167
♪
67
00:03:37,208 --> 00:03:38,833
(Kostas)
George Karras.
68
00:03:48,458 --> 00:03:50,208
(Allie)
Whoa, whoa, Dad,
what's going on?
69
00:03:51,042 --> 00:03:52,875
(laughter)
70
00:03:55,250 --> 00:03:58,708
(George)
Allie, I'd like you to meet
one of my oldest friends.
71
00:03:58,833 --> 00:04:01,708
(Kostas)
Kostas Andrianakis,
Hellenic Police Force.
72
00:04:01,833 --> 00:04:03,708
I've known your dad
since grade school.
73
00:04:03,792 --> 00:04:05,125
Sorry if I startled you.
74
00:04:05,208 --> 00:04:06,792
No, you didn't startle me,
my dad did,
75
00:04:06,875 --> 00:04:08,458
calling a cop an idiot.
76
00:04:08,542 --> 00:04:09,500
(Kostas)
Ah, you got that.
77
00:04:09,542 --> 00:04:11,625
You must be studying
your Greek.
78
00:04:16,250 --> 00:04:17,958
(Kostas)
Smart kid.
79
00:04:18,042 --> 00:04:19,458
Doesn't take after you.
80
00:04:19,542 --> 00:04:22,125
(George)
So, where's the ride
you promised?
81
00:04:22,208 --> 00:04:25,833
Oh, I thought those things
were only for police business.
82
00:04:25,917 --> 00:04:28,500
(Kostas)
This is police business,
don't you think?
83
00:04:30,000 --> 00:04:32,167
-May I?
-Thank you.
84
00:04:32,292 --> 00:04:33,208
Shotgun!
85
00:04:33,208 --> 00:04:35,208
(Kostas chuckles)
86
00:04:35,292 --> 00:04:37,833
(soft music)
87
00:04:37,875 --> 00:04:39,042
(Kostas)
It's lunchtime.
88
00:04:39,167 --> 00:04:41,500
-Are you hungry, Allie?
-Starving.
89
00:04:41,625 --> 00:04:42,833
♪
90
00:04:42,875 --> 00:04:44,875
(George)
You sure that's what you want,
Allie?
91
00:04:44,875 --> 00:04:46,833
(Allie)
Yeah, I read about it
in a book.
92
00:04:46,917 --> 00:04:49,375
Really trying to immerse myself
in the culture.
93
00:04:49,542 --> 00:04:52,375
(Kostas)
Yes, immerse yourself
in octopus with vinegar.
94
00:04:52,458 --> 00:04:53,958
(Allie)
I thought it was like a fritter.
95
00:04:54,042 --> 00:04:57,333
(Kostas)
No. Kolokithokeftedes
is like fritter.
96
00:04:57,417 --> 00:05:00,625
Htapodi ksidato
is octopus with vinegar.
97
00:05:00,708 --> 00:05:10,667
♪
98
00:05:10,750 --> 00:05:16,417
♪
99
00:05:16,500 --> 00:05:19,333
-You guys know this place?
-Quite well, actually.
100
00:05:19,375 --> 00:05:22,417
(Kostas)
Your dad used to run wild
around here.
101
00:05:22,542 --> 00:05:24,458
♪
102
00:05:24,583 --> 00:05:27,792
All us boys did
back in our youth.
103
00:05:27,875 --> 00:05:30,250
Though we were worried
after George got a job here
104
00:05:30,333 --> 00:05:33,125
we'd have to clean up our act.
105
00:05:33,208 --> 00:05:34,750
(George)
And now you're a cop.
106
00:05:34,750 --> 00:05:36,417
(Kostas)
I guess we did clean up
pretty well.
107
00:05:36,542 --> 00:05:37,792
Wait, wait, wait, wait.
108
00:05:37,875 --> 00:05:39,458
You worked here?
109
00:05:39,542 --> 00:05:41,667
I was a fisherman.
110
00:05:41,708 --> 00:05:43,542
(Allie laughs)
111
00:05:43,625 --> 00:05:45,375
What's so funny about that?
112
00:05:45,458 --> 00:05:47,125
I used to take you fishing.
113
00:05:47,208 --> 00:05:50,292
Yeah, but I can't picture you
doing it for a living.
114
00:05:50,375 --> 00:05:51,500
(Kostas)
There was a time
where your dad wasn't
115
00:05:51,583 --> 00:05:53,875
a fancy suit-wearing lawyer.
116
00:05:53,958 --> 00:05:57,833
He was just an average man
like the rest of us.
117
00:05:57,875 --> 00:05:59,542
♪
118
00:05:59,625 --> 00:06:02,833
Fishing was a family business.
119
00:06:02,917 --> 00:06:06,875
After dad died,
my brother and I took over.
120
00:06:06,958 --> 00:06:08,333
♪
121
00:06:08,375 --> 00:06:10,583
Your brother still doesn't know
you're here.
122
00:06:10,667 --> 00:06:11,792
♪
123
00:06:11,875 --> 00:06:14,167
I thought you said
you were starving.
124
00:06:14,292 --> 00:06:15,708
Mm-hm.
125
00:06:15,833 --> 00:06:17,625
♪
126
00:06:17,708 --> 00:06:18,625
(Allie)
Mm.
127
00:06:18,708 --> 00:06:20,875
(Kostas)
Come on, it's not that bad.
128
00:06:20,958 --> 00:06:27,625
♪
129
00:06:32,250 --> 00:06:34,708
(chuckling)
130
00:06:34,792 --> 00:06:40,375
♪
131
00:06:40,458 --> 00:06:43,667
(George)
Oh, that was our church
when we were kids.
132
00:06:43,750 --> 00:06:46,000
(Kostas)
We were even altar boys
if you can believe it.
133
00:06:46,083 --> 00:06:47,292
(Allie)
Uh, no, I can't.
134
00:06:47,375 --> 00:06:49,583
(laughing)
135
00:06:49,667 --> 00:06:55,667
♪
136
00:06:55,792 --> 00:06:57,500
(George)
You're not helping?
137
00:06:57,542 --> 00:07:00,042
(Allie)
You two handsome Greek boys
can handle it.
138
00:07:02,292 --> 00:07:04,750
(buzzer, squeaking)
139
00:07:04,833 --> 00:07:14,792
♪
140
00:07:21,792 --> 00:07:24,542
(Yia-Yia)
Ah, your Greek
is getting so good!
141
00:07:24,625 --> 00:07:25,917
(Allie)
So is your English!
142
00:07:26,000 --> 00:07:29,125
(Yia-Yia)
Ah, the best teacher
I've ever had.
143
00:07:29,208 --> 00:07:31,625
(George)
So you do like
my birthday gift, huh?
144
00:07:31,708 --> 00:07:33,333
(Yia-Yia)
I liked the old one better,
145
00:07:33,417 --> 00:07:35,500
but this one
lets you talk on camera.
146
00:07:35,542 --> 00:07:37,208
(George)
Oh, yes, it's because
it's from this century.
147
00:07:37,375 --> 00:07:39,083
Mama!
148
00:07:45,958 --> 00:07:48,542
(Yia-Yia)
You have
your grandfather's eyes.
149
00:08:03,958 --> 00:08:09,125
That boy, such a bad influence
for your father.
150
00:08:09,125 --> 00:08:11,042
(Allie chuckles)
151
00:08:11,167 --> 00:08:13,625
(melancholy music)
152
00:08:13,708 --> 00:08:16,500
♪
153
00:08:16,542 --> 00:08:19,125
(Allie)
Wow, your house is beautiful.
154
00:08:19,208 --> 00:08:22,000
(George)
I didn't think you'd be able
to keep this place up.
155
00:08:22,083 --> 00:08:24,000
(Yia-Yia)
And why is that?
156
00:08:24,042 --> 00:08:27,792
-Because I'm dying.
-You're not dying, Mom.
157
00:08:27,875 --> 00:08:29,750
(Yia-Yia)
Listen always to your mother.
158
00:08:29,833 --> 00:08:32,125
If I say I'm dying, I'm dying.
159
00:08:32,208 --> 00:08:33,500
(George)
Oh, then shouldn't you
be in bed
160
00:08:33,583 --> 00:08:35,708
like the doctor told you?
161
00:08:35,792 --> 00:08:39,833
(Yia-Yia)
I can take care of myself
and my house, thank you.
162
00:08:39,917 --> 00:08:42,000
(Theo)
She's right, George.
163
00:08:42,042 --> 00:08:44,792
♪
164
00:08:44,875 --> 00:08:49,208
The family hasn't fallen apart
without you.
165
00:08:49,208 --> 00:08:50,875
(George)
Theo.
166
00:08:51,000 --> 00:08:53,042
♪
167
00:08:53,125 --> 00:08:55,042
(Theo)
My niece?
168
00:08:55,125 --> 00:08:56,292
♪
169
00:08:56,375 --> 00:08:57,875
Allie.
170
00:08:57,958 --> 00:08:59,125
♪
171
00:08:59,208 --> 00:09:02,042
Hi, it's Theo.
172
00:09:02,167 --> 00:09:04,125
Nice to meet you...
173
00:09:04,208 --> 00:09:06,042
♪
174
00:09:06,125 --> 00:09:07,958
...finally.
175
00:09:08,042 --> 00:09:09,833
♪
176
00:09:09,917 --> 00:09:11,458
Well...
177
00:09:11,542 --> 00:09:13,167
♪
178
00:09:13,250 --> 00:09:16,000
Good to see you, brother.
179
00:09:16,042 --> 00:09:19,167
♪
180
00:09:24,208 --> 00:09:27,917
♪
181
00:09:28,042 --> 00:09:29,333
(Kostas)
Everything is fantastic,
Mrs. Karras.
182
00:09:29,458 --> 00:09:32,000
Thank you so much
for letting me join you.
183
00:09:36,542 --> 00:09:38,292
-Yia-Yia, can I help?
-No, eat.
184
00:09:38,375 --> 00:09:40,208
It's almost done.
185
00:09:43,708 --> 00:09:47,208
-You okay?
-Fine.
186
00:09:47,292 --> 00:09:48,875
I just wasn't expecting...
187
00:09:48,958 --> 00:09:53,167
(Theo)
You're old enough to drink,
aren't you, Allie?
188
00:09:53,250 --> 00:09:54,583
(Allie)
Absolutely.
189
00:09:54,667 --> 00:09:56,833
(Theo)
My God.
190
00:09:56,958 --> 00:09:59,375
It's crazy to see you
all grown up.
191
00:09:59,375 --> 00:10:05,375
I mean, last fall, I saw
you still had the metal, uh...
192
00:10:05,458 --> 00:10:06,833
-Braces.
-Right.
193
00:10:06,958 --> 00:10:08,708
(Allie)
Yeah, I was a kid.
194
00:10:08,792 --> 00:10:12,375
(Theo)
Well, it seems we're all here.
195
00:10:12,458 --> 00:10:14,792
Let's have a toast.
196
00:10:16,375 --> 00:10:18,125
To family.
197
00:10:18,208 --> 00:10:19,333
-Yamas.
-Yamas.
198
00:10:19,417 --> 00:10:21,125
(Theo)
Yamas.
199
00:10:26,458 --> 00:10:30,958
So, I hear
you're quite the climber, Allie.
200
00:10:31,042 --> 00:10:34,042
You know, there are
some great climbing spots here.
201
00:10:34,125 --> 00:10:36,500
Yeah, I came prepared,
I brought all my gear.
202
00:10:36,542 --> 00:10:37,958
Really?
203
00:10:38,042 --> 00:10:39,292
I climb myself.
204
00:10:39,375 --> 00:10:42,167
So, we can go together.
205
00:10:42,208 --> 00:10:46,917
(George)
A little old to be living
at home again, aren't you?
206
00:10:47,000 --> 00:10:49,500
I've been here on and off
since Mom found out...
207
00:10:49,542 --> 00:10:53,125
-I'm dying!
-You're not dying, Mom!
208
00:10:55,042 --> 00:10:56,708
How is she?
209
00:10:56,792 --> 00:10:58,750
Stubborn, as always.
210
00:10:58,875 --> 00:11:01,208
But the doctors are optimistic.
211
00:11:01,333 --> 00:11:03,667
They caught the cancer early.
212
00:11:03,750 --> 00:11:06,458
(George)
We were at the docks today.
213
00:11:06,542 --> 00:11:08,125
Didn't see the Pherousa.
214
00:11:08,208 --> 00:11:10,500
I keep some of
the smaller boats there.
215
00:11:10,583 --> 00:11:12,542
The Pherousa
is at another harbor.
216
00:11:12,667 --> 00:11:15,250
Ah, good.
217
00:11:15,333 --> 00:11:18,500
(George)
I thought maybe you gave up
on Dad's business.
218
00:11:18,583 --> 00:11:20,792
Of course not.
219
00:11:20,875 --> 00:11:23,625
Someone had to carry it on...
220
00:11:23,708 --> 00:11:25,750
to honor Dad.
221
00:11:29,292 --> 00:11:31,500
So, how's Catherine?
222
00:11:31,625 --> 00:11:33,875
(Allie)
They're divorced.
223
00:11:33,958 --> 00:11:35,417
Shame.
224
00:11:35,542 --> 00:11:37,667
I mean, your mom
is a good woman.
225
00:11:37,708 --> 00:11:39,500
Oh, don't pretend
to know my life, Theo.
226
00:11:39,583 --> 00:11:41,792
Then don't pretend
you know mine, George!
227
00:11:41,875 --> 00:11:43,875
I had to keep up a lot of slack
after you left.
228
00:11:44,000 --> 00:11:45,875
I had good reasons to leave
after what you did!
229
00:11:47,583 --> 00:11:50,083
(soft music)
230
00:11:50,167 --> 00:11:55,125
♪
231
00:12:23,500 --> 00:12:30,292
♪
232
00:12:34,000 --> 00:12:42,083
♪
233
00:12:42,167 --> 00:12:44,542
(Kostas)
Brotherly love, right?
234
00:12:44,625 --> 00:12:54,583
♪
235
00:12:55,667 --> 00:12:58,500
Welcome home, my friend.
236
00:12:58,542 --> 00:13:01,667
-We'll have a drink soon.
-Sure.
237
00:13:01,750 --> 00:13:04,500
-Night, Allie.
-Night.
238
00:13:04,542 --> 00:13:07,042
(door creaking)
239
00:13:07,125 --> 00:13:11,958
♪
240
00:13:12,042 --> 00:13:14,333
Dad?
241
00:13:14,375 --> 00:13:16,042
Who's Iris?
242
00:13:16,125 --> 00:13:19,042
♪
243
00:13:19,167 --> 00:13:22,375
I wondered
if you were keeping up.
244
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
Bits and pieces.
245
00:13:24,542 --> 00:13:26,250
Hm.
246
00:13:26,333 --> 00:13:27,625
♪
247
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
Sometimes, people you love
248
00:13:30,958 --> 00:13:33,625
are the ones
that hurt you the most.
249
00:13:33,708 --> 00:13:37,083
♪
250
00:13:37,167 --> 00:13:39,458
Tomorrow,
I'll tell you everything.
251
00:13:39,542 --> 00:13:45,625
♪
252
00:13:45,708 --> 00:13:48,167
There's been enough drama
for one night.
253
00:13:48,292 --> 00:13:49,458
♪
254
00:13:49,542 --> 00:13:50,625
-Yeah.
-Yeah.
255
00:13:50,708 --> 00:13:54,333
♪
256
00:13:54,458 --> 00:13:57,083
-Goodnight.
-Goodnight.
257
00:13:57,167 --> 00:14:07,125
♪
258
00:14:10,458 --> 00:14:13,333
(cellphone buzzing)
259
00:14:24,625 --> 00:14:26,083
Mom?
260
00:14:26,167 --> 00:14:27,958
Allie...
261
00:14:27,958 --> 00:14:30,542
You had me worried sick.
262
00:14:30,625 --> 00:14:32,208
I called you when we landed.
263
00:14:32,292 --> 00:14:35,375
And you said
you'd check in before bed.
