Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,732 --> 00:01:46,146
Burned the farm Pied des Vignes, two acres.
2
00:01:46,147 --> 00:01:48,277
- Where is it? - Rio Salado,
3
00:01:48,278 --> 00:01:50,620
the army is there. Help yourself.
4
00:01:50,621 --> 00:01:53,406
Here in Oran, does not feel both events.
5
00:01:53,407 --> 00:01:56,844
It is central Algiers, it will bomb, shootings.
6
00:01:56,845 --> 00:01:59,582
- And his son? - I'm happy with it.
7
00:01:59,583 --> 00:02:02,583
He said he will present his collection at Maison Prome.
8
00:02:02,584 --> 00:02:06,141
But not surprised he was hired by Dior.
9
00:02:06,142 --> 00:02:07,854
He always wanted that.
10
00:02:07,855 --> 00:02:10,322
With such a stylish mom.
11
00:02:28,951 --> 00:02:30,665
Do you like my dress?
12
00:02:30,972 --> 00:02:32,272
Yes, it's beautiful.
13
00:02:32,660 --> 00:02:34,083
Gotta work?
14
00:02:34,598 --> 00:02:36,509
I can always work well here.
15
00:02:37,670 --> 00:02:39,520
It should be you for inspiring me.
16
00:02:40,048 --> 00:02:42,364
- Michelle, stay at the table. - But I'm done.
17
00:02:42,365 --> 00:02:43,946
Met his friends?
18
00:02:43,947 --> 00:02:47,040
Well, I'll make the gown Marie Haizmann.
19
00:02:47,041 --> 00:02:48,600
I'm doing the design.
20
00:02:48,601 --> 00:02:50,274
Who will she marry?
21
00:02:50,275 --> 00:02:52,394
A son of settler Mascarin.
22
00:02:52,395 --> 00:02:54,745
With everything that is happening they will live there?
23
00:02:54,746 --> 00:02:58,026
No. They took an apartment on Avenue Lupet.
24
00:02:58,027 --> 00:02:59,763
It's safer.
25
00:03:05,116 --> 00:03:07,843
When I'm in Paris, I sometimes think of here.
26
00:03:08,484 --> 00:03:09,989
I believe in you.
27
00:03:12,056 --> 00:03:14,504
And I'm terribly distressed.
28
00:03:31,860 --> 00:03:33,816
Monsieur Mathieu Saint Laurent ...
29
00:03:34,994 --> 00:03:36,544
Good morning, Sr. Dior.
30
00:03:36,545 --> 00:03:38,527
Jean, Victoire, Hello.
31
00:03:38,528 --> 00:03:39,828
I do not see how you want
32
00:03:39,829 --> 00:03:41,929
decrease the size without better centralizing.
33
00:03:42,929 --> 00:03:44,876
Yes, if I may ...
34
00:04:38,308 --> 00:04:40,091
What do you think, Mademoiselle?
35
00:04:40,092 --> 00:04:41,578
I like it a lot.
36
00:04:46,227 --> 00:04:48,980
It will give thousands of rounds around the Earth.
37
00:04:48,981 --> 00:04:50,541
It's amazing, isn't it?
38
00:04:51,413 --> 00:04:53,813
Actually, I guess that does not interest me much.
39
00:04:53,814 --> 00:04:55,806
- What was it called?
- Sputnik.
40
00:04:55,807 --> 00:04:57,107
What a funny name.
41
00:04:57,108 --> 00:04:59,219
It is. Seems good for a dog.
42
00:04:59,659 --> 00:05:02,701
Works, want to see? Sputnik? Come here.
43
00:05:02,702 --> 00:05:04,731
- Come here, Sputnik!
- How beautiful!
44
00:05:04,732 --> 00:05:06,111
Sputnik?
45
00:05:07,550 --> 00:05:10,793
- Victoire! Phone.
- I'm going.
46
00:05:12,544 --> 00:05:15,235
Everything okay, Yves? You are half yellow.
47
00:05:15,236 --> 00:05:18,231
- No, I'm fine, thanks.
- Take care of yourself!
48
00:05:18,232 --> 00:05:20,866
And eat! It is necessary at your age.
49
00:05:20,867 --> 00:05:23,650
The boss counts on you.
50
00:05:24,267 --> 00:05:25,567
Got it.
51
00:05:25,568 --> 00:05:27,623
It just bothers me.
52
00:05:27,624 --> 00:05:30,477
- It's true. You need to eat.
- Yeah, but I'm not hungry.
53
00:05:32,151 --> 00:05:34,063
Who is she talking so long?
54
00:05:34,064 --> 00:05:35,848
Theron is the arm of Paris-Match
55
00:05:35,849 --> 00:05:37,594
Give up on her all the time.
56
00:05:37,595 --> 00:05:39,746
Really? How is he?
57
00:05:39,747 --> 00:05:41,993
He is attractive, a handsome man.
58
00:05:41,994 --> 00:05:45,162
- But is not too high.
- Just want to see.
59
00:05:47,432 --> 00:05:49,847
Victoire, will it take long? We miss you.
60
00:05:49,848 --> 00:05:51,148
Victoire.
61
00:05:56,670 --> 00:05:58,877
Love Just for a moment
62
00:05:58,878 --> 00:06:01,414
That's what I want
63
00:06:01,721 --> 00:06:03,586
Love Just for a moment
64
00:06:03,587 --> 00:06:04,887
You, Karl?
65
00:06:05,672 --> 00:06:06,972
Go on, continue.
66
00:06:11,472 --> 00:06:15,472
I need to feel free, that's what I know
67
00:06:16,386 --> 00:06:18,869
Look here! Lagerfeld?
68
00:06:19,319 --> 00:06:20,963
I started singing
69
00:06:20,964 --> 00:06:24,244
And just try not to make me something of yours
70
00:06:26,115 --> 00:06:28,322
Just love me for a moment
71
00:06:28,323 --> 00:06:31,050
Not gonna hurt me
72
00:06:31,051 --> 00:06:34,495
Kiss Me Now, my little star
73
00:07:08,115 --> 00:07:09,415
What do you want?
74
00:07:09,771 --> 00:07:12,194
What do I want? I don't know.
75
00:07:13,303 --> 00:07:14,838
Stop, you're hurting me.
76
00:07:14,839 --> 00:07:16,440
Stop!
77
00:07:17,409 --> 00:07:18,959
He does not give more to the Rille?
78
00:07:18,960 --> 00:07:20,260
What are you talking about?
79
00:07:20,261 --> 00:07:22,276
Look at you, taking coke through a straw?
80
00:07:22,277 --> 00:07:24,393
- It's wild.
- What did you say?
81
00:07:25,249 --> 00:07:26,974
- I'll marry you ...
- What?
82
00:07:28,548 --> 00:07:30,584
I said I'll marry you.
83
00:07:36,355 --> 00:07:38,615
Just love me for a moment
84
00:07:38,616 --> 00:07:41,414
Not gonna hurt me
85
00:07:41,415 --> 00:07:44,996
Kiss Me Now, my little star
86
00:08:54,563 --> 00:08:59,039
Yves ... You were so young.
87
00:08:59,040 --> 00:09:02,047
So beautiful. So shy.
88
00:09:02,656 --> 00:09:03,956
So radiant.
89
00:09:05,523 --> 00:09:07,703
We haven't met,
90
00:09:07,704 --> 00:09:10,305
and you alone would face their first battle.
91
00:09:52,029 --> 00:09:54,750
A collection of art represents moments of life.
92
00:09:55,523 --> 00:09:58,668
And today, I'm selling our collection.
93
00:10:04,463 --> 00:10:07,111
Many of our objects were bought in pairs,
94
00:10:07,112 --> 00:10:11,727
Because they were chosen, appreciated and loved by two.
95
00:10:15,598 --> 00:10:19,453
Today, standing alone and without you, I can not even see them.
96
00:10:29,970 --> 00:10:32,115
This auction takes up all my time.
97
00:10:32,116 --> 00:10:34,466
I have to answer the same questions endlessly.
98
00:10:34,467 --> 00:10:36,719
"As this collection was assembled?"
99
00:10:36,720 --> 00:10:39,797
"What were your and my favourite picture?"
100
00:10:40,308 --> 00:10:42,224
I'm repeating the same thing.
101
00:10:46,821 --> 00:10:49,434
Yves, you appreciated the beauty.
102
00:10:51,375 --> 00:10:55,652
It is not known where the tastes are born, instincts...
103
00:10:55,653 --> 00:10:57,811
NOBODY teaches us.
104
00:10:58,476 --> 00:11:02,393
Be there from where we came, we were born with them.
105
00:11:18,851 --> 00:11:20,990
Like Christian Dior, the French Haute Couture
106
00:11:20,991 --> 00:11:23,231
loses one of its main representatives.
107
00:11:23,232 --> 00:11:25,143
One of his most prestigious names.
108
00:11:25,144 --> 00:11:27,714
Even princesses have accepted the laws of Dior.
109
00:11:27,715 --> 00:11:29,466
Every thought and action it
110
00:11:29,467 --> 00:11:31,967
were devoted to this manifestation of human genius
111
00:11:31,968 --> 00:11:34,953
that is fluid, and elusive, yet durable,
112
00:11:34,954 --> 00:11:36,649
called 'Fashion'.
113
00:11:37,792 --> 00:11:39,092
Yves?
114
00:11:39,609 --> 00:11:41,359
- They are waiting for you.
- Okay.
115
00:11:46,013 --> 00:11:47,313
The future of the Maison
116
00:11:47,314 --> 00:11:49,809
provided by that Christian Dior
117
00:11:49,810 --> 00:11:52,545
had established.
118
00:11:53,410 --> 00:11:56,352
The studio will be headed by Mrs. Raimond-Zenacker.
119
00:11:56,990 --> 00:12:01,186
The director of sales remain Yvonne De Peyerimhoff.
120
00:12:01,187 --> 00:12:04,924
And Anne-Marie Mu�oz will be director of the workshops.
121
00:12:05,548 --> 00:12:07,056
Finally,
122
00:12:07,057 --> 00:12:09,221
the artistic direction, will be entrusted
123
00:12:09,222 --> 00:12:11,190
to Yves Mathieu Saint Laurent,
124
00:12:11,191 --> 00:12:13,774
Christian Dior's assistant.
125
00:12:13,775 --> 00:12:15,275
Monsieur, don't you feel too young
126
00:12:15,276 --> 00:12:17,876
to direct a major Maison of French Haute Couture?
127
00:12:18,296 --> 00:12:19,895
I still do not know.
128
00:12:19,896 --> 00:12:22,966
Can you tell us what do you want to do on your first show?
129
00:12:24,670 --> 00:12:27,245
I will try to do my best, of course.
130
00:12:28,380 --> 00:12:32,927
Lock myself in my room all day and night and I'm going to draw.
131
00:12:33,383 --> 00:12:35,316
How do you feel at this exact moment?
132
00:12:36,295 --> 00:12:38,691
I can not say everything I feel.
133
00:12:39,565 --> 00:12:43,269
Sadness, anguish ...
134
00:12:44,296 --> 00:12:47,123
and also joy, confidence.
135
00:12:48,619 --> 00:12:52,046
And also afraid of failing.
136
00:12:53,051 --> 00:12:56,025
But I will devote myself to the end.
137
00:12:56,026 --> 00:12:58,517
Addition, make my oath.
138
00:13:15,432 --> 00:13:18,050
At that time, I barely knew fashion.
139
00:13:18,051 --> 00:13:20,376
I believed only in the most fine arts.
140
00:13:20,377 --> 00:13:22,988
Literature, painting
141
00:13:22,989 --> 00:13:24,496
I�m a painter.
142
00:13:24,497 --> 00:13:27,497
- You can stop this ugly guy?
- I've had enough, I am tired.
143
00:13:27,498 --> 00:13:29,404
It never ends, ask him to leave.
