All language subtitles for my.fathers.murder.in.greece.2024.1080p.web.h264-cbfm_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,667 --> 00:00:34,667 (dramatic music) 2 00:00:34,792 --> 00:00:38,917 ♪ 3 00:00:38,917 --> 00:00:41,417 (panting, grunting) 4 00:00:41,500 --> 00:00:51,500 ♪ 5 00:00:51,500 --> 00:01:01,458 ♪ 6 00:01:02,292 --> 00:01:04,792 (screaming, panting) 7 00:01:04,875 --> 00:01:14,833 ♪ 8 00:01:17,042 --> 00:01:19,542 (groaning, yelling) 9 00:01:19,625 --> 00:01:21,333 ♪ 10 00:01:21,458 --> 00:01:22,500 Let her go! 11 00:01:22,542 --> 00:01:24,833 (screaming) 12 00:01:24,958 --> 00:01:27,583 ♪ 13 00:01:27,708 --> 00:01:30,167 (soft music) 14 00:01:30,292 --> 00:01:40,250 ♪ 15 00:01:43,708 --> 00:01:45,583 Hey, watch it! 16 00:01:45,667 --> 00:01:46,833 ♪ 17 00:01:46,875 --> 00:01:48,167 (George) Tourists. 18 00:01:48,250 --> 00:01:50,792 Don't worry, (inaudible) bag. 19 00:01:50,875 --> 00:01:52,000 Hope nothing is broken. 20 00:01:52,083 --> 00:01:53,042 (Allie) No, it's climate gear. 21 00:01:53,125 --> 00:01:54,750 -It's designed to fall. -Ha, right. 22 00:01:54,875 --> 00:01:56,042 ♪ 23 00:01:56,042 --> 00:01:58,042 -Come on. -Okay. 24 00:01:58,125 --> 00:02:00,625 (melancholy music) 25 00:02:00,708 --> 00:02:10,667 ♪ 26 00:02:11,208 --> 00:02:12,750 (George) Remember to text your mom? 27 00:02:12,833 --> 00:02:14,125 (Allie) Oh, yeah, the second we touched down, 28 00:02:14,208 --> 00:02:15,625 like she made me promise. 29 00:02:15,625 --> 00:02:17,083 Two dozen times. 30 00:02:17,167 --> 00:02:19,542 -She's the boss. -Not for long. 31 00:02:19,667 --> 00:02:20,833 Soon as I can make a little money, 32 00:02:20,875 --> 00:02:22,208 I am out of there. 33 00:02:22,292 --> 00:02:23,375 (George) Where are you planning to go? 34 00:02:23,458 --> 00:02:26,083 -Staying local? -I don't know yet. 35 00:02:26,208 --> 00:02:27,458 (George) So you're just gonna pack up and leave? 36 00:02:27,542 --> 00:02:29,458 (Allie) Same thing you did. 37 00:02:29,542 --> 00:02:31,000 ♪ 38 00:02:31,042 --> 00:02:32,333 No, I'm sorry. 39 00:02:32,417 --> 00:02:34,333 What I meant is, is I've changed since high school 40 00:02:34,375 --> 00:02:36,292 and I'm not the complete delinquent I was back then, 41 00:02:36,375 --> 00:02:39,750 so she doesn't need to keep such close tabs on me. 42 00:02:39,833 --> 00:02:42,500 (George) You weren't a "complete delinquent," Allie. 43 00:02:42,583 --> 00:02:44,708 And to be honest, I think it's your travel partner 44 00:02:44,708 --> 00:02:47,333 that your mom has a problem with, not you. 45 00:02:47,417 --> 00:02:49,000 (Allie) Well, she knows how important this trip is to me, 46 00:02:49,125 --> 00:02:51,625 so she will get over it. 47 00:02:51,708 --> 00:02:53,667 (George) I have to say I was surprised she agreed to let you come. 48 00:02:53,708 --> 00:02:56,250 (Allie) After Yia-Yia's diagnosis, there was no way 49 00:02:56,333 --> 00:02:57,917 I was gonna miss the chance to get to meet her in person 50 00:02:58,000 --> 00:02:59,417 at least once. 51 00:02:59,500 --> 00:03:01,667 I'm more surprised that you agreed to let me come. 52 00:03:01,750 --> 00:03:03,125 Finally. 53 00:03:03,208 --> 00:03:04,333 I was beginning to think you were hiding something, 54 00:03:04,417 --> 00:03:08,375 like you had some secret double life in Athens. 55 00:03:08,458 --> 00:03:10,208 (George) I just don't want this trip to cause friction 56 00:03:10,208 --> 00:03:11,667 between you two. 57 00:03:11,750 --> 00:03:13,208 (Allie) Couldn't be worse than it already is. 58 00:03:13,292 --> 00:03:16,542 (George) Oh, it could always be worse, trust me. 59 00:03:16,625 --> 00:03:20,708 ♪ 60 00:03:20,833 --> 00:03:22,042 Oof. 61 00:03:22,042 --> 00:03:23,667 Our ride should be here in a minute. 62 00:03:23,708 --> 00:03:24,792 (Allie) Okay. 63 00:03:24,875 --> 00:03:27,292 (siren wails) 64 00:03:28,708 --> 00:03:30,833 (tires screeching) 65 00:03:30,917 --> 00:03:33,417 (suspenseful music) 66 00:03:33,500 --> 00:03:37,167 ♪ 67 00:03:37,208 --> 00:03:38,833 (Kostas) George Karras. 68 00:03:48,458 --> 00:03:50,208 (Allie) Whoa, whoa, Dad, what's going on? 69 00:03:51,042 --> 00:03:52,875 (laughter) 70 00:03:55,250 --> 00:03:58,708 (George) Allie, I'd like you to meet one of my oldest friends. 71 00:03:58,833 --> 00:04:01,708 (Kostas) Kostas Andrianakis, Hellenic Police Force. 72 00:04:01,833 --> 00:04:03,708 I've known your dad since grade school. 73 00:04:03,792 --> 00:04:05,125 Sorry if I startled you. 74 00:04:05,208 --> 00:04:06,792 No, you didn't startle me, my dad did, 75 00:04:06,875 --> 00:04:08,458 calling a cop an idiot. 76 00:04:08,542 --> 00:04:09,500 (Kostas) Ah, you got that. 77 00:04:09,542 --> 00:04:11,625 You must be studying your Greek. 78 00:04:16,250 --> 00:04:17,958 (Kostas) Smart kid. 79 00:04:18,042 --> 00:04:19,458 Doesn't take after you. 80 00:04:19,542 --> 00:04:22,125 (George) So, where's the ride you promised? 81 00:04:22,208 --> 00:04:25,833 Oh, I thought those things were only for police business. 82 00:04:25,917 --> 00:04:28,500 (Kostas) This is police business, don't you think? 83 00:04:30,000 --> 00:04:32,167 -May I? -Thank you. 84 00:04:32,292 --> 00:04:33,208 Shotgun! 85 00:04:33,208 --> 00:04:35,208 (Kostas chuckles) 86 00:04:35,292 --> 00:04:37,833 (soft music) 87 00:04:37,875 --> 00:04:39,042 (Kostas) It's lunchtime. 88 00:04:39,167 --> 00:04:41,500 -Are you hungry, Allie? -Starving. 89 00:04:41,625 --> 00:04:42,833 ♪ 90 00:04:42,875 --> 00:04:44,875 (George) You sure that's what you want, Allie? 91 00:04:44,875 --> 00:04:46,833 (Allie) Yeah, I read about it in a book. 92 00:04:46,917 --> 00:04:49,375 Really trying to immerse myself in the culture. 93 00:04:49,542 --> 00:04:52,375 (Kostas) Yes, immerse yourself in octopus with vinegar. 94 00:04:52,458 --> 00:04:53,958 (Allie) I thought it was like a fritter. 95 00:04:54,042 --> 00:04:57,333 (Kostas) No. Kolokithokeftedes is like fritter. 96 00:04:57,417 --> 00:05:00,625 Htapodi ksidato is octopus with vinegar. 97 00:05:00,708 --> 00:05:10,667 ♪ 98 00:05:10,750 --> 00:05:16,417 ♪ 99 00:05:16,500 --> 00:05:19,333 -You guys know this place? -Quite well, actually. 100 00:05:19,375 --> 00:05:22,417 (Kostas) Your dad used to run wild around here. 101 00:05:22,542 --> 00:05:24,458 ♪ 102 00:05:24,583 --> 00:05:27,792 All us boys did back in our youth. 103 00:05:27,875 --> 00:05:30,250 Though we were worried after George got a job here 104 00:05:30,333 --> 00:05:33,125 we'd have to clean up our act. 105 00:05:33,208 --> 00:05:34,750 (George) And now you're a cop. 106 00:05:34,750 --> 00:05:36,417 (Kostas) I guess we did clean up pretty well. 107 00:05:36,542 --> 00:05:37,792 Wait, wait, wait, wait. 108 00:05:37,875 --> 00:05:39,458 You worked here? 109 00:05:39,542 --> 00:05:41,667 I was a fisherman. 110 00:05:41,708 --> 00:05:43,542 (Allie laughs) 111 00:05:43,625 --> 00:05:45,375 What's so funny about that? 112 00:05:45,458 --> 00:05:47,125 I used to take you fishing. 113 00:05:47,208 --> 00:05:50,292 Yeah, but I can't picture you doing it for a living. 114 00:05:50,375 --> 00:05:51,500 (Kostas) There was a time where your dad wasn't 115 00:05:51,583 --> 00:05:53,875 a fancy suit-wearing lawyer. 116 00:05:53,958 --> 00:05:57,833 He was just an average man like the rest of us. 117 00:05:57,875 --> 00:05:59,542 ♪ 118 00:05:59,625 --> 00:06:02,833 Fishing was a family business. 119 00:06:02,917 --> 00:06:06,875 After dad died, my brother and I took over. 120 00:06:06,958 --> 00:06:08,333 ♪ 121 00:06:08,375 --> 00:06:10,583 Your brother still doesn't know you're here. 122 00:06:10,667 --> 00:06:11,792 ♪ 123 00:06:11,875 --> 00:06:14,167 I thought you said you were starving. 124 00:06:14,292 --> 00:06:15,708 Mm-hm. 125 00:06:15,833 --> 00:06:17,625 ♪ 126 00:06:17,708 --> 00:06:18,625 (Allie) Mm. 127 00:06:18,708 --> 00:06:20,875 (Kostas) Come on, it's not that bad. 128 00:06:20,958 --> 00:06:27,625 ♪ 129 00:06:32,250 --> 00:06:34,708 (chuckling) 130 00:06:34,792 --> 00:06:40,375 ♪ 131 00:06:40,458 --> 00:06:43,667 (George) Oh, that was our church when we were kids. 132 00:06:43,750 --> 00:06:46,000 (Kostas) We were even altar boys if you can believe it. 133 00:06:46,083 --> 00:06:47,292 (Allie) Uh, no, I can't. 134 00:06:47,375 --> 00:06:49,583 (laughing) 135 00:06:49,667 --> 00:06:55,667 ♪ 136 00:06:55,792 --> 00:06:57,500 (George) You're not helping? 137 00:06:57,542 --> 00:07:00,042 (Allie) You two handsome Greek boys can handle it. 138 00:07:02,292 --> 00:07:04,750 (buzzer, squeaking) 139 00:07:04,833 --> 00:07:14,792 ♪ 140 00:07:21,792 --> 00:07:24,542 (Yia-Yia) Ah, your Greek is getting so good! 141 00:07:24,625 --> 00:07:25,917 (Allie) So is your English! 142 00:07:26,000 --> 00:07:29,125 (Yia-Yia) Ah, the best teacher I've ever had. 143 00:07:29,208 --> 00:07:31,625 (George) So you do like my birthday gift, huh? 144 00:07:31,708 --> 00:07:33,333 (Yia-Yia) I liked the old one better, 145 00:07:33,417 --> 00:07:35,500 but this one lets you talk on camera. 146 00:07:35,542 --> 00:07:37,208 (George) Oh, yes, it's because it's from this century. 147 00:07:37,375 --> 00:07:39,083 Mama! 148 00:07:45,958 --> 00:07:48,542 (Yia-Yia) You have your grandfather's eyes. 149 00:08:03,958 --> 00:08:09,125 That boy, such a bad influence for your father. 150 00:08:09,125 --> 00:08:11,042 (Allie chuckles) 151 00:08:11,167 --> 00:08:13,625 (melancholy music) 152 00:08:13,708 --> 00:08:16,500 ♪ 153 00:08:16,542 --> 00:08:19,125 (Allie) Wow, your house is beautiful. 154 00:08:19,208 --> 00:08:22,000 (George) I didn't think you'd be able to keep this place up. 155 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 (Yia-Yia) And why is that? 156 00:08:24,042 --> 00:08:27,792 -Because I'm dying. -You're not dying, Mom. 157 00:08:27,875 --> 00:08:29,750 (Yia-Yia) Listen always to your mother. 158 00:08:29,833 --> 00:08:32,125 If I say I'm dying, I'm dying. 159 00:08:32,208 --> 00:08:33,500 (George) Oh, then shouldn't you be in bed 160 00:08:33,583 --> 00:08:35,708 like the doctor told you? 161 00:08:35,792 --> 00:08:39,833 (Yia-Yia) I can take care of myself and my house, thank you. 162 00:08:39,917 --> 00:08:42,000 (Theo) She's right, George. 163 00:08:42,042 --> 00:08:44,792 ♪ 164 00:08:44,875 --> 00:08:49,208 The family hasn't fallen apart without you. 165 00:08:49,208 --> 00:08:50,875 (George) Theo. 166 00:08:51,000 --> 00:08:53,042 ♪ 167 00:08:53,125 --> 00:08:55,042 (Theo) My niece? 168 00:08:55,125 --> 00:08:56,292 ♪ 169 00:08:56,375 --> 00:08:57,875 Allie. 170 00:08:57,958 --> 00:08:59,125 ♪ 171 00:08:59,208 --> 00:09:02,042 Hi, it's Theo. 172 00:09:02,167 --> 00:09:04,125 Nice to meet you... 173 00:09:04,208 --> 00:09:06,042 ♪ 174 00:09:06,125 --> 00:09:07,958 ...finally. 175 00:09:08,042 --> 00:09:09,833 ♪ 176 00:09:09,917 --> 00:09:11,458 Well... 177 00:09:11,542 --> 00:09:13,167 ♪ 178 00:09:13,250 --> 00:09:16,000 Good to see you, brother. 179 00:09:16,042 --> 00:09:19,167 ♪ 180 00:09:24,208 --> 00:09:27,917 ♪ 181 00:09:28,042 --> 00:09:29,333 (Kostas) Everything is fantastic, Mrs. Karras. 182 00:09:29,458 --> 00:09:32,000 Thank you so much for letting me join you. 183 00:09:36,542 --> 00:09:38,292 -Yia-Yia, can I help? -No, eat. 184 00:09:38,375 --> 00:09:40,208 It's almost done. 185 00:09:43,708 --> 00:09:47,208 -You okay? -Fine. 186 00:09:47,292 --> 00:09:48,875 I just wasn't expecting... 187 00:09:48,958 --> 00:09:53,167 (Theo) You're old enough to drink, aren't you, Allie? 188 00:09:53,250 --> 00:09:54,583 (Allie) Absolutely. 189 00:09:54,667 --> 00:09:56,833 (Theo) My God. 190 00:09:56,958 --> 00:09:59,375 It's crazy to see you all grown up. 191 00:09:59,375 --> 00:10:05,375 I mean, last fall, I saw you still had the metal, uh... 192 00:10:05,458 --> 00:10:06,833 -Braces. -Right. 193 00:10:06,958 --> 00:10:08,708 (Allie) Yeah, I was a kid. 194 00:10:08,792 --> 00:10:12,375 (Theo) Well, it seems we're all here. 195 00:10:12,458 --> 00:10:14,792 Let's have a toast. 196 00:10:16,375 --> 00:10:18,125 To family. 197 00:10:18,208 --> 00:10:19,333 -Yamas. -Yamas. 198 00:10:19,417 --> 00:10:21,125 (Theo) Yamas. 199 00:10:26,458 --> 00:10:30,958 So, I hear you're quite the climber, Allie. 200 00:10:31,042 --> 00:10:34,042 You know, there are some great climbing spots here. 201 00:10:34,125 --> 00:10:36,500 Yeah, I came prepared, I brought all my gear. 202 00:10:36,542 --> 00:10:37,958 Really? 203 00:10:38,042 --> 00:10:39,292 I climb myself. 204 00:10:39,375 --> 00:10:42,167 So, we can go together. 