All language subtitles for lady_chaplin_ocr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,509 --> 00:01:20,276 What's happened to the usual sister? 2 00:05:01,201 --> 00:05:05,434 This is the Costa Del Sol, phase 2 completed as planned. 3 00:05:05,506 --> 00:05:07,736 Proceed with phase 3 immediately. 4 00:05:22,789 --> 00:05:25,349 Madrid thinks those monks were industrial spies. 5 00:05:25,425 --> 00:05:29,589 But no one can explain how the survivor turned up with a dog tag from the Thresher. 6 00:05:29,663 --> 00:05:32,826 The Navy boys say it just can't be Malloy. 7 00:05:32,900 --> 00:05:35,961 So, we got to find the whys and wherefores. 8 00:05:36,637 --> 00:05:38,765 Well me Thresher wasn't just any old sub. 9 00:05:38,839 --> 00:05:43,470 We all know it was an atomic sub and the biggest peace time Navel disaster ever. 10 00:05:43,544 --> 00:05:47,412 That doesn't interest us, but the dog tag, how did it get there? 11 00:05:47,815 --> 00:05:50,785 Look, lumps of metal don't float up from the sea bed. 12 00:05:51,084 --> 00:05:53,985 Well, there's always the chance that somebody tried to get the wreck up. 13 00:05:54,054 --> 00:05:57,217 The salvage alone must be worth well over a million dollars. 14 00:05:57,291 --> 00:06:01,489 I know, but only one man's got the facility to raise me Thresher. Kobre Zonan, 15 00:06:01,562 --> 00:06:03,860 and he wouldn't be interested. 16 00:06:04,898 --> 00:06:07,595 Yet, half his money's been made from bringing up wrecks. 17 00:06:07,935 --> 00:06:10,802 Oh no! You're barking up the wrong tree and how Malloy. 18 00:06:10,871 --> 00:06:12,600 There's a guy you can't suspect. 19 00:06:13,941 --> 00:06:16,467 But it wouldn't hurt to ask a question or two. 20 00:06:17,911 --> 00:06:23,008 A fortune for bringing wrecks up he must earn as much as may pay us 21 00:06:23,450 --> 00:06:24,508 in a lifetime! 22 00:06:35,062 --> 00:06:37,326 Our great progress in all branches of science. 23 00:06:37,397 --> 00:06:39,661 In chemistry, physics, and in marine biology. 24 00:06:39,733 --> 00:06:42,668 Has aroused widespread interest and admiration throughout the whole world. 25 00:06:42,736 --> 00:06:47,230 Without the foundation, or more appropriately Kobre Zoltan as our patron 26 00:06:47,307 --> 00:06:49,401 this would not have been possible. 27 00:06:50,544 --> 00:06:53,070 Commander Heston is waiting in your office Sir. 28 00:06:53,847 --> 00:06:56,873 Over the past year, thanks to Mr. Zoltan's generous endowments, 29 00:06:56,950 --> 00:06:59,419 we have been able to initiate many new research programs. 30 00:06:59,486 --> 00:07:03,389 And make a substantial Zoltan scholarships available to deserving students... 31 00:07:03,457 --> 00:07:06,859 Excuse me, I must go to my office for a moment. Thank you. 32 00:07:09,029 --> 00:07:10,622 And now ladies & gentlemen 33 00:07:10,697 --> 00:07:14,725 Prof. Otto Wagner will read his report on the current activities of our foundation. 34 00:07:18,005 --> 00:07:21,635 So we'd like your opinion on whether it would be possible in raise The Thresher? 35 00:07:23,911 --> 00:07:26,403 Ah. let me see, as I remember it... 36 00:07:27,848 --> 00:07:31,148 the Thresher went down move-or-less here. Am I right? 37 00:07:31,752 --> 00:07:34,221 A place where the water is nearly 2 miles deep. 38 00:07:34,755 --> 00:07:38,692 Even with modern techniques a recovery would be impossible. Cigar gentlemen? 39 00:07:39,293 --> 00:07:39,987 Thanks 40 00:07:40,327 --> 00:07:44,730 And then there's another factor, that area is covered with strong submarine currents. 41 00:07:45,065 --> 00:07:47,864 Which perhaps you haven't taken into account... 42 00:07:47,935 --> 00:07:52,600 and if, as you maintain, the wreck has actually been moved... 43 00:07:52,673 --> 00:07:56,871 I would imagine these currents are responsible, it's the only solution. 44 00:08:00,414 --> 00:08:01,745 You don't seem convinced. 45 00:08:01,882 --> 00:08:06,479 Oh I agree with you... but my superiors dorm... More is the pity. 46 00:08:07,721 --> 00:08:11,680 Nevertheless, some strange things are going on in Spain 47 00:08:13,861 --> 00:08:16,125 In Spain, I don't understand? 48 00:08:16,196 --> 00:08:20,929 Well, nor do we at the moment, but two fake monks were killed... 49 00:08:21,001 --> 00:08:24,232 and a couple of days ago a third one showed up at the Embassy in Madrid... 50 00:08:24,304 --> 00:08:27,934 and said he had a us Navy dog tag. So what, you might say? 51 00:08:28,008 --> 00:08:31,467 It belongs to an officer who went down with the Thresher. 