144
00:13:29,405 --> 00:13:32,041
Stop crying. I have sold only five tables in Paris.
145
00:13:32,042 --> 00:13:34,842
Bernard, you will end up under the bridge... and what a bridge.
146
00:13:34,843 --> 00:13:36,410
- May God hear you.
- Sorry.
147
00:13:36,411 --> 00:13:37,711
You're lucky, sweetheart.
148
00:13:37,712 --> 00:13:39,362
Think you'll find your Pigmalion?
149
00:13:40,026 --> 00:13:42,119
It's kind of dark. There is another picture...
150
00:13:42,120 --> 00:13:43,812
I will introduce it to my painter.
151
00:13:44,322 --> 00:13:46,801
Bernard, remember Marie Louise Bousquet,
152
00:13:46,802 --> 00:13:48,452
Editor in Chief of Harper's Bazaar?
153
00:13:48,453 --> 00:13:49,953
- Good evening.
- I wanted to bring
154
00:13:49,954 --> 00:13:51,336
Yves Mathieu Saint Laurent.
155
00:13:51,337 --> 00:13:53,656
But the whiz kid is too busy.
156
00:13:54,062 --> 00:13:56,172
- It is the favourite painter of him.
- Thank you.
157
00:13:56,173 --> 00:13:57,949
I need to organise a dinner.
158
00:13:58,533 --> 00:14:00,793
He admires him a lot, but he is so shy.
159
00:14:00,794 --> 00:14:02,292
I'm too shy.
160
00:14:02,293 --> 00:14:04,643
- What fun dinner.
- Be wary of shy.
161
00:14:04,644 --> 00:14:06,437
They rule the world.
162
00:14:06,438 --> 00:14:08,188
Even so, I will arrange dinner
163
00:14:08,189 --> 00:14:09,489
But without you, Jean.
164
00:14:15,555 --> 00:14:17,123
A 32.
165
00:14:20,766 --> 00:14:22,926
It was great. Hit the trim.
166
00:14:22,927 --> 00:14:24,227
Thank you.
167
00:14:24,709 --> 00:14:26,304
Let's call him "Bobby."
168
00:14:26,828 --> 00:14:29,462
Thank you, Ms.. Thank you very much.
169
00:14:29,463 --> 00:14:31,513
Are you sure? Naming of dogs to them,
170
00:14:31,514 --> 00:14:33,319
will not be bad?
171
00:14:33,320 --> 00:14:34,804
No, no way.
172
00:14:35,482 --> 00:14:38,242
I grew up surrounded by dogs and love them.
173
00:14:38,243 --> 00:14:39,636
They are part of me.
174
00:14:40,161 --> 00:14:42,315
- Hello, Victoire.
- Hello.
175
00:14:42,316 --> 00:14:43,820
The 42.
176
00:14:45,508 --> 00:14:49,011
Let's call it "Valentine". As the daughter of Zizi Jeanmaire.
177
00:14:49,682 --> 00:14:51,893
Very young like this, very cheerful.
178
00:14:51,894 --> 00:14:54,551
Flawless. I like a lot.
179
00:14:55,122 --> 00:14:56,711
Bravo!
180
00:14:56,712 --> 00:14:58,642
- Thank you, Victoire.
- Thank you.
181
00:15:00,947 --> 00:15:02,249
Wow, he's really cute!
182
00:15:02,250 --> 00:15:05,138
- Yeah, but just like men.
- Glad.
183
00:15:05,139 --> 00:15:07,439
Otherwise we would fight among us to have it.
184
00:15:08,724 --> 00:15:11,000
- It was also the latest model?
- Yes, it's over.
185
00:15:11,514 --> 00:15:13,423
We need to rest, Mr.
186
00:15:13,911 --> 00:15:15,211
- What?
- The distribution
187
00:15:15,212 --> 00:15:16,820
The room of the runway/
188
00:15:16,821 --> 00:15:18,998
Right. But Monsieur should know ...
189
00:15:18,999 --> 00:15:20,906
Caring for susceptibilities, believe,
190
00:15:20,907 --> 00:15:22,222
is a whole policy.
191
00:15:22,223 --> 00:15:24,544
The first line is not enough for everyone.
192
00:15:24,545 --> 00:15:26,495
Yvonne, you know you don�t understand it.
193
00:15:26,496 --> 00:15:27,846
But it is important to organise.
194
00:15:27,847 --> 00:15:29,897
Mr. Dior himself gave the directions ...
195
00:15:29,898 --> 00:15:31,198
But I'm not Mr. Dior!
196
00:15:31,896 --> 00:15:34,146
- Forgive me for insisting, but...
- Do not insist!
197
00:15:34,147 --> 00:15:35,827
I can not! I can not.
198
00:15:36,509 --> 00:15:37,809
Very well, Mr.
199
00:15:44,752 --> 00:15:47,795
Number 52.
200
00:15:48,474 --> 00:15:49,887
"Good Conduct".
201
00:16:05,859 --> 00:16:08,977
Number 26.
202
00:16:09,642 --> 00:16:10,957
"Canada".
203
00:16:10,958 --> 00:16:13,187
Beside Charlerrot Mont, who is she?
204
00:16:13,765 --> 00:16:16,226
She is Carmel Snow, from Harper's Bazaar.
205
00:16:16,227 --> 00:16:19,294
And to her right, Hel�ne Nazareth, from Elle.
206
00:16:20,779 --> 00:16:22,719
- Nice hat. - It's ...
207
00:16:26,157 --> 00:16:29,108
Number 19.
208
00:16:29,109 --> 00:16:31,045
"Joujou".
209
00:16:41,397 --> 00:16:43,657
- Number 42 -. Slightly more, but beautiful.
210
00:16:43,658 --> 00:16:44,958
"Bobby".
211
00:16:47,062 --> 00:16:48,362
Thank you very much.
212
00:16:50,770 --> 00:16:52,070
Don't move.
213
00:16:53,050 --> 00:16:54,350
Turn back.
214
00:16:57,657 --> 00:17:00,799
Number 62.
215
00:17:01,131 --> 00:17:02,954
"La Rouge".
216
00:17:04,101 --> 00:17:05,851
It's pretty good. Thank you, Victoire.
217
00:17:15,085 --> 00:17:16,385
You don�t like it?
218
00:17:16,916 --> 00:17:19,019
Yes, a lot. Very classic.
219
00:17:19,020 --> 00:17:20,320
It�s Dior.
220
00:17:20,321 --> 00:17:22,796
Number 42.
221
00:17:23,345 --> 00:17:25,019
"Valentine".
222
00:17:33,683 --> 00:17:36,125
It is magnificent that simplicity, that lightness.
223
00:17:36,126 --> 00:17:37,476
It's almost a "laisser aller".
224
00:17:38,054 --> 00:17:40,779
And that all this construction is that Dior temple.
225
00:18:32,620 --> 00:18:34,520
And the "Saint Pierre" is served with what?
226
00:18:34,521 --> 00:18:36,607
A "Ratatouille" with fresh vegetables.
227
00:18:36,608 --> 00:18:39,194
Can Saint Pierre with "pommes dauphines"?
228
00:18:39,954 --> 00:18:41,982
No, no.
229
00:18:41,983 --> 00:18:45,147
I'll take ... The Chateaubriant ...
230
00:18:45,148 --> 00:18:46,754
With a ratatouille.
231
00:18:47,173 --> 00:18:48,834
No, sorry. A salad.
232
00:18:48,835 --> 00:18:50,527
I'll let you think about the options.
233
00:18:50,860 --> 00:18:52,975
Some people do not know what they want.
234
00:18:52,976 --> 00:18:54,919
Well, I understand.
235
00:18:55,464 --> 00:18:57,624
Out of my job I can not do anything.
236
00:18:57,625 --> 00:18:58,925
I'm lost.
237
00:18:59,495 --> 00:19:00,795
Thank you, Yves.
238
00:19:00,796 --> 00:19:02,346
At this point?
239
00:19:02,820 --> 00:19:05,070
If you knew a true mentally ill.
240
00:19:05,071 --> 00:19:07,669
Hardly know even write a check.
241
00:19:08,120 --> 00:19:09,530
Not even Yvonne?
242
00:19:09,531 --> 00:19:12,490
- Mr. you have other talents.
- You are kind.
243
00:19:13,197 --> 00:19:16,806
- Are you a spoiled child?
- Exactly.
244
00:19:16,807 --> 00:19:18,892
- Why, aren't you?
- No.
245
00:19:18,893 --> 00:19:20,977
My mother was a schoolteacher
246
00:19:21,309 --> 00:19:22,726
and was more severe with me
247
00:19:22,727 --> 00:19:25,116
than with the other students. I had to turn around.
248
00:19:25,454 --> 00:19:27,664
- He fled her ...
- Since child.
249
00:19:28,137 --> 00:19:30,146
- Where was it?
- La Rochelle.
250
00:19:30,559 --> 00:19:31,859
I, in Oran.
251
00:19:32,186 --> 00:19:34,856
When you came to do his thanks, just ...
252
00:19:34,857 --> 00:19:36,793
It seemed a seminarian.
253
00:19:37,553 --> 00:19:39,673
But I passed by the priests.
254
00:19:41,896 --> 00:19:43,696
When you will go to Provence, Bernard?
255
00:19:43,697 --> 00:19:45,079
Next week.
256
00:19:45,080 --> 00:19:46,665
And you, Yves?
257
00:19:46,666 --> 00:19:49,579
Well, I go visit my family in Algeria.
258
00:19:49,580 --> 00:19:52,022
In Algeria? There's war, isn't it?
259
00:19:52,023 --> 00:19:54,985
Must end. It's the rotten part of France.
260
00:19:57,500 --> 00:19:58,895
I'm sorry for you.
261
00:20:00,173 --> 00:20:02,249
So, accept my apologies.
262
00:20:03,714 --> 00:20:06,025
No, I did it. I should have avoided talking about it.
263
00:20:06,026 --> 00:20:07,753
No, it's okay.
264
00:20:07,754 --> 00:20:10,403
And I'm not willing to go this summer.
265
00:20:10,404 --> 00:20:12,444
I want to change.
266
00:20:13,900 --> 00:20:15,237
So come with us.
267
00:20:15,740 --> 00:20:19,060
The countryside has style, Giono, I have a great chef,
268
00:20:19,061 --> 00:20:21,486
- Cicadas.
- And there you suppose?
269
00:20:21,886 --> 00:20:23,186
Yes?
270
00:20:24,778 --> 00:20:27,117
No thanks. I do not drink.
271
00:22:13,899 --> 00:22:15,999
Yves, I just think his portrait.
272
00:22:20,180 --> 00:22:21,480
Thank you.
273
00:22:25,983 --> 00:22:27,983
We will be how many for dinner tonight?
274
00:22:29,023 --> 00:22:30,323
Eight.
275
00:22:32,834 --> 00:22:34,334
Cancel.
276
00:24:04,582 --> 00:24:07,326
I thought I cultivated fidelity,
277
00:24:07,644 --> 00:24:10,458
but with you, remember?
278
00:24:10,459 --> 00:24:12,263
It all happened very fast.
279
00:24:25,415 --> 00:24:26,715
sublime.
280
00:24:27,623 --> 00:24:29,656
There is room to reform.
281
00:24:29,657 --> 00:24:31,937
- Good night, Zizi.
- Hello, Victoire.
282
00:24:31,938 --> 00:24:33,788
- How do you do?
- Very well, thank you.
283
00:24:34,226 --> 00:24:35,926
I present to you my husband, Roger.
284
00:24:35,927 --> 00:24:37,227
A great admirer of yours.
285
00:24:37,228 --> 00:24:38,584
I'll show your office.
286
00:24:42,222 --> 00:24:43,522
Look...
287
00:24:44,387 --> 00:24:45,964
- Beautiful, isn�t it?
- Very cute.
288
00:24:45,965 --> 00:24:47,715
And back there is the office of Pierre.