205 00:10:42,208 --> 00:10:46,917 (George) A little old to be living at home again, aren't you? 206 00:10:47,000 --> 00:10:49,500 I've been here on and off since Mom found out... 207 00:10:49,542 --> 00:10:53,125 -I'm dying! -You're not dying, Mom! 208 00:10:55,042 --> 00:10:56,708 How is she? 209 00:10:56,792 --> 00:10:58,750 Stubborn, as always. 210 00:10:58,875 --> 00:11:01,208 But the doctors are optimistic. 211 00:11:01,333 --> 00:11:03,667 They caught the cancer early. 212 00:11:03,750 --> 00:11:06,458 (George) We were at the docks today. 213 00:11:06,542 --> 00:11:08,125 Didn't see the Pherousa. 214 00:11:08,208 --> 00:11:10,500 I keep some of the smaller boats there. 215 00:11:10,583 --> 00:11:12,542 The Pherousa is at another harbor. 216 00:11:12,667 --> 00:11:15,250 Ah, good. 217 00:11:15,333 --> 00:11:18,500 (George) I thought maybe you gave up on Dad's business. 218 00:11:18,583 --> 00:11:20,792 Of course not. 219 00:11:20,875 --> 00:11:23,625 Someone had to carry it on... 220 00:11:23,708 --> 00:11:25,750 to honor Dad. 221 00:11:29,292 --> 00:11:31,500 So, how's Catherine? 222 00:11:31,625 --> 00:11:33,875 (Allie) They're divorced. 223 00:11:33,958 --> 00:11:35,417 Shame. 224 00:11:35,542 --> 00:11:37,667 I mean, your mom is a good woman. 225 00:11:37,708 --> 00:11:39,500 Oh, don't pretend to know my life, Theo. 226 00:11:39,583 --> 00:11:41,792 Then don't pretend you know mine, George! 227 00:11:41,875 --> 00:11:43,875 I had to keep up a lot of slack after you left. 228 00:11:44,000 --> 00:11:45,875 I had good reasons to leave after what you did! 229 00:11:47,583 --> 00:11:50,083 (soft music) 230 00:11:50,167 --> 00:11:55,125 ♪ 231 00:12:23,500 --> 00:12:30,292 ♪ 232 00:12:34,000 --> 00:12:42,083 ♪ 233 00:12:42,167 --> 00:12:44,542 (Kostas) Brotherly love, right? 234 00:12:44,625 --> 00:12:54,583 ♪ 235 00:12:55,667 --> 00:12:58,500 Welcome home, my friend. 236 00:12:58,542 --> 00:13:01,667 -We'll have a drink soon. -Sure. 237 00:13:01,750 --> 00:13:04,500 -Night, Allie. -Night. 238 00:13:04,542 --> 00:13:07,042 (door creaking) 239 00:13:07,125 --> 00:13:11,958 ♪ 240 00:13:12,042 --> 00:13:14,333 Dad? 241 00:13:14,375 --> 00:13:16,042 Who's Iris? 242 00:13:16,125 --> 00:13:19,042 ♪ 243 00:13:19,167 --> 00:13:22,375 I wondered if you were keeping up. 244 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 Bits and pieces. 245 00:13:24,542 --> 00:13:26,250 Hm. 246 00:13:26,333 --> 00:13:27,625 ♪ 247 00:13:27,708 --> 00:13:30,875 Sometimes, people you love 248 00:13:30,958 --> 00:13:33,625 are the ones that hurt you the most. 249 00:13:33,708 --> 00:13:37,083 ♪ 250 00:13:37,167 --> 00:13:39,458 Tomorrow, I'll tell you everything. 251 00:13:39,542 --> 00:13:45,625 ♪ 252 00:13:45,708 --> 00:13:48,167 There's been enough drama for one night. 253 00:13:48,292 --> 00:13:49,458 ♪ 254 00:13:49,542 --> 00:13:50,625 -Yeah. -Yeah. 255 00:13:50,708 --> 00:13:54,333 ♪ 256 00:13:54,458 --> 00:13:57,083 -Goodnight. -Goodnight. 257 00:13:57,167 --> 00:14:07,125 ♪ 258 00:14:10,458 --> 00:14:13,333 (cellphone buzzing) 259 00:14:24,625 --> 00:14:26,083 Mom? 260 00:14:26,167 --> 00:14:27,958 Allie... 261 00:14:27,958 --> 00:14:30,542 You had me worried sick. 262 00:14:30,625 --> 00:14:32,208 I called you when we landed. 263 00:14:32,292 --> 00:14:35,375 And you said you'd check in before bed. 264 00:14:35,458 --> 00:14:37,000 Had a hectic night. 265 00:14:37,042 --> 00:14:38,417 I figured you were probably busy 266 00:14:38,500 --> 00:14:40,583 grading papers anyway. 267 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 Why hectic? 268 00:14:43,833 --> 00:14:46,125 (Allie sighs) 269 00:14:46,208 --> 00:14:49,500 Just some... 270 00:14:49,542 --> 00:14:51,792 family issues. 271 00:14:51,875 --> 00:14:54,917 -Like? -Like Theo was here. 272 00:14:55,000 --> 00:14:56,750 That's surprising. 273 00:14:56,833 --> 00:14:58,833 Your father and Theo never ever... 274 00:14:58,917 --> 00:14:59,833 (Allie) Trust me, I know. 275 00:14:59,917 --> 00:15:01,292 (Catherine) Hm. 276 00:15:01,375 --> 00:15:03,417 I forget the time change, it's late there, isn't it? 277 00:15:03,500 --> 00:15:06,000 Yeah, it's late, Mom. 278 00:15:06,042 --> 00:15:06,958 I really should... 279 00:15:06,958 --> 00:15:09,042 (clattering) 280 00:15:09,125 --> 00:15:12,375 (suspenseful music) 281 00:15:12,500 --> 00:15:14,792 (footsteps) 282 00:15:14,875 --> 00:15:16,333 ♪ 283 00:15:16,375 --> 00:15:18,833 Dad? 284 00:15:18,917 --> 00:15:21,333 (Catherine) What's wrong? 285 00:15:21,375 --> 00:15:22,792 (Allie) Hold on. 286 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 (clicking) 287 00:15:24,542 --> 00:15:27,000 (clattering) 288 00:15:27,125 --> 00:15:36,458 ♪ 289 00:15:36,542 --> 00:15:37,583 (thwacking) 290 00:15:37,667 --> 00:15:40,208 Yia-Yia, is that you? 291 00:15:40,333 --> 00:15:41,875 (shattering) 292 00:15:41,958 --> 00:15:43,500 Allie, what's wrong? 293 00:15:43,583 --> 00:15:46,125 (tense music) 294 00:15:46,208 --> 00:15:47,958 ♪ 295 00:15:48,042 --> 00:15:50,042 Stay on the line, Mom. 296 00:15:50,167 --> 00:16:00,125 ♪ 297 00:16:00,833 --> 00:16:02,833 (Catherine) Allie, what is it? 298 00:16:02,875 --> 00:16:07,792 ♪ 299 00:16:07,875 --> 00:16:10,375 (door creaking) 300 00:16:10,458 --> 00:16:20,417 ♪ 301 00:16:20,500 --> 00:16:26,667 ♪ 302 00:16:26,792 --> 00:16:28,750 Allie, tell me what's going on. 303 00:16:28,833 --> 00:16:31,250 ♪ 304 00:16:31,333 --> 00:16:34,208 I think someone's inside the house. 305 00:16:34,292 --> 00:16:43,500 ♪ 306 00:16:43,542 --> 00:16:46,583 (heavy breathing) 307 00:16:46,667 --> 00:16:48,542 ♪ 308 00:16:48,625 --> 00:16:49,667 (clicking) 309 00:16:49,750 --> 00:16:51,792 Dad. Dad! 310 00:16:51,875 --> 00:16:53,333 ♪ 311 00:16:53,375 --> 00:16:55,542 (Catherine) Allie, talk to me! 312 00:16:55,625 --> 00:16:58,750 (Allie) Dad? Dad, Dad! No, no, no, no! Dad! 313 00:16:58,833 --> 00:17:00,958 (shattering, grunting) 314 00:17:01,042 --> 00:17:02,375 (Catherine) Allie! 315 00:17:02,458 --> 00:17:04,792 (panting) 316 00:17:04,875 --> 00:17:07,333 ♪ 317 00:17:07,417 --> 00:17:08,500 Allie! 318 00:17:08,542 --> 00:17:10,292 Hello? 319 00:17:10,375 --> 00:17:14,583 ♪ 320 00:17:14,667 --> 00:17:16,625 Who the hell are you? 321 00:17:16,708 --> 00:17:19,125 (intense music) 322 00:17:19,208 --> 00:17:23,833 ♪ 323 00:17:23,875 --> 00:17:26,375 (door creaking) 324 00:17:26,500 --> 00:17:36,458 ♪ 325 00:17:48,750 --> 00:17:51,417 (soft music) 326 00:18:01,583 --> 00:18:11,542 ♪ 327 00:18:14,500 --> 00:18:18,208 -How's your head, dear? -I'm fine. 328 00:18:18,292 --> 00:18:28,250 ♪ 329 00:18:28,333 --> 00:18:37,500 ♪ 330 00:18:37,625 --> 00:18:39,083 (Kostas) Have you talked to your mother? 331 00:18:39,083 --> 00:18:41,500 (Allie) Yeah, she'll be on the first flight out. 332 00:18:41,583 --> 00:18:43,667 (Kostas) Okay. 333 00:18:43,708 --> 00:18:44,750 I got some questions. 334 00:18:50,958 --> 00:18:52,667 I'm fine. 335 00:18:52,667 --> 00:18:55,667 ♪ 336 00:18:55,750 --> 00:18:58,125 Have you found Theo? 337 00:18:58,208 --> 00:19:00,500 (Kostas) Uh, no, not yet. 338 00:19:00,625 --> 00:19:02,583 ♪ 339 00:19:02,667 --> 00:19:07,042 We're trying to locate him and tell him the situation. 340 00:19:07,167 --> 00:19:09,917 (Allie) Yeah, I think he knows the situation. 341 00:19:10,000 --> 00:19:13,500 ♪ 342 00:19:13,625 --> 00:19:15,875 Um... 343 00:19:15,958 --> 00:19:18,000 Theo killed my father. 344 00:19:18,000 --> 00:19:20,625 ♪ 345 00:19:20,708 --> 00:19:24,750 -He killed him? -He was in the room tonight. 346 00:19:24,833 --> 00:19:26,500 He did it. 347 00:19:26,542 --> 00:19:27,833 ♪ 348 00:19:27,875 --> 00:19:30,417 Allie... 349 00:19:30,500 --> 00:19:35,042 When I found you, you were alone. 350 00:19:35,125 --> 00:19:37,542 You hit your head pretty hard. 351 00:19:37,542 --> 00:19:39,375 (Allie) I didn't. He--he attacked me. 352 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 I saw him before he ran out. 353 00:19:42,042 --> 00:19:43,333 I stabbed him with my climbing knife. 354 00:19:43,417 --> 00:19:47,292 Wait, you stabbed someone? 355 00:19:47,375 --> 00:19:48,833 I just spoke with medical examiners, 356 00:19:48,917 --> 00:19:51,083 -they didn't find any... -You were there last night. 357 00:19:51,208 --> 00:19:53,458 You saw the way he acted with my dad. 358 00:19:53,542 --> 00:19:55,250 And I also saw him leave. 359 00:19:55,333 --> 00:19:57,042 He--he came back! 360 00:19:57,125 --> 00:19:59,333 (Yia-Yia) Allie... 361 00:19:59,458 --> 00:20:03,500 George and Theo didn't get along, 362 00:20:03,542 --> 00:20:05,875 but Theo would never do something like that 363 00:20:05,958 --> 00:20:07,208 to his own brother. 364 00:20:07,292 --> 00:20:09,583 (Allie) Then, who did this? 365 00:20:09,667 --> 00:20:15,333 ♪ 366 00:20:15,458 --> 00:20:17,292 You did drop it when you fainted. 367 00:20:17,375 --> 00:20:19,667 I didn't--I didn't faint. 368 00:20:19,708 --> 00:20:20,833 He attacked me. 369 00:20:20,917 --> 00:20:22,667 Yia-Yia... 370 00:20:22,708 --> 00:20:32,667 ♪ 371 00:20:34,125 --> 00:20:35,958 You don't believe me. 372 00:20:36,042 --> 00:20:37,667 ♪ 373 00:20:37,750 --> 00:20:41,208 George was one of my dearest friends. 374 00:20:41,292 --> 00:20:42,500 We will look into everything. 375 00:20:42,542 --> 00:20:44,667 I will look into everything. 376 00:20:44,750 --> 00:20:46,833 You have my word. 377 00:20:46,875 --> 00:20:48,375 ♪ 378 00:20:48,458 --> 00:20:50,833 You can call me anytime. 379 00:20:50,833 --> 00:20:53,667 ♪ 380 00:20:53,792 --> 00:20:55,708 (Allie) Find Theo. 381 00:20:55,833 --> 00:20:57,292 When you see a knife sticking out of his arm, 382 00:20:57,375 --> 00:20:59,708 you'll have all the proof you need. 383 00:20:59,792 --> 00:21:06,208 ♪ 384 00:21:09,958 --> 00:21:10,750 ♪ 385 00:21:11,500 --> 00:21:12,333 I told you my dad didn't have any health problems, 386 00:21:12,375 --> 00:21:13,833 let alone this. 387 00:21:13,917 --> 00:21:17,000 (Kostas) Well, sometimes, these things just happen. 388 00:21:17,042 --> 00:21:19,500 (moody music) 389 00:21:19,625 --> 00:21:24,833 ♪ 390 00:21:24,875 --> 00:21:26,333 (Allie) A heart attack? 391 00:21:26,458 --> 00:21:29,458 Yeah, that's what the chief medical examiner concluded. 392 00:21:29,542 --> 00:21:31,542 (Allie) Well, can I talk to her? 393 00:21:31,625 --> 00:21:34,833 ♪ 394 00:21:34,958 --> 00:21:37,750 Any update on your mom? 395 00:21:37,875 --> 00:21:39,875 You're gonna have to deal with me, Kostas. 396 00:21:39,958 --> 00:21:41,792 I want to talk to her. 397 00:21:41,875 --> 00:21:43,542 ♪ 398 00:21:43,625 --> 00:21:45,333 I'll give her your contact information 399 00:21:45,417 --> 00:21:48,000 and tell her to call you, but this is her job, 400 00:21:48,125 --> 00:21:50,667 and she's an expert. 401 00:21:50,708 --> 00:21:53,375 (Allie) I'm starting to doubt anyone around here is an expert. 402 00:21:53,375 --> 00:21:55,542 Says he was still married. 403 00:21:55,667 --> 00:21:59,167 ♪ 404 00:21:59,250 --> 00:22:02,583 -Did you find Theo? -No, not yet. 405 00:22:02,667 --> 00:22:04,250 (Allie) You don't find that strange? 406 00:22:04,333 --> 00:22:07,000 (Kostas) When I find him, I'll talk to him, 407 00:22:07,042 --> 00:22:08,792 but he's not a suspect. 408 00:22:08,875 --> 00:22:10,083 (Allie) What do you mean he's not a suspect? 409 00:22:10,083 --> 00:22:11,083 I told you what happened that night. 410 00:22:11,083 --> 00:22:12,250 (Kostas) I know what you told me. 411 00:22:12,333 --> 00:22:13,583 (Allie) So, what are you saying, I'm lying? 412 00:22:13,667 --> 00:22:15,583 (Yia-Yia) Nobody said that, dear. 413 00:22:15,708 --> 00:22:17,333 Nobody. 414 00:22:17,417 --> 00:22:19,667 (Kostas) We've looked at this case very carefully 415 00:22:19,750 --> 00:22:23,958 and there's no indication of foul play. 416 00:22:24,042 --> 00:22:26,625 Listen... 417 00:22:26,708 --> 00:22:29,333 I know how close you were to your father. 418 00:22:29,417 --> 00:22:31,167 In the short time I was with you two together 419 00:22:31,250 --> 00:22:32,917 I could see it. 420 00:22:33,042 --> 00:22:34,875 ♪ 421 00:22:34,958 --> 00:22:38,417 Sometimes, when a tragedy like this happens, 422 00:22:38,417 --> 00:22:40,375 we're looking for something to blame 423 00:22:40,458 --> 00:22:43,000 even when it's not there. 