52 00:08:32,079 --> 00:08:35,174 He was making overtures, wants to know how much we'll pay him for it. 53 00:08:35,249 --> 00:08:39,686 Well I'm not particularly impressed by this secret agent, spy novel type of rubbish. 54 00:08:39,753 --> 00:08:44,520 That's your affair gentleman. But be responsible before you pay for this tag... 55 00:08:44,591 --> 00:08:49,552 that's my one suggestion. oi as you might say ii will be like using my own money. 56 00:08:49,630 --> 00:08:55,194 But, then, you have no idea how much I pay in taxes. 57 00:08:56,036 --> 00:09:01,702 I often wonder how big America would have grown without income tax. 58 00:09:01,975 --> 00:09:07,072 Excuse me... Barry, the cars ready, I'm leaving in four. 59 00:09:07,347 --> 00:09:11,511 I have to be in Spain tonight, I'm sorry I couldn't be of any more help. 60 00:09:11,585 --> 00:09:15,283 Now I must leave you to your mystery and get back to my realities... 61 00:09:15,355 --> 00:09:17,585 But I'll be glad to see either of you any time mat I'm here. 62 00:09:17,758 --> 00:09:19,590 Well then. goodbye Commander. 63 00:09:19,660 --> 00:09:21,185 Yeah. it's been my pleasure. 64 00:09:21,695 --> 00:09:22,662 Goodbye. 65 00:09:36,276 --> 00:09:37,573 Bring in the Madrid file. 66 00:09:43,784 --> 00:09:45,309 What's on your mind? 67 00:09:45,819 --> 00:09:50,381 Oh, I'm just wondering, why a rich man like Zoltan would go on working. 68 00:09:50,457 --> 00:09:53,017 It was the will to work that made his fortune. 69 00:09:53,093 --> 00:09:56,723 It's not only that, he's also in love with power. 70 00:09:58,866 --> 00:10:03,497 I know the type, meanwhile he's off to Europe, another woman. another life. 71 00:10:03,570 --> 00:10:07,165 You seem to like Europe, 50 how would you like to spend a while there? 72 00:10:07,241 --> 00:10:09,107 How about Madrid? 73 00:10:09,176 --> 00:10:11,144 Then Zoltan didn't take you in either? 74 00:10:11,211 --> 00:10:17,150 You've dreaming Malloy. I'm far more concerned on who shot those monks and why. 75 00:10:17,217 --> 00:10:20,778 And I want that dog tag, remember? 76 00:11:17,244 --> 00:11:19,212 Hello handsome. 77 00:11:19,279 --> 00:11:20,542 Hi. 78 00:11:21,448 --> 00:11:24,349 Listen. He's one of the corredores, the one on the IE“. 79 00:12:11,031 --> 00:12:13,557 Sure hope it's worth 5,000 bucks. 80 00:12:13,634 --> 00:12:15,102 It's worth the risk at least. 81 00:12:38,659 --> 00:12:41,026 He's wounded, get an ambulance! 82 00:15:55,522 --> 00:15:57,388 Did you get hurt? 83 00:15:57,458 --> 00:16:00,723 No nothing, but that lot won't talk any more. 84 00:16:00,794 --> 00:16:02,853 You oughta send someone to the bull plaza. 85 00:16:04,932 --> 00:16:06,161 What about our man? 86 00:16:06,266 --> 00:16:10,464 Well it's touch & go for the moment, but the doctor told me, he'll be alright. 87 00:16:10,537 --> 00:16:13,996 He's at the Anglo American hospital under police protection. 88 00:16:20,113 --> 00:16:21,672 Well Doctor may I question him 89 00:16:21,748 --> 00:16:24,877 Of course Inspector, but I'm afraid you'll have to wait an hour or two... 90 00:16:24,952 --> 00:16:26,977 until the affect of the shock have worn off. 91 00:16:27,054 --> 00:16:30,922 Eh, it has to be sooner than that I have me American embassy on my neck and... 92 00:16:30,991 --> 00:16:33,119 I cannot take the responsibility at this stage. 93 00:16:33,193 --> 00:16:35,890 Yes of course... I know that... 94 00:17:06,460 --> 00:17:09,521 No Inspector... Doctor! Your wife's on the telephone. 95 00:17:09,596 --> 00:17:11,428 Excuse me. Of course. 96 00:17:56,410 --> 00:17:58,378 See you later 97 00:18:05,452 --> 00:18:06,613 Can I help you? 98 00:18:06,687 --> 00:18:10,089 You are very kind young man, but I can manage, thank you. 99 00:18:11,091 --> 00:18:13,958 I know what you're thinking, but I do have a license. 100 00:18:20,367 --> 00:18:21,801 Here let me do that. 101 00:18:21,969 --> 00:18:23,835 I'm very sorry, did you hurt yourself? 102 00:18:23,904 --> 00:18:26,305 No. It's nothing, just a scratch. 103 00:18:42,456 --> 00:18:44,891 Sorry, you can't go in. The Commisario's orders. 104 00:18:44,958 --> 00:18:46,926 If you'll check with your... Just a minute! 105 00:18:48,629 --> 00:18:50,461 It is 87. Dick Malloy, correct? 106 00:18:50,798 --> 00:18:53,324 Yes, but I... I don't know how to explain this. 107 00:18:53,400 --> 00:18:56,529 You wanted to interrogate a man, and he's just been killed. 