289
00:24:49,850 --> 00:24:52,316
- Where are the rooms?
- We only have one.
290
00:24:53,426 --> 00:24:55,703
So actually we live together.
291
00:24:55,704 --> 00:24:58,285
- Yes
- Why didn't you tell me?
292
00:24:58,286 --> 00:25:00,992
You are happily married with Paris-Match , is not it?
293
00:25:01,759 --> 00:25:03,954
Come, I will show them the balcony.
294
00:25:05,306 --> 00:25:06,988
Pierre? Pierre.
295
00:25:08,112 --> 00:25:09,662
You know my friend, Victoire?
296
00:25:09,663 --> 00:25:11,804
I know your image by magazines.
297
00:25:12,657 --> 00:25:14,011
- Hello
- She's the woman with whom
298
00:25:14,012 --> 00:25:15,517
I always wanted to marry.
299
00:25:15,518 --> 00:25:16,818
Stop it.
300
00:25:17,652 --> 00:25:19,486
My one-third, prepare vodkas.
301
00:25:22,238 --> 00:25:23,787
Is she jealous?
302
00:25:26,253 --> 00:25:28,022
You have fun.
303
00:25:29,584 --> 00:25:31,228
I'm not so nice as well.
304
00:25:34,395 --> 00:25:36,845
Mom, maybe you should get out there, you never know.
305
00:25:37,414 --> 00:25:38,771
And where would we?
306
00:25:39,888 --> 00:25:41,915
Here is our home, our country.
307
00:25:42,682 --> 00:25:44,083
What does Dad think?
308
00:25:44,998 --> 00:25:47,468
What do you think? He thinks like me.
309
00:25:48,319 --> 00:25:50,057
I can not imagine. I...
310
00:25:51,694 --> 00:25:53,582
What happened, dear?
311
00:25:53,583 --> 00:25:56,744
You know ... I do not know if I can postpone.
312
00:25:57,233 --> 00:25:59,468
If drafted, I will not.
313
00:26:02,014 --> 00:26:03,628
Not be able to do this.
314
00:26:03,629 --> 00:26:06,671
Yves, nobody would believe you seeing using weapons.
315
00:26:11,323 --> 00:26:13,103
Mom, I'm sorry.
316
00:26:16,430 --> 00:26:18,611
Gently lift the arms, so ...
317
00:26:18,612 --> 00:26:20,565
What are you thinking?
318
00:26:20,566 --> 00:26:22,458
- It's a fair bit.
- Here tightens?
319
00:26:22,459 --> 00:26:23,759
Soon.
320
00:26:23,760 --> 00:26:26,510
Yves, did you knew that Karl took the artistic direction of Patou?
321
00:26:26,984 --> 00:26:28,618
Give my kiss to him.
322
00:26:29,728 --> 00:26:32,178
Why do not we dance? He misses you.
323
00:26:32,179 --> 00:26:33,850
Roger is closing the issue.
324
00:26:33,851 --> 00:26:35,451
And Rossi must finish London.
325
00:26:35,452 --> 00:26:37,257
Lord, don�t forget the reporters.
326
00:26:37,258 --> 00:26:39,062
Again? What do they want?
327
00:26:39,063 --> 00:26:40,513
They want to make an appointment.
328
00:26:40,514 --> 00:26:42,398
Why did you tell them that I am here?
329
00:26:43,563 --> 00:26:46,304
But you could go, couldn't it, Mr. Saint Laurent?
330
00:26:46,305 --> 00:26:48,355
Stop press, I'm working.
331
00:26:48,356 --> 00:26:49,723
Give me peace.
332
00:26:50,026 --> 00:26:52,388
Give me ... That dress doesn't. You can't even.
333
00:26:53,612 --> 00:26:55,782
Can you leave us alone, please?
334
00:26:56,847 --> 00:26:58,508
I said, get out!
335
00:26:58,509 --> 00:27:00,409
- You too, Yvonne.
- All right, sir.
336
00:27:00,410 --> 00:27:03,198
Where is the chantum, gray, I need to finish.
337
00:27:03,963 --> 00:27:06,403
- This isn�t!
- Yves, what is it?
338
00:27:07,270 --> 00:27:08,570
Yves?
339
00:27:09,458 --> 00:27:10,758
I design.
340
00:27:11,120 --> 00:27:13,670
I design, I design not to listen.
341
00:27:13,671 --> 00:27:15,190
I need to finish it.
342
00:27:15,191 --> 00:27:17,520
- Not listen to what?
- The screams, or the silence.
343
00:27:17,521 --> 00:27:20,234
Always continues. Ever since the beginning.
344
00:27:20,235 --> 00:27:21,671
- Yves?
- Continue.
345
00:27:21,672 --> 00:27:24,456
Calm down. Yves, I'm here.
346
00:27:24,457 --> 00:27:26,257
- I need to finish it.
- I'm here.
347
00:27:27,694 --> 00:27:29,293
You have the talent.
348
00:27:29,710 --> 00:27:31,501
Of the rest, I care.
349
00:27:32,277 --> 00:27:35,472
- I will always support you.
- Really?
350
00:27:46,772 --> 00:27:49,183
I received my letter of incorporation.
351
00:27:51,052 --> 00:27:53,302
Were you summoned by the army Mr. Saint Laurent?
352
00:27:53,303 --> 00:27:55,353
Will he have time to present his new show?
353
00:27:55,354 --> 00:27:57,628
Will he always be the "little prince" of fashion?
354
00:27:57,629 --> 00:27:59,729
Let the questions for later, please.
355
00:27:59,730 --> 00:28:01,435
- Who are you?
- Pierre Berger.
356
00:28:01,436 --> 00:28:03,286
- Please.
- He's too busy.
357
00:28:03,287 --> 00:28:06,364
- Let him quiet.
- And the events in Algeria?
358
00:28:06,365 --> 00:28:07,665
Don�t you have something to say?
359
00:28:07,666 --> 00:28:09,947
My only battle is to dress women.
360
00:28:09,948 --> 00:28:12,419
Battle? Just to appear in press?
361
00:28:12,420 --> 00:28:15,012
- Lady...
- My son died in Algeria.
362
00:28:15,013 --> 00:28:17,063
- He had his age.
- How do you answer that?
363
00:28:18,174 --> 00:28:19,474
I HAVE shame in the face!
364
00:28:24,330 --> 00:28:26,815
"Yves Saint Laurent hesitates to take up arms.
365
00:28:27,321 --> 00:28:30,168
Political education or opportunism? "
366
00:28:30,950 --> 00:28:33,824
Clearly they do not understand.
367
00:28:33,825 --> 00:28:36,429
Mr. Boussac, give me a little more time.
368
00:28:36,430 --> 00:28:38,083
Time? I have no time.
369
00:28:38,789 --> 00:28:41,342
The press will end us if we do not react now.
370
00:28:42,538 --> 00:28:45,623
And you are still too young to resist such attacks.
371
00:28:45,624 --> 00:28:47,524
- You could ...
- Sir, I feel
372
00:28:47,525 --> 00:28:50,453
Very well at the artistic direction of Maison Dior in Paris.
373
00:28:51,495 --> 00:28:53,993
I'm not in the habit of escaping criticism.
374
00:28:53,994 --> 00:28:57,112
And flee your duties as a citizen does not bother you?
375
00:28:57,113 --> 00:28:59,483
You already got me a postponement ...
376
00:28:59,484 --> 00:29:01,169
Not so simple.
377
00:29:07,227 --> 00:29:10,663
Days later, you responded to the order of incorporation.
378
00:29:12,181 --> 00:29:14,260
But the army and you ...
379
00:29:14,261 --> 00:29:15,920
Empty your pockets, please.
380
00:29:15,921 --> 00:29:18,718
Can not get past the Val de Grace hospital.
381
00:29:21,204 --> 00:29:23,204
This is not a prison, I think.
382
00:29:26,138 --> 00:29:28,538
I�m Dr. Schellner, chief of psychiatric service.
383
00:29:28,539 --> 00:29:29,839
It was I who called you.
384
00:29:31,366 --> 00:29:33,289
There is a simple crisis.
385
00:29:33,290 --> 00:29:36,139
Oh Sr. Mathieu-Saint Laurent is maniac and depressive.
386
00:29:38,263 --> 00:29:40,421
What are you Sir?
387
00:29:42,371 --> 00:29:43,671
Friend.
388
00:29:43,672 --> 00:29:45,369
Mate.
389
00:29:45,370 --> 00:29:47,493
Are you willing to confront this?
390
00:29:49,412 --> 00:29:50,712
Yes.
391
00:30:03,232 --> 00:30:04,532
Hello, Pierre.
392
00:30:09,035 --> 00:30:10,485
You will not stay here long.
393
00:30:11,346 --> 00:30:12,746
I want to sleep.
394
00:30:14,075 --> 00:30:15,625
Are you comfortable?
395
00:30:24,530 --> 00:30:27,831
His mother is in Fontainable Hotel next door.
396
00:30:28,307 --> 00:30:30,258
Why won't you see her?
397
00:30:31,207 --> 00:30:33,118
Now I'm tired.
398
00:30:36,044 --> 00:30:38,193
I just want to be left in peace.
399
00:30:40,605 --> 00:30:41,905
I'm tired ...
400
00:30:48,808 --> 00:30:50,108
I would like ...
401
00:30:50,109 --> 00:30:51,835
Do you want something to drink?
402
00:30:52,511 --> 00:30:53,811
Later.
403
00:30:54,365 --> 00:30:57,377
I�ll offer you anything to eat. The food here is ...
404
00:30:57,378 --> 00:30:59,597
It is an ordeal.
405
00:31:00,200 --> 00:31:02,059
You won�t like it.
406
00:31:07,025 --> 00:31:08,325
Back in Oran...
407
00:31:10,429 --> 00:31:12,784
A tail was like a criminal.
408
00:31:15,208 --> 00:31:16,508
At school...
409
00:31:17,673 --> 00:31:19,515
At St. Louis they...
410
00:31:20,347 --> 00:31:21,647
They hit me.
411
00:31:22,914 --> 00:31:25,098
Locked me in the bathroom, "fagot".
412
00:31:25,625 --> 00:31:27,374
Fagot, that's what I heard.
413
00:31:30,828 --> 00:31:32,878
I came home all busted and...
414
00:31:34,224 --> 00:31:35,832
She did not take care of me.
415
00:31:40,754 --> 00:31:42,172
Not cared for me.
416
00:31:42,861 --> 00:31:44,230
Yves?
417
00:31:44,231 --> 00:31:45,531
Look at me.
418
00:31:45,532 --> 00:31:47,128
I want to be alone, quiet.
419
00:31:49,264 --> 00:31:51,263
Now go away, please.
420
00:31:53,377 --> 00:31:54,677
Go away.
421
00:31:54,678 --> 00:31:56,714
Please look at me.
422
00:32:02,933 --> 00:32:05,335
Whether you want to continue living or dying?
423
00:32:07,214 --> 00:32:10,396
If you want to die, I can not do anything for you.
424
00:32:25,810 --> 00:32:30,200
Boussac took advantage of the occasion to break his contract.
425
00:32:30,201 --> 00:32:31,890
He replaced you.
426
00:32:34,790 --> 00:32:37,026
He has no right to fire you as well.
427
00:32:38,508 --> 00:32:40,273
- Let's fight.
- Look, Pierre,
428
00:32:41,471 --> 00:32:42,889
I wish I could design.
429
00:32:42,890 --> 00:32:46,027
Create independently. Can you understand that?
430
00:32:47,963 --> 00:32:49,263
With my dresses,
431
00:32:49,264 --> 00:32:50,587
with my designs, I ...
432
00:32:50,588 --> 00:32:53,538
I try to express myself. If you stop me, I will die.
433
00:32:53,953 --> 00:32:55,653
Do you understand? I'll die of boredom.