424 00:22:43,042 --> 00:22:44,583 (Allie) Who's Iris? 425 00:22:44,708 --> 00:22:46,708 ♪ 426 00:22:46,792 --> 00:22:48,375 -Just a girl. -Just a girl 427 00:22:48,458 --> 00:22:51,958 that they were fighting over the night that Dad died. 428 00:22:52,042 --> 00:22:53,208 You grew up with them. 429 00:22:53,292 --> 00:22:54,917 Who is she? 430 00:22:55,000 --> 00:22:56,292 Didn't know her. 431 00:22:56,375 --> 00:22:59,000 Your father saw her after I joined the academy. 432 00:22:59,083 --> 00:22:59,917 What do you mean he saw her? 433 00:23:00,000 --> 00:23:01,750 (Kostas) They dated, that's all I know. 434 00:23:01,750 --> 00:23:03,625 And then Theo stole her away? 435 00:23:03,708 --> 00:23:05,125 (Yia-Yia) Thank you, Kostas. 436 00:23:05,208 --> 00:23:09,167 I need some time to speak with my granddaughter now. 437 00:23:09,250 --> 00:23:11,417 (Kostas) Okay. 438 00:23:11,500 --> 00:23:13,750 We'll be in touch. 439 00:23:13,833 --> 00:23:16,833 ♪ 440 00:23:16,875 --> 00:23:19,042 (Yia-Yia) Allie... 441 00:23:19,125 --> 00:23:21,583 (soft music) 442 00:23:21,667 --> 00:23:23,375 ♪ 443 00:23:24,958 --> 00:23:27,417 (knocking) 444 00:23:27,542 --> 00:23:29,333 (Allie) Hi, Yia-Yia. 445 00:23:29,375 --> 00:23:31,125 (Yia-Yia) Hello, dear. 446 00:23:31,125 --> 00:23:33,208 I brought you some tea. 447 00:23:33,333 --> 00:23:34,958 (Allie) Thank you. 448 00:23:35,042 --> 00:23:37,000 You're welcome. 449 00:23:37,083 --> 00:23:39,292 I'm sorry. 450 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 We've been through a lot, 451 00:23:40,792 --> 00:23:44,125 and I feel like I'm making it harder on you. 452 00:23:44,208 --> 00:23:46,458 Dear... 453 00:23:46,542 --> 00:23:48,833 Come here. 454 00:23:48,917 --> 00:23:51,208 (somber music) 455 00:23:51,292 --> 00:23:56,167 ♪ 456 00:23:56,292 --> 00:23:59,000 Brothers only fight about two things: 457 00:23:59,083 --> 00:24:01,167 money and women. 458 00:24:01,292 --> 00:24:05,333 And they fought plenty over both. 459 00:24:05,417 --> 00:24:09,167 But I know my boys. 460 00:24:09,292 --> 00:24:10,500 (Allie) I'm not making this up, Yia-Yia. 461 00:24:10,583 --> 00:24:12,500 (Yia-Yia) I don't think you are. 462 00:24:12,583 --> 00:24:16,667 I just think that stress can play tricks on our minds. 463 00:24:16,708 --> 00:24:19,250 ♪ 464 00:24:19,333 --> 00:24:21,792 Theo would never hurt George. 465 00:24:21,875 --> 00:24:23,500 I know it. 466 00:24:23,583 --> 00:24:27,792 So can we please put that thought behind us? 467 00:24:27,875 --> 00:24:37,833 ♪ 468 00:24:37,917 --> 00:24:46,667 ♪ 469 00:24:46,750 --> 00:24:49,167 (suspenseful music) 470 00:24:49,208 --> 00:24:50,375 ♪ 471 00:24:50,458 --> 00:24:52,958 (tapping of computer keys) 472 00:24:53,042 --> 00:25:02,000 ♪ 473 00:25:02,083 --> 00:25:04,583 (door closing) 474 00:25:04,708 --> 00:25:12,792 ♪ 475 00:25:12,875 --> 00:25:15,167 (gate squeaking) 476 00:25:15,208 --> 00:25:25,167 ♪ 477 00:25:29,250 --> 00:25:31,750 (indistinct chatter) 478 00:25:31,875 --> 00:25:41,833 ♪ 479 00:25:41,917 --> 00:25:51,875 ♪ 480 00:26:04,083 --> 00:26:06,375 (intense music) 481 00:26:06,458 --> 00:26:16,417 ♪ 482 00:26:21,292 --> 00:26:23,750 (indistinct chatter) 483 00:26:23,833 --> 00:26:26,208 (suspenseful music) 484 00:26:26,333 --> 00:26:32,125 ♪ 485 00:26:32,208 --> 00:26:34,667 (water lapping) 486 00:26:34,792 --> 00:26:44,750 ♪ 487 00:26:44,750 --> 00:26:54,708 ♪ 488 00:26:59,250 --> 00:27:01,083 (Allie) Really? 489 00:27:01,208 --> 00:27:05,083 ♪ 490 00:27:05,167 --> 00:27:07,792 (waves whooshing) 491 00:27:17,125 --> 00:27:19,583 (boat creaking) 492 00:27:35,375 --> 00:27:37,750 (dark music) 493 00:27:37,875 --> 00:27:38,750 ♪ 494 00:27:38,833 --> 00:27:40,000 What are you doing? 495 00:27:40,125 --> 00:27:42,083 Uh... 496 00:27:42,167 --> 00:27:43,125 Who are you? 497 00:27:43,208 --> 00:27:45,458 (boat creaking) 498 00:27:45,542 --> 00:27:48,542 (Andreas) You are on my boat and you're asking me who I am? 499 00:27:48,625 --> 00:27:50,208 ♪ 500 00:27:50,333 --> 00:27:52,833 This--this is your boat? 501 00:27:52,958 --> 00:27:55,250 You have five seconds before I call the police. 502 00:27:55,375 --> 00:28:00,000 Look, uh, my name is Allie, and I'm looking for someone. 503 00:28:00,083 --> 00:28:01,583 Who? 504 00:28:01,667 --> 00:28:03,875 Listen... 505 00:28:04,000 --> 00:28:05,167 I'm sorry I snuck onto your boat, 506 00:28:05,292 --> 00:28:06,500 and if you're gonna call the cops, that's fine, 507 00:28:06,625 --> 00:28:08,000 but now that you know who I am, 508 00:28:08,083 --> 00:28:12,167 I'd feel a lot safer if I knew who you were. 509 00:28:12,292 --> 00:28:15,542 ♪ 510 00:28:15,708 --> 00:28:17,750 My name is Andreas. 511 00:28:17,833 --> 00:28:19,500 I live here. 512 00:28:19,625 --> 00:28:23,333 ♪ 513 00:28:23,417 --> 00:28:25,833 You live here? 514 00:28:25,875 --> 00:28:29,042 Live and work here, yes. 515 00:28:29,125 --> 00:28:30,500 ♪ 516 00:28:30,583 --> 00:28:31,500 I was looking for my uncle. 517 00:28:31,583 --> 00:28:33,833 I thought this was his boat. 518 00:28:33,917 --> 00:28:35,833 -Theo? -You know him? 519 00:28:35,875 --> 00:28:37,542 (Andreas) He's my boss. 520 00:28:37,625 --> 00:28:39,792 And this is one of his boats. 521 00:28:39,875 --> 00:28:41,667 He runs a pretty big enterprise. 522 00:28:41,708 --> 00:28:42,750 And he lets you stay here? 523 00:28:42,833 --> 00:28:44,542 For the time being. 524 00:28:44,542 --> 00:28:50,333 ♪ 525 00:28:50,375 --> 00:28:53,292 He's a good man. 526 00:28:53,375 --> 00:28:55,792 Do you know where he is? 527 00:28:55,875 --> 00:28:57,667 (Andreas) Wish I did. 528 00:28:57,792 --> 00:28:59,167 He took off about two days ago 529 00:28:59,167 --> 00:29:02,458 and forgot to leave my paycheck. 530 00:29:02,542 --> 00:29:05,625 It's nice to meet you, Allie. 531 00:29:05,708 --> 00:29:08,667 I'm sorry for sneaking around like that. 532 00:29:08,750 --> 00:29:10,958 I'm just wondering why would you come here so late 533 00:29:11,042 --> 00:29:14,500 looking for Theo instead of just calling him. 534 00:29:14,583 --> 00:29:15,958 It's not that easy. 535 00:29:16,042 --> 00:29:17,667 (Andreas) You're American, right? 536 00:29:17,750 --> 00:29:21,292 You guys are always on your cellphones. 537 00:29:21,375 --> 00:29:24,875 The truth is, is I don't know my uncle very well. 538 00:29:24,958 --> 00:29:26,250 I only met him a few days ago, 539 00:29:26,333 --> 00:29:29,667 and there's been a tragedy in my family, 540 00:29:29,792 --> 00:29:33,042 and I really, really need to talk to him. 541 00:29:33,167 --> 00:29:35,292 Do you have any idea where he's going? 542 00:29:35,375 --> 00:29:37,167 I never know. 543 00:29:37,292 --> 00:29:38,917 He does this a lot, 544 00:29:39,000 --> 00:29:41,333 disappears at sea for weeks at a time, 545 00:29:41,375 --> 00:29:44,708 especially when he's meeting a woman. 546 00:29:44,792 --> 00:29:46,917 I don't think he met a woman this time. 547 00:29:47,000 --> 00:29:50,250 ♪ 548 00:29:50,375 --> 00:29:52,667 -What? -You and Theo, 549 00:29:52,792 --> 00:29:55,208 I don't see much resemblance, that's all. 550 00:29:55,333 --> 00:29:57,667 (tires screeching) 551 00:29:57,708 --> 00:29:59,833 (tense music) 552 00:29:59,833 --> 00:30:03,250 -Are you expecting someone? -No. 553 00:30:03,333 --> 00:30:06,542 ♪ 554 00:30:08,333 --> 00:30:18,292 ♪ 555 00:30:23,208 --> 00:30:24,042 (dramatic music) 556 00:30:25,542 --> 00:30:29,875 ♪ 557 00:30:29,958 --> 00:30:31,167 (Allie) It's okay. 558 00:30:31,292 --> 00:30:33,917 ♪ 559 00:30:35,375 --> 00:30:37,000 How did you find me? 560 00:30:37,000 --> 00:30:38,792 ♪ 561 00:30:38,875 --> 00:30:42,833 Well...you're still in the family plan. 562 00:30:42,917 --> 00:30:44,833 I'm not a teenager anymore, Mom. 563 00:30:44,875 --> 00:30:48,458 Hey. It's my job to watch out for you. 564 00:30:48,542 --> 00:30:49,958 Okay. 565 00:30:52,792 --> 00:30:54,500 Thank you. 566 00:30:54,583 --> 00:30:57,250 (Yia-Yia) You're welcome. 567 00:30:57,250 --> 00:30:59,500 Yia-Yia's taking good care of me. 568 00:31:01,042 --> 00:31:04,000 (Catherine) I knew she would. 569 00:31:04,042 --> 00:31:05,875 But are you sure you don't wanna come home? 570 00:31:06,000 --> 00:31:08,125 I'm not leaving until things are settled here. 571 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 Oh, baby, there's nothing to settle. 572 00:31:10,042 --> 00:31:12,542 Our arrangements are already being made back home. 573 00:31:12,667 --> 00:31:13,917 (Allie) Not that. 574 00:31:16,875 --> 00:31:17,833 I'm not leaving until I find out 575 00:31:17,917 --> 00:31:19,375 who killed Dad. 576 00:31:24,750 --> 00:31:27,333 -He had a heart attack, Allie. -He didn't. 577 00:31:28,958 --> 00:31:31,333 Okay, can someone please tell me what's going on here? 578 00:31:31,458 --> 00:31:33,333 (Allie) That night, when you and I were on the phone, 579 00:31:33,417 --> 00:31:35,708 do you remember those strange noises I heard? 580 00:31:35,792 --> 00:31:37,500 Like someone was inside the house? 581 00:31:38,792 --> 00:31:41,000 I saw him. It was Theo. 582 00:31:41,083 --> 00:31:42,833 Kostas thinks that Allie mistaken. 583 00:31:42,958 --> 00:31:45,083 (Allie) I'm not mistaken. 584 00:31:46,875 --> 00:31:48,958 Well, what do you think? 585 00:31:50,833 --> 00:31:52,083 (Allie) They haven't done anything. 586 00:31:52,167 --> 00:31:54,333 No one's taking me seriously. 587 00:31:54,375 --> 00:31:56,333 Try to see it from their perspective. 588 00:31:56,458 --> 00:31:58,500 (Allie) What is their perspective? 589 00:31:58,583 --> 00:32:01,125 (Catherine) Well, you're in a new house with new people, 590 00:32:01,208 --> 00:32:04,042 in a country halfway across the world. 591 00:32:04,125 --> 00:32:06,667 Honey, what if the police are right 592 00:32:06,750 --> 00:32:09,500 and it was just a heart attack? 593 00:32:09,542 --> 00:32:11,125 What if they're wrong? 594 00:32:11,208 --> 00:32:12,417 Theo's fallen off the face of the Earth 595 00:32:12,500 --> 00:32:14,833 and no one seems to care about it except me. 596 00:32:14,875 --> 00:32:16,458 Allie... 597 00:32:16,542 --> 00:32:20,042 We agreed you wouldn't do this again. 598 00:32:22,125 --> 00:32:24,375 (Allie) Theo threatened Dad, 599 00:32:24,458 --> 00:32:25,875 and then, in the middle of the night, 600 00:32:25,958 --> 00:32:29,125 I find him dead?! Theo is a murderer! 601 00:32:29,208 --> 00:32:32,750 I'm sorry, Yia-Yia, I-- I know what I saw. 602 00:32:32,875 --> 00:32:34,500 (sighs) 603 00:32:34,583 --> 00:32:37,458 (soft, tense music) 604 00:32:37,542 --> 00:32:40,000 ♪ 605 00:32:40,083 --> 00:32:42,167 You don't believe me either. 606 00:32:42,292 --> 00:32:44,042 ♪ 607 00:32:44,125 --> 00:32:46,875 Honey, don't make this any worse. 608 00:32:46,958 --> 00:32:49,708 (exclaiming) 609 00:32:49,792 --> 00:32:55,333 ♪ 610 00:32:55,458 --> 00:32:57,250 Oh my God. 611 00:32:57,333 --> 00:33:07,292 ♪ 612 00:33:11,875 --> 00:33:13,083 Whoa! 613 00:33:15,000 --> 00:33:16,667 I'd offer you a cup of coffee, 614 00:33:16,708 --> 00:33:18,667 but I think I just ruined it. 615 00:33:18,750 --> 00:33:22,708 (Allie) What? You don't know how to use a briki? 616 00:33:22,792 --> 00:33:23,875 (sighs) 617 00:33:23,875 --> 00:33:26,667 I thought I could figure it out. 618 00:33:26,708 --> 00:33:29,083 (dishes softly clattering) 619 00:33:30,792 --> 00:33:31,958 (Allie) I'm sorry. 620 00:33:33,375 --> 00:33:34,833 I didn't mean to start a fight. 621 00:33:34,917 --> 00:33:36,250 Don't apologize. 622 00:33:39,750 --> 00:33:41,125 Coffee run? 623 00:33:42,708 --> 00:33:44,625 Oh my gosh, we haven't done that 624 00:33:44,708 --> 00:33:45,583 -since you-- -Since you used 625 00:33:45,667 --> 00:33:47,250 to drive me to school. 626 00:33:47,375 --> 00:33:50,083 That was our favorite time together. 627 00:33:50,167 --> 00:33:51,708 Where do we find coffee? 628 00:33:51,833 --> 00:33:53,625 I'll find a place. 629 00:33:58,958 --> 00:34:01,167 ♪ 630 00:34:01,250 --> 00:34:03,333 -Ready? -Oh yes. 631 00:34:03,500 --> 00:34:09,417 ♪ 632 00:34:09,500 --> 00:34:11,000 Mm! 633 00:34:11,083 --> 00:34:12,333 You weren't kidding. 634 00:34:12,417 --> 00:34:14,583 They sure know their coffee. 635 00:34:14,667 --> 00:34:19,542 ♪ 636 00:34:19,542 --> 00:34:21,583 So. 637 00:34:21,667 --> 00:34:24,083 That boy at the docks. 638 00:34:24,167 --> 00:34:26,583 He was kinda cute. 639 00:34:26,667 --> 00:34:28,542 (Allie) Yeah, I'm not really in a mindset for boys, Mom. 640 00:34:30,667 --> 00:34:32,542 (Catherine) I want you to know I believe you. 641 00:34:32,625 --> 00:34:36,042 ♪ 642 00:34:36,125 --> 00:34:38,125 You've never lied to me before. 