108 00:18:56,737 --> 00:18:57,829 Killed, how? 109 00:18:57,905 --> 00:18:59,805 Well, it beats me how it was done Malloy. 110 00:18:59,873 --> 00:19:02,433 Somebody knocked out the guard at the door and shot him. 111 00:19:02,509 --> 00:19:05,103 I suppose you think we're just a bunch of babies. 112 00:19:05,179 --> 00:19:08,410 But my men have cordoned off the hospital. 113 00:19:08,482 --> 00:19:12,385 Nobody is allowed to leave, until we catch the killer! 114 00:19:13,654 --> 00:19:16,089 What about the old lady in the wheelchair? 115 00:19:17,157 --> 00:19:18,647 You suspect her? 116 00:19:20,160 --> 00:19:23,095 Well that went alright Constance, he won't talk now. 117 00:19:23,163 --> 00:19:23,925 Fine! 118 00:19:23,997 --> 00:19:26,466 Though I should have caught him with the other two in the monastery. 119 00:19:29,870 --> 00:19:31,395 The police will be here any moment. 120 00:19:31,472 --> 00:19:32,530 I can't wait! 121 00:19:32,840 --> 00:19:34,035 Is Sir Hillary booked in? 122 00:19:34,108 --> 00:19:36,133 Yes. He wanted to talk with you right away. 123 00:19:36,210 --> 00:19:38,679 Hold him you were busy with last minute style change. 124 00:19:38,746 --> 00:19:40,578 Good, we mustn't waste any time 125 00:19:48,122 --> 00:19:49,612 What's that scratch? 126 00:19:50,224 --> 00:19:52,454 On it's naming, find a dressing would you. 127 00:20:13,213 --> 00:20:17,343 It will be easy to spell it. Not many Rolls Royce's in Madrid. 128 00:20:23,457 --> 00:20:27,587 Si... Oh... Bueno. 129 00:20:27,895 --> 00:20:28,589 What is it? 130 00:20:28,929 --> 00:20:30,556 They have found the car! 131 00:20:30,631 --> 00:20:31,462 Where? 132 00:20:32,699 --> 00:20:38,536 In front of the hotel Luc Palacio. Insp. Soler is already on his way there. 133 00:20:39,373 --> 00:20:41,637 Well I want to arrive without too much publicity. 134 00:20:41,775 --> 00:20:42,571 You're the boss! 135 00:21:04,264 --> 00:21:07,962 She's in this room? Stand back you two... 136 00:21:08,035 --> 00:21:09,594 Alright this is a... Heh. 137 00:21:09,670 --> 00:21:10,136 Inspector? 138 00:21:10,804 --> 00:21:12,431 Is there anything we can do for you? 139 00:21:12,506 --> 00:21:15,999 Maybe you just wanted to wish my mother a happy birthday, please do! 140 00:21:16,376 --> 00:21:20,836 No... Uh... Yes... You're right. Ah, happy birthday Comessa. 141 00:21:21,682 --> 00:21:26,483 Now you must excuse me, it's most important that I find this murderer of the Americans. 142 00:21:26,553 --> 00:21:27,179 Are you alright? 143 00:21:27,254 --> 00:21:28,517 Ah, no. I'll find my own way om. 144 00:21:28,589 --> 00:21:31,581 My apologies for having disturbed you in this way. 145 00:21:35,496 --> 00:21:36,463 Have you found her? 146 00:21:36,530 --> 00:21:39,693 Oh yes, it wasn't too difficult, since you gave me such a perfect description. 147 00:21:39,767 --> 00:21:40,256 Well? 148 00:21:40,534 --> 00:21:44,027 Well nothing, but she's only the mother of my most important superior! 149 00:21:44,104 --> 00:21:45,731 Hmm. I wonder who though that up? 150 00:21:45,806 --> 00:21:47,638 I wouldn't know who thought it up. 151 00:21:47,708 --> 00:21:50,643 It will be along time before I live all of this incident down, you know. 152 00:21:50,711 --> 00:21:53,510 Perhaps you'll mind your own business in the future Malloy. Good day My you. 153 00:21:53,580 --> 00:21:54,342 Just a minute. 154 00:21:54,414 --> 00:21:55,074 Eh! 155 00:21:55,916 --> 00:21:57,543 I only wanted to say I'm sorry. 156 00:21:57,684 --> 00:21:59,174 The people here today. 157 00:21:59,253 --> 00:22:00,982 Arabella my dear. 158 00:22:01,688 --> 00:22:03,713 Thank you for those lovely flowers. 159 00:22:03,791 --> 00:22:04,815 Contessa. 160 00:22:05,793 --> 00:22:07,283 Are you going to see our Show? 161 00:22:07,361 --> 00:22:10,092 Oh yes, I've managed to persuade my son to take me down. 162 00:22:10,164 --> 00:22:12,565 The clothes you design are always so beautiful. 163 00:22:12,699 --> 00:22:15,430 Why thank you Comessa... They're waiting for us Arabella. 164 00:22:24,678 --> 00:22:25,406 Boy. 165 00:22:26,046 --> 00:22:26,740 Señor? 166 00:22:29,349 --> 00:22:30,874 Who's mm blonde there? 167 00:22:31,185 --> 00:22:32,311 Oh that's Lady Chaplin. 168 00:22:32,386 --> 00:22:35,253 She's the owner of Arabella's fashions, me ones who are giving the show. 169 00:22:35,689 --> 00:22:36,281 Thank you. 170 00:22:36,356 --> 00:22:37,323 Señor. 