434
00:32:58,185 --> 00:32:59,921
You need to rest.
435
00:32:59,922 --> 00:33:02,230
- He is still fragile.
- But you're not.
436
00:33:02,686 --> 00:33:04,747
You're strong, right?
437
00:33:08,094 --> 00:33:10,344
We should open our own Couture Maison.
438
00:33:12,256 --> 00:33:13,788
Yes, I want to live.
439
00:33:16,090 --> 00:33:18,027
But I want to live with you.
440
00:33:26,730 --> 00:33:28,030
Hello, doctor.
441
00:33:28,031 --> 00:33:30,525
- Mr. Berger...
- You're late.
442
00:33:30,983 --> 00:33:33,353
Yeah, I'm sorry. Things are complicated.
443
00:33:33,354 --> 00:33:34,654
Want something to drink?
444
00:33:34,655 --> 00:33:36,805
No thanks. I have a meeting in a half hour.
445
00:33:37,535 --> 00:33:38,855
I'm listening to you.
446
00:33:40,991 --> 00:33:42,747
I want to turn the courts to Dior,
447
00:33:42,748 --> 00:33:44,453
abusive to break contract.
448
00:33:44,772 --> 00:33:47,822
Boussac did what he wanted to Yves, he wants him to pay for it.
449
00:33:47,823 --> 00:33:49,610
No, what are you thinking?
450
00:33:49,611 --> 00:33:51,811
At 700 francs for damages and any applicable interest.
451
00:33:51,812 --> 00:33:53,412
Are you aware that attacking Boussac
452
00:33:53,413 --> 00:33:55,312
is attacking the richest man in France?
453
00:33:55,313 --> 00:33:56,869
Exactly.
454
00:33:57,739 --> 00:33:59,039
Boussac sure
455
00:33:59,040 --> 00:34:00,792
no one dares to attack him.
456
00:34:02,956 --> 00:34:04,987
Nor distrust. It is his weakness.
457
00:34:09,938 --> 00:34:11,329
It was not easy to get.
458
00:34:11,330 --> 00:34:13,104
The Baron's friend Roger.
459
00:34:13,105 --> 00:34:14,555
Listen to what they say
460
00:34:14,556 --> 00:34:17,201
and not show your game right away.
461
00:34:19,013 --> 00:34:20,313
Hello
462
00:34:25,925 --> 00:34:27,225
- Morel.
- How are you?
463
00:34:27,679 --> 00:34:28,979
Hello
464
00:34:29,668 --> 00:34:30,968
Sirs.
465
00:34:33,099 --> 00:34:34,399
Thank you.
466
00:34:37,625 --> 00:34:39,289
- Hello, Sr. Berger.
- Hello.
467
00:34:39,290 --> 00:34:40,995
- What a delight.
- Gentlemen.
468
00:34:40,996 --> 00:34:44,874
I was telling him how much I admire Baron.
469
00:34:45,658 --> 00:34:47,193
You are very kind.
470
00:34:47,194 --> 00:34:48,868
You know nothing about fashion
471
00:34:48,869 --> 00:34:51,154
and you will launch in the world of haute couture,
472
00:34:51,155 --> 00:34:53,155
requiring huge investments?
473
00:34:53,531 --> 00:34:55,831
To do business you need to take risks.
474
00:34:55,832 --> 00:34:58,114
But businesses are not Russian roulette.
475
00:34:59,330 --> 00:35:00,630
Sure.
476
00:35:00,631 --> 00:35:02,028
Gentlemen,
477
00:35:02,421 --> 00:35:05,071
in this case, our capital is called Yves Saint Laurent
478
00:35:05,841 --> 00:35:07,141
with his enormous talent.
479
00:35:07,142 --> 00:35:09,409
Not sure what a psychiatric hospital
480
00:35:09,410 --> 00:35:10,710
is a deposit of gold.
481
00:35:11,771 --> 00:35:13,071
How so?
482
00:35:13,072 --> 00:35:15,333
Currently, Mr. Berger...
483
00:35:15,334 --> 00:35:19,154
Your project seems to me...
484
00:35:19,155 --> 00:35:21,852
risky.
485
00:35:23,015 --> 00:35:26,090
I hope you do not leave mad.
486
00:35:26,091 --> 00:35:28,491
But perhaps in the future, whether we are looking for him.
487
00:35:28,857 --> 00:35:30,157
If you think so...
488
00:35:33,271 --> 00:35:34,731
We can not continue like this.
489
00:35:34,732 --> 00:35:36,032
There is no profit margin.
490
00:35:37,001 --> 00:35:38,495
And this is the cheapest.
491
00:35:40,019 --> 00:35:41,419
I do not know what to do.
492
00:35:42,259 --> 00:35:43,959
- Yes, he told me.
- Say what?
493
00:35:43,960 --> 00:35:45,326
- Pierre?
- Say what?
494
00:35:45,327 --> 00:35:46,769
Pierre, look at this!
495
00:35:46,770 --> 00:35:48,264
Without consequences, isn�t it?
496
00:35:48,265 --> 00:35:50,003
It has been said and repeated, Yves,
497
00:35:50,004 --> 00:35:51,621
it�s a side effect of treatment.
498
00:35:51,622 --> 00:35:54,140
This is talk, look, are tufts.
499
00:35:54,141 --> 00:35:56,117
I'm losing tufts of hair.
500
00:35:56,118 --> 00:35:57,618
He always talks to you like that?
501
00:35:57,619 --> 00:35:59,788
It is because nobody wants to invest in you
502
00:35:59,789 --> 00:36:01,642
you will fill me with that hair.
503
00:36:01,643 --> 00:36:04,043
The fact is that you do not find anyone to invest,
504
00:36:04,044 --> 00:36:05,344
that's the problem.
505
00:36:05,345 --> 00:36:06,895
Like two whores of Hamburg.
506
00:36:06,896 --> 00:36:08,996
Karl, please. It's complicated.
507
00:36:08,997 --> 00:36:11,491
- Sorry, Roger.
- And if you come to New York?
508
00:36:11,492 --> 00:36:13,592
Does he wants to do panties in New York?
509
00:36:13,897 --> 00:36:15,747
And why not? At this point.
510
00:36:16,591 --> 00:36:18,260
What design is this? That's funny.
511
00:36:18,261 --> 00:36:20,034
Yes, it's funny, Karl. I know it is.
512
00:36:20,035 --> 00:36:21,585
It is to show the Zizi Jeanmaire.
513
00:36:21,586 --> 00:36:24,346
A large male pullover and a black leotard. Incredible!
514
00:36:24,347 --> 00:36:25,847
And why am I the last to know?
515
00:36:25,848 --> 00:36:27,330
Because your husband does not count.
516
00:36:27,331 --> 00:36:29,035
Yeah, but I work, my dear.
517
00:36:29,896 --> 00:36:31,196
Lucky you.
518
00:36:33,696 --> 00:36:35,953
Yves, you are a genius.
519
00:36:35,954 --> 00:36:37,679
What?
520
00:36:37,680 --> 00:36:39,455
We win.
521
00:36:39,456 --> 00:36:40,880
That's the good news.
522
00:36:41,685 --> 00:36:44,588
- And what's the bad?
- We can�t get 700 thousand.
523
00:36:45,430 --> 00:36:47,222
Only 680,000.
524
00:36:48,306 --> 00:36:49,735
It does not hurt.
525
00:36:49,736 --> 00:36:52,286
Withdraw the 20,000 missing from your fees.
526
00:36:53,759 --> 00:36:56,035
- No, just kidding.
- How much is missing?
527
00:36:56,036 --> 00:36:58,978
- Double.
- Really? That's it?
528
00:36:59,672 --> 00:37:02,475
Fuck the money. The important thing is to have succeeded.
529
00:37:02,476 --> 00:37:03,776
Yves!
530
00:37:06,324 --> 00:37:07,624
We win!
531
00:37:26,169 --> 00:37:27,819
Good day. The Paris-Match , please.
532
00:37:27,820 --> 00:37:29,479
Paris-Match , there it is.
533
00:37:29,480 --> 00:37:32,030
Needed to find investors anyway.
534
00:37:32,370 --> 00:37:34,262
Victoire helped us.
535
00:37:34,263 --> 00:37:35,563
The Paris-Match published:
536
00:37:35,564 --> 00:37:38,314
"Yves Saint Laurent opens his own Maison de couture".
537
00:37:38,315 --> 00:37:41,625
It was a huge bluff with two million copies.
538
00:37:41,626 --> 00:37:45,014
And a millionaire in Atlanta bet on us.
539
00:38:07,224 --> 00:38:08,524
Who else?
540
00:38:08,926 --> 00:38:11,776
Marise, an employee. Manage orders as anyone.
541
00:38:11,777 --> 00:38:14,500
And Denise, the control will be most happy to help.
542
00:38:14,501 --> 00:38:16,102
She has an amazing fidelity.
543
00:38:16,103 --> 00:38:18,540
- And Ferdinand.
- Who is he?
544
00:38:18,541 --> 00:38:22,119
The doorman. Knows the habits of customers, a gold mine.
545
00:38:22,120 --> 00:38:23,870
But he retired. Six months ago.
546
00:38:23,871 --> 00:38:25,959
- Can I talk to him.
- I'll do that.
547
00:38:26,359 --> 00:38:28,615
With the Boran collection was a delight
548
00:38:28,616 --> 00:38:30,483
It was amazing what he did.
549
00:38:30,484 --> 00:38:32,184
Okay, find a substitute.
550
00:38:32,185 --> 00:38:34,586
Right. And who will choose the mannequins?
551
00:38:34,587 --> 00:38:35,887
- Anne-Marie?
- No, no ...
552
00:38:35,888 --> 00:38:37,332
Okay, then.
553
00:39:03,992 --> 00:39:05,765
I think...
554
00:39:05,766 --> 00:39:08,034
The long dress will look great on Raffaele.
555
00:39:11,762 --> 00:39:13,539
The small tube in Esther.
556
00:39:16,191 --> 00:39:19,321
The plisse skirt will look very elegant in Anne.
557
00:39:22,253 --> 00:39:23,953
For Victoire, the dress with veils.
558
00:39:25,126 --> 00:39:26,665
Girls, after the runway
559
00:39:26,666 --> 00:39:29,873
may use them in public during the season.
560
00:39:30,775 --> 00:39:32,230
Come on, girls, let's go.
561
00:39:32,605 --> 00:39:34,308
Thank you, ladies.
562
00:39:52,556 --> 00:39:54,945
How awful. Why do it?
563
00:39:54,946 --> 00:39:56,321
It does not hurt, Yves.
564
00:39:56,322 --> 00:39:57,963
- It does not hurt.
- What is it?
565
00:39:57,964 --> 00:39:59,413
Look at the horror, look.
566
00:39:59,414 --> 00:40:01,313
Has the audacity to cut my hair.
567
00:40:01,314 --> 00:40:02,921
But you're just beautiful, sophisticated.
568
00:40:02,922 --> 00:40:05,050
Lost roster, cheese.
569
00:40:05,051 --> 00:40:06,875
- Maybe, I'll wear a hat.
- Is it?
570
00:40:06,876 --> 00:40:09,626
- And the second entry?
- A Wig, find her one.
571
00:40:09,627 --> 00:40:10,977
- I have a wig.
- Of course.
572
00:40:10,978 --> 00:40:12,278
Marianne, are you ready?
573
00:40:15,453 --> 00:40:17,906
Hello, Mrs. Snow. Thanks for coming.
574
00:40:17,907 --> 00:40:20,470
Thank you. Hello Mrs., did you have a good trip?
575
00:40:20,471 --> 00:40:22,476
You are superb.
576
00:40:22,477 --> 00:40:24,977
- Mr. Mathieu Saint Laurent...
- Mr. Saint Laurent!
577
00:40:24,978 --> 00:40:26,728
I chose to use the name of the couturier.