643 00:34:38,208 --> 00:34:44,333 Well... not seriously, anyway. 644 00:34:44,417 --> 00:34:47,833 And I don't think you'd start now, so... 645 00:34:47,917 --> 00:34:50,667 If you say you saw someone, 646 00:34:50,750 --> 00:34:52,000 I believe you. 647 00:34:52,042 --> 00:34:56,000 ♪ 648 00:34:56,042 --> 00:34:57,792 (Allie) Could you make a left up here? 649 00:34:57,875 --> 00:34:59,333 I just wanna make a quick stop. 650 00:34:59,375 --> 00:35:00,833 (Catherine) Yeah, sure. 651 00:35:00,875 --> 00:35:10,833 ♪ 652 00:35:12,042 --> 00:35:14,167 The what office? 653 00:35:14,208 --> 00:35:15,792 Sorry, I only bothered 654 00:35:15,875 --> 00:35:18,167 -to learn a little Greek... -The visitors office. 655 00:35:18,167 --> 00:35:19,333 I'm gonna get some info on the climbing spots. 656 00:35:19,417 --> 00:35:21,625 -Oh, that's a good idea. -Yeah. 657 00:35:21,708 --> 00:35:23,000 (Catherine) Climbing always takes your mind off things. 658 00:35:23,042 --> 00:35:24,375 -I like that. -I'll be right back. 659 00:35:24,500 --> 00:35:26,000 -Well, I can come with you... -That's okay! 660 00:35:26,042 --> 00:35:29,833 ♪ 661 00:35:29,917 --> 00:35:32,375 (speaking Greek) 662 00:35:35,958 --> 00:35:37,917 No drinks are allowed in the building. 663 00:35:38,042 --> 00:35:39,500 Sorry. 664 00:35:39,542 --> 00:35:43,583 ♪ 665 00:35:43,667 --> 00:35:47,000 I'd like to speak to the chief medical examiner. 666 00:35:47,083 --> 00:35:49,167 Do you have an appointment? 667 00:35:49,250 --> 00:35:51,917 No. Is she here today? 668 00:35:52,000 --> 00:35:53,917 You need to have an appointment. 669 00:35:54,042 --> 00:35:56,042 Okay. Can you call her, please? 670 00:35:56,125 --> 00:35:57,792 It's very important. 671 00:35:57,875 --> 00:36:00,083 ♪ 672 00:36:00,167 --> 00:36:04,833 Take a seat, take a seat. 673 00:36:04,875 --> 00:36:08,375 (dialing number) 674 00:36:08,458 --> 00:36:15,292 ♪ 675 00:36:15,375 --> 00:36:17,542 (approaching footsteps) 676 00:36:19,208 --> 00:36:21,000 (medical examiner) May I help you? 677 00:36:21,167 --> 00:36:23,958 Hi. Yes. My name is Allie. 678 00:36:24,042 --> 00:36:25,167 -Oh. -I had some questions 679 00:36:25,292 --> 00:36:26,417 about my father, George Karras. 680 00:36:26,500 --> 00:36:29,667 Oh...I thought I recognized you. 681 00:36:29,792 --> 00:36:31,042 Come in. 682 00:36:31,125 --> 00:36:36,500 ♪ 683 00:36:36,542 --> 00:36:39,833 Usually, these questions are handled by the police, 684 00:36:39,875 --> 00:36:41,625 not family. 685 00:36:41,750 --> 00:36:44,250 Um...I-I understand, 686 00:36:44,333 --> 00:36:46,667 but Detective Andrianakis was supposed to give you 687 00:36:46,792 --> 00:36:49,667 my contact information, and I haven't heard anything yet. 688 00:36:49,792 --> 00:36:52,542 No, I'm sorry, I didn't know anything about that. 689 00:36:54,667 --> 00:36:58,292 Um...listen. 690 00:36:58,375 --> 00:37:01,167 I know my father didn't have a heart attack. 691 00:37:03,708 --> 00:37:05,333 (sighs) 692 00:37:05,375 --> 00:37:07,833 Young lady, I know you're upset, 693 00:37:07,917 --> 00:37:09,333 understandably so. 694 00:37:09,417 --> 00:37:11,625 But what on Earth would make you come to my office 695 00:37:11,708 --> 00:37:14,333 and tell me my conclusions are wrong? 696 00:37:14,333 --> 00:37:17,417 No, um, I've been doing a lot of research, 697 00:37:17,500 --> 00:37:19,917 and there are a lot of different poisons 698 00:37:20,042 --> 00:37:22,125 that can mimic a heart attack. 699 00:37:22,208 --> 00:37:23,333 Of course there are. 700 00:37:24,792 --> 00:37:27,708 Well...did you run tests for any of them? 701 00:37:27,792 --> 00:37:30,458 (medical examiner) I always run the appropriate tests. 702 00:37:30,542 --> 00:37:32,625 Well, maybe your results are wrong. 703 00:37:32,708 --> 00:37:34,042 What if... 704 00:37:34,125 --> 00:37:35,125 I'm sorry about your father. 705 00:37:35,208 --> 00:37:36,750 Really. 706 00:37:36,833 --> 00:37:38,917 But grieving daughters with internet searches 707 00:37:39,000 --> 00:37:41,125 doesn't overrule my conclusions. 708 00:37:41,208 --> 00:37:43,833 ♪ 709 00:37:43,917 --> 00:37:45,417 Okay, listen. 710 00:37:45,500 --> 00:37:47,917 Heart attacks are not an exact science. 711 00:37:48,000 --> 00:37:50,458 They can surprise you. 712 00:37:50,542 --> 00:37:54,208 Unfortunately, this is what happened to your father, 713 00:37:54,292 --> 00:37:56,792 and I'm sure of that. 714 00:37:56,875 --> 00:37:59,250 (Kostas) Allie? 715 00:37:59,250 --> 00:38:02,375 You are not supposed to be here. 716 00:38:02,458 --> 00:38:03,958 (Allie) Did you call the cops on me? 717 00:38:04,042 --> 00:38:06,833 (Kostas) Let's go. 718 00:38:06,875 --> 00:38:08,000 (Allie) I'm fine. 719 00:38:08,042 --> 00:38:18,000 ♪ 720 00:38:18,125 --> 00:38:26,250 ♪ 721 00:38:26,333 --> 00:38:28,417 You don't have to follow me! 722 00:38:28,500 --> 00:38:33,333 ♪ 723 00:38:33,375 --> 00:38:35,542 The coroner's office, are you kidding me? 724 00:38:35,625 --> 00:38:37,542 What the hell is going on here, Allie? 725 00:38:37,625 --> 00:38:39,292 (Allie) I'm trying to talk to the medical examiner, 726 00:38:39,375 --> 00:38:40,708 and Kostas is doing everything in his power 727 00:38:40,792 --> 00:38:43,000 to stop me. 728 00:38:43,042 --> 00:38:45,083 What, is she under arrest? 729 00:38:45,167 --> 00:38:46,417 No. 730 00:38:46,500 --> 00:38:50,125 (Allie) I know you're hiding something. 731 00:38:50,208 --> 00:38:52,625 Just... 732 00:38:52,708 --> 00:38:55,208 don't let her do something like this again. 733 00:38:55,333 --> 00:38:56,875 If you truly cared about my husband, 734 00:38:56,958 --> 00:38:58,750 you would be doing everything in your power 735 00:38:58,833 --> 00:39:00,833 to make sure she got the answers that she needs. 736 00:39:00,875 --> 00:39:04,958 And don't you ever, ever get in my face ever again. 737 00:39:05,042 --> 00:39:06,833 Got it? 738 00:39:06,958 --> 00:39:08,708 Let's go. 739 00:39:08,792 --> 00:39:10,167 Coroner's office. 740 00:39:10,250 --> 00:39:11,958 I knew you were up to something. 741 00:39:12,042 --> 00:39:13,708 (Allie) It's not my fault you didn't learn more Greek. 742 00:39:13,833 --> 00:39:17,333 ♪ 743 00:39:17,375 --> 00:39:19,458 You called him your husband. 744 00:39:22,125 --> 00:39:24,042 What you said to Kostas? 745 00:39:24,125 --> 00:39:26,667 You called Dad your husband. 746 00:39:26,750 --> 00:39:31,083 (Catherine) Oh, I'm...under a lot of stress, I guess. 747 00:39:34,667 --> 00:39:38,333 (Allie) Thanks for sticking up for me. 748 00:39:38,417 --> 00:39:41,792 (Catherine) It's my job. 749 00:39:41,875 --> 00:39:46,125 But, Allie, promise me you'll be more careful? 750 00:39:46,208 --> 00:39:49,667 I know you want answers, I get it. 751 00:39:49,750 --> 00:39:51,292 But we're far away from home 752 00:39:51,375 --> 00:39:54,500 and you're making serious accusations. 753 00:39:54,542 --> 00:39:56,875 (Allie) I saw Theo in that room! 754 00:39:56,958 --> 00:39:58,083 I can't just forget that. 755 00:39:58,167 --> 00:40:00,000 (Catherine) Okay, well, I need you in one piece 756 00:40:00,042 --> 00:40:03,042 more than I need to understand what happened. 757 00:40:03,125 --> 00:40:06,667 -All right? -Okay. 758 00:40:06,792 --> 00:40:09,125 (Catherine) And your dad would say the same thing. 759 00:40:10,958 --> 00:40:20,958 ♪ 760 00:40:20,958 --> 00:40:30,917 ♪ 761 00:40:33,375 --> 00:40:35,917 Keeping tabs on me, Kostas? 762 00:40:36,000 --> 00:40:38,042 (engine starts) 763 00:40:38,167 --> 00:40:48,125 ♪ 764 00:40:48,125 --> 00:40:54,042 ♪ 765 00:40:54,125 --> 00:40:55,250 Andreas? 766 00:40:55,333 --> 00:41:00,833 ♪ 767 00:41:00,917 --> 00:41:02,083 I need your help. 768 00:41:07,708 --> 00:41:09,583 Allie? 769 00:41:09,667 --> 00:41:11,833 Yia-Yia made some tea, do you want some? 770 00:41:13,875 --> 00:41:14,917 Allie? 771 00:41:21,292 --> 00:41:23,000 -I'm fine. -Come on. 772 00:41:23,083 --> 00:41:25,792 It's not often that I get to be a gentleman out here. 773 00:41:30,375 --> 00:41:31,917 You're sure it was Theo you saw? 774 00:41:32,042 --> 00:41:33,542 Yeah. I think he poisoned my dad 775 00:41:33,625 --> 00:41:34,625 and then came back to make sure he was dead 776 00:41:34,708 --> 00:41:37,333 or get rid of the body. 777 00:41:37,417 --> 00:41:39,875 (Andreas) Poisoned. 778 00:41:39,958 --> 00:41:42,542 Yeah, it's the only thing that makes sense. 779 00:41:42,625 --> 00:41:44,208 Theo poured us all glasses of wine that night, 780 00:41:44,292 --> 00:41:46,917 and I think he put something inside of my dad's. 781 00:41:46,917 --> 00:41:48,125 I told the police, 782 00:41:48,208 --> 00:41:49,583 but there are too many strange things going on 783 00:41:49,667 --> 00:41:51,583 for me to trust them. 784 00:41:51,667 --> 00:41:53,625 I think someone's in on it. 785 00:41:53,708 --> 00:41:55,292 -Like a cop? -Yeah, my dad's best friend 786 00:41:55,375 --> 00:41:57,833 is a detective. 787 00:41:57,875 --> 00:41:59,542 Starting to think that maybe he wasn't the friend 788 00:41:59,542 --> 00:42:01,875 that my dad thought he was. 789 00:42:05,792 --> 00:42:07,917 Yeah, don't worry, you're not alone. 790 00:42:08,000 --> 00:42:10,375 No one else believes me, either. 791 00:42:10,500 --> 00:42:14,000 No, no, I'm... I'm just surprised. 792 00:42:14,083 --> 00:42:15,458 I never thought Theo was the type of man 793 00:42:15,542 --> 00:42:18,333 to do something like that. 794 00:42:18,417 --> 00:42:20,625 I guess I didn't really know him that well. 795 00:42:20,708 --> 00:42:22,875 He and my dad have always had problems. 796 00:42:22,958 --> 00:42:24,125 They cut each other out of their lives 797 00:42:24,208 --> 00:42:25,542 before I was even born, 798 00:42:25,625 --> 00:42:27,833 all over some girl named Iris. 799 00:42:36,333 --> 00:42:39,208 So what is it that you need from me? 800 00:42:39,292 --> 00:42:40,833 I need your help finding him. 801 00:42:40,917 --> 00:42:42,458 Me? 802 00:42:42,542 --> 00:42:44,500 If the police can't find him, how can I? 803 00:42:44,542 --> 00:42:45,917 You know him! 804 00:42:46,000 --> 00:42:48,667 If anyone can find Theo, it's you. 805 00:42:51,042 --> 00:42:54,250 (distant clanking) 806 00:42:54,333 --> 00:42:56,083 Is that a normal sound? 807 00:43:00,042 --> 00:43:02,750 (Andreas) Nothing has been normal since you showed up. 808 00:43:05,458 --> 00:43:07,583 How do you feel about a voyage? 809 00:43:07,667 --> 00:43:09,333 I'm already packed. 810 00:43:09,417 --> 00:43:12,458 Zip up. It gets cold. 811 00:43:12,542 --> 00:43:22,542 ♪ 812 00:43:22,542 --> 00:43:31,333 ♪ 813 00:43:31,417 --> 00:43:33,958 Come on! 814 00:43:34,042 --> 00:43:38,000 ♪ 815 00:43:38,083 --> 00:43:39,417 Stay calm. 816 00:43:39,500 --> 00:43:40,708 My daughter is missing. 817 00:43:40,792 --> 00:43:42,917 How can I stay calm? 818 00:43:43,000 --> 00:43:44,583 (Yia-Yia) Allie isn't a child anymore. 819 00:43:44,708 --> 00:43:46,458 She needs space. 820 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 I'd appreciate if you didn't give me 821 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 parenting advice right now. 822 00:43:50,000 --> 00:43:51,583 (Yia-Yia scoffs) 823 00:43:51,667 --> 00:43:53,875 (Catherine) Look, I know you've always had a problem with me, 824 00:43:53,958 --> 00:43:56,708 well before George and I ever got married. 825 00:43:56,833 --> 00:43:59,042 I always accepted you! 826 00:43:59,167 --> 00:44:01,292 You tolerated me! 827 00:44:01,375 --> 00:44:04,083 After years of complaining that George wasn't marrying 828 00:44:04,208 --> 00:44:07,417 a Greek girl. 829 00:44:07,542 --> 00:44:09,625 How do you think that felt, huh? 830 00:44:11,625 --> 00:44:12,958 Look, none of that matters. 831 00:44:13,042 --> 00:44:15,417 I just wanna put our differences aside 832 00:44:15,500 --> 00:44:18,208 and work together as a family, okay? 833 00:44:18,292 --> 00:44:20,333 Family? You left my son! 834 00:44:20,417 --> 00:44:23,167 That's not family. That's not love. 835 00:44:23,250 --> 00:44:26,458 Well, maybe he wasn't the man you thought he was. 836 00:44:26,583 --> 00:44:30,042 Don't you dare dishonor my son 837 00:44:30,125 --> 00:44:31,625 in my house! 838 00:44:31,708 --> 00:44:34,625 Then don't question my choices! 839 00:44:35,500 --> 00:44:37,042 George was cold. 840 00:44:37,125 --> 00:44:39,583 He was distant, he was never there for me 841 00:44:39,667 --> 00:44:41,750 when I needed him. 842 00:44:41,833 --> 00:44:45,625 Always trying to keep some shady client out of prison. 