171 00:23:10,257 --> 00:23:12,282 Telephone for señorita Constance Day. 172 00:23:12,693 --> 00:23:14,491 Telephone for señorita Constance Day. 173 00:23:14,561 --> 00:23:16,222 Who's that man over there. do you know? 174 00:23:16,463 --> 00:23:18,363 Yes I ran into him at the hospital, it looks... 175 00:23:18,432 --> 00:23:19,695 Señorita Day, me telephone. 176 00:23:19,767 --> 00:23:20,757 I'll be right back. 177 00:23:48,228 --> 00:23:48,922 Arabella. 178 00:23:50,931 --> 00:23:52,956 Morrenito and the other 3 are all dead! 179 00:23:53,033 --> 00:23:53,522 Dead? 180 00:23:53,600 --> 00:23:55,261 Yes, they were just found in the Plaza. 181 00:23:55,335 --> 00:23:56,928 Now shall I go fetch Sir Hillary? 182 00:23:57,404 --> 00:24:00,396 No, maybe it will arouse less suspicion if I go over there. 183 00:24:16,156 --> 00:24:17,146 Is it all set? 184 00:24:18,926 --> 00:24:23,090 I'm afraid it's impossible... there's no way... Can't be done. 185 00:24:23,797 --> 00:24:25,322 You mean you don't want to do it? 186 00:24:25,966 --> 00:24:30,096 Exactly, you really can't expect me to risk it, it would be suicide. 187 00:24:31,271 --> 00:24:35,731 I suppose you wouldn't like us advising the authorities about that money you owe them'? 188 00:24:35,809 --> 00:24:36,776 Now Listen. 189 00:24:37,010 --> 00:24:39,707 What we are offering can't be sneezed at. Be realistic! 190 00:24:39,780 --> 00:24:43,978 10000 Sterling is more than enough to get you out of those money troubles you're in. 191 00:24:48,856 --> 00:24:52,520 I know. Arabella, when do you want it? 192 00:24:53,660 --> 00:24:56,254 You're a wise man. in four days alright? 193 00:24:56,330 --> 00:24:57,422 I won" have time! 194 00:24:57,898 --> 00:25:02,665 If I were in your shoes, I'd find the time. Be seeing you. 195 00:25:17,050 --> 00:25:18,711 Glad to meet you Lady Chaplin. 196 00:25:19,153 --> 00:25:21,121 I'm sorry to break in on you like this. 197 00:25:21,488 --> 00:25:22,956 Can I offer you these? 198 00:25:23,423 --> 00:25:24,857 How interesting. 199 00:25:25,159 --> 00:25:26,092 Who are you? 200 00:25:26,894 --> 00:25:29,363 A fashion expert who's interested in your models. 201 00:25:29,696 --> 00:25:32,893 If that's really so, this is the wrong place to talk business. 202 00:25:35,936 --> 00:25:37,904 And now would you please leave my room. 203 00:25:37,971 --> 00:25:42,533 Well ok. I was hoping to invite you out to dinner. to talk business. 204 00:25:43,110 --> 00:25:44,908 Or would something stop you from going? 205 00:25:46,280 --> 00:25:48,248 I'd have several reasons for refusing. 206 00:25:48,816 --> 00:25:52,514 Including this scratch I did with a needle. It's infected you see and quite painful. 207 00:25:53,454 --> 00:25:55,946 Now are you going or must I get someone to Wow you out? 208 00:25:56,023 --> 00:25:57,752 No, no. I was just leaving. 209 00:25:58,459 --> 00:26:02,157 But first I want to settle something, and I'm sure you won't stop me. 210 00:26:02,296 --> 00:26:03,229 How dare you! 211 00:26:04,198 --> 00:26:05,996 Quite a woman. all the way down. 212 00:26:08,102 --> 00:26:10,093 And not as I thought, old and honey. 213 00:26:11,505 --> 00:26:13,132 And certainly not paralytic. 214 00:26:13,974 --> 00:26:16,068 We must keep that dinner date some other time. 215 00:26:33,827 --> 00:26:35,761 Get me 2-3-4-6-0 216 00:26:37,364 --> 00:26:42,359 23460 ..that's the Villa Daphne isn't it? Just a moment. hold the line. 217 00:26:42,736 --> 00:26:44,500 Uh, my telephone... It's ringing. 218 00:26:45,472 --> 00:26:47,463 The phone in my room is giving me trouble. 219 00:26:47,541 --> 00:26:48,906 I'll have it checked Sir. 220 00:26:49,142 --> 00:26:51,668 Has Lady Chaplin tried to call me in my room? 221 00:26:52,346 --> 00:26:55,316 No señor, she's only put through one call in me last hour. 222 00:26:55,716 --> 00:26:57,707 Oh, where was mm to? 223 00:26:58,719 --> 00:27:00,278 Luz Palacio. The Villa Daphne 224 00:27:01,021 --> 00:27:02,955 And would you know where (his villa is? 225 00:27:03,023 --> 00:27:04,752 It's along the Carretera Colonia señor. 226 00:27:04,825 --> 00:27:06,987 Oh. Is that far from here? 227 00:27:07,061 --> 00:27:07,687 No señor. 228 00:27:07,761 --> 00:27:10,389 Well, if you call my room now, you can check me telephone. 229 00:27:10,464 --> 00:27:11,363 Si Señor. 230 00:27:11,432 --> 00:27:14,458 Luz Palacio... yes? 231 00:27:14,535 --> 00:27:16,060 I didn't get his room number. 232 00:27:53,774 --> 00:27:56,072 Arabella, I was looking for you. 233 00:27:56,143 --> 00:27:58,544 Shall we go and get something to fortify ourselves with? 234 00:27:58,612 --> 00:28:00,546 Kobre is staging one of his fights this evening. 