578
00:40:26,729 --> 00:40:28,380
- Can I see my child?
- No
579
00:40:28,381 --> 00:40:29,869
is busy with mannequins.
580
00:40:29,870 --> 00:40:32,069
Ivonne when Elizabeth Arden arrive
581
00:40:32,070 --> 00:40:34,970
do not put her next to Helena Rubinstein. She hates her.
582
00:40:34,971 --> 00:40:36,271
Settle.
583
00:40:36,272 --> 00:40:37,657
Zizi, his Roland did not come?
584
00:40:37,658 --> 00:40:39,726
No, he's on tour.
585
00:40:39,727 --> 00:40:41,827
He works too hard. Princess Radziwill ...
586
00:40:41,828 --> 00:40:43,478
Glad you came. Really.
587
00:40:44,700 --> 00:40:47,050
Fernando, thanks for coming to New York, I loved it.
588
00:40:47,051 --> 00:40:48,351
And the lingerie?
589
00:40:48,352 --> 00:40:50,694
On Park Avenue, all use. It is a triumph!
590
00:40:50,695 --> 00:40:51,995
Very well. Very well.
591
00:40:51,996 --> 00:40:54,148
Sorry, hello! How are you?
592
00:40:54,149 --> 00:40:56,404
- Karl did not come?
- No, he is doing ...
593
00:40:56,405 --> 00:40:58,816
Pr�t-�-porter now. Like Cardin.
594
00:40:58,817 --> 00:41:01,017
He thinks couture is prehistoric.
595
00:41:01,641 --> 00:41:03,741
The girls are ready? Marianne, ready?
596
00:41:03,742 --> 00:41:05,435
Leonard, hello?
597
00:41:05,436 --> 00:41:07,155
It's time. Enough!
598
00:41:08,770 --> 00:41:11,681
Stay focused, calm down. Begins in five minutes.
599
00:41:53,878 --> 00:41:55,178
Use your charm.
600
00:41:56,968 --> 00:41:58,602
Victoire, fast.
601
00:42:03,106 --> 00:42:04,642
Turn.
602
00:42:07,086 --> 00:42:08,386
Victoire!
603
00:42:09,545 --> 00:42:10,845
Go.
604
00:42:35,233 --> 00:42:36,533
It fits well. Great.
605
00:42:36,534 --> 00:42:37,834
Thank you, may go.
606
00:42:43,635 --> 00:42:44,935
Yves.
607
00:43:47,923 --> 00:43:49,639
Yves, turn.
608
00:43:58,516 --> 00:43:59,816
Go there.
609
00:44:06,277 --> 00:44:07,577
Congratulations, Yves.
610
00:44:35,404 --> 00:44:36,704
Yves!
611
00:44:52,073 --> 00:44:53,373
Congratulations to all!
612
00:44:55,546 --> 00:44:58,877
"With soft forms, and elegance without interest,
613
00:44:58,878 --> 00:45:01,223
to rival Chanel,
614
00:45:01,224 --> 00:45:03,213
Saint Laurent shows in purity.
615
00:45:03,214 --> 00:45:05,266
Although producing a good collection,
616
00:45:05,267 --> 00:45:07,447
it does not bring anything really new.
617
00:45:08,215 --> 00:45:10,544
It's all taken care of, but monotonous.
618
00:45:10,545 --> 00:45:13,794
The future will tell us if it is not just a flash in the pan."
619
00:45:14,940 --> 00:45:16,690
Idiots!
620
00:45:20,363 --> 00:45:22,410
They expected too much.
621
00:45:22,904 --> 00:45:24,679
I could only disappoint them.
622
00:45:26,300 --> 00:45:28,718
But you're right, scored them.
623
00:45:29,098 --> 00:45:31,204
Fashion is not an art major.
624
00:45:31,205 --> 00:45:33,551
It is not even an art.
625
00:45:33,552 --> 00:45:36,354
To do it how you do, an artist is needed.
626
00:45:41,753 --> 00:45:43,911
The artist is teasing me.
627
00:45:46,488 --> 00:45:48,838
- It's true.
- Turn yourself.
628
00:45:48,839 --> 00:45:50,459
Oh yeah, I'm feeling.
629
00:45:54,835 --> 00:45:57,156
- I love you.
- What?
630
00:45:57,157 --> 00:46:01,030
- I love you.
- I don�t understand.
631
00:46:09,955 --> 00:46:11,257
How dare you!
632
00:46:11,258 --> 00:46:13,450
Go to the front of the mirror, let's hit.
633
00:46:13,451 --> 00:46:14,751
- But you can�t.
- Give, yes.
634
00:46:14,752 --> 00:46:16,052
- You can not take a look.
- Give, yes.
635
00:46:16,053 --> 00:46:17,353
So it�s perfect.
636
00:46:17,988 --> 00:46:20,304
His vision of perfection always makes ...
637
00:46:20,617 --> 00:46:21,917
Clouds! Look.
638
00:46:21,918 --> 00:46:23,791
No, please.
639
00:46:24,322 --> 00:46:28,439
No, we don�t send the designs. We sent the clothes ...
640
00:46:29,791 --> 00:46:32,262
We make clothes here, of course. In Paris...
641
00:46:33,890 --> 00:46:36,733
But it's couture. Quality is the most important.
642
00:46:36,734 --> 00:46:38,934
- Yes, quality.
- Sir, the meeting of 16h...
643
00:46:38,935 --> 00:46:40,685
- I think
- Is the U.S., let me.
644
00:46:40,686 --> 00:46:43,070
- Not a good idea...
- I'm on the phone! Damn!
645
00:46:44,167 --> 00:46:45,913
Excuse me. Yes.
646
00:46:47,093 --> 00:46:49,842
It may take five or 17 dresses ...
647
00:46:52,565 --> 00:46:54,158
25 dresses?
648
00:46:56,077 --> 00:46:57,977
- Saint Laurent is in the studio?
- Yes
649
00:46:57,978 --> 00:46:59,478
Need to send flowers to Ivonne.
650
00:46:59,479 --> 00:47:00,879
- White roses.
- I sent them.
651
00:47:00,880 --> 00:47:02,180
Thank you.
652
00:47:03,858 --> 00:47:06,319
I'm having dinner with the Duchess of Windsor...
653
00:47:06,925 --> 00:47:09,591
I sold 25 pieces to Hartmann.
654
00:47:09,592 --> 00:47:11,233
Congratulations!
655
00:47:11,940 --> 00:47:13,658
Ask Pierre to go out with you.
656
00:47:13,659 --> 00:47:17,039
He can take her dancing, walking by the bars.
657
00:47:17,040 --> 00:47:19,897
No. Actually, it's not his specialty.
658
00:47:19,898 --> 00:47:21,598
It is more spaghetti at home.
659
00:47:21,599 --> 00:47:23,967
- But now would be good.
- It has its charm, of course.
660
00:47:24,659 --> 00:47:27,779
Pierre, you are kind, will give a dinner at Victoire.
661
00:47:27,780 --> 00:47:29,985
- She is alone.
- I'm alone.
662
00:47:29,986 --> 00:47:31,541
Look at the poor thing.
663
00:47:31,542 --> 00:47:33,092
- Who is alone?
- I am.
664
00:47:33,093 --> 00:47:35,487
- It's her.
- I am.
665
00:48:07,101 --> 00:48:08,558
Will be ready soon.
666
00:48:15,384 --> 00:48:17,060
At least disguise.
667
00:48:17,061 --> 00:48:19,495
- Or what?
- He supports me.
668
00:48:19,496 --> 00:48:21,490
- But like you, Victoire.
- Really?
669
00:48:21,491 --> 00:48:23,525
- Yes, of course.
- And that's just me talking
670
00:48:23,526 --> 00:48:25,167
with Yves and you may roll?
671
00:48:25,168 --> 00:48:27,432
Gets aggressive, starts barking.
672
00:48:27,433 --> 00:48:29,291
- I am barking?
- Lately all the time.
673
00:48:29,684 --> 00:48:31,434
Okay, and bark is not like you.
674
00:48:31,435 --> 00:48:33,385
You are very false and affected with Yves.
675
00:48:33,386 --> 00:48:35,684
- Banking director.
- You named me.
676
00:48:35,685 --> 00:48:36,985
But you are not at the level.
677
00:48:39,352 --> 00:48:42,131
What's more, order dinner. Finished dinner!
678
00:49:40,413 --> 00:49:41,838
What are you doing there?
679
00:49:41,839 --> 00:49:44,447
They're here. Do not let journalists waiting.
680
00:49:44,448 --> 00:49:46,462
Amazing, look. It is magnificent!
681
00:49:46,463 --> 00:49:47,913
Yes, it is very beautiful. Come on.
682
00:49:47,914 --> 00:49:51,074
- How much does it costs?
- I do not know. I will send the invoice.
683
00:49:52,970 --> 00:49:54,270
Here it is.
684
00:49:54,655 --> 00:49:55,955
Hello, ladies.
685
00:49:56,391 --> 00:49:58,244
- Hello.
- Mr. Saint Laurent.
686
00:49:58,245 --> 00:49:59,567
- Hello
- Hello
687
00:50:00,056 --> 00:50:01,824
- Nice.
- Nice.
688
00:50:04,240 --> 00:50:05,540
Mr. Saint Laurent
689
00:50:05,541 --> 00:50:09,328
after 26 years you own your own Maison de Couture.
690
00:50:09,329 --> 00:50:11,081
What are you up to?
691
00:50:11,082 --> 00:50:13,798
Do less crap, mostly.
692
00:50:14,805 --> 00:50:16,936
Say that to the extent that ...
693
00:50:16,937 --> 00:50:20,097
I assumed responsibilities too early.
694
00:50:20,996 --> 00:50:23,846
And... I sometimes have the feeling ...
695
00:50:23,847 --> 00:50:25,865
I�m not to be living my youth.
696
00:50:25,866 --> 00:50:28,216
The day after gruelling day super gifted in fashion
697
00:50:28,217 --> 00:50:29,517
Is it not too heavy?
698
00:50:29,518 --> 00:50:31,789
I think those words a bit pretentious.
699
00:50:32,841 --> 00:50:36,176
Let's say that without the seamstresses, my designs would be nothing.
700
00:50:36,177 --> 00:50:38,973
It is a manual art, first of all.
701
00:50:38,974 --> 00:50:40,274
A collective work.
702
00:50:40,275 --> 00:50:41,575
Sorry.
703
00:50:41,576 --> 00:50:44,224
Whether it's for better stop talking nonsense.
704
00:50:50,861 --> 00:50:53,937
Please excuse me, I have work waiting.
705
00:50:56,026 --> 00:50:58,864
But ... Mr. Berger will answer you.
706
00:51:05,361 --> 00:51:08,261
Fruit juice or champagne, which one prefer ladies?
707
00:51:09,415 --> 00:51:10,715
- Yes, well ...
- Yes?
708
00:51:11,143 --> 00:51:12,549
Albert?
709
00:51:12,550 --> 00:51:14,339
Excuse me or Mr. Laurent ...
710
00:51:14,340 --> 00:51:16,297
He is too modest.
711
00:51:16,298 --> 00:51:19,270
He may even apologize to exist.
712
00:51:19,271 --> 00:51:21,564
- This softens.
- I think so.
713
00:51:23,188 --> 00:51:26,656
But he's right, fashion is not just talk, it's hard work.
714
00:51:28,108 --> 00:51:29,856
And, by the way,
715
00:51:29,857 --> 00:51:31,912
instead this interview,
716
00:51:31,913 --> 00:51:34,015
which would find the ...
717
00:51:34,016 --> 00:51:36,862
see the work? Behind the scenes, the workshops ...
718
00:51:36,863 --> 00:51:39,263
- The next show?
- Yes, with pleasure.
719
00:51:39,929 --> 00:51:41,229
So we will.
720
00:51:41,903 --> 00:51:43,882
That does not stop us from drinking a glass.