264
00:14:35,458 --> 00:14:37,000
Had a hectic night.
265
00:14:37,042 --> 00:14:38,417
I figured you were
probably busy
266
00:14:38,500 --> 00:14:40,583
grading papers anyway.
267
00:14:42,625 --> 00:14:43,750
Why hectic?
268
00:14:43,833 --> 00:14:46,125
(Allie sighs)
269
00:14:46,208 --> 00:14:49,500
Just some...
270
00:14:49,542 --> 00:14:51,792
family issues.
271
00:14:51,875 --> 00:14:54,917
-Like?
-Like Theo was here.
272
00:14:55,000 --> 00:14:56,750
That's surprising.
273
00:14:56,833 --> 00:14:58,833
Your father and Theo
never ever...
274
00:14:58,917 --> 00:14:59,833
(Allie)
Trust me, I know.
275
00:14:59,917 --> 00:15:01,292
(Catherine)
Hm.
276
00:15:01,375 --> 00:15:03,417
I forget the time change,
it's late there, isn't it?
277
00:15:03,500 --> 00:15:06,000
Yeah, it's late, Mom.
278
00:15:06,042 --> 00:15:06,958
I really should...
279
00:15:06,958 --> 00:15:09,042
(clattering)
280
00:15:09,125 --> 00:15:12,375
(suspenseful music)
281
00:15:12,500 --> 00:15:14,792
(footsteps)
282
00:15:14,875 --> 00:15:16,333
♪
283
00:15:16,375 --> 00:15:18,833
Dad?
284
00:15:18,917 --> 00:15:21,333
(Catherine)
What's wrong?
285
00:15:21,375 --> 00:15:22,792
(Allie)
Hold on.
286
00:15:22,875 --> 00:15:24,500
(clicking)
287
00:15:24,542 --> 00:15:27,000
(clattering)
288
00:15:27,125 --> 00:15:36,458
♪
289
00:15:36,542 --> 00:15:37,583
(thwacking)
290
00:15:37,667 --> 00:15:40,208
Yia-Yia, is that you?
291
00:15:40,333 --> 00:15:41,875
(shattering)
292
00:15:41,958 --> 00:15:43,500
Allie, what's wrong?
293
00:15:43,583 --> 00:15:46,125
(tense music)
294
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
♪
295
00:15:48,042 --> 00:15:50,042
Stay on the line, Mom.
296
00:15:50,167 --> 00:16:00,125
♪
297
00:16:00,833 --> 00:16:02,833
(Catherine)
Allie, what is it?
298
00:16:02,875 --> 00:16:07,792
♪
299
00:16:07,875 --> 00:16:10,375
(door creaking)
300
00:16:10,458 --> 00:16:20,417
♪
301
00:16:20,500 --> 00:16:26,667
♪
302
00:16:26,792 --> 00:16:28,750
Allie, tell me what's going on.
303
00:16:28,833 --> 00:16:31,250
♪
304
00:16:31,333 --> 00:16:34,208
I think someone's
inside the house.
305
00:16:34,292 --> 00:16:43,500
♪
306
00:16:43,542 --> 00:16:46,583
(heavy breathing)
307
00:16:46,667 --> 00:16:48,542
♪
308
00:16:48,625 --> 00:16:49,667
(clicking)
309
00:16:49,750 --> 00:16:51,792
Dad. Dad!
310
00:16:51,875 --> 00:16:53,333
♪
311
00:16:53,375 --> 00:16:55,542
(Catherine)
Allie, talk to me!
312
00:16:55,625 --> 00:16:58,750
(Allie)
Dad? Dad, Dad!
No, no, no, no! Dad!
313
00:16:58,833 --> 00:17:00,958
(shattering, grunting)
314
00:17:01,042 --> 00:17:02,375
(Catherine)
Allie!
315
00:17:02,458 --> 00:17:04,792
(panting)
316
00:17:04,875 --> 00:17:07,333
♪
317
00:17:07,417 --> 00:17:08,500
Allie!
318
00:17:08,542 --> 00:17:10,292
Hello?
319
00:17:10,375 --> 00:17:14,583
♪
320
00:17:14,667 --> 00:17:16,625
Who the hell are you?
321
00:17:16,708 --> 00:17:19,125
(intense music)
322
00:17:19,208 --> 00:17:23,833
♪
323
00:17:23,875 --> 00:17:26,375
(door creaking)
324
00:17:26,500 --> 00:17:36,458
♪
325
00:17:48,750 --> 00:17:51,417
(soft music)
326
00:18:01,583 --> 00:18:11,542
♪
327
00:18:14,500 --> 00:18:18,208
-How's your head, dear?
-I'm fine.
328
00:18:18,292 --> 00:18:28,250
♪
329
00:18:28,333 --> 00:18:37,500
♪
330
00:18:37,625 --> 00:18:39,083
(Kostas)
Have you talked to your mother?
331
00:18:39,083 --> 00:18:41,500
(Allie)
Yeah, she'll be
on the first flight out.
332
00:18:41,583 --> 00:18:43,667
(Kostas)
Okay.
333
00:18:43,708 --> 00:18:44,750
I got some questions.
334
00:18:50,958 --> 00:18:52,667
I'm fine.
335
00:18:52,667 --> 00:18:55,667
♪
336
00:18:55,750 --> 00:18:58,125
Have you found Theo?
337
00:18:58,208 --> 00:19:00,500
(Kostas)
Uh, no, not yet.
338
00:19:00,625 --> 00:19:02,583
♪
339
00:19:02,667 --> 00:19:07,042
We're trying to locate him
and tell him the situation.
340
00:19:07,167 --> 00:19:09,917
(Allie)
Yeah, I think he knows
the situation.
341
00:19:10,000 --> 00:19:13,500
♪
342
00:19:13,625 --> 00:19:15,875
Um...
343
00:19:15,958 --> 00:19:18,000
Theo killed my father.
344
00:19:18,000 --> 00:19:20,625
♪
345
00:19:20,708 --> 00:19:24,750
-He killed him?
-He was in the room tonight.
346
00:19:24,833 --> 00:19:26,500
He did it.
347
00:19:26,542 --> 00:19:27,833
♪
348
00:19:27,875 --> 00:19:30,417
Allie...
349
00:19:30,500 --> 00:19:35,042
When I found you,
you were alone.
350
00:19:35,125 --> 00:19:37,542
You hit your head pretty hard.
351
00:19:37,542 --> 00:19:39,375
(Allie)
I didn't. He--he attacked me.
352
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
I saw him before he ran out.
353
00:19:42,042 --> 00:19:43,333
I stabbed him
with my climbing knife.
354
00:19:43,417 --> 00:19:47,292
Wait, you stabbed someone?
355
00:19:47,375 --> 00:19:48,833
I just spoke
with medical examiners,
356
00:19:48,917 --> 00:19:51,083
-they didn't find any...
-You were there last night.
357
00:19:51,208 --> 00:19:53,458
You saw the way he acted
with my dad.
358
00:19:53,542 --> 00:19:55,250
And I also saw him leave.
359
00:19:55,333 --> 00:19:57,042
He--he came back!
360
00:19:57,125 --> 00:19:59,333
(Yia-Yia)
Allie...
361
00:19:59,458 --> 00:20:03,500
George and Theo
didn't get along,
362
00:20:03,542 --> 00:20:05,875
but Theo would never do
something like that
363
00:20:05,958 --> 00:20:07,208
to his own brother.
364
00:20:07,292 --> 00:20:09,583
(Allie)
Then, who did this?
365
00:20:09,667 --> 00:20:15,333
♪
366
00:20:15,458 --> 00:20:17,292
You did drop it
when you fainted.
367
00:20:17,375 --> 00:20:19,667
I didn't--I didn't faint.
368
00:20:19,708 --> 00:20:20,833
He attacked me.
369
00:20:20,917 --> 00:20:22,667
Yia-Yia...
370
00:20:22,708 --> 00:20:32,667
♪
371
00:20:34,125 --> 00:20:35,958
You don't believe me.
372
00:20:36,042 --> 00:20:37,667
♪
373
00:20:37,750 --> 00:20:41,208
George was one
of my dearest friends.
374
00:20:41,292 --> 00:20:42,500
We will look into everything.
375
00:20:42,542 --> 00:20:44,667
I will look into everything.
376
00:20:44,750 --> 00:20:46,833
You have my word.
377
00:20:46,875 --> 00:20:48,375
♪
378
00:20:48,458 --> 00:20:50,833
You can call me anytime.
379
00:20:50,833 --> 00:20:53,667
♪
380
00:20:53,792 --> 00:20:55,708
(Allie)
Find Theo.
381
00:20:55,833 --> 00:20:57,292
When you see a knife
sticking out of his arm,
382
00:20:57,375 --> 00:20:59,708
you'll have all the proof
you need.
383
00:20:59,792 --> 00:21:06,208
♪
384
00:21:09,958 --> 00:21:10,750
♪
385
00:21:11,500 --> 00:21:12,333
I told you my dad didn't have
any health problems,
386
00:21:12,375 --> 00:21:13,833
let alone this.
387
00:21:13,917 --> 00:21:17,000
(Kostas)
Well, sometimes,
these things just happen.
388
00:21:17,042 --> 00:21:19,500
(moody music)
389
00:21:19,625 --> 00:21:24,833
♪
390
00:21:24,875 --> 00:21:26,333
(Allie)
A heart attack?
391
00:21:26,458 --> 00:21:29,458
Yeah, that's what the chief
medical examiner concluded.
392
00:21:29,542 --> 00:21:31,542
(Allie)
Well, can I talk to her?
393
00:21:31,625 --> 00:21:34,833
♪
394
00:21:34,958 --> 00:21:37,750
Any update on your mom?
395
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
You're gonna have to deal
with me, Kostas.
396
00:21:39,958 --> 00:21:41,792
I want to talk to her.
397
00:21:41,875 --> 00:21:43,542
♪
398
00:21:43,625 --> 00:21:45,333
I'll give her
your contact information
399
00:21:45,417 --> 00:21:48,000
and tell her to call you,
but this is her job,
400
00:21:48,125 --> 00:21:50,667
and she's an expert.
401
00:21:50,708 --> 00:21:53,375
(Allie)
I'm starting to doubt
anyone around here is an expert.
402
00:21:53,375 --> 00:21:55,542
Says he was still married.
403
00:21:55,667 --> 00:21:59,167
♪
404
00:21:59,250 --> 00:22:02,583
-Did you find Theo?
-No, not yet.
405
00:22:02,667 --> 00:22:04,250
(Allie)
You don't find that strange?
406
00:22:04,333 --> 00:22:07,000
(Kostas)
When I find him,
I'll talk to him,
407
00:22:07,042 --> 00:22:08,792
but he's not a suspect.
408
00:22:08,875 --> 00:22:10,083
(Allie)
What do you mean
he's not a suspect?
409
00:22:10,083 --> 00:22:11,083
I told you what happened
that night.
410
00:22:11,083 --> 00:22:12,250
(Kostas)
I know what you told me.
411
00:22:12,333 --> 00:22:13,583
(Allie)
So, what are you saying,
I'm lying?
412
00:22:13,667 --> 00:22:15,583
(Yia-Yia)
Nobody said that, dear.
413
00:22:15,708 --> 00:22:17,333
Nobody.
414
00:22:17,417 --> 00:22:19,667
(Kostas)
We've looked at this case
very carefully
415
00:22:19,750 --> 00:22:23,958
and there's no indication
of foul play.
416
00:22:24,042 --> 00:22:26,625
Listen...
417
00:22:26,708 --> 00:22:29,333
I know how close you were
to your father.
418
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
In the short time
I was with you two together
419
00:22:31,250 --> 00:22:32,917
I could see it.
420
00:22:33,042 --> 00:22:34,875
♪
421
00:22:34,958 --> 00:22:38,417
Sometimes, when a tragedy
like this happens,
422
00:22:38,417 --> 00:22:40,375
we're looking for something
to blame
423
00:22:40,458 --> 00:22:43,000
even when it's not there.
424
00:22:43,042 --> 00:22:44,583
(Allie)
Who's Iris?
425
00:22:44,708 --> 00:22:46,708
♪
426
00:22:46,792 --> 00:22:48,375
-Just a girl.
-Just a girl
427
00:22:48,458 --> 00:22:51,958
that they were fighting over
the night that Dad died.
428
00:22:52,042 --> 00:22:53,208
You grew up with them.
429
00:22:53,292 --> 00:22:54,917
Who is she?
430
00:22:55,000 --> 00:22:56,292
Didn't know her.
431
00:22:56,375 --> 00:22:59,000
Your father saw her
after I joined the academy.
432
00:22:59,083 --> 00:22:59,917
What do you mean he saw her?
433
00:23:00,000 --> 00:23:01,750
(Kostas)
They dated, that's all I know.
434
00:23:01,750 --> 00:23:03,625
And then Theo stole her away?
435
00:23:03,708 --> 00:23:05,125
(Yia-Yia)
Thank you, Kostas.
436
00:23:05,208 --> 00:23:09,167
I need some time to speak
with my granddaughter now.
437
00:23:09,250 --> 00:23:11,417
(Kostas)
Okay.
438
00:23:11,500 --> 00:23:13,750
We'll be in touch.
439
00:23:13,833 --> 00:23:16,833
♪
440
00:23:16,875 --> 00:23:19,042
(Yia-Yia)
Allie...
441
00:23:19,125 --> 00:23:21,583
(soft music)
442
00:23:21,667 --> 00:23:23,375
♪
443
00:23:24,958 --> 00:23:27,417
(knocking)
444
00:23:27,542 --> 00:23:29,333
(Allie)
Hi, Yia-Yia.
445
00:23:29,375 --> 00:23:31,125
(Yia-Yia)
Hello, dear.
446
00:23:31,125 --> 00:23:33,208
I brought you some tea.
447
00:23:33,333 --> 00:23:34,958
(Allie)
Thank you.
448
00:23:35,042 --> 00:23:37,000
You're welcome.
449
00:23:37,083 --> 00:23:39,292
I'm sorry.
450
00:23:39,375 --> 00:23:40,708
We've been through a lot,
451
00:23:40,792 --> 00:23:44,125
and I feel like I'm making it
harder on you.
452
00:23:44,208 --> 00:23:46,458
Dear...
453
00:23:46,542 --> 00:23:48,833
Come here.
454
00:23:48,917 --> 00:23:51,208
(somber music)
455
00:23:51,292 --> 00:23:56,167
♪
456
00:23:56,292 --> 00:23:59,000
Brothers only fight
about two things:
457
00:23:59,083 --> 00:24:01,167
money and women.
458
00:24:01,292 --> 00:24:05,333
And they fought plenty
over both.
459
00:24:05,417 --> 00:24:09,167
But I know my boys.
460
00:24:09,292 --> 00:24:10,500
(Allie)
I'm not making this up, Yia-Yia.
461
00:24:10,583 --> 00:24:12,500
(Yia-Yia)
I don't think you are.
462
00:24:12,583 --> 00:24:16,667
I just think that stress
can play tricks on our minds.
463
00:24:16,708 --> 00:24:19,250
♪
464
00:24:19,333 --> 00:24:21,792
Theo would never hurt George.
465
00:24:21,875 --> 00:24:23,500
I know it.
466
00:24:23,583 --> 00:24:27,792
So can we please put
that thought behind us?
467
00:24:27,875 --> 00:24:37,833
♪
468
00:24:37,917 --> 00:24:46,667
♪
469
00:24:46,750 --> 00:24:49,167
(suspenseful music)
470
00:24:49,208 --> 00:24:50,375
♪
471
00:24:50,458 --> 00:24:52,958
(tapping of computer keys)
472
00:24:53,042 --> 00:25:02,000
♪
473
00:25:02,083 --> 00:25:04,583
(door closing)
474
00:25:04,708 --> 00:25:12,792
♪
475
00:25:12,875 --> 00:25:15,167
(gate squeaking)
476
00:25:15,208 --> 00:25:25,167
♪
477
00:25:29,250 --> 00:25:31,750
(indistinct chatter)
478
00:25:31,875 --> 00:25:41,833
♪
479
00:25:41,917 --> 00:25:51,875
♪
480
00:26:04,083 --> 00:26:06,375
(intense music)
481
00:26:06,458 --> 00:26:16,417
♪
482
00:26:21,292 --> 00:26:23,750
(indistinct chatter)
483
00:26:23,833 --> 00:26:26,208
(suspenseful music)
484
00:26:26,333 --> 00:26:32,125
♪
485
00:26:32,208 --> 00:26:34,667
(water lapping)
486
00:26:34,792 --> 00:26:44,750
♪
487
00:26:44,750 --> 00:26:54,708
♪
488
00:26:59,250 --> 00:27:01,083
(Allie)
Really?