843 00:44:45,708 --> 00:44:48,500 He was a horrible husband. 844 00:44:48,583 --> 00:44:51,083 Okay? 845 00:44:51,167 --> 00:44:52,167 I said it. 846 00:44:55,667 --> 00:44:58,500 But he was a wonderful father. 847 00:44:58,583 --> 00:45:03,833 And Allie loved him more than anything. 848 00:45:03,917 --> 00:45:07,500 Even more than me. 849 00:45:07,583 --> 00:45:09,417 Especially after the divorce. 850 00:45:09,542 --> 00:45:13,000 (tender music) 851 00:45:13,000 --> 00:45:18,542 ♪ 852 00:45:18,625 --> 00:45:21,250 Allie will come back. 853 00:45:21,333 --> 00:45:31,292 ♪ 854 00:45:31,375 --> 00:45:41,333 ♪ 855 00:45:53,125 --> 00:45:55,958 We had our problems, George. 856 00:45:56,042 --> 00:45:58,667 But you were always there for Allie, 857 00:45:58,750 --> 00:46:00,917 even when I wasn't. 858 00:46:01,000 --> 00:46:03,542 (soft, tense music) 859 00:46:03,625 --> 00:46:06,000 (soft creaking noise) 860 00:46:06,125 --> 00:46:09,125 ♪ 861 00:46:09,208 --> 00:46:10,500 Yia-Yia? 862 00:46:10,625 --> 00:46:20,583 ♪ 863 00:46:20,667 --> 00:46:30,625 ♪ 864 00:46:41,500 --> 00:46:43,292 Allie, you home? 865 00:46:43,375 --> 00:46:53,333 ♪ 866 00:46:53,458 --> 00:47:00,167 ♪ 867 00:47:00,208 --> 00:47:01,583 (sharp thud) 868 00:47:01,708 --> 00:47:11,667 ♪ 869 00:47:13,625 --> 00:47:15,208 Yia-Yia? 870 00:47:15,292 --> 00:47:17,167 ♪ 871 00:47:17,250 --> 00:47:18,333 Yia-Yia? 872 00:47:18,375 --> 00:47:19,708 Yia-Yia! 873 00:47:19,833 --> 00:47:22,667 Yia-Yia, can you hear me? Yia-Yia! 874 00:47:22,792 --> 00:47:25,083 (Catherine breathes heavily) 875 00:47:25,167 --> 00:47:35,125 ♪ 876 00:47:35,292 --> 00:47:40,167 ♪ 877 00:47:40,250 --> 00:47:43,292 (Andreas) Have you sailed before? 878 00:47:43,375 --> 00:47:45,667 When I was little. 879 00:47:45,750 --> 00:47:48,292 My dad used to take me fishing at a lake. 880 00:47:48,375 --> 00:47:52,292 Usually, it's only the boys who go fishing here. 881 00:47:52,375 --> 00:47:54,958 Everyone always joked that my dad wanted a boy. 882 00:47:55,042 --> 00:47:57,000 I think that's why he did things like that with me. 883 00:47:57,042 --> 00:48:01,917 ♪ 884 00:48:02,000 --> 00:48:05,750 He was a good man. 885 00:48:05,833 --> 00:48:07,417 Sounds like it. 886 00:48:07,500 --> 00:48:17,458 ♪ 887 00:48:17,542 --> 00:48:27,500 ♪ 888 00:48:37,583 --> 00:48:47,542 ♪ 889 00:48:57,583 --> 00:49:07,542 ♪ 890 00:49:10,125 --> 00:49:12,042 (Allie) They look different than back home. 891 00:49:15,542 --> 00:49:18,417 You ever been? 892 00:49:18,500 --> 00:49:20,500 New York City. 893 00:49:20,583 --> 00:49:21,792 With my mother. 894 00:49:21,875 --> 00:49:23,167 (Allie) What'd you think of it? 895 00:49:25,375 --> 00:49:29,333 It was...loud. 896 00:49:29,417 --> 00:49:31,667 It reminded me of Athens a little. 897 00:49:31,708 --> 00:49:33,208 So many people coming and going. 898 00:49:33,292 --> 00:49:35,042 But much, much louder, 899 00:49:35,167 --> 00:49:37,667 especially at the Yankee game. 900 00:49:37,708 --> 00:49:39,167 You like baseball? 901 00:49:39,250 --> 00:49:40,333 Oh yeah. 902 00:49:40,417 --> 00:49:42,000 We love it here. 903 00:49:42,125 --> 00:49:44,542 Not as much as you Americans, though. 904 00:49:44,542 --> 00:49:46,625 Not really into sports. 905 00:49:46,708 --> 00:49:48,000 You kidding? 906 00:49:48,042 --> 00:49:49,625 You look so fit. 907 00:49:51,375 --> 00:49:53,292 I climb. 908 00:49:53,375 --> 00:49:55,833 You what? 909 00:49:55,917 --> 00:49:57,750 Rock climbing. 910 00:49:57,875 --> 00:50:00,000 Which is a sport, by the way. 911 00:50:00,042 --> 00:50:03,667 Just not one many people buy tickets to watch. 912 00:50:03,750 --> 00:50:05,542 So, you are one of those people 913 00:50:05,667 --> 00:50:09,542 who dangle off the side of mountains with ropes? 914 00:50:09,625 --> 00:50:10,625 If you're good enough, 915 00:50:10,708 --> 00:50:12,375 you don't need those ropes. 916 00:50:16,167 --> 00:50:17,833 You're brave. 917 00:50:17,917 --> 00:50:20,417 No, it's not as scary as it looks. 918 00:50:20,500 --> 00:50:22,917 No, no, I mean, what you're doing for your father. 919 00:50:23,000 --> 00:50:27,833 You don't let fear make choices for you. 920 00:50:27,917 --> 00:50:29,500 I try not to. 921 00:50:31,542 --> 00:50:33,083 Good. 922 00:50:33,208 --> 00:50:34,917 Because I think we just found your uncle. 923 00:50:35,000 --> 00:50:43,000 ♪ 924 00:50:46,875 --> 00:50:53,083 ♪ 925 00:50:53,167 --> 00:50:54,708 This is it, right? 926 00:50:54,792 --> 00:50:56,125 He is not anchored. 927 00:50:56,250 --> 00:50:58,667 And the engines are still on. 928 00:50:58,708 --> 00:51:00,417 Meaning? 929 00:51:00,500 --> 00:51:01,667 He is awake, 930 00:51:01,792 --> 00:51:03,458 or he wants to make sure he can have a quick getaway 931 00:51:03,542 --> 00:51:06,208 at a moment's notice. 932 00:51:06,292 --> 00:51:07,875 I'm going on board. 933 00:51:07,958 --> 00:51:09,250 The second he sees you, 934 00:51:09,375 --> 00:51:10,500 he will know that something is wrong. 935 00:51:10,542 --> 00:51:12,958 -I can handle myself. -Be brave, not crazy. 936 00:51:13,042 --> 00:51:14,667 You can't overpower a guy his size, 937 00:51:14,708 --> 00:51:16,167 especially if he's a killer. 938 00:51:17,875 --> 00:51:19,083 Then I'll call the police. 939 00:51:19,167 --> 00:51:20,875 Don't they have patrol boats out or something? 940 00:51:21,000 --> 00:51:21,958 They can't believe you this far. 941 00:51:22,042 --> 00:51:23,500 Why would they now? 942 00:51:23,583 --> 00:51:24,667 You stay here. 943 00:51:24,708 --> 00:51:26,833 I'll go and see if I can find some evidence. 944 00:51:26,917 --> 00:51:28,958 He won't be as surprised to see me. 945 00:51:29,042 --> 00:51:30,000 I've had to track him down before for work 946 00:51:30,125 --> 00:51:31,708 when he disappears. 947 00:51:31,792 --> 00:51:33,833 He'll never believe that! 948 00:51:33,958 --> 00:51:36,417 (Andreas) Who knows your uncle better, you or me? 949 00:51:36,500 --> 00:51:43,750 ♪ 950 00:51:43,750 --> 00:51:45,333 Just stay out of sight. 951 00:51:45,375 --> 00:51:47,292 I will flag you down if there is any trouble. 952 00:51:47,375 --> 00:51:52,667 ♪ 953 00:51:52,708 --> 00:51:55,417 Hey. I can be brave, too. 954 00:51:55,417 --> 00:52:05,375 ♪ 955 00:52:05,500 --> 00:52:13,000 ♪ 956 00:52:13,125 --> 00:52:15,167 (Kostas) None of the locks were forced. 957 00:52:15,250 --> 00:52:17,417 Everything's secure. 958 00:52:17,500 --> 00:52:19,208 (Catherine) Maybe someone else should check. 959 00:52:19,333 --> 00:52:21,250 (Kostas) I don't think that's necessary. 960 00:52:28,125 --> 00:52:29,375 You don't trust me? 961 00:52:31,458 --> 00:52:34,708 (Catherine) I'm finding it hard to trust anyone here. 962 00:52:34,792 --> 00:52:36,042 If someone was in here, 963 00:52:36,125 --> 00:52:38,167 they either had the keys or it was left unlocked. 964 00:52:38,208 --> 00:52:40,167 (she scoffs) 965 00:52:40,208 --> 00:52:43,042 How reassuring. 966 00:52:43,125 --> 00:52:45,667 I'm sorry. 967 00:52:45,750 --> 00:52:47,375 How is she doing? 968 00:52:49,125 --> 00:52:50,542 Still unconscious. 969 00:52:50,625 --> 00:52:53,458 They say her medication makes her lightheaded. 970 00:52:53,542 --> 00:52:57,250 They think she fell and hit her head. 971 00:52:57,375 --> 00:52:59,208 And you don't agree with that? 972 00:52:59,333 --> 00:53:01,167 (Catherine) Let's just say 973 00:53:01,208 --> 00:53:05,875 I'm starting to understand how Allie feels. 974 00:53:05,958 --> 00:53:08,333 (Kostas) Uh, where's Allie, anyway? 975 00:53:08,417 --> 00:53:10,125 She'll be back soon. 976 00:53:13,083 --> 00:53:15,417 You want me to stay here until she comes home? 977 00:53:17,417 --> 00:53:19,417 (Catherine, scoffing) That won't be necessary. 978 00:53:21,375 --> 00:53:23,667 -Good night. -Good night. 979 00:53:23,708 --> 00:53:33,667 ♪ 980 00:53:34,208 --> 00:53:36,375 Something's wrong, something is definitely wrong. 981 00:53:36,458 --> 00:53:38,750 (breathing heavily) 982 00:53:38,833 --> 00:53:46,750 ♪ 983 00:53:46,750 --> 00:53:48,583 Sorry, Mom. 984 00:53:48,667 --> 00:53:52,125 ♪ 985 00:53:52,208 --> 00:53:55,875 (cell phone ringing) 986 00:53:57,375 --> 00:53:59,167 -Andrianakis. -We found Theo. 987 00:53:59,292 --> 00:54:01,000 He's on his boat. 988 00:54:01,083 --> 00:54:02,375 -Allie? -Send someone out here, please, 989 00:54:02,458 --> 00:54:04,250 something is definitely wrong. 990 00:54:04,333 --> 00:54:06,042 Send them where? Where are you? 991 00:54:06,125 --> 00:54:08,083 Uh...I-I don't know. 992 00:54:08,167 --> 00:54:10,083 On the ocean, I don't know where. 993 00:54:10,167 --> 00:54:12,917 My mom can track my phone, but I only have three percent. 994 00:54:13,000 --> 00:54:14,083 (man cries out) 995 00:54:14,083 --> 00:54:15,458 Allie, what was that? 996 00:54:15,542 --> 00:54:21,667 ♪ 997 00:54:21,708 --> 00:54:22,833 Follow the flare. 998 00:54:22,833 --> 00:54:27,833 ♪ 999 00:54:27,958 --> 00:54:30,000 (gun pops, flare hisses) 1000 00:54:30,125 --> 00:54:40,000 ♪ 1001 00:54:40,042 --> 00:54:41,375 Allie! 1002 00:54:44,583 --> 00:54:54,542 ♪ 1003 00:54:54,667 --> 00:55:04,625 ♪ 1004 00:55:23,708 --> 00:55:25,292 Allie? 1005 00:55:25,375 --> 00:55:27,250 What are you doing here? 1006 00:55:27,333 --> 00:55:29,167 (sharp thwack, grunt, thud) 1007 00:55:29,208 --> 00:55:39,167 ♪ 1008 00:55:40,292 --> 00:55:42,042 (Allie) It's okay. 1009 00:55:42,167 --> 00:55:43,500 Are you okay? 1010 00:55:43,583 --> 00:55:44,708 Yeah. 1011 00:55:44,833 --> 00:55:46,958 ♪ 1012 00:55:47,042 --> 00:55:49,292 (he exclaims) 1013 00:55:49,375 --> 00:55:50,958 (Allie) It's not as bad as it looks. 1014 00:55:51,042 --> 00:55:52,917 (siren wailing) 1015 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 They must be close. 1016 00:55:55,083 --> 00:55:56,125 I called the police. 1017 00:55:56,208 --> 00:55:57,542 Why? 1018 00:55:57,625 --> 00:56:00,167 You didn't have faith in me? 1019 00:56:00,250 --> 00:56:01,708 All the faith in the world. 1020 00:56:01,833 --> 00:56:08,333 ♪ 1021 00:56:08,417 --> 00:56:10,125 You said your dad was poisoned. 1022 00:56:10,208 --> 00:56:17,208 ♪ 1023 00:56:17,292 --> 00:56:18,625 Strychnine. 1024 00:56:18,708 --> 00:56:26,875 ♪ 1025 00:56:26,958 --> 00:56:29,500 His arm. 1026 00:56:29,542 --> 00:56:31,750 (Andreas) What's wrong? 1027 00:56:31,833 --> 00:56:33,750 (Allie) There's...there's no cut. 1028 00:56:33,833 --> 00:56:40,667 ♪ 1029 00:56:40,750 --> 00:56:44,542 (indistinct remarks in Greek) 1030 00:56:58,417 --> 00:56:59,542 (Andreas) He attacked me. 1031 00:56:59,625 --> 00:57:00,958 I had to defend myself. 1032 00:57:01,042 --> 00:57:03,000 Yes, of course, you had to defend yourself 1033 00:57:03,125 --> 00:57:04,875 after you snuck on his boat. 1034 00:57:04,875 --> 00:57:06,125 (Andreas) Don't focus on that. 1035 00:57:06,208 --> 00:57:08,208 Focus on this poison. 1036 00:57:08,333 --> 00:57:09,833 The poison you just so happened to find 1037 00:57:09,875 --> 00:57:12,708 laying on his counter in plain sight, 1038 00:57:12,792 --> 00:57:14,667 again, after you broke onto his yacht. 1039 00:57:16,625 --> 00:57:18,792 (Andreas) Someone had to do something, right? 1040 00:57:20,833 --> 00:57:21,917 Right. 1041 00:57:25,500 --> 00:57:29,167 (Andreas) I'm Allie's friend. 1042 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 Do you know Theo? 1043 00:57:32,375 --> 00:57:34,125 (Andreas) I work for him. 1044 00:57:34,208 --> 00:57:36,583 (Kostas) Sorry, young man, but I don't think you will after this. 1045 00:57:36,708 --> 00:57:40,708 What you two did was absolutely stupid and dangerous, 1046 00:57:40,792 --> 00:57:42,708 and whatever evidence you think we have here, 1047 00:57:42,792 --> 00:57:46,417 it's not good if it was obtained illegally. 1048 00:57:46,542 --> 00:57:48,333 (Catherine) Allie! 1049 00:57:48,417 --> 00:57:51,542 Allie, you have had me worried sick! 1050 00:57:51,667 --> 00:57:53,042 (Catherine sighs) 1051 00:57:53,125 --> 00:57:54,417 (Allie) I'm okay. 1052 00:57:56,875 --> 00:57:59,583 (Catherine) Is that...Theo? 1053 00:58:03,542 --> 00:58:04,792 What happened? 1054 00:58:08,750 --> 00:58:11,083 (Allie) Is Yia-Yia gonna be okay? 1055 00:58:11,167 --> 00:58:12,875 (Catherine) Well, we won't know for sure until she wakes up, 1056 00:58:13,042 --> 00:58:15,458 but they're optimistic. 1057 00:58:15,542 --> 00:58:17,875 (Allie) This is my fault. 