721
00:53:06,095 --> 00:53:09,024
I did nothing wrong, was not only among us, agree?
722
00:53:11,995 --> 00:53:14,115
They didn�t like it, is it?
723
00:53:17,558 --> 00:53:19,669
It�s not that bad, right?
724
00:53:20,350 --> 00:53:22,861
It's fun, isn�t it? They are all there in the cell
725
00:53:22,862 --> 00:53:24,306
waiting to take pictures.
726
00:53:24,952 --> 00:53:26,476
Too much fun ...
727
00:53:27,711 --> 00:53:29,983
As she is angry, my goodness.
728
00:53:30,710 --> 00:53:32,010
Will say that I never made it?
729
00:53:32,011 --> 00:53:35,388
- Hunt down so no.
- I forgot, it's true ...
730
00:53:35,389 --> 00:53:38,061
- You are a real man.
- Are you who you say.
731
00:53:38,531 --> 00:53:39,935
And how to be one, I know?
732
00:53:40,245 --> 00:53:42,685
I do not know, ask Victoire. She loved it.
733
00:53:59,539 --> 00:54:01,566
Before, no "settler" was said.
734
00:54:01,567 --> 00:54:03,266
I felt like French.
735
00:54:03,267 --> 00:54:06,347
- French Algeria.
- I can not forgive France.
736
00:54:08,104 --> 00:54:10,156
Took a decision?
737
00:54:10,157 --> 00:54:11,457
We're still hesitating.
738
00:54:11,458 --> 00:54:13,679
I do not want to leave Oran.
739
00:54:13,680 --> 00:54:15,702
And you, Brigitte, do you already know where you will live?
740
00:54:15,703 --> 00:54:18,756
Robert and I believe in Nice or Monaco.
741
00:54:18,757 --> 00:54:20,816
- And you, Dad?
- Where my daughter is.
742
00:54:20,817 --> 00:54:22,525
That's what I like.
743
00:54:22,526 --> 00:54:24,822
You can leave if you want, I'll be in Paris.
744
00:54:25,220 --> 00:54:26,974
So you will not feel alone.
745
00:54:27,498 --> 00:54:29,607
But I'm not alone, you know.
746
00:54:30,189 --> 00:54:31,497
Well, I must go.
747
00:54:31,835 --> 00:54:33,867
When deciding for apartment or house,
748
00:54:33,868 --> 00:54:35,648
let me know. Take care of everything.
749
00:54:39,322 --> 00:54:42,124
Want me to stay with you in Paris, my dear?
750
00:54:42,773 --> 00:54:44,073
Yes, of course.
751
00:54:55,730 --> 00:54:57,040
This is leather?
752
00:54:57,041 --> 00:54:59,713
Long boots are the crocodile patent leather.
753
00:54:59,714 --> 00:55:01,014
It is modern.
754
00:55:04,318 --> 00:55:05,618
Thank you, Ms..
755
00:55:07,413 --> 00:55:09,805
Sporting group. Cover black tarp.
756
00:55:09,806 --> 00:55:13,365
Ladies brown jacket. The new YSL woman's silhouette.
757
00:55:17,208 --> 00:55:19,862
It's the trend in that war parties of Elisha.
758
00:55:21,074 --> 00:55:22,784
Thank you, Victoire. These gentlemen
759
00:55:22,785 --> 00:55:24,288
are not here for tea.
760
00:55:29,311 --> 00:55:32,104
The YSL woman is free, but its elegance remains.
761
00:55:33,909 --> 00:55:36,189
Lace tunic, Chinese and black round.
762
00:55:36,523 --> 00:55:37,823
Long boots, covered.
763
00:55:39,147 --> 00:55:40,447
Where is Yvonne thought?
764
00:55:40,448 --> 00:55:42,198
Humiliate me in front of these Chinamen .
765
00:55:42,199 --> 00:55:43,649
Chinks are not, are Japanese.
766
00:55:43,650 --> 00:55:45,900
And they don�t come here to listen to your jokes.
767
00:55:47,081 --> 00:55:49,240
No, I was betrayed by my bad english.
768
00:55:50,928 --> 00:55:53,439
Of course I can ask him for a sum so.
769
00:55:53,825 --> 00:55:55,875
No, but even in English I can count.
770
00:55:56,299 --> 00:55:57,599
See you later.
771
00:55:58,639 --> 00:55:59,939
It's working?
772
00:56:00,392 --> 00:56:01,692
Why the face?
773
00:56:02,216 --> 00:56:03,516
You told him?
774
00:56:04,268 --> 00:56:05,918
- I told him what?
- He is hateful.
775
00:56:05,919 --> 00:56:07,855
Tell him without telling me.
776
00:56:11,874 --> 00:56:13,174
Hello?
777
00:56:13,493 --> 00:56:16,356
Yeah, thanks for calling. Why signed without telling me?
778
00:56:17,259 --> 00:56:19,504
There is a phone. Why did not you call me?
779
00:56:23,754 --> 00:56:25,054
Thank you.
780
00:56:25,055 --> 00:56:26,610
The boots, please.
781
00:56:28,772 --> 00:56:30,449
And take off the tights too.
782
00:56:36,694 --> 00:56:37,994
Thank you.
783
00:56:37,995 --> 00:56:40,005
Trust is something that is given, thank you.
784
00:56:42,128 --> 00:56:43,929
I am forced to watch something?
785
00:56:46,515 --> 00:56:49,638
With that hair ... you look like a ragamuffin.
786
00:56:51,155 --> 00:56:54,505
How much vulgarity, poor thing. It's scary.
787
00:57:08,599 --> 00:57:10,721
- Victoire!
- Let her go. Leave.
788
00:57:13,624 --> 00:57:15,728
With this style of stevedore already ...
789
00:57:16,751 --> 00:57:18,051
She forgot.
790
00:57:25,208 --> 00:57:26,508
At work, girls.
791
00:57:37,746 --> 00:57:40,252
Death must be something ...
792
00:57:40,253 --> 00:57:42,603
A defect in inspiration.
793
00:57:45,233 --> 00:57:48,156
The few seasons that have passed were very tender.
794
00:57:49,674 --> 00:57:51,048
The world was changing.
795
00:57:51,573 --> 00:57:53,358
Only talks of Courage�s.
796
00:57:53,686 --> 00:57:56,420
Chanel wanted to hire me. I said no, of course.
797
00:57:57,631 --> 00:57:59,838
I knew you would not surrender.
798
00:58:00,152 --> 00:58:01,764
Is stubborn
799
00:58:02,607 --> 00:58:05,111
and continues to invent.
800
00:59:53,172 --> 00:59:56,246
His collection "Riant Monde" was a move of genius.
801
00:59:56,868 --> 00:59:59,315
A dress has never been so copied.
802
01:00:00,361 --> 01:00:02,222
The owner of Charles of the Ritz
803
01:00:02,223 --> 01:00:04,623
bought out the U.S. Atlanta, U.S..
804
01:00:05,862 --> 01:00:08,290
It was the great beginning to our Maison.
805
01:01:00,264 --> 01:01:01,564
Waiter?
806
01:01:02,572 --> 01:01:03,872
Waiter, please!
807
01:01:08,881 --> 01:01:11,118
- I like you.
- What?
808
01:01:13,212 --> 01:01:15,807
He said he liked you, watching you dance.
809
01:01:16,658 --> 01:01:18,195
I think you're very beautiful.
810
01:01:18,822 --> 01:01:20,606
Very modern, very blonde.
811
01:01:24,959 --> 01:01:27,365
Do you agree to show my models?
812
01:01:29,794 --> 01:01:31,301
I�m Yves Saint Laurent.
813
01:01:33,908 --> 01:01:35,594
Here, please.
814
01:01:36,099 --> 01:01:38,407
- Here, please.
- Turn here.
815
01:01:38,408 --> 01:01:39,708
Here.
816
01:01:41,088 --> 01:01:43,317
I do not intend to let me enclose
817
01:01:43,318 --> 01:01:45,618
the ivory tower of couture.
818
01:01:46,241 --> 01:01:47,571
I think the pr�t-�-porter
819
01:01:47,572 --> 01:01:50,923
is an opening for everyday, life day to day.
820
01:01:50,924 --> 01:01:52,769
Intended for a category of people
821
01:01:52,770 --> 01:01:55,810
much broader and also more varied.
822
01:01:56,247 --> 01:01:58,547
Laurent, the veils on models of the collection,
823
01:01:58,548 --> 01:02:00,220
Who designed them?
824
01:02:01,385 --> 01:02:03,838
Well, just one person.
825
01:02:04,412 --> 01:02:05,962
Sir, I suppose.
826
01:02:05,963 --> 01:02:07,474
- Yes
- Just opened
827
01:02:07,475 --> 01:02:10,249
its first store, which is the next step?
828
01:02:11,052 --> 01:02:13,303
I'd like to go, believe me ...
829
01:02:14,415 --> 01:02:17,331
Go away for a long time.
830
01:02:18,579 --> 01:02:20,721
And then come back one day and see if I ...
831
01:02:20,722 --> 01:02:22,956
yet I want to make dresses.
832
01:02:26,618 --> 01:02:28,208
Stop drinking, you've overreacted.
833
01:02:28,209 --> 01:02:30,578
- I'm just.
- No it's not.
834
01:02:30,579 --> 01:02:33,179
I have four collections per year, what are you going to do?
835
01:02:33,180 --> 01:02:35,699
- I can not anymore, I'm tired.
- But it was what he wanted.
836
01:02:35,700 --> 01:02:37,922
I did the rope to hang me
837
01:02:37,923 --> 01:02:40,321
and it is you who will pass it around my neck.
838
01:02:41,137 --> 01:02:43,613
What else do you want? He has everything and drinks like crazy.
839
01:02:43,614 --> 01:02:45,263
I do not understand what do you want?
840
01:02:46,933 --> 01:02:49,033
I just wanted to tell you that I miss you.
841
01:02:49,034 --> 01:02:50,334
That's it.
842
01:04:00,879 --> 01:04:03,683
In Marrakesh, you have found the light,
843
01:04:03,684 --> 01:04:06,794
new colours ... the streets,
844
01:04:07,231 --> 01:04:10,364
in walls, women clothing class.
845
01:04:14,408 --> 01:04:17,165
And maybe refound the scent of his youth.
846
01:04:25,389 --> 01:04:26,875
Hello, Tanita.
847
01:04:26,876 --> 01:04:28,631
I present my friend Loulou.
848
01:04:28,632 --> 01:04:30,842
Loulou de la Falaise, delighted.
849
01:04:30,843 --> 01:04:32,143
Delighted.
850
01:04:32,789 --> 01:04:34,089
Welcome.
851
01:04:34,090 --> 01:04:36,159
Your home is very beautiful.
852
01:04:36,160 --> 01:04:37,460
Thank you.
853
01:04:39,454 --> 01:04:41,015
These jewels are magnificent.
854
01:04:41,016 --> 01:04:43,139
I love that touch.
855
01:04:43,780 --> 01:04:45,695
- Where are they from?
- From London.
856
01:04:46,813 --> 01:04:48,856
And it was me who did the.
857
01:04:48,857 --> 01:04:50,432
It's a bug
858
01:04:50,433 --> 01:04:52,625
giving laps around the Earth.
859
01:04:52,971 --> 01:04:55,151
I'm impressed. Did it myself?
860
01:04:55,152 --> 01:04:56,678
Made.
861
01:04:56,679 --> 01:04:57,979
Congratulations.
862
01:05:10,661 --> 01:05:11,961
Thank you.
863
01:05:12,343 --> 01:05:13,643
Here, try it.
864
01:05:13,644 --> 01:05:15,044
Go. Laurent is good sex.
865
01:05:15,045 --> 01:05:16,964
Where are you taking me?
866
01:05:18,464 --> 01:05:19,764
Come, come.