489
00:27:01,208 --> 00:27:05,083
♪
490
00:27:05,167 --> 00:27:07,792
(waves whooshing)
491
00:27:17,125 --> 00:27:19,583
(boat creaking)
492
00:27:35,375 --> 00:27:37,750
(dark music)
493
00:27:37,875 --> 00:27:38,750
♪
494
00:27:38,833 --> 00:27:40,000
What are you doing?
495
00:27:40,125 --> 00:27:42,083
Uh...
496
00:27:42,167 --> 00:27:43,125
Who are you?
497
00:27:43,208 --> 00:27:45,458
(boat creaking)
498
00:27:45,542 --> 00:27:48,542
(Andreas)
You are on my boat
and you're asking me who I am?
499
00:27:48,625 --> 00:27:50,208
♪
500
00:27:50,333 --> 00:27:52,833
This--this is your boat?
501
00:27:52,958 --> 00:27:55,250
You have five seconds
before I call the police.
502
00:27:55,375 --> 00:28:00,000
Look, uh, my name is Allie,
and I'm looking for someone.
503
00:28:00,083 --> 00:28:01,583
Who?
504
00:28:01,667 --> 00:28:03,875
Listen...
505
00:28:04,000 --> 00:28:05,167
I'm sorry I snuck
onto your boat,
506
00:28:05,292 --> 00:28:06,500
and if you're gonna call
the cops, that's fine,
507
00:28:06,625 --> 00:28:08,000
but now that you know who I am,
508
00:28:08,083 --> 00:28:12,167
I'd feel a lot safer
if I knew who you were.
509
00:28:12,292 --> 00:28:15,542
♪
510
00:28:15,708 --> 00:28:17,750
My name is Andreas.
511
00:28:17,833 --> 00:28:19,500
I live here.
512
00:28:19,625 --> 00:28:23,333
♪
513
00:28:23,417 --> 00:28:25,833
You live here?
514
00:28:25,875 --> 00:28:29,042
Live and work here, yes.
515
00:28:29,125 --> 00:28:30,500
♪
516
00:28:30,583 --> 00:28:31,500
I was looking for my uncle.
517
00:28:31,583 --> 00:28:33,833
I thought this was his boat.
518
00:28:33,917 --> 00:28:35,833
-Theo?
-You know him?
519
00:28:35,875 --> 00:28:37,542
(Andreas)
He's my boss.
520
00:28:37,625 --> 00:28:39,792
And this is one of his boats.
521
00:28:39,875 --> 00:28:41,667
He runs a pretty big enterprise.
522
00:28:41,708 --> 00:28:42,750
And he lets you stay here?
523
00:28:42,833 --> 00:28:44,542
For the time being.
524
00:28:44,542 --> 00:28:50,333
♪
525
00:28:50,375 --> 00:28:53,292
He's a good man.
526
00:28:53,375 --> 00:28:55,792
Do you know where he is?
527
00:28:55,875 --> 00:28:57,667
(Andreas)
Wish I did.
528
00:28:57,792 --> 00:28:59,167
He took off about two days ago
529
00:28:59,167 --> 00:29:02,458
and forgot to leave
my paycheck.
530
00:29:02,542 --> 00:29:05,625
It's nice to meet you, Allie.
531
00:29:05,708 --> 00:29:08,667
I'm sorry for sneaking around
like that.
532
00:29:08,750 --> 00:29:10,958
I'm just wondering
why would you come here so late
533
00:29:11,042 --> 00:29:14,500
looking for Theo
instead of just calling him.
534
00:29:14,583 --> 00:29:15,958
It's not that easy.
535
00:29:16,042 --> 00:29:17,667
(Andreas)
You're American, right?
536
00:29:17,750 --> 00:29:21,292
You guys are always
on your cellphones.
537
00:29:21,375 --> 00:29:24,875
The truth is, is I don't know
my uncle very well.
538
00:29:24,958 --> 00:29:26,250
I only met him a few days ago,
539
00:29:26,333 --> 00:29:29,667
and there's been a tragedy
in my family,
540
00:29:29,792 --> 00:29:33,042
and I really, really need
to talk to him.
541
00:29:33,167 --> 00:29:35,292
Do you have any idea
where he's going?
542
00:29:35,375 --> 00:29:37,167
I never know.
543
00:29:37,292 --> 00:29:38,917
He does this a lot,
544
00:29:39,000 --> 00:29:41,333
disappears at sea
for weeks at a time,
545
00:29:41,375 --> 00:29:44,708
especially when
he's meeting a woman.
546
00:29:44,792 --> 00:29:46,917
I don't think he met a woman
this time.
547
00:29:47,000 --> 00:29:50,250
♪
548
00:29:50,375 --> 00:29:52,667
-What?
-You and Theo,
549
00:29:52,792 --> 00:29:55,208
I don't see much resemblance,
that's all.
550
00:29:55,333 --> 00:29:57,667
(tires screeching)
551
00:29:57,708 --> 00:29:59,833
(tense music)
552
00:29:59,833 --> 00:30:03,250
-Are you expecting someone?
-No.
553
00:30:03,333 --> 00:30:06,542
♪
554
00:30:08,333 --> 00:30:18,292
♪
555
00:30:23,208 --> 00:30:24,042
(dramatic music)
556
00:30:25,542 --> 00:30:29,875
♪
557
00:30:29,958 --> 00:30:31,167
(Allie)
It's okay.
558
00:30:31,292 --> 00:30:33,917
♪
559
00:30:35,375 --> 00:30:37,000
How did you find me?
560
00:30:37,000 --> 00:30:38,792
♪
561
00:30:38,875 --> 00:30:42,833
Well...you're still
in the family plan.
562
00:30:42,917 --> 00:30:44,833
I'm not a teenager anymore, Mom.
563
00:30:44,875 --> 00:30:48,458
Hey. It's my job
to watch out for you.
564
00:30:48,542 --> 00:30:49,958
Okay.
565
00:30:52,792 --> 00:30:54,500
Thank you.
566
00:30:54,583 --> 00:30:57,250
(Yia-Yia)
You're welcome.
567
00:30:57,250 --> 00:30:59,500
Yia-Yia's taking good care
of me.
568
00:31:01,042 --> 00:31:04,000
(Catherine)
I knew she would.
569
00:31:04,042 --> 00:31:05,875
But are you sure
you don't wanna come home?
570
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
I'm not leaving
until things are settled here.
571
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Oh, baby,
there's nothing to settle.
572
00:31:10,042 --> 00:31:12,542
Our arrangements are already
being made back home.
573
00:31:12,667 --> 00:31:13,917
(Allie)
Not that.
574
00:31:16,875 --> 00:31:17,833
I'm not leaving
until I find out
575
00:31:17,917 --> 00:31:19,375
who killed Dad.
576
00:31:24,750 --> 00:31:27,333
-He had a heart attack, Allie.
-He didn't.
577
00:31:28,958 --> 00:31:31,333
Okay, can someone please
tell me what's going on here?
578
00:31:31,458 --> 00:31:33,333
(Allie)
That night, when you and I
were on the phone,
579
00:31:33,417 --> 00:31:35,708
do you remember
those strange noises I heard?
580
00:31:35,792 --> 00:31:37,500
Like someone was
inside the house?
581
00:31:38,792 --> 00:31:41,000
I saw him. It was Theo.
582
00:31:41,083 --> 00:31:42,833
Kostas thinks
that Allie mistaken.
583
00:31:42,958 --> 00:31:45,083
(Allie)
I'm not mistaken.
584
00:31:46,875 --> 00:31:48,958
Well, what do you think?
585
00:31:50,833 --> 00:31:52,083
(Allie)
They haven't done anything.
586
00:31:52,167 --> 00:31:54,333
No one's taking me seriously.
587
00:31:54,375 --> 00:31:56,333
Try to see it
from their perspective.
588
00:31:56,458 --> 00:31:58,500
(Allie)
What is their perspective?
589
00:31:58,583 --> 00:32:01,125
(Catherine)
Well, you're in a new house
with new people,
590
00:32:01,208 --> 00:32:04,042
in a country
halfway across the world.
591
00:32:04,125 --> 00:32:06,667
Honey,
what if the police are right
592
00:32:06,750 --> 00:32:09,500
and it was
just a heart attack?
593
00:32:09,542 --> 00:32:11,125
What if they're wrong?
594
00:32:11,208 --> 00:32:12,417
Theo's fallen
off the face of the Earth
595
00:32:12,500 --> 00:32:14,833
and no one seems to care
about it except me.
596
00:32:14,875 --> 00:32:16,458
Allie...
597
00:32:16,542 --> 00:32:20,042
We agreed
you wouldn't do this again.
598
00:32:22,125 --> 00:32:24,375
(Allie)
Theo threatened Dad,
599
00:32:24,458 --> 00:32:25,875
and then,
in the middle of the night,
600
00:32:25,958 --> 00:32:29,125
I find him dead?!
Theo is a murderer!
601
00:32:29,208 --> 00:32:32,750
I'm sorry, Yia-Yia, I--
I know what I saw.
602
00:32:32,875 --> 00:32:34,500
(sighs)
603
00:32:34,583 --> 00:32:37,458
(soft, tense music)
604
00:32:37,542 --> 00:32:40,000
♪
605
00:32:40,083 --> 00:32:42,167
You don't believe me either.
606
00:32:42,292 --> 00:32:44,042
♪
607
00:32:44,125 --> 00:32:46,875
Honey,
don't make this any worse.
608
00:32:46,958 --> 00:32:49,708
(exclaiming)
609
00:32:49,792 --> 00:32:55,333
♪
610
00:32:55,458 --> 00:32:57,250
Oh my God.
611
00:32:57,333 --> 00:33:07,292
♪
612
00:33:11,875 --> 00:33:13,083
Whoa!
613
00:33:15,000 --> 00:33:16,667
I'd offer you
a cup of coffee,
614
00:33:16,708 --> 00:33:18,667
but I think
I just ruined it.
615
00:33:18,750 --> 00:33:22,708
(Allie)
What? You don't know
how to use a briki?
616
00:33:22,792 --> 00:33:23,875
(sighs)
617
00:33:23,875 --> 00:33:26,667
I thought I could figure it out.
618
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
(dishes softly clattering)
619
00:33:30,792 --> 00:33:31,958
(Allie)
I'm sorry.
620
00:33:33,375 --> 00:33:34,833
I didn't mean
to start a fight.
621
00:33:34,917 --> 00:33:36,250
Don't apologize.
622
00:33:39,750 --> 00:33:41,125
Coffee run?
623
00:33:42,708 --> 00:33:44,625
Oh my gosh,
we haven't done that
624
00:33:44,708 --> 00:33:45,583
-since you--
-Since you used
625
00:33:45,667 --> 00:33:47,250
to drive me to school.
626
00:33:47,375 --> 00:33:50,083
That was our favorite
time together.
627
00:33:50,167 --> 00:33:51,708
Where do we find coffee?
628
00:33:51,833 --> 00:33:53,625
I'll find a place.
629
00:33:58,958 --> 00:34:01,167
♪
630
00:34:01,250 --> 00:34:03,333
-Ready?
-Oh yes.
631
00:34:03,500 --> 00:34:09,417
♪
632
00:34:09,500 --> 00:34:11,000
Mm!
633
00:34:11,083 --> 00:34:12,333
You weren't kidding.
634
00:34:12,417 --> 00:34:14,583
They sure know their coffee.
635
00:34:14,667 --> 00:34:19,542
♪
636
00:34:19,542 --> 00:34:21,583
So.
637
00:34:21,667 --> 00:34:24,083
That boy at the docks.
638
00:34:24,167 --> 00:34:26,583
He was kinda cute.
639
00:34:26,667 --> 00:34:28,542
(Allie)
Yeah, I'm not really
in a mindset for boys, Mom.
640
00:34:30,667 --> 00:34:32,542
(Catherine)
I want you to know
I believe you.
641
00:34:32,625 --> 00:34:36,042
♪
642
00:34:36,125 --> 00:34:38,125
You've never lied to me before.
643
00:34:38,208 --> 00:34:44,333
Well...
not seriously, anyway.
644
00:34:44,417 --> 00:34:47,833
And I don't think
you'd start now, so...
645
00:34:47,917 --> 00:34:50,667
If you say
you saw someone,
646
00:34:50,750 --> 00:34:52,000
I believe you.
647
00:34:52,042 --> 00:34:56,000
♪
648
00:34:56,042 --> 00:34:57,792
(Allie)
Could you make a left up here?
649
00:34:57,875 --> 00:34:59,333
I just wanna make
a quick stop.
650
00:34:59,375 --> 00:35:00,833
(Catherine)
Yeah, sure.
651
00:35:00,875 --> 00:35:10,833
♪
652
00:35:12,042 --> 00:35:14,167
The what office?
653
00:35:14,208 --> 00:35:15,792
Sorry, I only bothered
654
00:35:15,875 --> 00:35:18,167
-to learn a little Greek...
-The visitors office.
655
00:35:18,167 --> 00:35:19,333
I'm gonna get some info
on the climbing spots.
656
00:35:19,417 --> 00:35:21,625
-Oh, that's a good idea.
-Yeah.
657
00:35:21,708 --> 00:35:23,000
(Catherine)
Climbing always
takes your mind off things.
658
00:35:23,042 --> 00:35:24,375
-I like that.
-I'll be right back.
659
00:35:24,500 --> 00:35:26,000
-Well, I can come with you...
-That's okay!
660
00:35:26,042 --> 00:35:29,833
♪
661
00:35:29,917 --> 00:35:32,375
(speaking Greek)
662
00:35:35,958 --> 00:35:37,917
No drinks are allowed
in the building.
663
00:35:38,042 --> 00:35:39,500
Sorry.
664
00:35:39,542 --> 00:35:43,583
♪
665
00:35:43,667 --> 00:35:47,000
I'd like to speak
to the chief medical examiner.
666
00:35:47,083 --> 00:35:49,167
Do you have an appointment?
667
00:35:49,250 --> 00:35:51,917
No.
Is she here today?
668
00:35:52,000 --> 00:35:53,917
You need to have an appointment.
669
00:35:54,042 --> 00:35:56,042
Okay.
Can you call her, please?
670
00:35:56,125 --> 00:35:57,792
It's very important.
671
00:35:57,875 --> 00:36:00,083
♪
672
00:36:00,167 --> 00:36:04,833
Take a seat,
take a seat.
673
00:36:04,875 --> 00:36:08,375
(dialing number)
674
00:36:08,458 --> 00:36:15,292
♪
675
00:36:15,375 --> 00:36:17,542
(approaching footsteps)
676
00:36:19,208 --> 00:36:21,000
(medical examiner)
May I help you?
677
00:36:21,167 --> 00:36:23,958
Hi. Yes.
My name is Allie.
678
00:36:24,042 --> 00:36:25,167
-Oh.
-I had some questions
679
00:36:25,292 --> 00:36:26,417
about my father,
George Karras.
680
00:36:26,500 --> 00:36:29,667
Oh...I thought I recognized you.
681
00:36:29,792 --> 00:36:31,042
Come in.
682
00:36:31,125 --> 00:36:36,500
♪
683
00:36:36,542 --> 00:36:39,833
Usually, these questions
are handled by the police,
684
00:36:39,875 --> 00:36:41,625
not family.