1058 00:58:17,958 --> 00:58:20,625 What happened to Yia-Yia is not your fault, baby. 1059 00:58:20,708 --> 00:58:22,458 Then who did this to her? 1060 00:58:22,542 --> 00:58:24,500 It wasn't Theo. 1061 00:58:24,542 --> 00:58:26,333 We don't know that for sure. 1062 00:58:26,417 --> 00:58:27,667 It wasn't him. 1063 00:58:27,750 --> 00:58:30,667 And he didn't kill Dad, either. 1064 00:58:30,708 --> 00:58:33,708 What do you mean? You were so certain. 1065 00:58:33,792 --> 00:58:35,792 Whoever was in the house that night, 1066 00:58:35,875 --> 00:58:38,000 I stabbed him in the arm with my climbing knife. 1067 00:58:38,083 --> 00:58:40,875 Theo didn't have a single mark on his arm. 1068 00:58:43,250 --> 00:58:45,083 I was wrong. 1069 00:58:45,167 --> 00:58:47,750 But you found that poison on his boat. 1070 00:58:51,000 --> 00:58:54,000 You think someone's setting him up? 1071 00:58:54,042 --> 00:58:56,333 I need to tell Kostas. 1072 00:58:56,375 --> 00:58:59,167 Are you sure about that? 1073 00:58:59,250 --> 00:59:00,917 I don't trust him. 1074 00:59:01,042 --> 00:59:02,583 And neither do you! 1075 00:59:02,667 --> 00:59:05,333 No. The only people we should be trusting right now 1076 00:59:05,458 --> 00:59:08,000 are in this room. 1077 00:59:08,042 --> 00:59:15,958 ♪ 1078 00:59:16,042 --> 00:59:17,667 (Kostas) I knew you were good at keeping secrets, George, 1079 00:59:17,708 --> 00:59:19,333 but tell me this isn't true. 1080 00:59:19,375 --> 00:59:22,625 ♪ 1081 00:59:22,708 --> 00:59:24,000 Good morning. 1082 00:59:24,167 --> 00:59:29,208 ♪ 1083 00:59:29,333 --> 00:59:31,667 -Let's go. -Listen. 1084 00:59:31,750 --> 00:59:33,417 I go in first, talk to the examiner, 1085 00:59:33,542 --> 00:59:35,250 and then you can come in. 1086 00:59:35,375 --> 00:59:36,417 Why? 1087 00:59:36,500 --> 00:59:37,625 Because it's procedure. 1088 00:59:37,708 --> 00:59:39,375 Well, I'll start following "procedure" 1089 00:59:39,500 --> 00:59:41,500 when you start doing your job. 1090 00:59:41,542 --> 00:59:43,833 -We're on the same team here. -Are we? 1091 00:59:43,875 --> 00:59:46,083 ♪ 1092 00:59:46,083 --> 00:59:48,208 (Kostas) I wanna find the truth as much as you do, Catherine. 1093 00:59:48,292 --> 00:59:50,333 (Catherine) It seems like Allie's been doing a hell of a lot more 1094 00:59:50,417 --> 00:59:52,292 to find the truth than you have. 1095 00:59:52,375 --> 00:59:53,500 Look, forget about me, 1096 00:59:53,542 --> 00:59:54,833 forget about what happened to Yia-Yia. 1097 00:59:54,875 --> 00:59:56,917 Do you have any idea what this has been like 1098 00:59:57,000 --> 00:59:58,625 for my daughter? 1099 01:00:00,333 --> 01:00:01,667 Ten minutes. 1100 01:00:01,708 --> 01:00:03,083 Then I'll call to come. 1101 01:00:03,208 --> 01:00:13,167 ♪ 1102 01:00:13,292 --> 01:00:23,250 ♪ 1103 01:00:31,500 --> 01:00:33,042 (knocking) 1104 01:00:33,042 --> 01:00:34,875 Come in. 1105 01:00:34,958 --> 01:00:37,333 ♪ 1106 01:00:37,417 --> 01:00:39,625 You've been on the force 20 years. 1107 01:00:39,708 --> 01:00:41,708 Dead people still make you squeamish? 1108 01:00:43,542 --> 01:00:47,208 Those drugs, what do they mean? 1109 01:00:47,333 --> 01:00:49,958 Strychnine mimics the effects of a heart attack, 1110 01:00:50,042 --> 01:00:53,792 so it's hard to detect it unless you're looking for it. 1111 01:00:53,875 --> 01:00:55,125 So he was poisoned? 1112 01:00:57,042 --> 01:00:59,667 Listen, I'm not gonna make excuses, 1113 01:00:59,750 --> 01:01:03,833 but I don't know anybody who'd have caught it initially. 1114 01:01:03,917 --> 01:01:05,833 But now you're sure. 1115 01:01:05,875 --> 01:01:06,958 Yes. 1116 01:01:07,083 --> 01:01:10,958 I ran additional tests and the signs are there, 1117 01:01:11,042 --> 01:01:12,750 when you know what to look for. 1118 01:01:13,667 --> 01:01:15,125 She was right. 1119 01:01:16,542 --> 01:01:18,458 This is not what you wanted to hear? 1120 01:01:18,542 --> 01:01:20,208 No, not exactly. 1121 01:01:20,292 --> 01:01:23,917 So, is he still here? 1122 01:01:24,000 --> 01:01:24,833 Who? 1123 01:01:24,917 --> 01:01:26,167 George. 1124 01:01:26,250 --> 01:01:28,042 I'd like to see his body. 1125 01:01:31,583 --> 01:01:33,625 I--Is that necessary? 1126 01:01:33,625 --> 01:01:35,125 (Kostas) Yes, it's necessary. 1127 01:01:35,208 --> 01:01:37,375 This case got a lot more complicated. 1128 01:01:39,042 --> 01:01:40,167 Please. 1129 01:01:41,500 --> 01:01:43,000 (sighs) 1130 01:01:43,083 --> 01:01:44,208 All right. 1131 01:02:00,458 --> 01:02:02,958 (grim music) 1132 01:02:03,042 --> 01:02:04,167 ♪ 1133 01:02:04,250 --> 01:02:05,500 Detective? 1134 01:02:05,542 --> 01:02:06,542 ♪ 1135 01:02:06,625 --> 01:02:07,583 Is something wrong? 1136 01:02:07,667 --> 01:02:10,333 ♪ 1137 01:02:10,417 --> 01:02:12,042 It's just, uh... 1138 01:02:12,125 --> 01:02:13,167 ♪ 1139 01:02:13,250 --> 01:02:15,958 just hard seeing an old friend like this. 1140 01:02:16,042 --> 01:02:17,167 ♪ 1141 01:02:17,250 --> 01:02:18,875 You knew him well? 1142 01:02:18,958 --> 01:02:20,583 ♪ 1143 01:02:20,667 --> 01:02:22,667 I'm sorry. 1144 01:02:22,750 --> 01:02:24,625 Thank you. 1145 01:02:24,708 --> 01:02:25,875 That'll be all. 1146 01:02:25,958 --> 01:02:26,958 ♪ 1147 01:02:27,042 --> 01:02:29,167 Apologies for any trouble. 1148 01:02:29,250 --> 01:02:31,458 (soft, tense music) 1149 01:02:31,542 --> 01:02:41,000 ♪ 1150 01:02:41,125 --> 01:02:42,542 I want you to listen very carefully. 1151 01:02:42,667 --> 01:02:43,875 Understand? 1152 01:02:43,958 --> 01:02:45,917 ♪ 1153 01:02:46,000 --> 01:02:48,875 There's something very strange going on in there. 1154 01:02:49,000 --> 01:02:50,750 Allie was right, she's been right this whole time. 1155 01:02:50,833 --> 01:02:53,667 George's body shows signs of poison. 1156 01:02:53,667 --> 01:02:55,292 But it's not his body. 1157 01:02:55,375 --> 01:02:56,583 ♪ 1158 01:02:56,708 --> 01:02:58,292 What? 1159 01:02:58,375 --> 01:03:01,292 (Kostas) It was labeled George Karras, but it's not him. 1160 01:03:01,375 --> 01:03:02,542 ♪ 1161 01:03:02,625 --> 01:03:03,833 Well, how can that happen? 1162 01:03:03,875 --> 01:03:06,667 (Kostas) I don't know, but until I figure out, 1163 01:03:06,750 --> 01:03:08,167 you and Allie are not safe. 1164 01:03:08,208 --> 01:03:10,125 Take her and go find a place to hide out, 1165 01:03:10,208 --> 01:03:11,167 use only cash, 1166 01:03:11,250 --> 01:03:13,417 and don't tell anybody where you're going. 1167 01:03:13,500 --> 01:03:14,833 All right? 1168 01:03:14,875 --> 01:03:16,167 Not even me. 1169 01:03:16,208 --> 01:03:18,333 ♪ 1170 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 (Catherine) Not even you? 1171 01:03:19,542 --> 01:03:21,167 ♪ 1172 01:03:21,292 --> 01:03:22,625 Where are you going? 1173 01:03:22,708 --> 01:03:24,125 I'll figure this all out. 1174 01:03:24,208 --> 01:03:25,250 ♪ 1175 01:03:25,333 --> 01:03:27,042 Go. 1176 01:03:27,125 --> 01:03:37,125 ♪ 1177 01:03:37,125 --> 01:03:47,083 ♪ 1178 01:03:48,917 --> 01:03:50,333 (phone beeps) 1179 01:03:50,417 --> 01:03:51,458 (tapping on window) 1180 01:03:53,208 --> 01:03:54,500 (phone beeping) 1181 01:03:54,542 --> 01:03:55,500 (grunts) 1182 01:03:55,542 --> 01:03:58,042 (intense music) 1183 01:03:58,167 --> 01:04:08,125 ♪ 1184 01:04:09,667 --> 01:04:10,792 (phone beeps) 1185 01:04:10,792 --> 01:04:13,000 (soft, tense music) 1186 01:04:16,292 --> 01:04:18,375 ♪ 1187 01:04:18,500 --> 01:04:19,333 (knocking at door) 1188 01:04:19,458 --> 01:04:20,417 ♪ 1189 01:04:20,542 --> 01:04:21,333 (Allie) I got it. 1190 01:04:21,375 --> 01:04:26,792 ♪ 1191 01:04:26,875 --> 01:04:27,708 -Hey. -Hey. 1192 01:04:27,833 --> 01:04:29,208 ♪ 1193 01:04:29,292 --> 01:04:30,958 (Allie) Did you tell anyone you were coming? 1194 01:04:31,042 --> 01:04:32,208 (Andreas) What's going on? 1195 01:04:32,333 --> 01:04:33,750 (Allie) How do you feel about another voyage? 1196 01:04:33,833 --> 01:04:36,500 ♪ 1197 01:04:40,375 --> 01:04:41,167 I figured there was some sort of mistake, 1198 01:04:41,542 --> 01:04:42,625 but do you think Dad actually got remarried? 1199 01:04:42,708 --> 01:04:43,750 ♪ 1200 01:04:43,833 --> 01:04:44,833 (Catherine) At this point, 1201 01:04:44,917 --> 01:04:47,417 I would believe just about anything. 1202 01:04:47,500 --> 01:04:48,792 Now where do I turn? 1203 01:04:48,875 --> 01:04:50,000 (Andreas) Next left. 1204 01:04:50,042 --> 01:04:51,333 Takes you straight to the harbor. 1205 01:04:51,417 --> 01:04:52,792 (Catherine) And you're sure there's no way 1206 01:04:52,875 --> 01:04:54,583 anyone can find us on your boat. 1207 01:04:54,667 --> 01:04:56,500 (Andreas) I can shut off all the GPS systems. 1208 01:04:56,542 --> 01:04:57,750 We'll be safe. 1209 01:04:57,833 --> 01:05:00,625 ♪ 1210 01:05:00,708 --> 01:05:01,667 (Allie) Stop, stop, stop, stop. 1211 01:05:01,750 --> 01:05:03,708 (tires screech) 1212 01:05:03,833 --> 01:05:04,917 (Catherine) What? 1213 01:05:05,000 --> 01:05:06,375 (Allie) Dad's childhood church. 1214 01:05:06,500 --> 01:05:07,375 ♪ 1215 01:05:07,500 --> 01:05:09,250 I'm gonna find out who my stepmom is. 1216 01:05:09,333 --> 01:05:13,083 ♪ 1217 01:05:13,208 --> 01:05:14,250 (Catherine) You can wait here. 1218 01:05:14,333 --> 01:05:17,958 ♪ 1219 01:05:18,708 --> 01:05:21,125 (priest) I can check our records. 1220 01:05:21,208 --> 01:05:22,458 When was the wedding? 1221 01:05:23,625 --> 01:05:26,458 (Allie) Um, I'm--I'm not sure. 1222 01:05:26,542 --> 01:05:28,292 When was it approximately? 1223 01:05:28,375 --> 01:05:29,917 (Catherine) We're not sure when it was. 1224 01:05:30,000 --> 01:05:32,958 Maybe this year, maybe 20 years ago. 1225 01:05:34,333 --> 01:05:39,583 I can look by name, but there are a lot of records. 1226 01:05:39,667 --> 01:05:40,792 (Catherine) Yes, please. 1227 01:05:40,875 --> 01:05:42,417 It's Karras with a K. 1228 01:05:43,792 --> 01:05:45,250 (Allie) Mom. 1229 01:05:45,375 --> 01:05:47,583 (pensive music) 1230 01:05:47,667 --> 01:05:50,125 ♪ 1231 01:05:50,208 --> 01:05:52,167 (priest) This is your relative? 1232 01:05:52,292 --> 01:05:54,000 (Catherine) That's him. 1233 01:05:54,042 --> 01:05:55,417 (priest) I remember. 1234 01:05:55,500 --> 01:05:56,500 ♪ 1235 01:05:56,583 --> 01:05:58,250 It was very recent. 1236 01:05:58,333 --> 01:05:59,708 No guests, 1237 01:05:59,833 --> 01:06:02,250 but they said they didn't have family. 1238 01:06:02,375 --> 01:06:04,750 They were still so happy that day. 1239 01:06:04,833 --> 01:06:06,833 Iris I believe her name was. 1240 01:06:06,875 --> 01:06:07,875 ♪ 1241 01:06:07,958 --> 01:06:09,417 You said you were family. 1242 01:06:09,542 --> 01:06:10,833 ♪ 1243 01:06:10,917 --> 01:06:12,208 (Catherine) He's my husband. 1244 01:06:12,292 --> 01:06:13,375 ♪ 1245 01:06:13,458 --> 01:06:14,833 Ex-husband. 1246 01:06:14,875 --> 01:06:15,792 ♪ 1247 01:06:15,875 --> 01:06:16,750 (Allie) Thank you. 1248 01:06:16,833 --> 01:06:21,917 ♪ 1249 01:06:22,000 --> 01:06:23,375 (Andreas) What happened? 1250 01:06:23,458 --> 01:06:24,417 (Allie) I think we know who's been on the inside 1251 01:06:24,542 --> 01:06:25,458 this whole time. 1252 01:06:25,542 --> 01:06:28,375 ♪ 1253 01:06:28,500 --> 01:06:29,583 Who? 1254 01:06:29,667 --> 01:06:30,667 (Allie) Iris. 1255 01:06:30,708 --> 01:06:32,250 Iris? Really? 1256 01:06:32,333 --> 01:06:35,833 ♪ 1257 01:06:35,917 --> 01:06:37,625 (Catherine) And I think she just found us. 1258 01:06:37,708 --> 01:06:44,542 ♪ 1259 01:06:44,625 --> 01:06:45,833 Yeah, that's definitely her. 1260 01:06:45,917 --> 01:06:48,875 (sinister music) 1261 01:06:48,958 --> 01:06:49,917 (Catherine) Oh my God, she has a gun. 1262 01:06:50,000 --> 01:06:51,125 (Allie) Get down, get down. 1263 01:06:51,208 --> 01:07:01,167 ♪ 1264 01:07:03,875 --> 01:07:05,167 Stay down. 1265 01:07:05,208 --> 01:07:06,375 (Allie) Why is she here? 1266 01:07:06,500 --> 01:07:15,667 ♪ 1267 01:07:15,792 --> 01:07:18,292 (music intensifies) 1268 01:07:18,375 --> 01:07:23,833 ♪ 1269 01:07:23,958 --> 01:07:25,167 Go, go, go, go, go! 1270 01:07:25,167 --> 01:07:27,667 (dramatic music) 1271 01:07:27,708 --> 01:07:32,833 ♪ 1272 01:07:32,875 --> 01:07:35,375 (tires screech) 1273 01:07:35,458 --> 01:07:37,458 ♪ 1274 01:07:37,542 --> 01:07:39,500 (Catherine) Oh God, if she's the coroner, 1275 01:07:39,583 --> 01:07:41,250 then she must have been the one that switched the bodies, 1276 01:07:41,333 --> 01:07:42,625 but why? 1277 01:07:42,708 --> 01:07:43,833 To hide the poison? 