867
01:05:19,765 --> 01:05:21,107
What are you doing?
868
01:05:21,108 --> 01:05:22,408
Secret meeting?
869
01:05:24,187 --> 01:05:25,538
- What is it?
- Try it.
870
01:05:25,539 --> 01:05:28,005
- It�s madjound . - What is madjound?
871
01:05:28,006 --> 01:05:30,303
Are dates, pistachios ...
872
01:05:30,998 --> 01:05:32,469
Go, try it.
873
01:05:32,470 --> 01:05:34,453
Loulou experiment to experiment.
874
01:05:34,454 --> 01:05:36,403
- It was.
- But you have to swallow.
875
01:05:39,222 --> 01:05:40,778
- Try, Yves.
- I have bumped.
876
01:05:40,779 --> 01:05:42,280
You will see unicorns.
877
01:05:42,281 --> 01:05:44,927
- It's a sweet, does not hurt.
- You'll see.
878
01:05:46,999 --> 01:05:48,388
Are you watching?
879
01:05:48,389 --> 01:05:49,750
- It's good.
- I see.
880
01:05:49,751 --> 01:05:51,302
Goes down easy.
881
01:05:51,303 --> 01:05:53,545
Don�t be looking at me like that.
882
01:07:26,977 --> 01:07:28,477
- Who's Winning?
- I am.
883
01:07:28,478 --> 01:07:30,593
- No, it's a lie.
- Tadeh again.
884
01:07:30,594 --> 01:07:33,741
- No this game, is humiliating.
- We'll see.
885
01:07:34,795 --> 01:07:36,493
Taken by assault by the army,
886
01:07:36,494 --> 01:07:37,808
burn the barricades.
887
01:07:38,891 --> 01:07:40,526
Where will it end?
888
01:07:41,389 --> 01:07:42,689
I do not know.
889
01:07:44,212 --> 01:07:46,579
If the left wins let us look bad.
890
01:07:47,141 --> 01:07:48,823
A shop in Rive Gauche ...
891
01:07:48,824 --> 01:07:51,651
Exactly, the shop closed, the neighbourhood is blocked.
892
01:07:51,652 --> 01:07:54,697
I always saw my future as a financial catastrophe.
893
01:07:58,226 --> 01:08:00,907
And be for communism, which will, Yves?
894
01:08:01,506 --> 01:08:03,035
I will dress.
895
01:08:03,036 --> 01:08:05,056
And work uniforms.
896
01:08:05,057 --> 01:08:06,866
Also blouses,
897
01:08:06,867 --> 01:08:08,802
blouses,
898
01:08:08,803 --> 01:08:10,241
blouses and more.
899
01:08:10,242 --> 01:08:12,846
And especially sweaters. In the early years ...
900
01:08:14,439 --> 01:08:16,029
Your turn ...
901
01:08:16,030 --> 01:08:17,330
I get the winner.
902
01:08:21,406 --> 01:08:23,616
Your favourite heroines in real life?
903
01:08:24,164 --> 01:08:25,464
My mannequins.
904
01:08:26,404 --> 01:08:27,886
His favourite poet?
905
01:08:27,887 --> 01:08:31,205
- Pierre Berger.
- That's cute.
906
01:08:31,206 --> 01:08:33,080
Your ideal of happiness on earth?
907
01:08:33,940 --> 01:08:36,324
A large bed, full.
908
01:08:38,462 --> 01:08:40,785
What feature in MEN do you prefer?
909
01:08:41,659 --> 01:08:42,959
The hair.
910
01:08:43,456 --> 01:08:44,756
And the woman?
911
01:08:44,757 --> 01:08:46,057
The hair also.
912
01:08:48,159 --> 01:08:50,919
It�s main feature?
913
01:08:52,158 --> 01:08:53,608
The kindness.
914
01:08:53,609 --> 01:08:54,909
The only, I'd say.
915
01:08:57,763 --> 01:09:00,425
The most enjoying in your friends?
916
01:09:01,053 --> 01:09:02,353
A joy.
917
01:09:04,398 --> 01:09:06,520
What would be your biggest regret?
918
01:09:09,210 --> 01:09:10,660
- Losing hair.
- Maybe.
919
01:09:11,724 --> 01:09:14,087
It's true. Going bald.
920
01:09:14,948 --> 01:09:17,994
What natural gift would you like to have?
921
01:09:19,390 --> 01:09:21,556
Physical strength.
922
01:09:22,410 --> 01:09:24,421
How would you like to die?
923
01:09:25,496 --> 01:09:27,827
In my bed, well filled.
924
01:09:28,491 --> 01:09:30,832
What is now going through his head?
925
01:09:30,833 --> 01:09:32,571
The smile.
926
01:09:33,781 --> 01:09:35,531
What is your favourite season of the year?
927
01:09:36,298 --> 01:09:38,485
I would say the spring.
928
01:09:38,486 --> 01:09:41,033
Agree. I love the month of May.
929
01:09:41,687 --> 01:09:42,987
I love it.
930
01:09:42,988 --> 01:09:44,714
For ended. We are in June.
931
01:09:45,733 --> 01:09:47,760
- See you next year.
- Up there.
932
01:10:29,355 --> 01:10:32,376
With your Liberation" collection, you caused a scandal.
933
01:10:34,139 --> 01:10:37,733
Young woman wears YSL tuxedo like a challenge.
934
01:10:38,695 --> 01:10:40,674
Was more than equal to men,
935
01:10:40,675 --> 01:10:42,596
became his opponent.
936
01:10:44,481 --> 01:10:46,472
You took a liking to insolence.
937
01:10:46,473 --> 01:10:47,904
Mistreated bourgeois,
938
01:10:47,905 --> 01:10:49,715
was a social gesture,
939
01:10:49,716 --> 01:10:51,116
revolutionary.
940
01:10:51,706 --> 01:10:54,124
And the revolution sold a lot.
941
01:10:55,143 --> 01:10:57,030
Swept all there was.
942
01:11:00,779 --> 01:11:03,748
You were magnificent as Christ is a superstar.
943
01:11:04,404 --> 01:11:06,918
The young seminarian had fallen behind.
944
01:11:17,851 --> 01:11:19,531
Hide me. Hide me!
945
01:11:34,282 --> 01:11:36,282
Stop talking, come dance a little.
946
01:11:36,283 --> 01:11:38,870
Goodbye, friends. I'm leaving.
947
01:11:40,046 --> 01:11:41,346
Bye, dear.
948
01:11:41,912 --> 01:11:43,219
Bye Pierre. Where are you going?
949
01:11:43,220 --> 01:11:45,170
It fills me with bullshit. I'm coming.
950
01:11:45,171 --> 01:11:46,943
Just leaving this super party?
951
01:11:46,944 --> 01:11:49,346
Let the star in their anonymity.
952
01:11:49,347 --> 01:11:50,897
- Everything okay, Karl?
- Hello, Pierre.
953
01:11:50,898 --> 01:11:52,974
I hear you're into bodybuilding, my goodness.
954
01:11:52,975 --> 01:11:54,836
So that your thighs ache?
955
01:11:54,837 --> 01:11:56,137
What insolence!
956
01:12:01,392 --> 01:12:02,692
Karl?
957
01:12:07,600 --> 01:12:11,073
YSL, this is Jacques de Bascher. My man.
958
01:12:11,646 --> 01:12:12,946
Nice to meet you.
959
01:12:14,735 --> 01:12:16,135
Why did Pierre left?
960
01:12:16,758 --> 01:12:19,134
I do not know. I'm going after him.
961
01:12:19,135 --> 01:12:20,435
Wait here.
962
01:12:23,233 --> 01:12:25,424
Mr. Laurent, please. A photo.
963
01:12:25,425 --> 01:12:27,459
No, please.
964
01:12:28,057 --> 01:12:29,889
Mr. Saint Laurent?
965
01:12:38,666 --> 01:12:40,816
- Have a cigarette, please?
- Yes, of course.
966
01:12:43,455 --> 01:12:44,755
Recognized?
967
01:12:46,028 --> 01:12:48,688
How cute your friend! Can I get?
968
01:13:05,376 --> 01:13:08,058
The worst is that your bullshit seen our advertising.
969
01:13:08,059 --> 01:13:10,827
Recomposed sales, Charles of the Ritz is happy.
970
01:13:11,832 --> 01:13:13,132
I do not know what came over me.
971
01:13:13,604 --> 01:13:14,904
I can not control myself.
972
01:13:16,314 --> 01:13:17,766
Only you can help me.
973
01:13:18,371 --> 01:13:19,671
You do not hear anyone.
974
01:13:20,478 --> 01:13:22,228
Yes, I hear you, I swear.
975
01:13:25,122 --> 01:13:26,439
What do you want me to do?
976
01:13:27,063 --> 01:13:30,063
If I surround himself with bodyguards, they will say I'm a tyrant.
977
01:13:30,390 --> 01:13:31,882
A tyrant, I accept.
978
01:13:31,883 --> 01:13:34,637
A profiteer who found that abuse.
979
01:13:38,187 --> 01:13:39,800
Without you there would be nothing.
980
01:13:40,643 --> 01:13:41,943
You are a genius, Yves.
981
01:13:43,297 --> 01:13:45,779
You would be successful anyway.
982
01:13:49,534 --> 01:13:50,834
This does not justify.
983
01:13:56,003 --> 01:13:58,184
You had the genius.
984
01:13:58,185 --> 01:14:00,859
I just knew you follow.
985
01:14:01,477 --> 01:14:03,658
And despite everything that happened between us,
986
01:14:03,659 --> 01:14:06,326
this pact has never been disrespected.
987
01:14:08,994 --> 01:14:11,544
"He belonged to that great, magnificent and pitiful
988
01:14:11,545 --> 01:14:13,840
family of unbalanced,
989
01:14:13,841 --> 01:14:15,923
which is the salt of the earth.
990
01:14:17,174 --> 01:14:20,185
All we have is good brought by imbalanced.
991
01:14:21,018 --> 01:14:22,550
They are and not others,
992
01:14:22,551 --> 01:14:24,173
who founded religions
993
01:14:24,174 --> 01:14:25,984
and composed great works.
994
01:14:26,742 --> 01:14:29,663
Never know what the world owes them
995
01:14:30,607 --> 01:14:33,455
and especially what they suffered to achieve. "
996
01:14:34,422 --> 01:14:36,448
This is music in your ears, isn�t it?
997
01:14:37,533 --> 01:14:39,853
You have consulted a psychiatrist in 15th.
998
01:14:39,854 --> 01:14:41,410
I noted on your schedule.
999
01:14:43,191 --> 01:14:44,755
Is it for Sr. Saint Laurent.
1000
01:14:45,610 --> 01:14:47,572
No, it�s not for anyone.
1001
01:14:48,614 --> 01:14:49,914
I got this.
1002
01:14:52,146 --> 01:14:54,776
Before, Loulou, I had confidence in you.
1003
01:14:54,777 --> 01:14:57,127
I forbid you to bring drugs to Yves. Piss off.
1004
01:14:57,128 --> 01:14:59,697
Pierre, he asked me to work with him.
1005
01:15:03,565 --> 01:15:04,865
Work?
1006
01:15:05,792 --> 01:15:08,366
You can not isolate him so he has friends.
1007
01:15:09,124 --> 01:15:11,052
There are victims and executioners.
1008
01:15:11,053 --> 01:15:13,336
Here we have victims and executioners.
1009
01:15:15,517 --> 01:15:17,438
I ask you to empty your pockets
1010
01:15:19,438 --> 01:15:20,738
and go there to see his friend.
1011
01:15:22,922 --> 01:15:24,472
Give him more care.
1012
01:15:28,453 --> 01:15:30,640
They are all looking over here for the picture!
1013
01:15:31,105 --> 01:15:32,405
That, Brigitte.
1014
01:15:32,904 --> 01:15:34,304
Youngest, smiling.