685
00:36:41,750 --> 00:36:44,250
Um...I-I understand,
686
00:36:44,333 --> 00:36:46,667
but Detective Andrianakis
was supposed to give you
687
00:36:46,792 --> 00:36:49,667
my contact information, and
I haven't heard anything yet.
688
00:36:49,792 --> 00:36:52,542
No, I'm sorry, I didn't know
anything about that.
689
00:36:54,667 --> 00:36:58,292
Um...listen.
690
00:36:58,375 --> 00:37:01,167
I know my father
didn't have a heart attack.
691
00:37:03,708 --> 00:37:05,333
(sighs)
692
00:37:05,375 --> 00:37:07,833
Young lady,
I know you're upset,
693
00:37:07,917 --> 00:37:09,333
understandably so.
694
00:37:09,417 --> 00:37:11,625
But what on Earth would
make you come to my office
695
00:37:11,708 --> 00:37:14,333
and tell me
my conclusions are wrong?
696
00:37:14,333 --> 00:37:17,417
No, um, I've been doing
a lot of research,
697
00:37:17,500 --> 00:37:19,917
and there are
a lot of different poisons
698
00:37:20,042 --> 00:37:22,125
that can mimic a heart attack.
699
00:37:22,208 --> 00:37:23,333
Of course there are.
700
00:37:24,792 --> 00:37:27,708
Well...did you run tests
for any of them?
701
00:37:27,792 --> 00:37:30,458
(medical examiner)
I always run
the appropriate tests.
702
00:37:30,542 --> 00:37:32,625
Well,
maybe your results are wrong.
703
00:37:32,708 --> 00:37:34,042
What if...
704
00:37:34,125 --> 00:37:35,125
I'm sorry about your father.
705
00:37:35,208 --> 00:37:36,750
Really.
706
00:37:36,833 --> 00:37:38,917
But grieving daughters
with internet searches
707
00:37:39,000 --> 00:37:41,125
doesn't overrule my conclusions.
708
00:37:41,208 --> 00:37:43,833
♪
709
00:37:43,917 --> 00:37:45,417
Okay, listen.
710
00:37:45,500 --> 00:37:47,917
Heart attacks are not
an exact science.
711
00:37:48,000 --> 00:37:50,458
They can surprise you.
712
00:37:50,542 --> 00:37:54,208
Unfortunately, this is
what happened to your father,
713
00:37:54,292 --> 00:37:56,792
and I'm sure of that.
714
00:37:56,875 --> 00:37:59,250
(Kostas)
Allie?
715
00:37:59,250 --> 00:38:02,375
You are not supposed
to be here.
716
00:38:02,458 --> 00:38:03,958
(Allie)
Did you call the cops on me?
717
00:38:04,042 --> 00:38:06,833
(Kostas)
Let's go.
718
00:38:06,875 --> 00:38:08,000
(Allie)
I'm fine.
719
00:38:08,042 --> 00:38:18,000
♪
720
00:38:18,125 --> 00:38:26,250
♪
721
00:38:26,333 --> 00:38:28,417
You don't have to follow me!
722
00:38:28,500 --> 00:38:33,333
♪
723
00:38:33,375 --> 00:38:35,542
The coroner's office,
are you kidding me?
724
00:38:35,625 --> 00:38:37,542
What the hell is going on here,
Allie?
725
00:38:37,625 --> 00:38:39,292
(Allie)
I'm trying to talk
to the medical examiner,
726
00:38:39,375 --> 00:38:40,708
and Kostas is doing
everything in his power
727
00:38:40,792 --> 00:38:43,000
to stop me.
728
00:38:43,042 --> 00:38:45,083
What, is she under arrest?
729
00:38:45,167 --> 00:38:46,417
No.
730
00:38:46,500 --> 00:38:50,125
(Allie)
I know you're hiding something.
731
00:38:50,208 --> 00:38:52,625
Just...
732
00:38:52,708 --> 00:38:55,208
don't let her do
something like this again.
733
00:38:55,333 --> 00:38:56,875
If you truly cared
about my husband,
734
00:38:56,958 --> 00:38:58,750
you would be doing
everything in your power
735
00:38:58,833 --> 00:39:00,833
to make sure she got
the answers that she needs.
736
00:39:00,875 --> 00:39:04,958
And don't you ever, ever
get in my face ever again.
737
00:39:05,042 --> 00:39:06,833
Got it?
738
00:39:06,958 --> 00:39:08,708
Let's go.
739
00:39:08,792 --> 00:39:10,167
Coroner's office.
740
00:39:10,250 --> 00:39:11,958
I knew you were
up to something.
741
00:39:12,042 --> 00:39:13,708
(Allie)
It's not my fault
you didn't learn more Greek.
742
00:39:13,833 --> 00:39:17,333
♪
743
00:39:17,375 --> 00:39:19,458
You called him your husband.
744
00:39:22,125 --> 00:39:24,042
What you said to Kostas?
745
00:39:24,125 --> 00:39:26,667
You called Dad your husband.
746
00:39:26,750 --> 00:39:31,083
(Catherine)
Oh, I'm...under a lot of stress,
I guess.
747
00:39:34,667 --> 00:39:38,333
(Allie)
Thanks for sticking up for me.
748
00:39:38,417 --> 00:39:41,792
(Catherine)
It's my job.
749
00:39:41,875 --> 00:39:46,125
But, Allie, promise me
you'll be more careful?
750
00:39:46,208 --> 00:39:49,667
I know you want answers,
I get it.
751
00:39:49,750 --> 00:39:51,292
But we're far away from home
752
00:39:51,375 --> 00:39:54,500
and you're making
serious accusations.
753
00:39:54,542 --> 00:39:56,875
(Allie)
I saw Theo in that room!
754
00:39:56,958 --> 00:39:58,083
I can't just forget that.
755
00:39:58,167 --> 00:40:00,000
(Catherine)
Okay, well,
I need you in one piece
756
00:40:00,042 --> 00:40:03,042
more than I need
to understand what happened.
757
00:40:03,125 --> 00:40:06,667
-All right?
-Okay.
758
00:40:06,792 --> 00:40:09,125
(Catherine)
And your dad would say
the same thing.
759
00:40:10,958 --> 00:40:20,958
♪
760
00:40:20,958 --> 00:40:30,917
♪
761
00:40:33,375 --> 00:40:35,917
Keeping tabs on me, Kostas?
762
00:40:36,000 --> 00:40:38,042
(engine starts)
763
00:40:38,167 --> 00:40:48,125
♪
764
00:40:48,125 --> 00:40:54,042
♪
765
00:40:54,125 --> 00:40:55,250
Andreas?
766
00:40:55,333 --> 00:41:00,833
♪
767
00:41:00,917 --> 00:41:02,083
I need your help.
768
00:41:07,708 --> 00:41:09,583
Allie?
769
00:41:09,667 --> 00:41:11,833
Yia-Yia made some tea,
do you want some?
770
00:41:13,875 --> 00:41:14,917
Allie?
771
00:41:21,292 --> 00:41:23,000
-I'm fine.
-Come on.
772
00:41:23,083 --> 00:41:25,792
It's not often that I get
to be a gentleman out here.
773
00:41:30,375 --> 00:41:31,917
You're sure it was
Theo you saw?
774
00:41:32,042 --> 00:41:33,542
Yeah. I think
he poisoned my dad
775
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
and then came back
to make sure he was dead
776
00:41:34,708 --> 00:41:37,333
or get rid of the body.
777
00:41:37,417 --> 00:41:39,875
(Andreas)
Poisoned.
778
00:41:39,958 --> 00:41:42,542
Yeah, it's the only thing
that makes sense.
779
00:41:42,625 --> 00:41:44,208
Theo poured us all
glasses of wine that night,
780
00:41:44,292 --> 00:41:46,917
and I think he put something
inside of my dad's.
781
00:41:46,917 --> 00:41:48,125
I told the police,
782
00:41:48,208 --> 00:41:49,583
but there are too many
strange things going on
783
00:41:49,667 --> 00:41:51,583
for me to trust them.
784
00:41:51,667 --> 00:41:53,625
I think someone's in on it.
785
00:41:53,708 --> 00:41:55,292
-Like a cop?
-Yeah, my dad's best friend
786
00:41:55,375 --> 00:41:57,833
is a detective.
787
00:41:57,875 --> 00:41:59,542
Starting to think that
maybe he wasn't the friend
788
00:41:59,542 --> 00:42:01,875
that my dad thought he was.
789
00:42:05,792 --> 00:42:07,917
Yeah, don't worry,
you're not alone.
790
00:42:08,000 --> 00:42:10,375
No one else believes me,
either.
791
00:42:10,500 --> 00:42:14,000
No, no, I'm...
I'm just surprised.
792
00:42:14,083 --> 00:42:15,458
I never thought
Theo was the type of man
793
00:42:15,542 --> 00:42:18,333
to do something like that.
794
00:42:18,417 --> 00:42:20,625
I guess I didn't really
know him that well.
795
00:42:20,708 --> 00:42:22,875
He and my dad
have always had problems.
796
00:42:22,958 --> 00:42:24,125
They cut each other
out of their lives
797
00:42:24,208 --> 00:42:25,542
before I was even born,
798
00:42:25,625 --> 00:42:27,833
all over some girl named Iris.
799
00:42:36,333 --> 00:42:39,208
So what is it
that you need from me?
800
00:42:39,292 --> 00:42:40,833
I need your help finding him.
801
00:42:40,917 --> 00:42:42,458
Me?
802
00:42:42,542 --> 00:42:44,500
If the police can't find him,
how can I?
803
00:42:44,542 --> 00:42:45,917
You know him!
804
00:42:46,000 --> 00:42:48,667
If anyone can find Theo,
it's you.
805
00:42:51,042 --> 00:42:54,250
(distant clanking)
806
00:42:54,333 --> 00:42:56,083
Is that a normal sound?
807
00:43:00,042 --> 00:43:02,750
(Andreas)
Nothing has been normal
since you showed up.
808
00:43:05,458 --> 00:43:07,583
How do you feel
about a voyage?
809
00:43:07,667 --> 00:43:09,333
I'm already packed.
810
00:43:09,417 --> 00:43:12,458
Zip up.
It gets cold.
811
00:43:12,542 --> 00:43:22,542
♪
812
00:43:22,542 --> 00:43:31,333
♪
813
00:43:31,417 --> 00:43:33,958
Come on!
814
00:43:34,042 --> 00:43:38,000
♪
815
00:43:38,083 --> 00:43:39,417
Stay calm.
816
00:43:39,500 --> 00:43:40,708
My daughter is missing.
817
00:43:40,792 --> 00:43:42,917
How can I stay calm?
818
00:43:43,000 --> 00:43:44,583
(Yia-Yia)
Allie isn't a child anymore.
819
00:43:44,708 --> 00:43:46,458
She needs space.
820
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
I'd appreciate
if you didn't give me
821
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
parenting advice right now.
822
00:43:50,000 --> 00:43:51,583
(Yia-Yia scoffs)
823
00:43:51,667 --> 00:43:53,875
(Catherine)
Look, I know you've always
had a problem with me,
824
00:43:53,958 --> 00:43:56,708
well before George and I
ever got married.
825
00:43:56,833 --> 00:43:59,042
I always accepted you!
826
00:43:59,167 --> 00:44:01,292
You tolerated me!
827
00:44:01,375 --> 00:44:04,083
After years of complaining
that George wasn't marrying
828
00:44:04,208 --> 00:44:07,417
a Greek girl.
829
00:44:07,542 --> 00:44:09,625
How do you think that felt,
huh?
830
00:44:11,625 --> 00:44:12,958
Look, none of that matters.
831
00:44:13,042 --> 00:44:15,417
I just wanna put
our differences aside
832
00:44:15,500 --> 00:44:18,208
and work together as a family,
okay?
833
00:44:18,292 --> 00:44:20,333
Family? You left my son!
834
00:44:20,417 --> 00:44:23,167
That's not family.
That's not love.
835
00:44:23,250 --> 00:44:26,458
Well, maybe he wasn't the man
you thought he was.
836
00:44:26,583 --> 00:44:30,042
Don't you dare
dishonor my son
837
00:44:30,125 --> 00:44:31,625
in my house!
838
00:44:31,708 --> 00:44:34,625
Then don't question my choices!
839
00:44:35,500 --> 00:44:37,042
George was cold.
840
00:44:37,125 --> 00:44:39,583
He was distant,
he was never there for me
841
00:44:39,667 --> 00:44:41,750
when I needed him.
842
00:44:41,833 --> 00:44:45,625
Always trying to keep
some shady client out of prison.
843
00:44:45,708 --> 00:44:48,500
He was a horrible husband.
844
00:44:48,583 --> 00:44:51,083
Okay?
845
00:44:51,167 --> 00:44:52,167
I said it.
846
00:44:55,667 --> 00:44:58,500
But he was a wonderful father.
847
00:44:58,583 --> 00:45:03,833
And Allie loved him
more than anything.
848
00:45:03,917 --> 00:45:07,500
Even more than me.
849
00:45:07,583 --> 00:45:09,417
Especially after the divorce.
850
00:45:09,542 --> 00:45:13,000
(tender music)
851
00:45:13,000 --> 00:45:18,542
♪
852
00:45:18,625 --> 00:45:21,250
Allie will come back.
853
00:45:21,333 --> 00:45:31,292
♪
854
00:45:31,375 --> 00:45:41,333
♪
855
00:45:53,125 --> 00:45:55,958
We had our problems, George.
856
00:45:56,042 --> 00:45:58,667
But you were always there
for Allie,
857
00:45:58,750 --> 00:46:00,917
even when I wasn't.
858
00:46:01,000 --> 00:46:03,542
(soft, tense music)
859
00:46:03,625 --> 00:46:06,000
(soft creaking noise)
860
00:46:06,125 --> 00:46:09,125
♪
861
00:46:09,208 --> 00:46:10,500
Yia-Yia?
862
00:46:10,625 --> 00:46:20,583
♪
863
00:46:20,667 --> 00:46:30,625
♪
864
00:46:41,500 --> 00:46:43,292
Allie, you home?
865
00:46:43,375 --> 00:46:53,333
♪
866
00:46:53,458 --> 00:47:00,167
♪
867
00:47:00,208 --> 00:47:01,583
(sharp thud)
868
00:47:01,708 --> 00:47:11,667
♪
869
00:47:13,625 --> 00:47:15,208
Yia-Yia?
870
00:47:15,292 --> 00:47:17,167
♪
871
00:47:17,250 --> 00:47:18,333
Yia-Yia?
872
00:47:18,375 --> 00:47:19,708
Yia-Yia!
873
00:47:19,833 --> 00:47:22,667
Yia-Yia, can you hear me?
Yia-Yia!
874
00:47:22,792 --> 00:47:25,083
(Catherine breathes heavily)
875
00:47:25,167 --> 00:47:35,125
♪
876
00:47:35,292 --> 00:47:40,167
♪
877
00:47:40,250 --> 00:47:43,292
(Andreas)
Have you sailed before?
878
00:47:43,375 --> 00:47:45,667
When I was little.
879
00:47:45,750 --> 00:47:48,292
My dad used to take me fishing
at a lake.
880
00:47:48,375 --> 00:47:52,292
Usually, it's only the boys
who go fishing here.
881
00:47:52,375 --> 00:47:54,958
Everyone always joked
that my dad wanted a boy.
882
00:47:55,042 --> 00:47:57,000
I think that's why he did
things like that with me.
883
00:47:57,042 --> 00:48:01,917
♪
884
00:48:02,000 --> 00:48:05,750
He was a good man.
885
00:48:05,833 --> 00:48:07,417
Sounds like it.
886
00:48:07,500 --> 00:48:17,458
♪
887
00:48:17,542 --> 00:48:27,500
♪
888
00:48:37,583 --> 00:48:47,542
♪
889
00:48:57,583 --> 00:49:07,542
♪
890
00:49:10,125 --> 00:49:12,042
(Allie)
They look different
than back home.
891
00:49:15,542 --> 00:49:18,417
You ever been?
892
00:49:18,500 --> 00:49:20,500
New York City.