235 00:28:11,658 --> 00:28:13,990 Thought I must confess I don't enjoy watching it. 236 00:28:14,061 --> 00:28:16,894 Here you are, let's go and sit down. 237 00:28:49,430 --> 00:28:52,422 That Genghis Khan of yours ain't gonna make it this Mme Zonan 238 00:28:53,934 --> 00:28:56,733 I'm not sure. How much will you bet? 239 00:28:56,937 --> 00:28:59,167 I'll lay you five grand. It's a deal. 240 00:29:03,077 --> 00:29:05,307 You are a little boy at heart Kobre. 241 00:29:06,113 --> 00:29:09,481 They are favorite animals of mine. I have great respect for them. 242 00:29:09,550 --> 00:29:12,952 Perhaps that's because I was born under me sign of a scorpion. 243 00:29:13,387 --> 00:29:14,946 But aren't you afraid of them? 244 00:29:15,189 --> 00:29:20,821 No, very much the opposite. I always have them with me, they bring me good luck. 245 00:29:35,809 --> 00:29:37,174 Genghis Kahn won again. 246 00:29:38,378 --> 00:29:39,470 Want a return match? 247 00:29:39,713 --> 00:29:42,808 Hell no, I've had enough of that little killer of yours for one night. 248 00:33:44,391 --> 00:33:45,415 Hold it Ivan! 249 00:33:53,400 --> 00:33:55,528 If I'm not mistaken, we've met before. 250 00:33:55,836 --> 00:33:58,828 Yeah, in New York with my boss Heston from the CIA. 251 00:33:59,640 --> 00:34:03,668 So it was, but the last time you had the good manners to make an appointment. 252 00:34:04,044 --> 00:34:06,479 It's just as well I know how to take care of myself. 253 00:34:06,747 --> 00:34:09,273 Otherwise your watchdog here would have murdered me. 254 00:34:09,350 --> 00:34:11,318 And Heston is waiting for me NJ call. 255 00:34:11,885 --> 00:34:15,219 I perfectly understand. I'm sorry about what happened. 256 00:34:15,289 --> 00:34:18,919 But you see I have many secretes in my laboratory which I have to protect. 257 00:34:19,493 --> 00:34:20,756 Pretend it never happened. 258 00:34:21,528 --> 00:34:25,294 You know what I mean. Come on inside. 259 00:34:35,108 --> 00:34:38,134 The directress of my fashion house, Miss Arabella Chaplin. 260 00:34:38,979 --> 00:34:43,109 But of course, we met a short time ago when you were studying my new models. 261 00:34:43,350 --> 00:34:45,944 That was just a means of meeting a beautiful woman. 262 00:34:46,186 --> 00:34:48,951 Didn't you tell me outside that Heston was waning? 263 00:34:49,456 --> 00:34:52,619 Oh yes. for my call, may I use your phone? 264 00:34:53,193 --> 00:34:58,324 Of course you can, go right ahead. Oh yes, and give him my regards. 265 00:35:00,501 --> 00:35:01,832 Go on Malloy. 266 00:35:22,089 --> 00:35:26,356 Hello? Malloy! Where the hell are you? 267 00:35:26,427 --> 00:35:30,762 Whatcha talking about? Zoltan's? You Mad? 268 00:35:31,165 --> 00:35:34,726 Yes I've information which may help us find that submarine. 269 00:35:35,169 --> 00:35:38,628 Look Malloy, before you come up with any more of your crazy notions, 270 00:35:38,706 --> 00:35:42,267 you'd better listen to this, the Thresher's been located. 271 00:35:42,977 --> 00:35:44,945 Now catch the firs' plane back here. 272 00:35:45,579 --> 00:35:49,209 Oh the seabed where it was in the first place. Get me? 273 00:35:50,351 --> 00:35:51,750 What? What's that? 274 00:35:58,092 --> 00:36:01,153 Well, Heston says they've found the Thresher. 275 00:36:01,228 --> 00:36:03,060 They have? It's very possible... 276 00:36:03,130 --> 00:36:05,292 it was moved by one of those currents of yours. 277 00:36:05,366 --> 00:36:08,927 Well that's what I told you before, but you don't seem happy about it. 278 00:36:09,336 --> 00:36:10,963 Of course I'm delighted, but I... 279 00:36:11,038 --> 00:36:14,440 Well perhaps it will cheer you up to meet my guests, you already know Arabella. 280 00:36:15,509 --> 00:36:18,479 You are very kind Zoltan, but perhaps some other Mme. 281 00:36:19,947 --> 00:36:22,279 There may not be Another. 282 00:36:23,817 --> 00:36:26,582 If that's what you think you are in for a surprise. 283 00:36:29,256 --> 00:36:31,725 I was looking forward for that date that you mentioned. 284 00:36:32,025 --> 00:36:35,086 Then don't forget it, because there's always another time, unless of course... 285 00:36:35,162 --> 00:36:36,391 Unless of course? 286 00:36:36,830 --> 00:36:39,231 You've Changed your ideas about me by then? 287 00:36:43,604 --> 00:36:45,800 How could he possibly have singled you out? 288 00:36:45,873 --> 00:36:51,334 Pure chance. Almost everything you can control but not destiny though. Too bad. 289 00:36:53,914 --> 00:36:58,681 Nobody's destiny conforms to a pattern. 