1015
01:15:34,305 --> 01:15:35,963
We are happy with the meeting.
1016
01:15:37,136 --> 01:15:38,436
Perfect!
1017
01:15:38,437 --> 01:15:39,737
One more?
1018
01:15:40,263 --> 01:15:42,508
- Along with my son.
- Yes, of course.
1019
01:15:42,509 --> 01:15:44,545
Love smiles.
1020
01:15:45,059 --> 01:15:46,579
Fantastic.
1021
01:15:46,580 --> 01:15:48,878
- Congratulations.
- Thank you, Pierre.
1022
01:15:49,470 --> 01:15:51,326
Three months ago I do not see my son.
1023
01:15:51,327 --> 01:15:52,977
You push all who enjoy it.
1024
01:15:52,978 --> 01:15:54,828
Send the photo to you, Lucienne.
1025
01:15:55,133 --> 01:15:56,571
How dare you?
1026
01:15:56,980 --> 01:15:59,133
Santa, how will your business?
1027
01:16:00,073 --> 01:16:01,373
They are closed.
1028
01:16:01,987 --> 01:16:04,537
I closed it, I'm not so good at business.
1029
01:16:04,538 --> 01:16:07,145
I'm at the beach, for me is enough.
1030
01:16:08,224 --> 01:16:10,741
- Do you miss Algeria?
- I do.
1031
01:16:13,613 --> 01:16:15,707
I have not yet thanked you for the car.
1032
01:16:16,704 --> 01:16:19,267
- What car?
- The one you gave me.
1033
01:16:21,738 --> 01:16:23,038
It's a Fiat.
1034
01:16:24,656 --> 01:16:27,023
- Do you like it?
- Yes, of course.
1035
01:16:27,774 --> 01:16:30,225
- Very much.
- This is better.
1036
01:16:43,015 --> 01:16:44,815
What it is about?
1037
01:16:48,670 --> 01:16:49,970
Charles!
1038
01:17:18,026 --> 01:17:20,276
- Stop it, Charles!
- Come here!
1039
01:17:20,277 --> 01:17:21,577
Here!
1040
01:17:29,694 --> 01:17:31,552
Lawrence of Arabia.
1041
01:17:46,711 --> 01:17:49,479
Jacques, stop humiliating his cousin.
1042
01:17:49,480 --> 01:17:51,341
You like that, Karl.
1043
01:17:51,342 --> 01:17:52,642
Liar, will.
1044
01:17:53,379 --> 01:17:54,679
Wow, finally.
1045
01:17:58,951 --> 01:18:00,701
Jesus and Mary.
1046
01:18:02,962 --> 01:18:04,262
Bravo!
1047
01:18:40,605 --> 01:18:42,446
You think I'm a lost?
1048
01:18:42,903 --> 01:18:45,489
No, I would call ...
1049
01:18:45,490 --> 01:18:46,790
A whore.
1050
01:18:47,680 --> 01:18:50,528
Lost is ... It's very old fashioned.
1051
01:18:50,529 --> 01:18:52,051
I'm old fashioned.
1052
01:18:52,052 --> 01:18:53,884
So it is all explained.
1053
01:18:57,122 --> 01:18:59,474
You cost a fortune to Karl, is not it?
1054
01:19:04,414 --> 01:19:06,101
Karl my devil.
1055
01:19:06,102 --> 01:19:08,652
I give you as a token of my admiration.
1056
01:19:10,575 --> 01:19:12,453
No, I refuse to accept me.
1057
01:19:53,613 --> 01:19:56,647
Marrakesh had no longer the same brightness for us.
1058
01:19:57,798 --> 01:19:59,802
I was there, followed you.
1059
01:19:59,803 --> 01:20:02,451
Trying to help you, protect you.
1060
01:20:04,023 --> 01:20:06,364
Protect you from everything.
1061
01:20:06,749 --> 01:20:08,583
Perhaps too much.
1062
01:20:23,101 --> 01:20:25,101
You do not need to give me so many gifts.
1063
01:20:25,561 --> 01:20:26,873
No need to buy me.
1064
01:20:26,874 --> 01:20:28,961
It was a bad habit I acquired.
1065
01:20:28,962 --> 01:20:32,012
Do not send me any more these weights, I do not know where to keep them.
1066
01:20:32,625 --> 01:20:34,352
I'd rather see you every day.
1067
01:20:54,902 --> 01:20:56,423
You are the only man
1068
01:20:56,424 --> 01:20:58,207
I want to grow old, you know?
1069
01:20:59,075 --> 01:21:01,587
You say the same to Karl.
1070
01:21:03,408 --> 01:21:05,108
I bank with him the Joker.
1071
01:21:05,643 --> 01:21:07,362
It's a comfortable situation.
1072
01:21:10,592 --> 01:21:12,358
But you worry me.
1073
01:21:15,121 --> 01:21:17,086
Scare me.
1074
01:21:23,055 --> 01:21:25,201
When we love, we are in danger.
1075
01:21:25,604 --> 01:21:27,592
That's what I like.
1076
01:23:04,590 --> 01:23:07,492
Chord!
1077
01:23:10,215 --> 01:23:11,515
Open your eyes!
1078
01:23:11,516 --> 01:23:12,816
Look at me.
1079
01:23:13,360 --> 01:23:14,660
No sleep again.
1080
01:23:15,252 --> 01:23:16,552
Chord!
1081
01:23:20,929 --> 01:23:22,326
- I woke up. - Really?
1082
01:23:22,327 --> 01:23:23,768
Yes.
1083
01:23:23,769 --> 01:23:25,157
Stop it!
1084
01:23:26,094 --> 01:23:27,644
I agreed.
1085
01:23:37,022 --> 01:23:38,322
Why do it?
1086
01:23:40,696 --> 01:23:42,521
Is he offended?
1087
01:23:44,963 --> 01:23:46,707
He likes you as well?
1088
01:23:51,076 --> 01:23:52,780
I think he nice.
1089
01:23:55,608 --> 01:23:57,153
Elegant.
1090
01:23:59,122 --> 01:24:00,753
He has a beautiful body.
1091
01:24:02,776 --> 01:24:04,232
He is charming.
1092
01:24:28,068 --> 01:24:29,368
I love him.
1093
01:24:32,221 --> 01:24:33,937
But the man in my life is you.
1094
01:24:58,911 --> 01:25:00,211
Thank you.
1095
01:26:07,263 --> 01:26:08,793
Jacques de Bascher saved
1096
01:26:08,794 --> 01:26:11,230
the secret of our meeting until death.
1097
01:26:11,884 --> 01:26:13,184
He did it right.
1098
01:26:14,126 --> 01:26:16,198
I may not have principles,
1099
01:26:16,199 --> 01:26:18,123
but I have word.
1100
01:26:55,713 --> 01:26:57,301
Hey, Jacques, it�s me.
1101
01:27:05,568 --> 01:27:06,868
Why?
1102
01:27:13,627 --> 01:27:16,179
You bastard! What did you do?
1103
01:27:16,180 --> 01:27:17,839
What did I do?
1104
01:27:33,827 --> 01:27:35,127
- Good evening.
- Hello
1105
01:27:35,578 --> 01:27:37,024
So, where are we going?
1106
01:27:37,025 --> 01:27:38,907
- For the revelry.
- End of night.
1107
01:27:38,908 --> 01:27:40,208
Not a big deal.
1108
01:27:40,209 --> 01:27:41,509
I'll look for my windbreaker.
1109
01:27:42,482 --> 01:27:43,950
Stand up and get out there.
1110
01:27:44,394 --> 01:27:46,319
Go! Get out! Get out.
1111
01:27:46,980 --> 01:27:48,280
Go.
1112
01:27:50,817 --> 01:27:52,314
You will not leave.
1113
01:27:52,315 --> 01:27:53,615
I will not leave?
1114
01:27:56,979 --> 01:27:58,279
I will not leave?
1115
01:27:59,448 --> 01:28:00,748
No?
1116
01:28:00,749 --> 01:28:02,326
You're a loser!
1117
01:28:02,327 --> 01:28:03,627
It is a parasite.
1118
01:28:08,628 --> 01:28:09,991
You bastard!
1119
01:29:03,417 --> 01:29:04,717
Salumah?
1120
01:29:07,038 --> 01:29:08,338
Salumah?
1121
01:29:08,339 --> 01:29:10,131
My medications?
1122
01:29:17,596 --> 01:29:18,896
Alright.
1123
01:29:18,897 --> 01:29:20,315
I found.
1124
01:29:22,079 --> 01:29:23,590
Runaway!
1125
01:29:23,591 --> 01:29:25,542
- Okay? - I need to design yet.
1126
01:29:32,819 --> 01:29:34,517
Hello! Okay?
1127
01:29:34,518 --> 01:29:35,831
All right, sir?
1128
01:29:57,356 --> 01:30:00,382
You entered the illness as one comes into a religion.
1129
01:30:01,464 --> 01:30:04,694
But used his last strength to prepare their collections.
1130
01:30:05,868 --> 01:30:08,453
You just got happy twice a year.
1131
01:30:08,454 --> 01:30:11,458
In the spring ... and fall.
1132
01:30:31,222 --> 01:30:32,839
Instead, dear.
1133
01:30:59,751 --> 01:31:01,051
Anne Marie?
1134
01:31:01,052 --> 01:31:03,602
Why is the model wearing a green coat?
1135
01:31:03,603 --> 01:31:05,227
She is the fourth and another?
1136
01:31:05,228 --> 01:31:07,357
I do not know. I am not responsible for the order.
1137
01:31:07,358 --> 01:31:10,034
Jean Pierre? Why are addressing this here
1138
01:31:10,035 --> 01:31:12,435
- Iva and is not ready? - Here is reversed,
1139
01:31:12,436 --> 01:31:13,986
the mantle is the second, and ...
1140
01:31:14,304 --> 01:31:16,434
- Sandrine? - Mr. Saint Laurent designed it
1141
01:31:16,435 --> 01:31:17,902
After the cocktail dresses.
1142
01:31:17,903 --> 01:31:19,203
Sure.
1143
01:31:25,280 --> 01:31:26,808
Let's find out why.
1144
01:31:36,008 --> 01:31:37,308
Okay, Loulou.
1145
01:31:50,942 --> 01:31:53,161
Pretty much it. Very elegant.
1146
01:31:56,263 --> 01:31:58,392
Very well. Thank you.
1147
01:32:01,068 --> 01:32:02,638
Okay, ladies and gentlemen ...
1148
01:32:02,639 --> 01:32:05,307
The show will start. Move, move, move.
1149
01:32:09,868 --> 01:32:11,168
All ready?
1150
01:33:28,695 --> 01:33:30,135
Okay, Magali.
1151
01:33:36,548 --> 01:33:38,598
You, wait.
1152
01:35:30,765 --> 01:35:34,815
- Yves? Okay? - Yeah, all right.
1153
01:35:48,401 --> 01:35:49,701
Come on, girl.
1154
01:35:56,310 --> 01:35:57,610
Come on, go.
1155
01:36:25,328 --> 01:36:26,778
Go thank, are waiting.
1156
01:37:31,416 --> 01:37:32,716
Thank you.
1157
01:38:19,885 --> 01:38:21,185
Pierre?
1158
01:38:26,413 --> 01:38:27,820
I'm here, Yves.
1159
01:38:47,051 --> 01:38:48,587
So cute.
1160
01:39:21,042 --> 01:39:24,461
YVES SAINT LAURENT PASSED AWAY ON JUNE 1, 2008
1161
01:39:24,462 --> 01:39:26,392
IN ALMOST 50 YEARS OF CAREER
1162
01:39:26,393 --> 01:39:28,736
HE REVOLUTIONISED WOMEN'S FASHION.
1163
01:39:31,839 --> 01:39:37,430
YHIS WORK IS SUBJECT TO MAJOR MUSEUM EXHIBITIONS OF THE WORLD.
79700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.