893
00:49:20,583 --> 00:49:21,792
With my mother.
894
00:49:21,875 --> 00:49:23,167
(Allie)
What'd you think of it?
895
00:49:25,375 --> 00:49:29,333
It was...loud.
896
00:49:29,417 --> 00:49:31,667
It reminded me
of Athens a little.
897
00:49:31,708 --> 00:49:33,208
So many people
coming and going.
898
00:49:33,292 --> 00:49:35,042
But much, much louder,
899
00:49:35,167 --> 00:49:37,667
especially at the Yankee game.
900
00:49:37,708 --> 00:49:39,167
You like baseball?
901
00:49:39,250 --> 00:49:40,333
Oh yeah.
902
00:49:40,417 --> 00:49:42,000
We love it here.
903
00:49:42,125 --> 00:49:44,542
Not as much as you Americans,
though.
904
00:49:44,542 --> 00:49:46,625
Not really into sports.
905
00:49:46,708 --> 00:49:48,000
You kidding?
906
00:49:48,042 --> 00:49:49,625
You look so fit.
907
00:49:51,375 --> 00:49:53,292
I climb.
908
00:49:53,375 --> 00:49:55,833
You what?
909
00:49:55,917 --> 00:49:57,750
Rock climbing.
910
00:49:57,875 --> 00:50:00,000
Which is a sport,
by the way.
911
00:50:00,042 --> 00:50:03,667
Just not one many people
buy tickets to watch.
912
00:50:03,750 --> 00:50:05,542
So, you are
one of those people
913
00:50:05,667 --> 00:50:09,542
who dangle off the side
of mountains with ropes?
914
00:50:09,625 --> 00:50:10,625
If you're good enough,
915
00:50:10,708 --> 00:50:12,375
you don't need those ropes.
916
00:50:16,167 --> 00:50:17,833
You're brave.
917
00:50:17,917 --> 00:50:20,417
No, it's not as scary
as it looks.
918
00:50:20,500 --> 00:50:22,917
No, no, I mean, what you're
doing for your father.
919
00:50:23,000 --> 00:50:27,833
You don't let fear
make choices for you.
920
00:50:27,917 --> 00:50:29,500
I try not to.
921
00:50:31,542 --> 00:50:33,083
Good.
922
00:50:33,208 --> 00:50:34,917
Because I think
we just found your uncle.
923
00:50:35,000 --> 00:50:43,000
♪
924
00:50:46,875 --> 00:50:53,083
♪
925
00:50:53,167 --> 00:50:54,708
This is it, right?
926
00:50:54,792 --> 00:50:56,125
He is not anchored.
927
00:50:56,250 --> 00:50:58,667
And the engines are still on.
928
00:50:58,708 --> 00:51:00,417
Meaning?
929
00:51:00,500 --> 00:51:01,667
He is awake,
930
00:51:01,792 --> 00:51:03,458
or he wants to make sure
he can have a quick getaway
931
00:51:03,542 --> 00:51:06,208
at a moment's notice.
932
00:51:06,292 --> 00:51:07,875
I'm going on board.
933
00:51:07,958 --> 00:51:09,250
The second he sees you,
934
00:51:09,375 --> 00:51:10,500
he will know
that something is wrong.
935
00:51:10,542 --> 00:51:12,958
-I can handle myself.
-Be brave, not crazy.
936
00:51:13,042 --> 00:51:14,667
You can't overpower
a guy his size,
937
00:51:14,708 --> 00:51:16,167
especially if he's a killer.
938
00:51:17,875 --> 00:51:19,083
Then I'll call the police.
939
00:51:19,167 --> 00:51:20,875
Don't they have patrol boats
out or something?
940
00:51:21,000 --> 00:51:21,958
They can't believe you this far.
941
00:51:22,042 --> 00:51:23,500
Why would they now?
942
00:51:23,583 --> 00:51:24,667
You stay here.
943
00:51:24,708 --> 00:51:26,833
I'll go and see
if I can find some evidence.
944
00:51:26,917 --> 00:51:28,958
He won't be as surprised
to see me.
945
00:51:29,042 --> 00:51:30,000
I've had to track him down
before for work
946
00:51:30,125 --> 00:51:31,708
when he disappears.
947
00:51:31,792 --> 00:51:33,833
He'll never believe that!
948
00:51:33,958 --> 00:51:36,417
(Andreas)
Who knows your uncle better,
you or me?
949
00:51:36,500 --> 00:51:43,750
♪
950
00:51:43,750 --> 00:51:45,333
Just stay out of sight.
951
00:51:45,375 --> 00:51:47,292
I will flag you down
if there is any trouble.
952
00:51:47,375 --> 00:51:52,667
♪
953
00:51:52,708 --> 00:51:55,417
Hey. I can be brave, too.
954
00:51:55,417 --> 00:52:05,375
♪
955
00:52:05,500 --> 00:52:13,000
♪
956
00:52:13,125 --> 00:52:15,167
(Kostas)
None of the locks were forced.
957
00:52:15,250 --> 00:52:17,417
Everything's secure.
958
00:52:17,500 --> 00:52:19,208
(Catherine)
Maybe someone else should check.
959
00:52:19,333 --> 00:52:21,250
(Kostas)
I don't think that's necessary.
960
00:52:28,125 --> 00:52:29,375
You don't trust me?
961
00:52:31,458 --> 00:52:34,708
(Catherine)
I'm finding it hard
to trust anyone here.
962
00:52:34,792 --> 00:52:36,042
If someone was in here,
963
00:52:36,125 --> 00:52:38,167
they either had the keys
or it was left unlocked.
964
00:52:38,208 --> 00:52:40,167
(she scoffs)
965
00:52:40,208 --> 00:52:43,042
How reassuring.
966
00:52:43,125 --> 00:52:45,667
I'm sorry.
967
00:52:45,750 --> 00:52:47,375
How is she doing?
968
00:52:49,125 --> 00:52:50,542
Still unconscious.
969
00:52:50,625 --> 00:52:53,458
They say her medication
makes her lightheaded.
970
00:52:53,542 --> 00:52:57,250
They think she fell
and hit her head.
971
00:52:57,375 --> 00:52:59,208
And you don't agree with that?
972
00:52:59,333 --> 00:53:01,167
(Catherine)
Let's just say
973
00:53:01,208 --> 00:53:05,875
I'm starting to understand
how Allie feels.
974
00:53:05,958 --> 00:53:08,333
(Kostas)
Uh, where's Allie, anyway?
975
00:53:08,417 --> 00:53:10,125
She'll be back soon.
976
00:53:13,083 --> 00:53:15,417
You want me to stay here
until she comes home?
977
00:53:17,417 --> 00:53:19,417
(Catherine, scoffing)
That won't be necessary.
978
00:53:21,375 --> 00:53:23,667
-Good night.
-Good night.
979
00:53:23,708 --> 00:53:33,667
♪
980
00:53:34,208 --> 00:53:36,375
Something's wrong,
something is definitely wrong.
981
00:53:36,458 --> 00:53:38,750
(breathing heavily)
982
00:53:38,833 --> 00:53:46,750
♪
983
00:53:46,750 --> 00:53:48,583
Sorry, Mom.
984
00:53:48,667 --> 00:53:52,125
♪
985
00:53:52,208 --> 00:53:55,875
(cell phone ringing)
986
00:53:57,375 --> 00:53:59,167
-Andrianakis.
-We found Theo.
987
00:53:59,292 --> 00:54:01,000
He's on his boat.
988
00:54:01,083 --> 00:54:02,375
-Allie?
-Send someone out here, please,
989
00:54:02,458 --> 00:54:04,250
something is definitely wrong.
990
00:54:04,333 --> 00:54:06,042
Send them where?
Where are you?
991
00:54:06,125 --> 00:54:08,083
Uh...I-I don't know.
992
00:54:08,167 --> 00:54:10,083
On the ocean,
I don't know where.
993
00:54:10,167 --> 00:54:12,917
My mom can track my phone,
but I only have three percent.
994
00:54:13,000 --> 00:54:14,083
(man cries out)
995
00:54:14,083 --> 00:54:15,458
Allie, what was that?
996
00:54:15,542 --> 00:54:21,667
♪
997
00:54:21,708 --> 00:54:22,833
Follow the flare.
998
00:54:22,833 --> 00:54:27,833
♪
999
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
(gun pops, flare hisses)
1000
00:54:30,125 --> 00:54:40,000
♪
1001
00:54:40,042 --> 00:54:41,375
Allie!
1002
00:54:44,583 --> 00:54:54,542
♪
1003
00:54:54,667 --> 00:55:04,625
♪
1004
00:55:23,708 --> 00:55:25,292
Allie?
1005
00:55:25,375 --> 00:55:27,250
What are you doing here?
1006
00:55:27,333 --> 00:55:29,167
(sharp thwack, grunt, thud)
1007
00:55:29,208 --> 00:55:39,167
♪
1008
00:55:40,292 --> 00:55:42,042
(Allie)
It's okay.
1009
00:55:42,167 --> 00:55:43,500
Are you okay?
1010
00:55:43,583 --> 00:55:44,708
Yeah.
1011
00:55:44,833 --> 00:55:46,958
♪
1012
00:55:47,042 --> 00:55:49,292
(he exclaims)
1013
00:55:49,375 --> 00:55:50,958
(Allie)
It's not as bad as it looks.
1014
00:55:51,042 --> 00:55:52,917
(siren wailing)
1015
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
They must be close.
1016
00:55:55,083 --> 00:55:56,125
I called the police.
1017
00:55:56,208 --> 00:55:57,542
Why?
1018
00:55:57,625 --> 00:56:00,167
You didn't have faith in me?
1019
00:56:00,250 --> 00:56:01,708
All the faith in the world.
1020
00:56:01,833 --> 00:56:08,333
♪
1021
00:56:08,417 --> 00:56:10,125
You said your dad was poisoned.
1022
00:56:10,208 --> 00:56:17,208
♪
1023
00:56:17,292 --> 00:56:18,625
Strychnine.
1024
00:56:18,708 --> 00:56:26,875
♪
1025
00:56:26,958 --> 00:56:29,500
His arm.
1026
00:56:29,542 --> 00:56:31,750
(Andreas)
What's wrong?
1027
00:56:31,833 --> 00:56:33,750
(Allie)
There's...there's no cut.
1028
00:56:33,833 --> 00:56:40,667
♪
1029
00:56:40,750 --> 00:56:44,542
(indistinct remarks in Greek)
1030
00:56:58,417 --> 00:56:59,542
(Andreas)
He attacked me.
1031
00:56:59,625 --> 00:57:00,958
I had to defend myself.
1032
00:57:01,042 --> 00:57:03,000
Yes, of course,
you had to defend yourself
1033
00:57:03,125 --> 00:57:04,875
after you snuck on his boat.
1034
00:57:04,875 --> 00:57:06,125
(Andreas)
Don't focus on that.
1035
00:57:06,208 --> 00:57:08,208
Focus on this poison.
1036
00:57:08,333 --> 00:57:09,833
The poison you just
so happened to find
1037
00:57:09,875 --> 00:57:12,708
laying on his counter
in plain sight,
1038
00:57:12,792 --> 00:57:14,667
again, after you broke
onto his yacht.
1039
00:57:16,625 --> 00:57:18,792
(Andreas)
Someone had to do something,
right?
1040
00:57:20,833 --> 00:57:21,917
Right.
1041
00:57:25,500 --> 00:57:29,167
(Andreas)
I'm Allie's friend.
1042
00:57:29,250 --> 00:57:30,625
Do you know Theo?
1043
00:57:32,375 --> 00:57:34,125
(Andreas)
I work for him.
1044
00:57:34,208 --> 00:57:36,583
(Kostas)
Sorry, young man, but I don't
think you will after this.
1045
00:57:36,708 --> 00:57:40,708
What you two did was
absolutely stupid and dangerous,
1046
00:57:40,792 --> 00:57:42,708
and whatever evidence
you think we have here,
1047
00:57:42,792 --> 00:57:46,417
it's not good
if it was obtained illegally.
1048
00:57:46,542 --> 00:57:48,333
(Catherine)
Allie!
1049
00:57:48,417 --> 00:57:51,542
Allie,
you have had me worried sick!
1050
00:57:51,667 --> 00:57:53,042
(Catherine sighs)
1051
00:57:53,125 --> 00:57:54,417
(Allie)
I'm okay.
1052
00:57:56,875 --> 00:57:59,583
(Catherine)
Is that...Theo?
1053
00:58:03,542 --> 00:58:04,792
What happened?
1054
00:58:08,750 --> 00:58:11,083
(Allie)
Is Yia-Yia gonna be okay?
1055
00:58:11,167 --> 00:58:12,875
(Catherine)
Well, we won't know for sure
until she wakes up,
1056
00:58:13,042 --> 00:58:15,458
but they're optimistic.
1057
00:58:15,542 --> 00:58:17,875
(Allie)
This is my fault.
1058
00:58:17,958 --> 00:58:20,625
What happened to Yia-Yia
is not your fault, baby.
1059
00:58:20,708 --> 00:58:22,458
Then who did this to her?
1060
00:58:22,542 --> 00:58:24,500
It wasn't Theo.
1061
00:58:24,542 --> 00:58:26,333
We don't know that for sure.
1062
00:58:26,417 --> 00:58:27,667
It wasn't him.
1063
00:58:27,750 --> 00:58:30,667
And he didn't kill Dad, either.
1064
00:58:30,708 --> 00:58:33,708
What do you mean?
You were so certain.
1065
00:58:33,792 --> 00:58:35,792
Whoever was in the house
that night,
1066
00:58:35,875 --> 00:58:38,000
I stabbed him in the arm
with my climbing knife.
1067
00:58:38,083 --> 00:58:40,875
Theo didn't have
a single mark on his arm.
1068
00:58:43,250 --> 00:58:45,083
I was wrong.
1069
00:58:45,167 --> 00:58:47,750
But you found that poison
on his boat.
1070
00:58:51,000 --> 00:58:54,000
You think
someone's setting him up?
1071
00:58:54,042 --> 00:58:56,333
I need to tell Kostas.
1072
00:58:56,375 --> 00:58:59,167
Are you sure about that?
1073
00:58:59,250 --> 00:59:00,917
I don't trust him.
1074
00:59:01,042 --> 00:59:02,583
And neither do you!
1075
00:59:02,667 --> 00:59:05,333
No. The only people
we should be trusting right now
1076
00:59:05,458 --> 00:59:08,000
are in this room.
1077
00:59:08,042 --> 00:59:15,958
♪
1078
00:59:16,042 --> 00:59:17,667
(Kostas)
I knew you were good
at keeping secrets, George,
1079
00:59:17,708 --> 00:59:19,333
but tell me this isn't true.
1080
00:59:19,375 --> 00:59:22,625
♪
1081
00:59:22,708 --> 00:59:24,000
Good morning.
1082
00:59:24,167 --> 00:59:29,208
♪
1083
00:59:29,333 --> 00:59:31,667
-Let's go.
-Listen.
1084
00:59:31,750 --> 00:59:33,417
I go in first,
talk to the examiner,
1085
00:59:33,542 --> 00:59:35,250
and then you can come in.
1086
00:59:35,375 --> 00:59:36,417
Why?
1087
00:59:36,500 --> 00:59:37,625
Because it's procedure.
1088
00:59:37,708 --> 00:59:39,375
Well, I'll start
following "procedure"
1089
00:59:39,500 --> 00:59:41,500
when you start doing your job.
1090
00:59:41,542 --> 00:59:43,833
-We're on the same team here.
-Are we?
1091
00:59:43,875 --> 00:59:46,083
♪
1092
00:59:46,083 --> 00:59:48,208
(Kostas)
I wanna find the truth
as much as you do, Catherine.
1093
00:59:48,292 --> 00:59:50,333
(Catherine)
It seems like Allie's
been doing a hell of a lot more
1094
00:59:50,417 --> 00:59:52,292
to find the truth
than you have.