1278 01:07:43,875 --> 01:07:44,750 I-- 1279 01:07:44,833 --> 01:07:46,500 No, no, no, no, no. 1280 01:07:46,583 --> 01:07:48,333 (Catherine) Is she following us? 1281 01:07:48,417 --> 01:07:49,375 (Allie) Yes, yes, yes, we have to lose her. 1282 01:07:49,458 --> 01:07:51,292 Go, go, go, go, go, go, up here. 1283 01:07:51,375 --> 01:07:53,625 ♪ 1284 01:07:53,708 --> 01:07:55,458 (Catherine) Oh my God. 1285 01:07:55,542 --> 01:07:57,958 (Allie) Mom, she's still following us, she's still following us. 1286 01:07:58,042 --> 01:08:01,333 ♪ 1287 01:08:01,417 --> 01:08:02,583 A little more, turn, turn, turn, turn, turn. 1288 01:08:02,667 --> 01:08:05,167 ♪ 1289 01:08:05,208 --> 01:08:06,625 Go up this way, go up this way. 1290 01:08:06,708 --> 01:08:09,667 (Catherine) Oh my God, oh God, oh my God. 1291 01:08:09,792 --> 01:08:10,875 Did I lose her? Did I lose her? 1292 01:08:10,958 --> 01:08:12,125 ♪ 1293 01:08:12,208 --> 01:08:13,333 (Allie) I think she's gone. 1294 01:08:13,375 --> 01:08:14,375 (Catherine) That doesn't make any sense. 1295 01:08:14,458 --> 01:08:15,833 (Allie) No, it doesn't, it doesn't. 1296 01:08:15,875 --> 01:08:18,625 ♪ 1297 01:08:18,708 --> 01:08:20,625 But I can only think of one reason that she'd marry Dad 1298 01:08:20,708 --> 01:08:23,042 and then put a body in the morgue under his name. 1299 01:08:23,125 --> 01:08:24,000 (Catherine) What's that? 1300 01:08:24,083 --> 01:08:25,167 (tires screech) 1301 01:08:25,250 --> 01:08:26,167 (Catherine screams) 1302 01:08:26,292 --> 01:08:32,250 ♪ 1303 01:08:32,333 --> 01:08:34,708 (soft, haunting music) 1304 01:08:34,833 --> 01:08:38,750 ♪ 1305 01:08:38,833 --> 01:08:40,000 (Allie) Dad's still alive. 1306 01:08:40,042 --> 01:08:44,542 ♪ 1307 01:08:44,667 --> 01:08:47,167 (medical device beeping) 1308 01:08:54,500 --> 01:08:55,375 (Theo) Mom. 1309 01:08:56,792 --> 01:08:57,750 Mom. 1310 01:08:59,042 --> 01:09:00,458 (Yia-Yia) My son. 1311 01:09:02,042 --> 01:09:03,875 (Theo) No, no, no, no, no, no. 1312 01:09:03,875 --> 01:09:05,667 Don't try to move. 1313 01:09:05,792 --> 01:09:06,833 How are you feeling? 1314 01:09:07,958 --> 01:09:09,708 I am dying. 1315 01:09:10,667 --> 01:09:12,250 You're not dying, Mom. 1316 01:09:13,542 --> 01:09:14,792 What happened? 1317 01:09:16,875 --> 01:09:19,375 (suspenseful music) 1318 01:09:19,458 --> 01:09:29,417 ♪ 1319 01:09:34,083 --> 01:09:35,417 (sighs) 1320 01:09:35,500 --> 01:09:45,458 ♪ 1321 01:09:45,542 --> 01:09:55,500 ♪ 1322 01:10:05,500 --> 01:10:15,458 ♪ 1323 01:10:16,000 --> 01:10:17,458 My father's old cottage. 1324 01:10:17,542 --> 01:10:18,333 (soft music) 1325 01:10:18,458 --> 01:10:20,292 Used to do a lot of fishing here. 1326 01:10:20,375 --> 01:10:22,583 Totally isolated from the world. 1327 01:10:22,708 --> 01:10:32,708 ♪ 1328 01:10:32,708 --> 01:10:40,500 ♪ 1329 01:10:40,583 --> 01:10:41,833 -We'll be safe here. -How do you know 1330 01:10:41,875 --> 01:10:43,333 she won't find us here? 1331 01:10:43,417 --> 01:10:45,417 (George) I've been hiding here since last week. 1332 01:10:45,500 --> 01:10:47,458 Only Yia-Yia and Theo knows the place. 1333 01:10:47,542 --> 01:10:48,833 ♪ 1334 01:10:48,917 --> 01:10:49,958 Andreas. 1335 01:10:50,042 --> 01:10:51,625 ♪ 1336 01:10:51,708 --> 01:10:54,458 I appreciate what you did for my family. 1337 01:10:54,542 --> 01:10:56,292 Really. 1338 01:10:56,375 --> 01:10:58,625 I tried to warn you about handsome Greek boys. 1339 01:10:58,708 --> 01:11:04,208 ♪ 1340 01:11:04,292 --> 01:11:07,542 I guess an explanation is in order. 1341 01:11:07,625 --> 01:11:08,667 (Allie) Do you have any idea 1342 01:11:08,750 --> 01:11:11,875 what this has been like for me, or Mom? 1343 01:11:11,958 --> 01:11:13,958 Yes, I do. 1344 01:11:14,042 --> 01:11:15,667 And I'm sorry, truly. 1345 01:11:15,750 --> 01:11:17,500 I almost called the whole thing off 1346 01:11:17,542 --> 01:11:19,042 when you wanted to come. 1347 01:11:19,125 --> 01:11:20,042 ♪ 1348 01:11:20,167 --> 01:11:21,458 I was keeping any eye on you. 1349 01:11:21,458 --> 01:11:22,500 Whatever happened, 1350 01:11:22,625 --> 01:11:25,083 I would never let anything harm you. 1351 01:11:25,167 --> 01:11:26,583 So you've been spying on us? 1352 01:11:26,667 --> 01:11:28,500 (Catherine) What kind of man 1353 01:11:28,542 --> 01:11:30,667 lets his family think he's dead? 1354 01:11:30,708 --> 01:11:32,333 A desperate one. 1355 01:11:32,417 --> 01:11:33,958 Believe me, if there was any other-- 1356 01:11:34,042 --> 01:11:36,833 Any other way to what? 1357 01:11:36,875 --> 01:11:37,792 (George) Cath. 1358 01:11:37,875 --> 01:11:38,667 ♪ 1359 01:11:38,792 --> 01:11:42,167 Before I met you, I had nothing. 1360 01:11:42,208 --> 01:11:43,875 Everything I am, 1361 01:11:44,000 --> 01:11:47,500 everything I have came when I was with you. 1362 01:11:47,542 --> 01:11:50,333 You kept me in line, Cath. 1363 01:11:50,417 --> 01:11:53,417 Without you, I'm nothing. 1364 01:11:53,500 --> 01:11:56,958 I couldn't control it, I acted like an idiot. 1365 01:11:57,042 --> 01:11:58,458 You lost everything. 1366 01:11:58,542 --> 01:11:59,750 ♪ 1367 01:11:59,833 --> 01:12:01,792 The problem wasn't that I lost everything. 1368 01:12:01,875 --> 01:12:03,167 ♪ 1369 01:12:03,208 --> 01:12:06,667 It's what I did to get it back. 1370 01:12:06,708 --> 01:12:08,417 ♪ 1371 01:12:12,250 --> 01:12:13,417 -Iris? -Yes. 1372 01:12:13,500 --> 01:12:17,500 -This Iris? -I could never forget her face. 1373 01:12:17,583 --> 01:12:20,333 She was in my room looking for Allie. 1374 01:12:20,375 --> 01:12:23,458 I took my mother's candlestick and I-- 1375 01:12:23,542 --> 01:12:24,917 (Theo) Okay, take it easy, Mom. 1376 01:12:25,000 --> 01:12:27,042 Calm down, calm down. 1377 01:12:27,125 --> 01:12:28,917 I will call the cops. 1378 01:12:29,000 --> 01:12:30,667 They need to hear this. 1379 01:12:30,750 --> 01:12:32,333 (Catherine) It's called embezzling, 1380 01:12:32,458 --> 01:12:34,667 and business partners don't like it. 1381 01:12:34,750 --> 01:12:36,125 (George) Yes. 1382 01:12:36,208 --> 01:12:38,542 And you know what our clients are like. 1383 01:12:38,625 --> 01:12:41,292 (Allie) Everyone at school always said you defended mobsters. 1384 01:12:41,375 --> 01:12:42,833 (George) Sometimes. 1385 01:12:42,917 --> 01:12:44,417 (Catherine) And now you're worried they'll try to kill you? 1386 01:12:44,500 --> 01:12:46,000 Is that what this is all about? 1387 01:12:46,042 --> 01:12:47,625 (George) They already tried. 1388 01:12:47,708 --> 01:12:49,167 ♪ 1389 01:12:49,208 --> 01:12:52,250 That's why I knew I needed a way out, 1390 01:12:52,333 --> 01:12:54,542 a way to start over and protect you two. 1391 01:12:54,625 --> 01:12:56,375 (Catherine) But don't you dare try to make it sound 1392 01:12:56,375 --> 01:12:58,292 like you had our interests in mind 1393 01:12:58,375 --> 01:13:00,250 -when you did this. -They would have come after you 1394 01:13:00,333 --> 01:13:01,208 to get to me. 1395 01:13:01,292 --> 01:13:03,208 It was only a matter of time. 1396 01:13:03,292 --> 01:13:05,792 They had to believe I was dead. 1397 01:13:05,875 --> 01:13:07,333 And who better to help you fake your own death 1398 01:13:07,417 --> 01:13:08,958 than a coroner. 1399 01:13:09,042 --> 01:13:11,542 (tea kettle whistling) 1400 01:13:14,500 --> 01:13:17,500 (George) I hadn't spoken to Iris in 20 years, 1401 01:13:17,542 --> 01:13:19,958 but it seemed perfect. 1402 01:13:20,042 --> 01:13:21,208 We reconnected online, 1403 01:13:21,292 --> 01:13:23,708 and she could take care of the paperwork 1404 01:13:23,708 --> 01:13:25,667 and make me seem dead long enough 1405 01:13:25,708 --> 01:13:27,333 for the police to call the coroner. 1406 01:13:27,458 --> 01:13:29,542 -I remember. -I'm so sorry 1407 01:13:29,625 --> 01:13:31,833 -you had to see that. -So you flew to Greece 1408 01:13:31,958 --> 01:13:36,333 to get a quickie Greek marriage to your Greek ex-girlfriend. 1409 01:13:36,417 --> 01:13:38,167 It was after us, don't worry. 1410 01:13:38,250 --> 01:13:39,917 (Catherine) Oh, I'm not worried. 1411 01:13:40,042 --> 01:13:41,125 ♪ 1412 01:13:41,208 --> 01:13:43,083 (George) But, yes, 1413 01:13:43,208 --> 01:13:44,792 Iris and I got married 1414 01:13:44,875 --> 01:13:46,833 and took a life insurance policy. 1415 01:13:46,875 --> 01:13:49,000 It was a good plan, it can still work. 1416 01:13:49,083 --> 01:13:50,042 (Allie) Well--What? 1417 01:13:50,125 --> 01:13:51,458 -Are you kidding me? -No, no, 1418 01:13:51,542 --> 01:13:53,625 I should have said that from the beginning, 1419 01:13:53,708 --> 01:13:55,667 -I regret-- -You have to go to the police, 1420 01:13:55,750 --> 01:13:57,958 -George, now! -Can't you hear me? 1421 01:13:58,042 --> 01:14:01,292 If I do that, this whole thing was for nothing. 1422 01:14:01,375 --> 01:14:03,375 (Allie) Iris was trying to frame Theo, 1423 01:14:03,458 --> 01:14:04,792 and she tried to kill Yia-Yia. 1424 01:14:04,875 --> 01:14:05,750 Yes, I know. 1425 01:14:05,833 --> 01:14:07,542 None of this should have gone this far. 1426 01:14:07,625 --> 01:14:10,042 (soft, tense music) 1427 01:14:10,167 --> 01:14:11,125 ♪ 1428 01:14:11,208 --> 01:14:13,167 But it's not too late. 1429 01:14:13,208 --> 01:14:15,458 As long as I'm alive, 1430 01:14:15,458 --> 01:14:17,375 Iris will have to let Theo go, 1431 01:14:17,458 --> 01:14:18,667 Yia-Yia will be okay, 1432 01:14:18,708 --> 01:14:21,208 you two can go back home, 1433 01:14:21,333 --> 01:14:24,583 and I just have to stay away from Iris 1434 01:14:24,667 --> 01:14:28,333 until the body's cremated and then I'm free. 1435 01:14:28,375 --> 01:14:31,167 ♪ 1436 01:14:31,167 --> 01:14:33,000 I don't know what to say. 1437 01:14:33,042 --> 01:14:33,958 (Allie) Why now? 1438 01:14:34,042 --> 01:14:35,042 ♪ 1439 01:14:35,125 --> 01:14:35,958 Why did you come get us today 1440 01:14:36,042 --> 01:14:37,500 when you could have been perfectly happy 1441 01:14:37,583 --> 01:14:39,083 hiding out all this time? 1442 01:14:39,167 --> 01:14:41,833 ♪ 1443 01:14:41,833 --> 01:14:44,583 (George) You were getting too close to the truth, Allie, 1444 01:14:44,667 --> 01:14:47,500 and putting yourself in danger. 1445 01:14:47,583 --> 01:14:51,167 All I ever wanted was to disappear from the world 1446 01:14:51,250 --> 01:14:52,708 and start over. 1447 01:14:52,792 --> 01:14:54,000 ♪ 1448 01:14:54,083 --> 01:14:57,000 I never meant any of this to happen. 1449 01:14:57,042 --> 01:14:58,292 Yet you didn't stop it. 1450 01:14:58,375 --> 01:14:59,208 (George clears his throat) 1451 01:14:59,292 --> 01:15:01,125 ♪ 1452 01:15:01,208 --> 01:15:03,292 Yes. 1453 01:15:03,375 --> 01:15:05,083 And... 1454 01:15:05,208 --> 01:15:06,958 I hope you can forgive me. 1455 01:15:07,042 --> 01:15:08,500 ♪ 1456 01:15:08,625 --> 01:15:11,000 I never wanted to leave you, Allie. 1457 01:15:11,125 --> 01:15:12,250 I swear. 1458 01:15:12,333 --> 01:15:13,417 ♪ 1459 01:15:13,542 --> 01:15:16,083 Wherever I ended up, 1460 01:15:16,083 --> 01:15:18,500 I would have found you. 1461 01:15:18,542 --> 01:15:20,583 I would have been in your life somehow. 1462 01:15:20,667 --> 01:15:22,125 You have to believe me. 1463 01:15:22,208 --> 01:15:24,083 ♪ 1464 01:15:24,167 --> 01:15:30,333 I hope you can remember me as the man you thought I was. 1465 01:15:30,375 --> 01:15:31,625 (grunts softly) 1466 01:15:31,708 --> 01:15:33,833 Not the man I am. 1467 01:15:33,917 --> 01:15:34,667 (grunts) 1468 01:15:34,708 --> 01:15:35,750 ♪ 1469 01:15:35,875 --> 01:15:37,542 (grunting) 1470 01:15:37,625 --> 01:15:39,375 (Allie) Dad! 1471 01:15:39,375 --> 01:15:41,000 Dad! Dad. 1472 01:15:41,083 --> 01:15:42,000 (grunting) 1473 01:15:42,083 --> 01:15:43,500 (Andreas) Catch. 1474 01:15:43,542 --> 01:15:44,792 (Catherine) George! 1475 01:15:44,917 --> 01:15:45,500 Okay. 1476 01:15:45,583 --> 01:15:46,833 He's not breathing. 1477 01:15:46,917 --> 01:15:49,167 George, George. 1478 01:15:49,250 --> 01:15:50,417 He can't breathe! 1479 01:15:50,500 --> 01:15:52,750 (Andreas) He's having a heart attack. 1480 01:15:52,833 --> 01:15:54,625 A real one this time. 1481 01:15:54,708 --> 01:15:57,125 (grim music) 1482 01:15:57,208 --> 01:15:58,167 ♪ 1483 01:15:58,250 --> 01:16:00,000 Back off. 1484 01:16:00,042 --> 01:16:02,542 ♪ 1485 01:16:02,625 --> 01:16:04,500 (Catherine) Who the hell are you? 1486 01:16:04,583 --> 01:16:06,333 Allie, this isn't about you. 1487 01:16:06,417 --> 01:16:07,458 Go and sit down. 1488 01:16:07,542 --> 01:16:09,167 ♪ 1489 01:16:09,208 --> 01:16:10,458 (Andreas) Allie, please. 