290 00:36:58,752 --> 00:37:04,122 But I'm afraid in Mr. Malloy's case, I could probably make a prediction 291 00:37:59,246 --> 00:38:02,580 Navy van a sonar test on the wreck and mars enough for me. 292 00:38:02,650 --> 00:38:05,244 There's no possibility it isn't there! 293 00:38:05,319 --> 00:38:07,344 Well, it could always be some other wreck? 294 00:38:07,421 --> 00:38:09,048 But don't you understand? 295 00:38:09,123 --> 00:38:12,821 It's been proved beyond doubt in spite of your hallucinations. 296 00:38:12,893 --> 00:38:17,126 And you're going to tell me what happened to my car was another hallucination? 297 00:38:18,265 --> 00:38:22,725 Well maybe this will change your mind. I found ii in Zoltan's laboratory. 298 00:38:22,803 --> 00:38:25,738 If you drop it in water it swells up into a spongy mass, 299 00:38:25,806 --> 00:38:29,834 incredibly light for it's volume. And that's how they raised the Thresher. 300 00:38:30,945 --> 00:38:32,709 Now you listen to me Malloy. 301 00:38:32,780 --> 00:38:36,273 I suppose you'll be telling me next they raised it using bubble bath. 302 00:38:49,997 --> 00:38:50,793 How (he? 303 00:38:50,864 --> 00:38:53,856 No strings, no mirrors, no water wings! 304 00:38:55,402 --> 00:38:56,369 Amazing. 305 00:38:57,337 --> 00:39:00,238 You'd better get that stuff analyzed and find the formula for it. 306 00:39:00,307 --> 00:39:03,004 Imagine what would happen if somebody filled the Thresher with it. 307 00:39:03,077 --> 00:39:05,808 Moving it would be about as easy as kicking a football. 308 00:39:06,213 --> 00:39:09,239 Hey come back here, where do you think you are off to? 309 00:39:09,316 --> 00:39:12,251 I have an appointment with an old friend of mine. 310 00:39:12,319 --> 00:39:15,584 He's got a bathascope he uses to study marine life. 311 00:39:15,656 --> 00:39:22,653 Oh one thing. I'll pay him with the money I should have used to pay for this. 312 00:39:22,730 --> 00:39:25,529 I know you won't mind if I borrow it. So long chief. 313 00:40:46,547 --> 00:40:48,242 I've shut the hatch. 314 00:40:50,217 --> 00:40:51,446 Shall we go? 315 00:41:08,469 --> 00:41:11,871 This will give you some idea what the wreck of the Thresher looks like. 316 00:41:11,939 --> 00:41:15,102 I photographed it over a year ago for your government. 317 00:41:15,809 --> 00:41:19,712 A close-up of the hull, of course the damage was quite considerable. 318 00:41:20,247 --> 00:41:26,414 Look at the cracks on the fore-deck. No, I'm afraid it's ludicrous to believe 319 00:41:26,487 --> 00:41:28,615 somebody could have raised the Thresher. 320 00:41:29,823 --> 00:41:33,157 I promise you, I'll be the first to celebrate if were wrong. 321 00:41:34,094 --> 00:41:37,496 You're what an Englishman would call A doubting Thomas. Malloy. 322 00:43:51,632 --> 00:43:53,122 Should be right beside her. 323 00:44:03,110 --> 00:44:04,976 The U.S.S. Thresher. 324 00:44:09,383 --> 00:44:11,249 I'd like to have a look around. 325 00:44:13,320 --> 00:44:15,584 You can't go out there. 326 00:44:15,656 --> 00:44:20,890 The enormous pressure would crush you flat, flatter man a sword. However... 327 00:44:21,061 --> 00:44:22,028 What? 328 00:44:23,197 --> 00:44:27,532 There's my telesound, I use it for all thy underwater exploration 329 00:44:27,601 --> 00:44:29,831 where I need a more maneuverable craft. 330 00:44:29,903 --> 00:44:32,031 Well come on let's have a look then. 331 00:45:03,537 --> 00:45:08,236 Now you will see right inside the hull. It's all in black and white of course. 332 00:45:21,121 --> 00:45:23,249 Those missile bays should all be filled. 333 00:45:23,323 --> 00:45:26,190 Yes, as far as I remember they were, the last time I came down. 334 00:45:26,260 --> 00:45:28,285 Perhaps you would like a closer look at them? 335 00:45:31,398 --> 00:45:34,663 That's the missile silos of the sub all right and may-ye empty. 336 00:45:34,735 --> 00:45:40,265 Every single one's been emptied. Sixteen Polaris missiles with nuclear warheads. 337 00:45:41,575 --> 00:45:43,907 What fools we are. We thought they might have stolen 338 00:45:43,977 --> 00:45:47,038 the Thresher, but not that they made off with the Polaris missiles. 339 00:45:47,114 --> 00:45:48,081 What's 'hat? 340 00:45:48,449 --> 00:45:51,680 Yeah. You heard me all right. While we're sitting down here, 341 00:45:51,752 --> 00:45:55,620 somebody's got all those Polaris missiles. Fantastic firepower! 