1095
00:59:52,375 --> 00:59:53,500
Look, forget about me,
1096
00:59:53,542 --> 00:59:54,833
forget about
what happened to Yia-Yia.
1097
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Do you have any idea
what this has been like
1098
00:59:57,000 --> 00:59:58,625
for my daughter?
1099
01:00:00,333 --> 01:00:01,667
Ten minutes.
1100
01:00:01,708 --> 01:00:03,083
Then I'll call to come.
1101
01:00:03,208 --> 01:00:13,167
♪
1102
01:00:13,292 --> 01:00:23,250
♪
1103
01:00:31,500 --> 01:00:33,042
(knocking)
1104
01:00:33,042 --> 01:00:34,875
Come in.
1105
01:00:34,958 --> 01:00:37,333
♪
1106
01:00:37,417 --> 01:00:39,625
You've been on the force
20 years.
1107
01:00:39,708 --> 01:00:41,708
Dead people
still make you squeamish?
1108
01:00:43,542 --> 01:00:47,208
Those drugs,
what do they mean?
1109
01:00:47,333 --> 01:00:49,958
Strychnine mimics the effects
of a heart attack,
1110
01:00:50,042 --> 01:00:53,792
so it's hard to detect it
unless you're looking for it.
1111
01:00:53,875 --> 01:00:55,125
So he was poisoned?
1112
01:00:57,042 --> 01:00:59,667
Listen, I'm not gonna
make excuses,
1113
01:00:59,750 --> 01:01:03,833
but I don't know anybody
who'd have caught it initially.
1114
01:01:03,917 --> 01:01:05,833
But now you're sure.
1115
01:01:05,875 --> 01:01:06,958
Yes.
1116
01:01:07,083 --> 01:01:10,958
I ran additional tests
and the signs are there,
1117
01:01:11,042 --> 01:01:12,750
when you know
what to look for.
1118
01:01:13,667 --> 01:01:15,125
She was right.
1119
01:01:16,542 --> 01:01:18,458
This is not what you wanted
to hear?
1120
01:01:18,542 --> 01:01:20,208
No, not exactly.
1121
01:01:20,292 --> 01:01:23,917
So, is he still here?
1122
01:01:24,000 --> 01:01:24,833
Who?
1123
01:01:24,917 --> 01:01:26,167
George.
1124
01:01:26,250 --> 01:01:28,042
I'd like to see his body.
1125
01:01:31,583 --> 01:01:33,625
I--Is that necessary?
1126
01:01:33,625 --> 01:01:35,125
(Kostas)
Yes, it's necessary.
1127
01:01:35,208 --> 01:01:37,375
This case got
a lot more complicated.
1128
01:01:39,042 --> 01:01:40,167
Please.
1129
01:01:41,500 --> 01:01:43,000
(sighs)
1130
01:01:43,083 --> 01:01:44,208
All right.
1131
01:02:00,458 --> 01:02:02,958
(grim music)
1132
01:02:03,042 --> 01:02:04,167
♪
1133
01:02:04,250 --> 01:02:05,500
Detective?
1134
01:02:05,542 --> 01:02:06,542
♪
1135
01:02:06,625 --> 01:02:07,583
Is something wrong?
1136
01:02:07,667 --> 01:02:10,333
♪
1137
01:02:10,417 --> 01:02:12,042
It's just, uh...
1138
01:02:12,125 --> 01:02:13,167
♪
1139
01:02:13,250 --> 01:02:15,958
just hard seeing an old friend
like this.
1140
01:02:16,042 --> 01:02:17,167
♪
1141
01:02:17,250 --> 01:02:18,875
You knew him well?
1142
01:02:18,958 --> 01:02:20,583
♪
1143
01:02:20,667 --> 01:02:22,667
I'm sorry.
1144
01:02:22,750 --> 01:02:24,625
Thank you.
1145
01:02:24,708 --> 01:02:25,875
That'll be all.
1146
01:02:25,958 --> 01:02:26,958
♪
1147
01:02:27,042 --> 01:02:29,167
Apologies for any trouble.
1148
01:02:29,250 --> 01:02:31,458
(soft, tense music)
1149
01:02:31,542 --> 01:02:41,000
♪
1150
01:02:41,125 --> 01:02:42,542
I want you to listen
very carefully.
1151
01:02:42,667 --> 01:02:43,875
Understand?
1152
01:02:43,958 --> 01:02:45,917
♪
1153
01:02:46,000 --> 01:02:48,875
There's something very strange
going on in there.
1154
01:02:49,000 --> 01:02:50,750
Allie was right, she's been
right this whole time.
1155
01:02:50,833 --> 01:02:53,667
George's body shows signs
of poison.
1156
01:02:53,667 --> 01:02:55,292
But it's not his body.
1157
01:02:55,375 --> 01:02:56,583
♪
1158
01:02:56,708 --> 01:02:58,292
What?
1159
01:02:58,375 --> 01:03:01,292
(Kostas)
It was labeled George Karras,
but it's not him.
1160
01:03:01,375 --> 01:03:02,542
♪
1161
01:03:02,625 --> 01:03:03,833
Well, how can that happen?
1162
01:03:03,875 --> 01:03:06,667
(Kostas)
I don't know,
but until I figure out,
1163
01:03:06,750 --> 01:03:08,167
you and Allie are not safe.
1164
01:03:08,208 --> 01:03:10,125
Take her and go find a place
to hide out,
1165
01:03:10,208 --> 01:03:11,167
use only cash,
1166
01:03:11,250 --> 01:03:13,417
and don't tell anybody
where you're going.
1167
01:03:13,500 --> 01:03:14,833
All right?
1168
01:03:14,875 --> 01:03:16,167
Not even me.
1169
01:03:16,208 --> 01:03:18,333
♪
1170
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
(Catherine)
Not even you?
1171
01:03:19,542 --> 01:03:21,167
♪
1172
01:03:21,292 --> 01:03:22,625
Where are you going?
1173
01:03:22,708 --> 01:03:24,125
I'll figure this all out.
1174
01:03:24,208 --> 01:03:25,250
♪
1175
01:03:25,333 --> 01:03:27,042
Go.
1176
01:03:27,125 --> 01:03:37,125
♪
1177
01:03:37,125 --> 01:03:47,083
♪
1178
01:03:48,917 --> 01:03:50,333
(phone beeps)
1179
01:03:50,417 --> 01:03:51,458
(tapping on window)
1180
01:03:53,208 --> 01:03:54,500
(phone beeping)
1181
01:03:54,542 --> 01:03:55,500
(grunts)
1182
01:03:55,542 --> 01:03:58,042
(intense music)
1183
01:03:58,167 --> 01:04:08,125
♪
1184
01:04:09,667 --> 01:04:10,792
(phone beeps)
1185
01:04:10,792 --> 01:04:13,000
(soft, tense music)
1186
01:04:16,292 --> 01:04:18,375
♪
1187
01:04:18,500 --> 01:04:19,333
(knocking at door)
1188
01:04:19,458 --> 01:04:20,417
♪
1189
01:04:20,542 --> 01:04:21,333
(Allie)
I got it.
1190
01:04:21,375 --> 01:04:26,792
♪
1191
01:04:26,875 --> 01:04:27,708
-Hey.
-Hey.
1192
01:04:27,833 --> 01:04:29,208
♪
1193
01:04:29,292 --> 01:04:30,958
(Allie)
Did you tell anyone
you were coming?
1194
01:04:31,042 --> 01:04:32,208
(Andreas)
What's going on?
1195
01:04:32,333 --> 01:04:33,750
(Allie)
How do you feel
about another voyage?
1196
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
♪
1197
01:04:40,375 --> 01:04:41,167
I figured there was
some sort of mistake,
1198
01:04:41,542 --> 01:04:42,625
but do you think Dad
actually got remarried?
1199
01:04:42,708 --> 01:04:43,750
♪
1200
01:04:43,833 --> 01:04:44,833
(Catherine)
At this point,
1201
01:04:44,917 --> 01:04:47,417
I would believe
just about anything.
1202
01:04:47,500 --> 01:04:48,792
Now where do I turn?
1203
01:04:48,875 --> 01:04:50,000
(Andreas)
Next left.
1204
01:04:50,042 --> 01:04:51,333
Takes you straight
to the harbor.
1205
01:04:51,417 --> 01:04:52,792
(Catherine)
And you're sure
there's no way
1206
01:04:52,875 --> 01:04:54,583
anyone can find us
on your boat.
1207
01:04:54,667 --> 01:04:56,500
(Andreas)
I can shut off
all the GPS systems.
1208
01:04:56,542 --> 01:04:57,750
We'll be safe.
1209
01:04:57,833 --> 01:05:00,625
♪
1210
01:05:00,708 --> 01:05:01,667
(Allie)
Stop, stop, stop, stop.
1211
01:05:01,750 --> 01:05:03,708
(tires screech)
1212
01:05:03,833 --> 01:05:04,917
(Catherine)
What?
1213
01:05:05,000 --> 01:05:06,375
(Allie)
Dad's childhood church.
1214
01:05:06,500 --> 01:05:07,375
♪
1215
01:05:07,500 --> 01:05:09,250
I'm gonna find out
who my stepmom is.
1216
01:05:09,333 --> 01:05:13,083
♪
1217
01:05:13,208 --> 01:05:14,250
(Catherine)
You can wait here.
1218
01:05:14,333 --> 01:05:17,958
♪
1219
01:05:18,708 --> 01:05:21,125
(priest)
I can check our records.
1220
01:05:21,208 --> 01:05:22,458
When was the wedding?
1221
01:05:23,625 --> 01:05:26,458
(Allie)
Um, I'm--I'm not sure.
1222
01:05:26,542 --> 01:05:28,292
When was it approximately?
1223
01:05:28,375 --> 01:05:29,917
(Catherine)
We're not sure when it was.
1224
01:05:30,000 --> 01:05:32,958
Maybe this year,
maybe 20 years ago.
1225
01:05:34,333 --> 01:05:39,583
I can look by name,
but there are a lot of records.
1226
01:05:39,667 --> 01:05:40,792
(Catherine)
Yes, please.
1227
01:05:40,875 --> 01:05:42,417
It's Karras with a K.
1228
01:05:43,792 --> 01:05:45,250
(Allie)
Mom.
1229
01:05:45,375 --> 01:05:47,583
(pensive music)
1230
01:05:47,667 --> 01:05:50,125
♪
1231
01:05:50,208 --> 01:05:52,167
(priest)
This is your relative?
1232
01:05:52,292 --> 01:05:54,000
(Catherine)
That's him.
1233
01:05:54,042 --> 01:05:55,417
(priest)
I remember.
1234
01:05:55,500 --> 01:05:56,500
♪
1235
01:05:56,583 --> 01:05:58,250
It was very recent.
1236
01:05:58,333 --> 01:05:59,708
No guests,
1237
01:05:59,833 --> 01:06:02,250
but they said
they didn't have family.
1238
01:06:02,375 --> 01:06:04,750
They were still so happy
that day.
1239
01:06:04,833 --> 01:06:06,833
Iris I believe her name was.
1240
01:06:06,875 --> 01:06:07,875
♪
1241
01:06:07,958 --> 01:06:09,417
You said you were family.
1242
01:06:09,542 --> 01:06:10,833
♪
1243
01:06:10,917 --> 01:06:12,208
(Catherine)
He's my husband.
1244
01:06:12,292 --> 01:06:13,375
♪
1245
01:06:13,458 --> 01:06:14,833
Ex-husband.
1246
01:06:14,875 --> 01:06:15,792
♪
1247
01:06:15,875 --> 01:06:16,750
(Allie)
Thank you.
1248
01:06:16,833 --> 01:06:21,917
♪
1249
01:06:22,000 --> 01:06:23,375
(Andreas)
What happened?
1250
01:06:23,458 --> 01:06:24,417
(Allie)
I think we know
who's been on the inside
1251
01:06:24,542 --> 01:06:25,458
this whole time.
1252
01:06:25,542 --> 01:06:28,375
♪
1253
01:06:28,500 --> 01:06:29,583
Who?
1254
01:06:29,667 --> 01:06:30,667
(Allie)
Iris.
1255
01:06:30,708 --> 01:06:32,250
Iris? Really?
1256
01:06:32,333 --> 01:06:35,833
♪
1257
01:06:35,917 --> 01:06:37,625
(Catherine)
And I think she just found us.
1258
01:06:37,708 --> 01:06:44,542
♪
1259
01:06:44,625 --> 01:06:45,833
Yeah, that's definitely her.
1260
01:06:45,917 --> 01:06:48,875
(sinister music)
1261
01:06:48,958 --> 01:06:49,917
(Catherine)
Oh my God, she has a gun.
1262
01:06:50,000 --> 01:06:51,125
(Allie)
Get down, get down.
1263
01:06:51,208 --> 01:07:01,167
♪
1264
01:07:03,875 --> 01:07:05,167
Stay down.
1265
01:07:05,208 --> 01:07:06,375
(Allie)
Why is she here?
1266
01:07:06,500 --> 01:07:15,667
♪
1267
01:07:15,792 --> 01:07:18,292
(music intensifies)
1268
01:07:18,375 --> 01:07:23,833
♪
1269
01:07:23,958 --> 01:07:25,167
Go, go, go, go, go!
1270
01:07:25,167 --> 01:07:27,667
(dramatic music)
1271
01:07:27,708 --> 01:07:32,833
♪
1272
01:07:32,875 --> 01:07:35,375
(tires screech)
1273
01:07:35,458 --> 01:07:37,458
♪
1274
01:07:37,542 --> 01:07:39,500
(Catherine)
Oh God, if she's the coroner,
1275
01:07:39,583 --> 01:07:41,250
then she must have been the one
that switched the bodies,
1276
01:07:41,333 --> 01:07:42,625
but why?
1277
01:07:42,708 --> 01:07:43,833
To hide the poison?
1278
01:07:43,875 --> 01:07:44,750
I--
1279
01:07:44,833 --> 01:07:46,500
No, no, no, no, no.
1280
01:07:46,583 --> 01:07:48,333
(Catherine)
Is she following us?
1281
01:07:48,417 --> 01:07:49,375
(Allie)
Yes, yes, yes,
we have to lose her.
1282
01:07:49,458 --> 01:07:51,292
Go, go, go, go, go, go, up here.
1283
01:07:51,375 --> 01:07:53,625
♪
1284
01:07:53,708 --> 01:07:55,458
(Catherine)
Oh my God.
1285
01:07:55,542 --> 01:07:57,958
(Allie)
Mom, she's still following us,
she's still following us.
1286
01:07:58,042 --> 01:08:01,333
♪
1287
01:08:01,417 --> 01:08:02,583
A little more,
turn, turn, turn, turn, turn.
1288
01:08:02,667 --> 01:08:05,167
♪
1289
01:08:05,208 --> 01:08:06,625
Go up this way,
go up this way.
1290
01:08:06,708 --> 01:08:09,667
(Catherine)
Oh my God, oh God, oh my God.
1291
01:08:09,792 --> 01:08:10,875
Did I lose her?
Did I lose her?
1292
01:08:10,958 --> 01:08:12,125
♪
1293
01:08:12,208 --> 01:08:13,333
(Allie)
I think she's gone.
1294
01:08:13,375 --> 01:08:14,375
(Catherine)
That doesn't make any sense.
1295
01:08:14,458 --> 01:08:15,833
(Allie)
No, it doesn't, it doesn't.
1296
01:08:15,875 --> 01:08:18,625
♪
1297
01:08:18,708 --> 01:08:20,625
But I can only think of one
reason that she'd marry Dad
1298
01:08:20,708 --> 01:08:23,042
and then put a body
in the morgue under his name.
1299
01:08:23,125 --> 01:08:24,000
(Catherine)
What's that?
1300
01:08:24,083 --> 01:08:25,167
(tires screech)
1301
01:08:25,250 --> 01:08:26,167
(Catherine screams)
1302
01:08:26,292 --> 01:08:32,250
♪
1303
01:08:32,333 --> 01:08:34,708
(soft, haunting music)
1304
01:08:34,833 --> 01:08:38,750
♪
1305
01:08:38,833 --> 01:08:40,000
(Allie)
Dad's still alive.