1490 01:16:10,542 --> 01:16:12,542 ♪ 1491 01:16:12,625 --> 01:16:13,500 (screams) 1492 01:16:13,583 --> 01:16:15,667 (panting) 1493 01:16:15,750 --> 01:16:19,792 A papercut compared to what will come next. 1494 01:16:19,875 --> 01:16:20,833 Move. 1495 01:16:20,875 --> 01:16:22,250 ♪ 1496 01:16:22,333 --> 01:16:23,042 (Catherine) Allie. 1497 01:16:23,167 --> 01:16:26,958 ♪ 1498 01:16:27,042 --> 01:16:28,792 (Andreas) It's no act this time, George. 1499 01:16:28,875 --> 01:16:29,833 ♪ 1500 01:16:29,875 --> 01:16:31,750 Look at what you've done to your daughter, 1501 01:16:31,833 --> 01:16:34,792 the pain you are causing all over again. 1502 01:16:34,875 --> 01:16:36,625 ♪ 1503 01:16:36,708 --> 01:16:38,250 Not many children get to experience 1504 01:16:38,333 --> 01:16:39,833 the death of a parent twice. 1505 01:16:39,875 --> 01:16:41,042 ♪ 1506 01:16:41,167 --> 01:16:45,833 This time, you are not going to just look away. 1507 01:16:45,875 --> 01:16:49,000 ♪ 1508 01:16:49,042 --> 01:16:51,625 You're going to be a man for once in your life. 1509 01:16:51,708 --> 01:16:53,500 (George) You bastard. 1510 01:16:53,542 --> 01:16:56,292 ♪ 1511 01:16:56,375 --> 01:16:57,458 (Andreas) I know it hurts. 1512 01:16:57,542 --> 01:16:58,833 ♪ 1513 01:16:58,917 --> 01:17:02,417 Something inside me says it would be best 1514 01:17:02,500 --> 01:17:04,833 to just put you out of your misery. 1515 01:17:04,875 --> 01:17:06,833 (Iris) Better if he feels every second of this. 1516 01:17:06,958 --> 01:17:11,333 ♪ 1517 01:17:11,417 --> 01:17:12,208 So... 1518 01:17:12,292 --> 01:17:13,167 (sighs) 1519 01:17:13,208 --> 01:17:15,500 ♪ 1520 01:17:15,542 --> 01:17:17,083 This is where you've been living? 1521 01:17:17,167 --> 01:17:19,167 (pot clatters) 1522 01:17:19,208 --> 01:17:21,875 Let my family go. 1523 01:17:22,000 --> 01:17:22,917 But, dear... 1524 01:17:23,000 --> 01:17:24,292 ♪ 1525 01:17:24,375 --> 01:17:26,458 We are your family. 1526 01:17:26,542 --> 01:17:27,917 (Allie) You're his son. 1527 01:17:28,000 --> 01:17:30,542 ♪ 1528 01:17:30,625 --> 01:17:32,500 (George) He's lying, Allie, he's lying. 1529 01:17:32,583 --> 01:17:34,125 (Iris) No, he's not. 1530 01:17:34,208 --> 01:17:36,333 Andreas is your son. 1531 01:17:36,417 --> 01:17:37,500 You'd have known it 1532 01:17:37,542 --> 01:17:39,250 if you hadn't ran off to America. 1533 01:17:40,167 --> 01:17:41,833 I tried to find you, 1534 01:17:41,875 --> 01:17:44,292 but you didn't want to be found, George. 1535 01:17:45,542 --> 01:17:47,000 (Allie) He only ran off 1536 01:17:47,042 --> 01:17:49,375 because you fell in love with his brother. 1537 01:17:49,458 --> 01:17:50,500 (Iris) Oh, please. 1538 01:17:50,583 --> 01:17:52,167 You weren't supposed to be here. 1539 01:17:52,250 --> 01:17:53,167 (tense music) 1540 01:17:53,250 --> 01:17:55,042 And you... 1541 01:17:55,125 --> 01:17:57,875 I told you, Theo was just a fling, 1542 01:17:57,958 --> 01:18:01,167 a one-time mistake 20 years ago. 1543 01:18:01,208 --> 01:18:03,792 I've never even talked to him again after that night. 1544 01:18:03,875 --> 01:18:05,375 ♪ 1545 01:18:05,458 --> 01:18:06,583 But... 1546 01:18:06,667 --> 01:18:07,792 ♪ 1547 01:18:07,875 --> 01:18:11,333 ...you have the flair of the dramatic, 1548 01:18:11,417 --> 01:18:13,000 don't you, George? 1549 01:18:13,042 --> 01:18:16,500 ♪ 1550 01:18:16,542 --> 01:18:18,833 After you left, 1551 01:18:18,875 --> 01:18:22,542 I found out I was having Andreas. 1552 01:18:22,625 --> 01:18:24,458 ♪ 1553 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 This isn't the States. 1554 01:18:26,333 --> 01:18:29,375 Back then, single mothers weren't common. 1555 01:18:29,458 --> 01:18:31,667 ♪ 1556 01:18:31,708 --> 01:18:33,792 Do you know the looks I got? 1557 01:18:33,875 --> 01:18:36,208 The looks Andreas got? 1558 01:18:36,208 --> 01:18:38,667 We struggled... 1559 01:18:38,750 --> 01:18:41,708 while you lived your good life 1560 01:18:41,792 --> 01:18:44,625 with your spoiled wife and daughter. 1561 01:18:44,708 --> 01:18:46,000 (Allie) Let him go! 1562 01:18:46,167 --> 01:18:47,333 You have the money, you have everything that you want. 1563 01:18:47,417 --> 01:18:48,583 Just let him go. 1564 01:18:48,667 --> 01:18:50,000 (Catherine) It's not about the money. 1565 01:18:50,042 --> 01:18:51,500 ♪ 1566 01:18:51,583 --> 01:18:53,708 It's revenge. 1567 01:18:53,708 --> 01:18:55,958 You're sick! 1568 01:18:56,042 --> 01:18:59,875 (Allie) What kind of son could kill his own father? 1569 01:18:59,958 --> 01:19:01,500 (Andreas) He will never be my father. 1570 01:19:01,583 --> 01:19:03,083 (Iris) And he never wanted to be. 1571 01:19:03,208 --> 01:19:05,417 (grunting) 1572 01:19:05,417 --> 01:19:06,833 George. 1573 01:19:06,917 --> 01:19:09,542 If you had just stuck to our plan, 1574 01:19:09,625 --> 01:19:12,417 if you had let me take care of things, 1575 01:19:12,500 --> 01:19:17,333 if you had left your nosey daughter at home... 1576 01:19:17,417 --> 01:19:19,375 Now I'm cleaning up your mess. 1577 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 ♪ 1578 01:19:22,583 --> 01:19:25,333 What do you Americans say? 1579 01:19:25,375 --> 01:19:27,375 Till death do us part. 1580 01:19:27,500 --> 01:19:32,375 ♪ 1581 01:19:36,458 --> 01:19:43,250 ♪ 1582 01:19:43,333 --> 01:19:44,833 (liquid pours out) 1583 01:19:44,875 --> 01:19:46,750 (Catherine) How are you gonna explain all this? 1584 01:19:46,875 --> 01:19:48,167 (Iris) I don't have to. 1585 01:19:48,292 --> 01:19:50,625 Now the lie is true. 1586 01:19:50,708 --> 01:19:52,833 This time with a real George. 1587 01:19:52,917 --> 01:19:56,792 And then, everything is right back on track. 1588 01:19:56,875 --> 01:19:58,167 I'm gonna get the car ready. 1589 01:19:58,208 --> 01:19:59,250 Watch them. 1590 01:19:59,333 --> 01:20:01,375 ♪ 1591 01:20:01,458 --> 01:20:04,417 (whispers "I love you.") 1592 01:20:04,542 --> 01:20:14,500 ♪ 1593 01:20:17,125 --> 01:20:20,583 Mom, the body in the morgue isn't George. 1594 01:20:20,667 --> 01:20:22,375 It's someone else. 1595 01:20:22,458 --> 01:20:23,458 What? 1596 01:20:23,542 --> 01:20:24,667 ♪ 1597 01:20:24,750 --> 01:20:26,542 (Theo) George may be alive. 1598 01:20:26,625 --> 01:20:28,208 I don't want to get your hopes up, 1599 01:20:28,292 --> 01:20:29,458 but it's possible. 1600 01:20:29,542 --> 01:20:31,667 ♪ 1601 01:20:31,792 --> 01:20:34,833 Giorgos, what did you do? 1602 01:20:34,875 --> 01:20:37,458 Well, if he's alive, he's probably hiding. 1603 01:20:37,542 --> 01:20:40,500 ♪ 1604 01:20:40,542 --> 01:20:42,792 When you two were kids, 1605 01:20:42,875 --> 01:20:44,583 where was the one place you would go 1606 01:20:44,667 --> 01:20:46,167 and hide from the world? 1607 01:20:46,208 --> 01:20:52,792 ♪ 1608 01:20:52,875 --> 01:20:55,083 (Andreas) Stop crying. 1609 01:20:55,167 --> 01:20:57,333 You're not the first person to lose a parent. 1610 01:20:57,375 --> 01:20:58,500 (Catherine) Shut up. 1611 01:20:58,542 --> 01:21:08,250 ♪ 1612 01:21:08,375 --> 01:21:09,333 Hey. 1613 01:21:09,375 --> 01:21:14,417 ♪ 1614 01:21:14,542 --> 01:21:15,375 What? 1615 01:21:15,458 --> 01:21:18,458 ♪ 1616 01:21:18,542 --> 01:21:19,667 No. 1617 01:21:19,750 --> 01:21:21,000 Sit down. 1618 01:21:21,042 --> 01:21:29,625 ♪ 1619 01:21:29,708 --> 01:21:30,625 What? 1620 01:21:30,708 --> 01:21:34,708 ♪ 1621 01:21:34,833 --> 01:21:35,542 (water splashes) 1622 01:21:35,667 --> 01:21:37,667 (screaming) 1623 01:21:37,750 --> 01:21:39,875 (dramatic music) 1624 01:21:39,958 --> 01:21:41,875 (grunting) 1625 01:21:41,958 --> 01:21:43,125 (screaming) 1626 01:21:43,208 --> 01:21:45,417 ♪ 1627 01:21:45,500 --> 01:21:46,500 (gunshot) 1628 01:21:46,542 --> 01:21:48,417 Run, Allie, go! 1629 01:21:48,500 --> 01:21:51,625 ♪ 1630 01:21:51,708 --> 01:21:53,000 (Iris) What the hell happened? 1631 01:21:53,083 --> 01:21:54,542 What does it look like happened? 1632 01:21:54,667 --> 01:21:57,042 ♪ 1633 01:21:57,125 --> 01:21:58,458 (Andreas whimpering) 1634 01:21:58,542 --> 01:21:59,708 (Iris) Stop crying. 1635 01:21:59,792 --> 01:22:01,500 I didn't raise you to be weak. 1636 01:22:01,542 --> 01:22:02,500 (Andreas groans) 1637 01:22:02,542 --> 01:22:06,000 ♪ 1638 01:22:06,125 --> 01:22:07,208 (Iris) Bring Allie back. 1639 01:22:07,208 --> 01:22:17,167 ♪ 1640 01:22:17,292 --> 01:22:27,250 ♪ 1641 01:22:30,000 --> 01:22:31,833 (panting) 1642 01:22:31,875 --> 01:22:33,542 How's the hand? 1643 01:22:33,625 --> 01:22:36,417 Nothing compared to what I'm going to do to you. 1644 01:22:36,500 --> 01:22:46,458 ♪ 1645 01:22:48,250 --> 01:22:49,958 Don't--d-d-don't-- don't do this. 1646 01:22:50,042 --> 01:22:52,333 (panting) 1647 01:22:52,458 --> 01:22:53,167 (grunts) 1648 01:22:53,292 --> 01:23:03,250 ♪ 1649 01:23:03,333 --> 01:23:13,292 ♪ 1650 01:23:15,458 --> 01:23:17,708 (shouting) 1651 01:23:17,792 --> 01:23:27,750 ♪ 1652 01:23:31,333 --> 01:23:33,458 (panting) 1653 01:23:33,542 --> 01:23:35,875 (grunting) 1654 01:23:35,958 --> 01:23:40,833 ♪ 1655 01:23:40,917 --> 01:23:43,292 (Iris and Catherine shouting) 1656 01:23:43,375 --> 01:23:44,667 ♪ 1657 01:23:44,750 --> 01:23:46,750 (grunting) 1658 01:23:46,750 --> 01:23:48,625 Let her go! 1659 01:23:48,708 --> 01:23:51,167 (Allie grunting) 1660 01:23:51,208 --> 01:23:55,333 ♪ 1661 01:23:55,417 --> 01:23:56,500 (Iris shrieks) 1662 01:23:56,542 --> 01:23:58,833 ♪ 1663 01:23:58,917 --> 01:24:01,417 (grunting) 1664 01:24:01,542 --> 01:24:04,125 (soft, tense music) 1665 01:24:04,208 --> 01:24:08,292 Why couldn't you two have just stayed out of the way? 1666 01:24:08,375 --> 01:24:10,958 (Allie) Because we're a family. 1667 01:24:11,042 --> 01:24:13,417 (horn beeping, vehicle approaching) 1668 01:24:13,500 --> 01:24:18,292 ♪ 1669 01:24:18,375 --> 01:24:19,833 What's going on here? 1670 01:24:19,875 --> 01:24:20,833 (Iris) Theo. 1671 01:24:20,875 --> 01:24:25,625 ♪ 1672 01:24:25,708 --> 01:24:27,375 What did you do to my brother? 1673 01:24:27,458 --> 01:24:28,583 ♪ 1674 01:24:28,667 --> 01:24:30,708 (Iris) What kind of a brother was he to you? 1675 01:24:30,792 --> 01:24:39,667 ♪ 1676 01:24:49,625 --> 01:24:51,458 ♪ 1677 01:24:53,375 --> 01:25:03,333 ♪ 1678 01:25:04,875 --> 01:25:07,333 (siren wailing) 1679 01:25:07,458 --> 01:25:17,417 ♪ 1680 01:25:17,708 --> 01:25:18,625 (Theo) Are you okay? 1681 01:25:18,708 --> 01:25:21,000 (soft music) 1682 01:25:21,042 --> 01:25:22,833 ♪ 1683 01:25:22,875 --> 01:25:24,375 (Catherine) Okay. 1684 01:25:24,375 --> 01:25:25,500 I think that's everything. 1685 01:25:25,625 --> 01:25:27,417 I think I've got my passport and... 1686 01:25:27,500 --> 01:25:31,333 Oh my goodness, you sure about this? 1687 01:25:31,458 --> 01:25:33,958 (Allie) Yes, I'm sure. 1688 01:25:34,042 --> 01:25:36,125 As long as Yia-Yia will have me. 1689 01:25:36,208 --> 01:25:38,167 (Yia-Yia) Someone has to take care of this old woman. 1690 01:25:38,250 --> 01:25:39,375 (Catherine laughs) 1691 01:25:39,458 --> 01:25:41,083 ♪ 1692 01:25:41,208 --> 01:25:42,542 Goodbye, dear. 1693 01:25:42,625 --> 01:25:46,958 ♪ 1694 01:25:46,958 --> 01:25:47,875 (Catherine) Goodbye. 1695 01:25:47,958 --> 01:25:50,083 ♪ 1696 01:25:50,208 --> 01:25:51,833 (Allie) Okay. 1697 01:25:51,875 --> 01:25:53,792 Promise you won't worry about me. 1698 01:25:53,792 --> 01:25:54,667 (Catherine laughs) 1699 01:25:54,750 --> 01:25:56,208 No, I can't promise that. 1700 01:25:56,292 --> 01:25:57,375 (laughing softly) 1701 01:25:57,500 --> 01:26:01,708 ♪ 1702 01:26:01,792 --> 01:26:03,333 It's my job. 1703 01:26:04,833 --> 01:26:08,167 ♪ 1704 01:26:08,250 --> 01:26:09,250 (Allie) I love you. 1705 01:26:09,375 --> 01:26:11,708 ♪ 1706 01:26:11,792 --> 01:26:12,833 (Catherine) I love you more. 1707 01:26:12,875 --> 01:26:16,167 ♪ 1708 01:26:16,208 --> 01:26:17,542 (engine starts) 1709 01:26:17,667 --> 01:26:25,208 ♪ 1710 01:26:25,333 --> 01:26:27,875 (soft, bright music) 1711 01:26:27,875 --> 01:26:31,833 ♪ 1712 01:26:31,917 --> 01:26:34,417 (grunting) 1713 01:26:34,542 --> 01:26:38,875 ♪ 1714 01:26:38,958 --> 01:26:42,167 (Theo) I was under the impression you were still a beginner. 1715 01:26:42,250 --> 01:26:43,667 I don't know what gave you that idea. 1716 01:26:43,750 --> 01:26:45,417 (laughing) 1717 01:26:45,542 --> 01:26:49,458 Looking forward to getting to know you better, Allie. 1718 01:26:49,542 --> 01:26:50,708 Same to you. 1719 01:26:50,792 --> 01:27:00,750 ♪ 1720 01:27:00,833 --> 01:27:10,792 ♪ 1721 01:27:20,792 --> 01:27:30,750 ♪ 1722 01:27:40,875 --> 01:27:50,833 ♪ 1723 01:28:00,833 --> 01:28:10,625 ♪ 109599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.