342 00:45:55,689 --> 00:45:57,680 What can we do? 343 00:45:57,758 --> 00:46:00,955 Well there's nothing we can do down here. We'll have to go up, and quickly. 344 00:46:02,830 --> 00:46:04,491 Hello... Hello? 345 00:46:04,965 --> 00:46:06,399 Johanson here. go ahead. 346 00:46:07,601 --> 00:46:11,162 We're ready to surface new, prepare the divers as usual. 347 00:46:11,405 --> 00:46:13,100 Shall I have them lower the grapple? 348 00:46:13,941 --> 00:46:14,999 Of course! 349 00:46:46,206 --> 00:46:47,298 Hey look. 350 00:46:47,574 --> 00:46:51,704 Huh? It's Johanson, mon dieu! But I just Spoke to him. 351 00:46:51,779 --> 00:46:55,181 Wait, if there's something wrong we mustn't let them realize we caught on to it. 352 00:46:55,849 --> 00:46:57,977 Can I get out of here before we surface? 353 00:46:58,585 --> 00:46:59,984 The submarine escape lock. 354 00:47:02,122 --> 00:47:04,750 You'll find a belt filled with depth charges on the wall, 355 00:47:04,825 --> 00:47:07,294 And a micro-respirator for your air supply on your right. 356 00:47:07,361 --> 00:47:09,489 I'll stand by just below the surface. 357 00:48:57,838 --> 00:48:58,964 Mom impressive. 358 00:48:59,873 --> 00:49:04,071 But they might just as well still be in the Thresher at the bottom of me sea. 359 00:49:04,278 --> 00:49:06,906 Moving them now would be far too much of a risk. 360 00:49:08,082 --> 00:49:12,280 You agreed to accept delivery on board, so that, is your problem. 361 00:49:13,554 --> 00:49:17,047 I might remind you the agreement was made before me Americans found reason to 362 00:49:17,124 --> 00:49:19,650 investigate you. endangering me project. 363 00:49:20,094 --> 00:49:24,258 It doesn't matter, as long as they only worry about your private affairs. 364 00:49:24,331 --> 00:49:28,165 But our preoccupation the apparent lack of security. 365 00:49:28,769 --> 00:49:32,000 Then it is an unnecessary preoccupation. 366 00:49:33,707 --> 00:49:34,674 However. 367 00:49:35,809 --> 00:49:36,776 Alright. 368 00:49:37,978 --> 00:49:39,537 If that's what you want... 369 00:49:40,314 --> 00:49:42,874 The missiles will be handed over at. Zania. 370 00:49:44,451 --> 00:49:46,044 Well why not make it... Wait! 371 00:49:47,421 --> 00:49:50,982 One moment. I intend to move this Ship for the time being. 372 00:49:51,959 --> 00:49:54,690 And anchor it along the coast' somewhere. 373 00:49:55,762 --> 00:49:57,457 What are you trying to say? 374 00:49:57,531 --> 00:50:02,264 Hmm... Nothing... I have every respect for your government. 375 00:50:03,103 --> 00:50:06,596 But I also know that you have secret agents. 376 00:50:06,673 --> 00:50:08,163 People who'll do anything. 377 00:50:09,309 --> 00:50:13,576 At the beginning of this affair we had to make arrangements for three of them. 378 00:50:14,915 --> 00:50:17,646 Most unfortunate incident. 379 00:50:18,752 --> 00:50:21,153 I think we've finished down here. 380 00:50:28,562 --> 00:50:31,088 In our original agreement, you were also contracted to 381 00:50:31,165 --> 00:50:33,862 provide a certain supply of Nitroglynadine. 382 00:50:34,935 --> 00:50:35,902 Was right. 383 00:50:37,471 --> 00:50:38,438 The propellant. 384 00:50:39,573 --> 00:50:41,541 It's quite possible I... 385 00:50:42,743 --> 00:50:45,576 I won't be able to keep that part of the agreement. 386 00:50:45,646 --> 00:50:48,638 Well do your best, you agreed to hand if over in Paris. 387 00:50:49,783 --> 00:50:53,083 Hmm, well. If that's how you want it. 388 00:50:55,022 --> 00:50:57,286 I'm very precise my dear. 389 00:51:01,028 --> 00:51:02,655 And so am I. 390 00:51:03,030 --> 00:51:04,191 Don't forget. 391 00:51:05,099 --> 00:51:06,294 See you in Paris. 392 00:51:07,134 --> 00:51:12,095 You will be contacted by Lady Chaplin. Yes, she will arrange lo meet you. 393 00:51:57,618 --> 00:51:59,347 Our friends just arriving. 394 00:52:00,387 --> 00:52:01,479 Well now. 395 00:52:02,489 --> 00:52:03,820 Everything ready? 396 00:52:04,224 --> 00:52:06,283 Yes everything's ready. Goodbye. 397 00:52:24,411 --> 00:52:26,903 Delighted to see you miss Chaplin. Shall we be getting along? 398 00:52:26,980 --> 00:52:28,141 Leave me Jeep mere. 399 00:52:34,922 --> 00:52:36,481 They're going inside now. 400 00:52:38,459 --> 00:52:39,426 Good. 401 00:52:48,002 --> 00:52:50,903 The propellant is in the green wagon at the at the end there. 402 00:52:50,971 --> 00:52:53,372 Which is ideal for what you have in mind. 403 00:52:53,440 --> 00:52:55,374 It's been packed in strengthened steel cases. 