1306
01:08:40,042 --> 01:08:44,542
♪
1307
01:08:44,667 --> 01:08:47,167
(medical device beeping)
1308
01:08:54,500 --> 01:08:55,375
(Theo)
Mom.
1309
01:08:56,792 --> 01:08:57,750
Mom.
1310
01:08:59,042 --> 01:09:00,458
(Yia-Yia)
My son.
1311
01:09:02,042 --> 01:09:03,875
(Theo)
No, no, no, no, no, no.
1312
01:09:03,875 --> 01:09:05,667
Don't try to move.
1313
01:09:05,792 --> 01:09:06,833
How are you feeling?
1314
01:09:07,958 --> 01:09:09,708
I am dying.
1315
01:09:10,667 --> 01:09:12,250
You're not dying, Mom.
1316
01:09:13,542 --> 01:09:14,792
What happened?
1317
01:09:16,875 --> 01:09:19,375
(suspenseful music)
1318
01:09:19,458 --> 01:09:29,417
♪
1319
01:09:34,083 --> 01:09:35,417
(sighs)
1320
01:09:35,500 --> 01:09:45,458
♪
1321
01:09:45,542 --> 01:09:55,500
♪
1322
01:10:05,500 --> 01:10:15,458
♪
1323
01:10:16,000 --> 01:10:17,458
My father's old cottage.
1324
01:10:17,542 --> 01:10:18,333
(soft music)
1325
01:10:18,458 --> 01:10:20,292
Used to do
a lot of fishing here.
1326
01:10:20,375 --> 01:10:22,583
Totally isolated
from the world.
1327
01:10:22,708 --> 01:10:32,708
♪
1328
01:10:32,708 --> 01:10:40,500
♪
1329
01:10:40,583 --> 01:10:41,833
-We'll be safe here.
-How do you know
1330
01:10:41,875 --> 01:10:43,333
she won't find us here?
1331
01:10:43,417 --> 01:10:45,417
(George)
I've been hiding here
since last week.
1332
01:10:45,500 --> 01:10:47,458
Only Yia-Yia and Theo
knows the place.
1333
01:10:47,542 --> 01:10:48,833
♪
1334
01:10:48,917 --> 01:10:49,958
Andreas.
1335
01:10:50,042 --> 01:10:51,625
♪
1336
01:10:51,708 --> 01:10:54,458
I appreciate what you did
for my family.
1337
01:10:54,542 --> 01:10:56,292
Really.
1338
01:10:56,375 --> 01:10:58,625
I tried to warn you
about handsome Greek boys.
1339
01:10:58,708 --> 01:11:04,208
♪
1340
01:11:04,292 --> 01:11:07,542
I guess an explanation
is in order.
1341
01:11:07,625 --> 01:11:08,667
(Allie)
Do you have any idea
1342
01:11:08,750 --> 01:11:11,875
what this has been like
for me, or Mom?
1343
01:11:11,958 --> 01:11:13,958
Yes, I do.
1344
01:11:14,042 --> 01:11:15,667
And I'm sorry, truly.
1345
01:11:15,750 --> 01:11:17,500
I almost called
the whole thing off
1346
01:11:17,542 --> 01:11:19,042
when you wanted to come.
1347
01:11:19,125 --> 01:11:20,042
♪
1348
01:11:20,167 --> 01:11:21,458
I was keeping any eye on you.
1349
01:11:21,458 --> 01:11:22,500
Whatever happened,
1350
01:11:22,625 --> 01:11:25,083
I would never let anything
harm you.
1351
01:11:25,167 --> 01:11:26,583
So you've been spying on us?
1352
01:11:26,667 --> 01:11:28,500
(Catherine)
What kind of man
1353
01:11:28,542 --> 01:11:30,667
lets his family
think he's dead?
1354
01:11:30,708 --> 01:11:32,333
A desperate one.
1355
01:11:32,417 --> 01:11:33,958
Believe me,
if there was any other--
1356
01:11:34,042 --> 01:11:36,833
Any other way to what?
1357
01:11:36,875 --> 01:11:37,792
(George)
Cath.
1358
01:11:37,875 --> 01:11:38,667
♪
1359
01:11:38,792 --> 01:11:42,167
Before I met you,
I had nothing.
1360
01:11:42,208 --> 01:11:43,875
Everything I am,
1361
01:11:44,000 --> 01:11:47,500
everything I have
came when I was with you.
1362
01:11:47,542 --> 01:11:50,333
You kept me in line, Cath.
1363
01:11:50,417 --> 01:11:53,417
Without you, I'm nothing.
1364
01:11:53,500 --> 01:11:56,958
I couldn't control it,
I acted like an idiot.
1365
01:11:57,042 --> 01:11:58,458
You lost everything.
1366
01:11:58,542 --> 01:11:59,750
♪
1367
01:11:59,833 --> 01:12:01,792
The problem wasn't
that I lost everything.
1368
01:12:01,875 --> 01:12:03,167
♪
1369
01:12:03,208 --> 01:12:06,667
It's what I did
to get it back.
1370
01:12:06,708 --> 01:12:08,417
♪
1371
01:12:12,250 --> 01:12:13,417
-Iris?
-Yes.
1372
01:12:13,500 --> 01:12:17,500
-This Iris?
-I could never forget her face.
1373
01:12:17,583 --> 01:12:20,333
She was in my room
looking for Allie.
1374
01:12:20,375 --> 01:12:23,458
I took my mother's candlestick
and I--
1375
01:12:23,542 --> 01:12:24,917
(Theo)
Okay, take it easy, Mom.
1376
01:12:25,000 --> 01:12:27,042
Calm down, calm down.
1377
01:12:27,125 --> 01:12:28,917
I will call the cops.
1378
01:12:29,000 --> 01:12:30,667
They need to hear this.
1379
01:12:30,750 --> 01:12:32,333
(Catherine)
It's called embezzling,
1380
01:12:32,458 --> 01:12:34,667
and business partners
don't like it.
1381
01:12:34,750 --> 01:12:36,125
(George)
Yes.
1382
01:12:36,208 --> 01:12:38,542
And you know what our clients
are like.
1383
01:12:38,625 --> 01:12:41,292
(Allie)
Everyone at school always said
you defended mobsters.
1384
01:12:41,375 --> 01:12:42,833
(George)
Sometimes.
1385
01:12:42,917 --> 01:12:44,417
(Catherine)
And now you're worried
they'll try to kill you?
1386
01:12:44,500 --> 01:12:46,000
Is that what this is all about?
1387
01:12:46,042 --> 01:12:47,625
(George)
They already tried.
1388
01:12:47,708 --> 01:12:49,167
♪
1389
01:12:49,208 --> 01:12:52,250
That's why I knew
I needed a way out,
1390
01:12:52,333 --> 01:12:54,542
a way to start over
and protect you two.
1391
01:12:54,625 --> 01:12:56,375
(Catherine)
But don't you dare
try to make it sound
1392
01:12:56,375 --> 01:12:58,292
like you had
our interests in mind
1393
01:12:58,375 --> 01:13:00,250
-when you did this.
-They would have come after you
1394
01:13:00,333 --> 01:13:01,208
to get to me.
1395
01:13:01,292 --> 01:13:03,208
It was only a matter of time.
1396
01:13:03,292 --> 01:13:05,792
They had to believe I was dead.
1397
01:13:05,875 --> 01:13:07,333
And who better to help you
fake your own death
1398
01:13:07,417 --> 01:13:08,958
than a coroner.
1399
01:13:09,042 --> 01:13:11,542
(tea kettle whistling)
1400
01:13:14,500 --> 01:13:17,500
(George)
I hadn't spoken to Iris
in 20 years,
1401
01:13:17,542 --> 01:13:19,958
but it seemed perfect.
1402
01:13:20,042 --> 01:13:21,208
We reconnected online,
1403
01:13:21,292 --> 01:13:23,708
and she could take care
of the paperwork
1404
01:13:23,708 --> 01:13:25,667
and make me seem dead
long enough
1405
01:13:25,708 --> 01:13:27,333
for the police
to call the coroner.
1406
01:13:27,458 --> 01:13:29,542
-I remember.
-I'm so sorry
1407
01:13:29,625 --> 01:13:31,833
-you had to see that.
-So you flew to Greece
1408
01:13:31,958 --> 01:13:36,333
to get a quickie Greek marriage
to your Greek ex-girlfriend.
1409
01:13:36,417 --> 01:13:38,167
It was after us, don't worry.
1410
01:13:38,250 --> 01:13:39,917
(Catherine)
Oh, I'm not worried.
1411
01:13:40,042 --> 01:13:41,125
♪
1412
01:13:41,208 --> 01:13:43,083
(George)
But, yes,
1413
01:13:43,208 --> 01:13:44,792
Iris and I got married
1414
01:13:44,875 --> 01:13:46,833
and took
a life insurance policy.
1415
01:13:46,875 --> 01:13:49,000
It was a good plan,
it can still work.
1416
01:13:49,083 --> 01:13:50,042
(Allie)
Well--What?
1417
01:13:50,125 --> 01:13:51,458
-Are you kidding me?
-No, no,
1418
01:13:51,542 --> 01:13:53,625
I should have said that
from the beginning,
1419
01:13:53,708 --> 01:13:55,667
-I regret--
-You have to go to the police,
1420
01:13:55,750 --> 01:13:57,958
-George, now!
-Can't you hear me?
1421
01:13:58,042 --> 01:14:01,292
If I do that, this whole thing
was for nothing.
1422
01:14:01,375 --> 01:14:03,375
(Allie)
Iris was trying to frame Theo,
1423
01:14:03,458 --> 01:14:04,792
and she tried to kill Yia-Yia.
1424
01:14:04,875 --> 01:14:05,750
Yes, I know.
1425
01:14:05,833 --> 01:14:07,542
None of this
should have gone this far.
1426
01:14:07,625 --> 01:14:10,042
(soft, tense music)
1427
01:14:10,167 --> 01:14:11,125
♪
1428
01:14:11,208 --> 01:14:13,167
But it's not too late.
1429
01:14:13,208 --> 01:14:15,458
As long as I'm alive,
1430
01:14:15,458 --> 01:14:17,375
Iris will have to let Theo go,
1431
01:14:17,458 --> 01:14:18,667
Yia-Yia will be okay,
1432
01:14:18,708 --> 01:14:21,208
you two can go back home,
1433
01:14:21,333 --> 01:14:24,583
and I just have to stay away
from Iris
1434
01:14:24,667 --> 01:14:28,333
until the body's cremated
and then I'm free.
1435
01:14:28,375 --> 01:14:31,167
♪
1436
01:14:31,167 --> 01:14:33,000
I don't know what to say.
1437
01:14:33,042 --> 01:14:33,958
(Allie)
Why now?
1438
01:14:34,042 --> 01:14:35,042
♪
1439
01:14:35,125 --> 01:14:35,958
Why did you come get us today
1440
01:14:36,042 --> 01:14:37,500
when you could have been
perfectly happy
1441
01:14:37,583 --> 01:14:39,083
hiding out all this time?
1442
01:14:39,167 --> 01:14:41,833
♪
1443
01:14:41,833 --> 01:14:44,583
(George)
You were getting too close
to the truth, Allie,
1444
01:14:44,667 --> 01:14:47,500
and putting yourself in danger.
1445
01:14:47,583 --> 01:14:51,167
All I ever wanted was
to disappear from the world
1446
01:14:51,250 --> 01:14:52,708
and start over.
1447
01:14:52,792 --> 01:14:54,000
♪
1448
01:14:54,083 --> 01:14:57,000
I never meant any of this
to happen.
1449
01:14:57,042 --> 01:14:58,292
Yet you didn't stop it.
1450
01:14:58,375 --> 01:14:59,208
(George clears his throat)
1451
01:14:59,292 --> 01:15:01,125
♪
1452
01:15:01,208 --> 01:15:03,292
Yes.
1453
01:15:03,375 --> 01:15:05,083
And...
1454
01:15:05,208 --> 01:15:06,958
I hope you can forgive me.
1455
01:15:07,042 --> 01:15:08,500
♪
1456
01:15:08,625 --> 01:15:11,000
I never wanted
to leave you, Allie.
1457
01:15:11,125 --> 01:15:12,250
I swear.
1458
01:15:12,333 --> 01:15:13,417
♪
1459
01:15:13,542 --> 01:15:16,083
Wherever I ended up,
1460
01:15:16,083 --> 01:15:18,500
I would have found you.
1461
01:15:18,542 --> 01:15:20,583
I would have been
in your life somehow.
1462
01:15:20,667 --> 01:15:22,125
You have to believe me.
1463
01:15:22,208 --> 01:15:24,083
♪
1464
01:15:24,167 --> 01:15:30,333
I hope you can remember me
as the man you thought I was.
1465
01:15:30,375 --> 01:15:31,625
(grunts softly)
1466
01:15:31,708 --> 01:15:33,833
Not the man I am.
1467
01:15:33,917 --> 01:15:34,667
(grunts)
1468
01:15:34,708 --> 01:15:35,750
♪
1469
01:15:35,875 --> 01:15:37,542
(grunting)
1470
01:15:37,625 --> 01:15:39,375
(Allie)
Dad!
1471
01:15:39,375 --> 01:15:41,000
Dad! Dad.
1472
01:15:41,083 --> 01:15:42,000
(grunting)
1473
01:15:42,083 --> 01:15:43,500
(Andreas)
Catch.
1474
01:15:43,542 --> 01:15:44,792
(Catherine)
George!
1475
01:15:44,917 --> 01:15:45,500
Okay.
1476
01:15:45,583 --> 01:15:46,833
He's not breathing.
1477
01:15:46,917 --> 01:15:49,167
George, George.
1478
01:15:49,250 --> 01:15:50,417
He can't breathe!
1479
01:15:50,500 --> 01:15:52,750
(Andreas)
He's having a heart attack.
1480
01:15:52,833 --> 01:15:54,625
A real one this time.
1481
01:15:54,708 --> 01:15:57,125
(grim music)
1482
01:15:57,208 --> 01:15:58,167
♪
1483
01:15:58,250 --> 01:16:00,000
Back off.
1484
01:16:00,042 --> 01:16:02,542
♪
1485
01:16:02,625 --> 01:16:04,500
(Catherine)
Who the hell are you?
1486
01:16:04,583 --> 01:16:06,333
Allie, this isn't about you.
1487
01:16:06,417 --> 01:16:07,458
Go and sit down.
1488
01:16:07,542 --> 01:16:09,167
♪
1489
01:16:09,208 --> 01:16:10,458
(Andreas)
Allie, please.
1490
01:16:10,542 --> 01:16:12,542
♪
1491
01:16:12,625 --> 01:16:13,500
(screams)
1492
01:16:13,583 --> 01:16:15,667
(panting)
1493
01:16:15,750 --> 01:16:19,792
A papercut compared to
what will come next.
1494
01:16:19,875 --> 01:16:20,833
Move.
1495
01:16:20,875 --> 01:16:22,250
♪
1496
01:16:22,333 --> 01:16:23,042
(Catherine)
Allie.
1497
01:16:23,167 --> 01:16:26,958
♪
1498
01:16:27,042 --> 01:16:28,792
(Andreas)
It's no act this time, George.
1499
01:16:28,875 --> 01:16:29,833
♪
1500
01:16:29,875 --> 01:16:31,750
Look at what you've done
to your daughter,
1501
01:16:31,833 --> 01:16:34,792
the pain you are causing
all over again.
1502
01:16:34,875 --> 01:16:36,625
♪
1503
01:16:36,708 --> 01:16:38,250
Not many children
get to experience
1504
01:16:38,333 --> 01:16:39,833
the death of a parent twice.
1505
01:16:39,875 --> 01:16:41,042
♪
1506
01:16:41,167 --> 01:16:45,833
This time, you are not
going to just look away.
1507
01:16:45,875 --> 01:16:49,000
♪
1508
01:16:49,042 --> 01:16:51,625
You're going to be a man
for once in your life.
1509
01:16:51,708 --> 01:16:53,500
(George)
You bastard.
1510
01:16:53,542 --> 01:16:56,292
♪
1511
01:16:56,375 --> 01:16:57,458
(Andreas)
I know it hurts.
1512
01:16:57,542 --> 01:16:58,833
♪
1513
01:16:58,917 --> 01:17:02,417
Something inside me
says it would be best
1514
01:17:02,500 --> 01:17:04,833
to just put you out
of your misery.
1515
01:17:04,875 --> 01:17:06,833
(Iris)
Better if he feels
every second of this.
1516
01:17:06,958 --> 01:17:11,333
♪
1517
01:17:11,417 --> 01:17:12,208
So...
1518
01:17:12,292 --> 01:17:13,167
(sighs)
1519
01:17:13,208 --> 01:17:15,500
♪
1520
01:17:15,542 --> 01:17:17,083
This is where
you've been living?
1521
01:17:17,167 --> 01:17:19,167
(pot clatters)
1522
01:17:19,208 --> 01:17:21,875
Let my family go.
1523
01:17:22,000 --> 01:17:22,917
But, dear...
1524
01:17:23,000 --> 01:17:24,292
♪
1525
01:17:24,375 --> 01:17:26,458
We are your family.
1526
01:17:26,542 --> 01:17:27,917
(Allie)
You're his son.
1527
01:17:28,000 --> 01:17:30,542
♪
1528
01:17:30,625 --> 01:17:32,500
(George)
He's lying, Allie, he's lying.
1529
01:17:32,583 --> 01:17:34,125
(Iris)
No, he's not.
1530
01:17:34,208 --> 01:17:36,333
Andreas is your son.
1531
01:17:36,417 --> 01:17:37,500
You'd have known it
1532
01:17:37,542 --> 01:17:39,250
if you hadn't ran off
to America.
1533
01:17:40,167 --> 01:17:41,833
I tried to find you,
1534
01:17:41,875 --> 01:17:44,292
but you didn't want
to be found, George.
1535
01:17:45,542 --> 01:17:47,000
(Allie)
He only ran off
1536
01:17:47,042 --> 01:17:49,375
because you fell in love
with his brother.
1537
01:17:49,458 --> 01:17:50,500
(Iris)
Oh, please.
1538
01:17:50,583 --> 01:17:52,167
You weren't supposed to be here.
1539
01:17:52,250 --> 01:17:53,167
(tense music)
1540
01:17:53,250 --> 01:17:55,042
And you...
1541
01:17:55,125 --> 01:17:57,875
I told you,
Theo was just a fling,
1542
01:17:57,958 --> 01:18:01,167
a one-time mistake
20 years ago.
1543
01:18:01,208 --> 01:18:03,792
I've never even talked to him
again after that night.
1544
01:18:03,875 --> 01:18:05,375
♪
1545
01:18:05,458 --> 01:18:06,583
But...
1546
01:18:06,667 --> 01:18:07,792
♪
1547
01:18:07,875 --> 01:18:11,333
...you have the flair
of the dramatic,
1548
01:18:11,417 --> 01:18:13,000
don't you, George?
1549
01:18:13,042 --> 01:18:16,500
♪
1550
01:18:16,542 --> 01:18:18,833
After you left,
1551
01:18:18,875 --> 01:18:22,542
I found out
I was having Andreas.
1552
01:18:22,625 --> 01:18:24,458
♪
1553
01:18:24,458 --> 01:18:26,333
This isn't the States.
1554
01:18:26,333 --> 01:18:29,375
Back then, single mothers
weren't common.
1555
01:18:29,458 --> 01:18:31,667
♪
1556
01:18:31,708 --> 01:18:33,792
Do you know the looks I got?
1557
01:18:33,875 --> 01:18:36,208
The looks Andreas got?
1558
01:18:36,208 --> 01:18:38,667
We struggled...
1559
01:18:38,750 --> 01:18:41,708
while you lived
your good life
1560
01:18:41,792 --> 01:18:44,625
with your spoiled wife
and daughter.
1561
01:18:44,708 --> 01:18:46,000
(Allie)
Let him go!
1562
01:18:46,167 --> 01:18:47,333
You have the money, you have
everything that you want.
1563
01:18:47,417 --> 01:18:48,583
Just let him go.
1564
01:18:48,667 --> 01:18:50,000
(Catherine)
It's not about the money.
1565
01:18:50,042 --> 01:18:51,500
♪
1566
01:18:51,583 --> 01:18:53,708
It's revenge.
1567
01:18:53,708 --> 01:18:55,958
You're sick!
1568
01:18:56,042 --> 01:18:59,875
(Allie)
What kind of son
could kill his own father?
1569
01:18:59,958 --> 01:19:01,500
(Andreas)
He will never be my father.
1570
01:19:01,583 --> 01:19:03,083
(Iris)
And he never wanted to be.
1571
01:19:03,208 --> 01:19:05,417
(grunting)
1572
01:19:05,417 --> 01:19:06,833
George.
1573
01:19:06,917 --> 01:19:09,542
If you had just
stuck to our plan,
1574
01:19:09,625 --> 01:19:12,417
if you had let me
take care of things,
1575
01:19:12,500 --> 01:19:17,333
if you had left
your nosey daughter at home...
1576
01:19:17,417 --> 01:19:19,375
Now I'm cleaning up your mess.
1577
01:19:19,458 --> 01:19:22,500
♪
1578
01:19:22,583 --> 01:19:25,333
What do you Americans say?
1579
01:19:25,375 --> 01:19:27,375
Till death do us part.
1580
01:19:27,500 --> 01:19:32,375
♪
1581
01:19:36,458 --> 01:19:43,250
♪
1582
01:19:43,333 --> 01:19:44,833
(liquid pours out)
1583
01:19:44,875 --> 01:19:46,750
(Catherine)
How are you gonna explain
all this?
1584
01:19:46,875 --> 01:19:48,167
(Iris)
I don't have to.
1585
01:19:48,292 --> 01:19:50,625
Now the lie is true.
1586
01:19:50,708 --> 01:19:52,833
This time with a real George.
1587
01:19:52,917 --> 01:19:56,792
And then, everything
is right back on track.
1588
01:19:56,875 --> 01:19:58,167
I'm gonna get the car ready.
1589
01:19:58,208 --> 01:19:59,250
Watch them.
1590
01:19:59,333 --> 01:20:01,375
♪
1591
01:20:01,458 --> 01:20:04,417
(whispers "I love you.")
1592
01:20:04,542 --> 01:20:14,500
♪
1593
01:20:17,125 --> 01:20:20,583
Mom, the body in the morgue
isn't George.
1594
01:20:20,667 --> 01:20:22,375
It's someone else.
1595
01:20:22,458 --> 01:20:23,458
What?
1596
01:20:23,542 --> 01:20:24,667
♪
1597
01:20:24,750 --> 01:20:26,542
(Theo)
George may be alive.
1598
01:20:26,625 --> 01:20:28,208
I don't want
to get your hopes up,
1599
01:20:28,292 --> 01:20:29,458
but it's possible.
1600
01:20:29,542 --> 01:20:31,667
♪
1601
01:20:31,792 --> 01:20:34,833
Giorgos, what did you do?
1602
01:20:34,875 --> 01:20:37,458
Well, if he's alive,
he's probably hiding.
1603
01:20:37,542 --> 01:20:40,500
♪
1604
01:20:40,542 --> 01:20:42,792
When you two were kids,
1605
01:20:42,875 --> 01:20:44,583
where was the one place
you would go
1606
01:20:44,667 --> 01:20:46,167
and hide from the world?
1607
01:20:46,208 --> 01:20:52,792
♪
1608
01:20:52,875 --> 01:20:55,083
(Andreas)
Stop crying.
1609
01:20:55,167 --> 01:20:57,333
You're not the first person
to lose a parent.
1610
01:20:57,375 --> 01:20:58,500
(Catherine)
Shut up.
1611
01:20:58,542 --> 01:21:08,250
♪
1612
01:21:08,375 --> 01:21:09,333
Hey.
1613
01:21:09,375 --> 01:21:14,417
♪
1614
01:21:14,542 --> 01:21:15,375
What?
1615
01:21:15,458 --> 01:21:18,458
♪
1616
01:21:18,542 --> 01:21:19,667
No.
1617
01:21:19,750 --> 01:21:21,000
Sit down.
1618
01:21:21,042 --> 01:21:29,625
♪
1619
01:21:29,708 --> 01:21:30,625
What?
1620
01:21:30,708 --> 01:21:34,708
♪
1621
01:21:34,833 --> 01:21:35,542
(water splashes)
1622
01:21:35,667 --> 01:21:37,667
(screaming)
1623
01:21:37,750 --> 01:21:39,875
(dramatic music)
1624
01:21:39,958 --> 01:21:41,875
(grunting)
1625
01:21:41,958 --> 01:21:43,125
(screaming)
1626
01:21:43,208 --> 01:21:45,417
♪
1627
01:21:45,500 --> 01:21:46,500
(gunshot)
1628
01:21:46,542 --> 01:21:48,417
Run, Allie, go!
1629
01:21:48,500 --> 01:21:51,625
♪
1630
01:21:51,708 --> 01:21:53,000
(Iris)
What the hell happened?
1631
01:21:53,083 --> 01:21:54,542
What does it look like happened?
1632
01:21:54,667 --> 01:21:57,042
♪
1633
01:21:57,125 --> 01:21:58,458
(Andreas whimpering)
1634
01:21:58,542 --> 01:21:59,708
(Iris)
Stop crying.
1635
01:21:59,792 --> 01:22:01,500
I didn't raise you to be weak.
1636
01:22:01,542 --> 01:22:02,500
(Andreas groans)
1637
01:22:02,542 --> 01:22:06,000
♪
1638
01:22:06,125 --> 01:22:07,208
(Iris)
Bring Allie back.
1639
01:22:07,208 --> 01:22:17,167
♪
1640
01:22:17,292 --> 01:22:27,250
♪
1641
01:22:30,000 --> 01:22:31,833
(panting)
1642
01:22:31,875 --> 01:22:33,542
How's the hand?
1643
01:22:33,625 --> 01:22:36,417
Nothing compared to what
I'm going to do to you.
1644
01:22:36,500 --> 01:22:46,458
♪
1645
01:22:48,250 --> 01:22:49,958
Don't--d-d-don't--
don't do this.
1646
01:22:50,042 --> 01:22:52,333
(panting)
1647
01:22:52,458 --> 01:22:53,167
(grunts)
1648
01:22:53,292 --> 01:23:03,250
♪
1649
01:23:03,333 --> 01:23:13,292
♪
1650
01:23:15,458 --> 01:23:17,708
(shouting)
1651
01:23:17,792 --> 01:23:27,750
♪
1652
01:23:31,333 --> 01:23:33,458
(panting)
1653
01:23:33,542 --> 01:23:35,875
(grunting)
1654
01:23:35,958 --> 01:23:40,833
♪
1655
01:23:40,917 --> 01:23:43,292
(Iris and Catherine shouting)
1656
01:23:43,375 --> 01:23:44,667
♪
1657
01:23:44,750 --> 01:23:46,750
(grunting)
1658
01:23:46,750 --> 01:23:48,625
Let her go!
1659
01:23:48,708 --> 01:23:51,167
(Allie grunting)
1660
01:23:51,208 --> 01:23:55,333
♪
1661
01:23:55,417 --> 01:23:56,500
(Iris shrieks)
1662
01:23:56,542 --> 01:23:58,833
♪
1663
01:23:58,917 --> 01:24:01,417
(grunting)
1664
01:24:01,542 --> 01:24:04,125
(soft, tense music)
1665
01:24:04,208 --> 01:24:08,292
Why couldn't you two
have just stayed out of the way?
1666
01:24:08,375 --> 01:24:10,958
(Allie)
Because we're a family.
1667
01:24:11,042 --> 01:24:13,417
(horn beeping,
vehicle approaching)
1668
01:24:13,500 --> 01:24:18,292
♪
1669
01:24:18,375 --> 01:24:19,833
What's going on here?
1670
01:24:19,875 --> 01:24:20,833
(Iris)
Theo.
1671
01:24:20,875 --> 01:24:25,625
♪
1672
01:24:25,708 --> 01:24:27,375
What did you do to my brother?
1673
01:24:27,458 --> 01:24:28,583
♪
1674
01:24:28,667 --> 01:24:30,708
(Iris)
What kind of a brother
was he to you?
1675
01:24:30,792 --> 01:24:39,667
♪
1676
01:24:49,625 --> 01:24:51,458
♪
1677
01:24:53,375 --> 01:25:03,333
♪
1678
01:25:04,875 --> 01:25:07,333
(siren wailing)
1679
01:25:07,458 --> 01:25:17,417
♪
1680
01:25:17,708 --> 01:25:18,625
(Theo)
Are you okay?
1681
01:25:18,708 --> 01:25:21,000
(soft music)
1682
01:25:21,042 --> 01:25:22,833
♪
1683
01:25:22,875 --> 01:25:24,375
(Catherine)
Okay.
1684
01:25:24,375 --> 01:25:25,500
I think that's everything.
1685
01:25:25,625 --> 01:25:27,417
I think I've got
my passport and...
1686
01:25:27,500 --> 01:25:31,333
Oh my goodness,
you sure about this?
1687
01:25:31,458 --> 01:25:33,958
(Allie)
Yes, I'm sure.
1688
01:25:34,042 --> 01:25:36,125
As long as Yia-Yia will have me.
1689
01:25:36,208 --> 01:25:38,167
(Yia-Yia)
Someone has to take care
of this old woman.
1690
01:25:38,250 --> 01:25:39,375
(Catherine laughs)
1691
01:25:39,458 --> 01:25:41,083
♪
1692
01:25:41,208 --> 01:25:42,542
Goodbye, dear.
1693
01:25:42,625 --> 01:25:46,958
♪
1694
01:25:46,958 --> 01:25:47,875
(Catherine)
Goodbye.
1695
01:25:47,958 --> 01:25:50,083
♪
1696
01:25:50,208 --> 01:25:51,833
(Allie)
Okay.
1697
01:25:51,875 --> 01:25:53,792
Promise you won't worry
about me.
1698
01:25:53,792 --> 01:25:54,667
(Catherine laughs)
1699
01:25:54,750 --> 01:25:56,208
No, I can't promise that.
1700
01:25:56,292 --> 01:25:57,375
(laughing softly)
1701
01:25:57,500 --> 01:26:01,708
♪
1702
01:26:01,792 --> 01:26:03,333
It's my job.
1703
01:26:04,833 --> 01:26:08,167
♪
1704
01:26:08,250 --> 01:26:09,250
(Allie)
I love you.
1705
01:26:09,375 --> 01:26:11,708
♪
1706
01:26:11,792 --> 01:26:12,833
(Catherine)
I love you more.
1707
01:26:12,875 --> 01:26:16,167
♪
1708
01:26:16,208 --> 01:26:17,542
(engine starts)
1709
01:26:17,667 --> 01:26:25,208
♪
1710
01:26:25,333 --> 01:26:27,875
(soft, bright music)
1711
01:26:27,875 --> 01:26:31,833
♪
1712
01:26:31,917 --> 01:26:34,417
(grunting)
1713
01:26:34,542 --> 01:26:38,875
♪
1714
01:26:38,958 --> 01:26:42,167
(Theo)
I was under the impression
you were still a beginner.
1715
01:26:42,250 --> 01:26:43,667
I don't know what gave you
that idea.
1716
01:26:43,750 --> 01:26:45,417
(laughing)
1717
01:26:45,542 --> 01:26:49,458
Looking forward to getting
to know you better, Allie.
1718
01:26:49,542 --> 01:26:50,708
Same to you.
1719
01:26:50,792 --> 01:27:00,750
♪
1720
01:27:00,833 --> 01:27:10,792
♪
1721
01:27:20,792 --> 01:27:30,750
♪
1722
01:27:40,875 --> 01:27:50,833
♪
1723
01:28:00,833 --> 01:28:10,625
♪
109599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.