404 00:52:55,442 --> 00:52:58,309 Are they sealed in a special manner mesa cases? 405 00:52:59,780 --> 00:53:02,772 The duty guards are in the carriage the second from the end. 406 00:53:02,850 --> 00:53:05,342 There's also a relief detail further up the 'rain. 407 00:53:05,419 --> 00:53:07,786 But they won't take over 'till Dover. 408 00:53:07,855 --> 00:53:10,688 So that allows adequate margin. 409 00:53:10,758 --> 00:53:13,523 The relief detail travels in the first carriage. 410 00:53:15,062 --> 00:53:17,929 At precisely 10:20, 411 00:53:17,998 --> 00:53:21,730 the (rain will pass the points and at all cos's you must have everything ready then. 412 00:53:21,802 --> 00:53:23,998 Otherwise I can't help you. 413 00:53:25,539 --> 00:53:29,772 I know you won't let me down, but I'm throwing away my career for this. 414 00:53:30,110 --> 00:53:31,771 And it's absolutely vital... 415 00:53:33,514 --> 00:53:36,006 That I get paid in cash on Monday. 416 00:53:36,083 --> 00:53:38,108 Let's synchronize our watches. 417 00:53:43,190 --> 00:53:44,521 And Malloy? 418 00:53:45,092 --> 00:53:47,857 There's no need at worry about him my dear. 419 00:53:48,495 --> 00:53:51,021 He obviously knows the risk that he's running. 420 00:53:51,565 --> 00:53:56,002 The risk that if he gets too Close I might be tempted to use that firepower. 421 00:53:56,270 --> 00:54:00,537 And that is why he won't act as long as I have the missiles. 422 00:54:01,341 --> 00:54:05,972 I could destroy a whole continent... with me up of my finger. 423 00:54:06,347 --> 00:54:07,314 Just like 'hat. 424 00:54:07,381 --> 00:54:08,940 And if he stumbles across them? 425 00:54:09,550 --> 00:54:13,748 He hasn't... Got “me to... No one... 426 00:54:15,990 --> 00:54:18,891 including you, knows where I've hidden them. 427 00:54:19,860 --> 00:54:23,922 And when the missiles and the propellant have been delivered to the customer, 428 00:54:24,465 --> 00:54:26,024 what could be proved against me? 429 00:54:26,567 --> 00:54:27,466 You understand? 430 00:54:27,701 --> 00:54:28,725 I think so. 431 00:54:31,205 --> 00:54:33,173 Time is our only worry now. 432 00:54:35,242 --> 00:54:36,141 That's all. 433 00:54:44,718 --> 00:54:46,208 Here here. look at (his dolly. 434 00:54:47,187 --> 00:54:48,177 Good evening miss. 435 00:54:49,323 --> 00:54:51,792 So sorry boys, I must have the wrong compartment. 436 00:54:51,859 --> 00:54:54,419 Nu nu, you mustn't run away, there's men“, of room 437 00:54:54,494 --> 00:54:56,223 Come on in. There you are mate. 438 00:54:56,296 --> 00:54:58,788 Mind if we shut the window, it's so cold in here. 439 00:55:01,802 --> 00:55:03,793 What a fortunate mistake you made. 440 00:55:03,871 --> 00:55:05,498 Shall we have a whiskey captain. 441 00:55:05,739 --> 00:55:08,970 I say, didn't we meet last fall in the interservices hockey match? 442 00:55:09,042 --> 00:55:11,374 May I have some soda in mine please? 443 00:55:11,912 --> 00:55:13,676 I'm sure it was there. 444 00:57:51,005 --> 00:57:53,975 Well. did you have a good journey? 445 00:57:54,107 --> 00:57:56,371 It would have been better, if it hadn't been so drafty. 446 00:58:38,318 --> 00:58:42,084 Documents, Visa and a plane ticket to Brazil. Satisfied? 447 00:58:42,156 --> 00:58:43,555 Will you come to the airport? 448 00:58:43,924 --> 00:58:48,088 It would be pointless Hillary, so I'll say goodbye now. Bon Voyage. 449 01:01:32,726 --> 01:01:34,694 Bon jour, monsieur. Bon jour. 450 01:01:36,163 --> 01:01:39,463 We'd like an American perfume, what do you have? 451 01:01:40,667 --> 01:01:44,433 You want our import department monsieur, if you step this way. 452 01:02:19,640 --> 01:02:21,108 Perfumes, toiletries! 453 01:02:21,175 --> 01:02:23,872 You got anything to report yet, any news of that fuel? 454 01:02:23,944 --> 01:02:28,541 There's not a Sign of it but London just telexed they're sure it is here in Paris. 455 01:02:28,682 --> 01:02:32,983 If that's the way it is sweetheart, I guess I wasn't brought here just to see you. 456 01:02:37,157 --> 01:02:40,593 Have you ever seen this man, he was head of Britain's missile research. 457 01:02:41,428 --> 01:02:45,023 Yes, now where was it? In Madrid with Lady Chaplin. 458 01:02:45,632 --> 01:02:47,361 He just spent a weekend in me morgue. 459 01:02:47,434 --> 01:02:50,165 Then why don't you go and arrest Lady Chaplin right now? 460 01:02:50,404 --> 01:02:53,404 She happens to be a French national in France and an American couldn't arrest her. 36573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.